Lode 967931 Manuel du propriétaire
Voici des informations sur Angio imaging. Cet appareil est conçu pour réaliser des épreuves d'effort en milieu médical, permettant des tests reproductibles. Il peut être utilisé manuellement ou piloté par des systèmes externes, combiné avec d'autres dispositifs médicaux pour évaluer la forme physique et soutenir les tests de résistance pour l'imagerie.
PDF
Télécharger
Document
M967931 - Manuel utilisateur Angio imaging avec table d'échographie d'effort Lode BV Zernikepark 16 NL-9747 AN Groningen Pays-Bas t: +31 50 571 28 11 f: +31 50 571 67 46 @: [email protected] www.lode.nl M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 Table des matières 1 - Utilisation 3 2 - Précautions 3 3 - Contre indications 9 3.1 - Espace libre 9 4 - Validité 10 4.1 - Description des pièces - Angio imagerie avec table d’échographie d’effort 11 4.2 - Description des pièces 12 4.3 - Angio - description des pièces sous l’appareil 13 5 - Installation 14 5.1 - Installation de l'appareil 14 5.2 - Installer la table d’échographie d’effort 14 5.3 - Connexion des câbles 14 5.4 - Positionner l’Angio sur la table d’échographie d’effort 15 6 - Table d’échographie d’effort 6.1 - Utiliser la table d’échographie d’effort 7 - Terminal - contrôle externe 16 16 17 7.1 - Contrôle externe avec carte de communication en option 17 7.2 - Contrôle avec Lode Ergometry Manager (LEM) 17 7.3 - Afficher 17 8 - Liste des symboles utilisés 18 9 - Maintenance 20 10 - Nettoyage 20 11 - Étalonnage 22 12 - Les accessoires 23 13 - Caractéristiques 25 1 - Utilisation Cet appareil est conçu pour réaliser des épreuves d'effort en milieu médical. Le principal objectif des produits Lode est de permettre la réalisation de tests reproductibles. Avec les cycloergomètres, c'est généralement la puissance (watt) qui est imposée. Pour les tapis, ce sont la vitesse (km/h) et l'inclinaison (% de pente). Les produits Lode sont conçus pour pouvoir être pilotés manuellement, mais également par des systèmes ECG et pulmonaires externes. Ce produit peut également être utilisé avec d'autres dispositifs médicaux afin d'obtenir d'autres données physiologiques importantes, permettant au médecin d'évaluer la forme physique des sujets testés. Le produit peut également être utilisé pour la rééducation ou les thérapies de vieillissement actif. Pour ces raisons, l'utilisation de cet appareil en particulier ne peut pas faire l'objet d'une définition spécifique. L'appareil doit être utilisé sous la surveillance de médecins spécialisés solidement formés dans ce domaine d'utilisation. La décision de réaliser ou non une épreuve d'effort avec ce produit doit être prise par le responsable médical, en fonction des capacités de chaque individu, ses antécédents médicaux et toutes autres considérations applicables. Le fabricant comme ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables de l'utilisation finale de cet équipement. Lorsque le dispositif médical est fourni avec la mesure de la pression artérielle et / ou la mesure de SpO2, l'utilisation prévue de l’appareil est alors étendue à la surveillance de la pression artérielle diastolique et systolique et / ou de la saturation en oxygène du sang ainsi que celle de la fréquence cardiaque du patient. L'appareil peut être combiné avec divers produits (par exemple des tables et des ensembles de fixation) pour prendre en charge les tests de résistance lors d'applications d'imagerie (par exemple, l'échographie et la radiologie). Le but du dispositif dans cette application est de stresser le cœur et de pouvoir utiliser les dispositifs d'imagerie pour recevoir des images du cœur pendant l'exercice. 2 - Précautions Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil et suivez-le attentivement. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 3/26 L’opérateur doit informer le sujet testé avant d'effectuer un protocole d'exercice. Si durant l'exercice, le sujet ressent un état de faiblesse, des vertiges ou une douleur quelconque, arrêtez le test et présentez-le à un médecin. Le montage et le démontage du produit doivent être réalisés avec précaution. Regardez vos pieds lors du déplacement de l'ergomètre. Si cet équipement est modifié, une inspection et des tests appropriés doivent être réalisés afin de s'assurer que le produit peut être utilisé dans les mêmes conditions de sécurité. Un système de surveillance du rythme cardiaque peut être défectueux. Un excès d'effort peut avoir de graves conséquences sur la santé ou provoquer la mort. Arrêter l'exercice immédiatement si le sujet testé se sent faible. Poser et utiliser le produit sur une surface solide. Le sujet testé ne doit pas porter de vêtements trop larges ou trop longs pendant l'utilisation du produit. La maintenance de ce produit ne peut être réalisée que par du personnel formé dans nos usines. L'opérateur ne doit pas toucher des pièces accessibles et le patient simultanément. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 4/26 Le sujet testé doit porter des vêtements de sport appropriés. L'opérateur doit vérifier l'éventuel piégeage des vêtements, des doigts ou des pieds, avant le début d'un test d'effort. Lire toutes les précautions collées sur le produit. Vérifier qu'il n'y a pas de pièces usées ou mal serrées avant utilisation. Sécuriser / remplacer toute pièce abîmée ou mal serrée avant utilisation. Ne pas placer d'objets ou de pièces sur le produit avant et pendant son utilisation. Cet équipement a une prise de terre et doit être connecté à une prise murale avec protection à la terre afin d'éviter tout choc électrique. Le remplacement de pièces ne peut être réalisé que par le fabricant ou par du personnel autorisé par le fabricant. Le sujet d'essai doit garder les pieds dans les pédales ou tenir les poignées pendant la durée totale du test d'exercice. Utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le le fabricant de cet équipement pourrait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement et entraîner un fonctionnement incorrect. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 5/26 Aucune modification de cet équipement n'est permise. Utilisation de cet équipement adjacent ou empilé avec d’autres équipement (autre que l'équipement médical destiné à être utilisé comme décrit dans l'utilisation prévue) doit être évité car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Ce produit ne peut être vendu que par, ou par l'intermédiaire de personnes autorisées. Pour les sujets d'essai qui ne sont pas en mesure d'utiliser les poignées, un ensemble de fixation de poignée doit être utilisé. L'installation ne doit être effectuée que par des personnes autorisées qui suivent les instructions d'installation Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie de l'ergomètre, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, il pourrait en résulter une dégradation des performances de cet équipement. Ne renversez aucun liquide sur l'appareil. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 6/26 L'opérateur doit avoir des connaissances sur les contreindications absolues et relatives. L'opérateur doit avoir connaissance des avertissements et précautions avant d'utiliser l'appareil. Ne doit pas être utilisé en présence d'anesthésiants inflammables. L'opérateur doit nettoyer l'appareil (poignées, coussins) après chaque test d'exercice. Le support de l'unité de commande ne peut pas être utilisé comme guidon La prise multiple utilisée dans ce produit Lode ne peut pas être utilisée pour d’autres équipements. Aucune modification n’est autorisée dans l’utilisation de la prise multiple. Ne touchez aucune pièce mobile lorsque l'ergomètre est déplacé vers le haut ou vers le bas (support automatique) ou d'avant en arrière (supports) avec la télécommande. Faites attention aux doigts de l'opérateur, prenez note de toutes les étiquettes sur l'équipement. Ne venez pas dans la zone de piégeage. Les personnes qui n'ont pas besoin d'être dans la pièce doivent être sorties. Afin d'éviter la chute, les sujets testés ne doivent être placés sur l'échographie de soutien de stress lorsque le support est totalement à plat. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 7/26 L'Angio est placé sur un rail. Avant que le sujet ne commence à exercer, l'opérateur doit vérifier la goupille de verrouillage lors du réglage du placement Angio. Soyez conscient des mains et des doigts près du dossier, du cadre inclinable et du support latéral. Soyez conscient des pieds (dans les pédales) lors du réglage du support. Lorsque vous ajustez la position Angio à la longueur de la jambe du sujet de test, sachez que les jambes ne seront pas surchargées pendant l'exercice dans la position la plus longue. Veillez à ce que l'appui-tête soit bien fixé après l’avoir réglé. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 8/26 3 - Contre indications 3.1 - Espace libre L’espace libre autour de l’ergomètre doit être d’au moins 0,6 m tout autour de la machine, notamment au niveau de ses zones d’accès. L'espace libre doit également inclure la zone permettant de descendre de la machine en cas d'urgence. Lorsque plusieurs équipements sont placés les uns à côté des autres, la valeur de l'espace libre peut être divisée. Le produit doit être utilisé seulement par du personnel qualifié. Comme précisé dans "l'utilisation", le produit doit être utilisé dans un environnement médical. Pendant l'utilisation, le sujet va produire un effort. Lui demander un effort inapproprié peut avoir des conséquences irrémédiables sur sa santé. N'utiliser ce produit que sous la supervision d'un médecin. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 9/26 4 - Validité Ce manuel couvre toutes les versions de Angio commençant par le numéro de série suivant: 9679xx Angio imaging: S/N 20170001 Date de première publication: 2017-01-31 M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 10/26 4.1 - Description des pièces - Angio imagerie avec table d’échographie d’effort A. Poignée : pendant l'examen, le patient peut tenir la poignée au-dessus de l'appui-tête avec une ou deux mains B. Réglage de l'appui-tête C. Appui-tête D. Support aisselle (PARTIE APPLIQUÉE) E. Support dorsal F. Support de hanche (PARTIE APPLIQUÉE) G. Partie amovible du support dorsal H. Chariot de transport (PARTIE APPLIQUÉE) I. Télécommande J. Roulettes de transport K. Support de jambe (PARTIE APPLIQUÉE) L. Unité de contrôle pour les informations patient sur le régime et la charge de travail (PARTIE APPLIQUÉE) M. Rail d’ajustement de l’ergomètre N. Pédales chaussures (PARTIE APPLIQUÉE) O*. En option, l'ergomètre peut être fourni avec un écran de 3,5 pouces ou avec une unité de commande programmable de 7 pouces. L'unité de contrôle de 7 pouces peut être fixée au châssis de la table au moyen d'un support amovible. Le cadre de la table d’échographie d’effort est en acier, il est donc très stable. Afin de le rendre maniable, il est équipé de 2 roues et d'un chariot de transport. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 11/26 4.2 - Description des pièces 1. Poignées pour le transport 2. Ports Communication 3. Interrupteur On/Off 4. Poignées ou pédales (accessoires montés) 5. Connecteur – non utilisé 6. Ecran 7. Support ajustable de l’unité de contrôle. 8. Plaque support Notez que si l’option SpO2 est incluse, le capteur est également une partie appliquée (accessoire). Notez qu’un câble USB A-B est fourni d’origine. Pour les produits de réadaptation, ce câble ne peut être utilisé qu’à des fins de service. Pour les produits cpet (épreuve d’effort), il peut être utilisé pour la connexion à l’ECG et aux appareils de test pulmonaire. Remarque : vérifiez l’angle de l’écran : le patient doit pouvoir avoir une vue dégagée sur l’écran pour voir la révolution des pédales (tr/mn). Remarque : faites attention aux mains près du support de l’écran ! Serrer les boulons du bras pour qu’il ne chute pas. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 12/26 4.3 - Angio - description des pièces sous l’appareil 2 – Connexion des câbles 6 – Plaque d’identification M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 13/26 5 - Installation 5.1 - Installation de l'appareil - Déballez l'appareil en laissant les sangles de transport en place. - Placez l'appareil à l'emplacement où il sera utilisé. - Enlevez les sangles de transport et les matériaux d'emballage restants. - Branchez le cordon d'alimentation sur la sortie de ligne à la tension requise (voir plaque signalétique). - Ôtez tous les objets de l'appareil. - Allumez l'unité en appuyant sur le bouton marche/arrêt et attendez que le test automatique se termine. Les « bips » indiquent que l'appareil est prêt à être utilisé. - Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'ergomètre. 5.2 - Installer la table d’échographie d’effort Suivez les étapes suivantes pour installer la table d’échographie d’effort : 1.Transportez l'appareil en utilisant le chariot. Le support sur le chariot doit s'insérer sous un trou dans le cadre de la table. Appuyez sur le chariot pour soulever la table et faites-la rouler jusqu'à sa destination. 2.Placez l'appareil sur un sol plat et stable. 3.Montez l'ergomètre Angio - placez l'Angio aux 3/4 de la table d’effort : vous pouvez maintenant connecter tous les câbles. 4.Connectez l’appareil à une prise murale 230 V 50 Hz. 5.Appuyez sur les touches haut / bas pour tester le fonctionnement de la table. 5.3 - Connexion des câbles La connexion pour le cordon d'alimentation et les connecteurs en option pour les périphériques externes se trouvent sur le côté inférieur de l'appareil. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 14/26 Pour vous assurer que les connecteurs ne sont pas endommagés lorsque vous les tirez, utilisez un serre-câble. 1.Placez l'ergomètre sur le côté. Le guidon doit soutenir l'ergomètre. 2.Retirez le serre-câble en poussant les bras dans la cavité, vers l'intérieur. 3.Faites passer les fils dans les trous du serre-câble comme indiqué sur la photo et replacez ce dernier dans l'ergomètre. Remarque : Vous pouvez placer le gros cordon secteur au milieu et les 2 autres câbles plus fins sur les côtés. 4.Replacez l'ergomètre en position verticale. 5.4 - Positionner l’Angio sur la table d’échographie d’effort L'ergomètre Angio peut être réglé dans plusieurs positions pour s'adapter à pratiquement tous les patients. La position la plus courte est utilisée pour les enfants. Une fois que l'ergomètre Angio a été installé, il peut être déplacé (et réglé à n'importe quelle distance) manuellement. Ainsi, l'ergomètre peut être ajusté encore plus précisément à la longueur de la jambe du patient. Assurez-vous que l'Angio est bien verrouillé après avoir ajusté la position de l'ergomètre. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 15/26 6 - Table d’échographie d’effort 6.1 - Utiliser la table d’échographie d’effort - Positionnez la table à plat. - Réglez le support dorsal à plat. - Utilisez les goupilles à pression pour tirer le support de tête vers le haut et retirer le support de hanche. - Placer l’Angio très bas. - Laisser le patient s'allonger sur la table. - Positionnez le support de hanche sur la hanche du patient. - Le point de rotation entre le corps et les jambes est le point de référence du patient qui doit être calé par le support de hanche. - Soulevez le support dorsal à un angle approprié pour le patient (environ 10-30 degrés). Il se verrouille automatiquement. Il peut être déverrouillé en soulevant le support dorsal à son angle supérieur ultime et en le déplaçant à nouveau vers le bas. - Déplacez l'appui-tête à la convenance du patient. - Le support aisselle peut être déplacé librement. Il doit appuyer fermement sur l'aisselle du patient. - L'Angio doit être placé de telle sorte que lorsque le patient pédale, sa jambe ne soit pas trop tendue dans sa position la plus longue. - Appuyez sur les flèches haut / bas de la télécommande pour régler l'inclinaison linéaire et donc l'angle de rotation de la table. Vérifiez le support de la hanche du patient pendant l’inclinaison et demandez au sujet testé si le pédalage sous tension peut être effectué confortablement sans blessure, sinon réglez l'angle à zéro et ajustez la hanche et d'autres supports si nécessaire. L’examen échographique peut être réalisé au repos ou sous contrainte et avec ou sans inclinaison du support. Si l'échographie est effectuée en position de repos avec l'appareil retiré, le pied gauche du patient peut reposer contre le repose-jambe gauche. Pendant l'examen, le patient peut tenir la poignée au-dessus de l'appui-tête avec une ou deux mains. Sa tête peut reposer contre le petit appuitête à gauche de la tête. Si nécessaire, le support d'aisselle peut être complètement retiré en le déplaçant vers la gauche et en le soulevant. Le médecin peut être situé à gauche ou à droite de la table à sa convenance. Si le médecin se trouve sur le côté haut du support, un petit tabouret haut sera probablement pratique pendant l'examen. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 16/26 7 - Terminal - contrôle externe 7.1 - Contrôle externe avec carte de communication en option Votre appareil est équipé d'une carte de communication. Vous pouvez vous connecter à de nombreux appareils externes. 1. Connectez l'appareil avec le câble fourni à l'appareil externe. Vous pouvez contrôler l'appareil avec par ex. un appareil ECG d'effort ou un chariot métabolique. 2. Téléchargez les instructions d'interfaçage sur Internet à l'adresse www.lode.nl après avoir enregistré votre appareil. 3. Sélectionnez le mode « Terminal » sur l'unité de contrôle pour autoriser les commandes externes. (Voir le manuel d'utilisation de votre appareil externe pour des instructions détaillées). 7.2 - Contrôle avec Lode Ergometry Manager (LEM) 1.Si votre appareil dispose d'un port RS232 ou USB en option, connectez-le directement au PC sur lequel le logiciel Lode est installé. Si votre appareil est équipé d'une prise avec connecteur RJ45, connectez-le avec un câble UTP au connecteur d'interface spécial fourni avec votre appareil et à un port USB de votre PC. 2.Démarrez le logiciel Lode sur votre PC. 3.Sélectionnez le mode « Terminal » pour autoriser la commande externe. Le mode terminal est automatiquement reconnu par LEM et LCRM. (Voir le manuel d'utilisation de LEM ou LCRM pour des instructions détaillées). 7.3 - Afficher Lorsque votre appareil est exécuté avec un seul affichage en mode affichage, il n’affiche que les données. Il n'est pas capable de diriger l'ergomètre. Il est destiné à être utilisé en mode terminal. Vous pouvez modifier les paramètres de communication et la langue de l'appareil. Pour pouvoir contrôler l’ergomètre, vous aurez besoin de l’unité de contrôle optionnelle 945834 avec écran tactile 7 "pour l’ergomètre ou de l’unité de contrôle programmable 945835 pour ergomètre. Pour le fonctionnement des unités d’affichage et / ou de commande, nous nous référons aux manuels M945810, M945834 et M945835 que vous trouverez sur le CD fourni avec des informations complémentaires. La version la plus récente dans de nombreuses autres langues peut toujours être téléchargée sur le site Web de Lode. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 17/26 8 - Liste des symboles utilisés Lire le guide, conseils, instructions et manuel du fabricant Conducteur de compensation de potentiel CE et organisme notifié Testé et certifié conforme aux normes nationales américaines et canadiennes par une NRTL, à savoir TÜV Rheinland. Conformité pour les États-Unis et le Canada. Testé FCC 18 FR ISM Position « ON » de l'interrupteur marche/arrêt : IEC 60417-5007 « ON » (alimentation) Position « OFF » de l'interrupteur marche/arrêt : IEC 60417-5008 « OFF » (alimentation) Symbole de collecte, de traitement, de recyclage et d'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), conformément à la directive 2002/96 / CE du 27 janvier 2003 du Parlement européen et du Conseil sur les déchets d'équipements électriques et électroniques, nécessaires pour réduire les problèmes de gestion des déchets liés aux métaux lourds concernés et aux ignifugeants concernés. L'équipement a une connexion de sécurité à la terre et doit être connecté à une prise murale équipée de la terre. Sortie externe M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 18/26 Connexion pour contrôle externe Equipement médical de Classe I Type B. Sécurité électrique IEC 60601-1 USB Risque de serrage - faites attention à vos doigts Avertissement général M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 19/26 9 - Maintenance La maintenance doit être réalisée de manière régulière et planifiée. Nous recommandons de faire contrôler le produit annuellement. Cela peut être réalisé par le distributeur local. Il est également recommandé qu'un enregistrement de l'historique de service soit gardé pour toutes les activités futures de service et maintenance. La maintenance et toutes les réparations ne doivent être réalisées que par du personnel autorisé. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable du résultat de maintenance ou réparations opérés par des personnes non autorisées. Le contrôle et/ou la maintenance technique doivent être effectués dans le respect de la procédure décrite dans le manuel de maintenance du produit. L'ouverture du produit par du personnel non autorisé aura pour effet d'annuler tout recours possible à la garantie. Lode rendra disponible sur demande les diagrammes des circuits, la liste des composants, les descriptions, les instructions de calibration, et toutes les autres informations qui aideront les techniciens autorisés à réparer les parties de l'ergomètre désignées par Lode comme réparables par ces techniciens. The Ultrasound Stress Support is built in a way that it is maintenance-free. Spare parts are available at your supplier. The Support can be cleaned with a cloth with some detergent. ATTENTION: Never use corrosive products like thinner to clean the device. 10 - Nettoyage M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 20/26 Avant de nettoyer ou de pratiquer une maintenance sur une partie du produit, veuillez d'abord l'éteindre puis le débrancher. La console peut être nettoyée avec un chiffon humide et un liquide nettoyant (non abrasif). Nettoyage général Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse ou d'un désinfectant. Le chiffon ne doit pas être mouillé; ne laissez pas de liquides pénétrer dans l'appareil Nettoyage de la selle Nettoyez la selle avec un chiffon doux et sec ou humide. Les désinfectants utilisés ne doivent contenir aucun alcool. Nettoyage du rembourrage (par exemple, un ergomètre de canapé) Essuyez la garniture avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. Le chiffon doit uniquement être humide et ne pas dégoutter. Si les produits de nettoyage et les désinfectants utilisés sont caustiques ou contiennent de l’alcool, ils peuvent endommager et / ou décolorer le revêtement. Si vous n'êtes pas certain de l'effet de décoloration d'un agent de nettoyage, essayez une partie du produit qui n'est pas visible lors d'une utilisation normale. Lode ne peut pas conseiller un agent de nettoyage spécifique, car les recettes locales peuvent différer. Ne renversez aucun liquide sur l'appareil. L'opérateur doit nettoyer l'appareil (poignées, coussins) après chaque test d'exercice. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 21/26 11 - Étalonnage L'ergomètre doit être étalonné une fois par an. En cas de détérioration observée sur l'ergomètre, Lode B.V. ou son représentant doit en être informé afin d'exécuter les réparations nécessaires. L'entretien de l'ergomètre est réservé au personnel formé en usine. M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 22/26 12 - Les accessoires Pack d'utilisation échographie Écran tactile 7" de l'ergomètre pour la sélection ... Pression artérielle avec déclencheur ECG pour l'ergom... SpO2 pour unité de contrôle avec écran tactile (câ... Chariot de rangement pour ergomètre et coussins Partnumber: 967831 Partnumber: U945835 Partnumber: 945828 Partnumber: 945822 Partnumber: 917818 Fonctions de programmation Programmable facilement Avec déclencheur ECG Saturation d'oxygène Polyvalent et peu encombrant Écran tactile 7" pour la sélection des programmes Pression artérielle avec déclencheur ECG SpO2 pour unité de contrôle avec écran tactile Chariot de rangement Manivelles réglables Pédales-chaussures pédiatriques (paire) Pédales-chaussures extra-larges (paire) Pédales avec sangles clicker Convertisseur USB vers sériel Partnumber: 960804 Partnumber: 917833 Partnumber: 917834 Partnumber: 401111 Partnumber: 226012 Application optimale de la force Pédales-chaussures pour enfants Grandes pointures compatibles Pédales conviviales Connexion facile Pour différentes longueurs de jambe / bras Chaussures à pédales pour enfants Pédales-chaussures extralarges (paire) Pédales avec sangles clicker Convertisseur USB vers sériel Pack d'utilisation M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 23/26 Câble RS232 Pack personnalisé Powercable 100-127 V pour ergomè... Partnumber: 930911 Partnumber: 945892 Connexion facile Connexion facile Câble RS232 Powercable 100-127 V pour ergomètres M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 24/26 13 - Caractéristiques Charge de travail Couple de travail fixe dans la plage de travail Interface utilisateur 0,1 - 70 Nm Interface utilisateur anglaise Charge minimale 7W Interface utilisateur chinoise Charge maximale 1000 W Charge minimale (incréments) Charge continue maximale Interface utilisateur croate 1W Interface utilisateur tchèque 750 W Interface utilisateur danoise Contrôle de la charge de travail (hyperbolique) Interface utilisateur néerlandaise Contrôle de la charge de travail (linéaire) Interface utilisateur finnoise Contrôle de la charge de travail (couple fixe) Interface utilisateur française Charge constante indépendante du régime maximum 150 rpm Charge constante indépendante du régime minimum 30 rpm Interface utilisateur allemande Interface utilisateur grecque Travail contrôlée par la FC (en option) Interface utilisateur hongroise Système de freinage électromagnétique Interface utilisateur italienne Étalonnage dynamique Interface utilisateur japonaise Précision Interface utilisateur coréenne Précision de la charge de travail de 7 à 100 W 3W Précision de charge de travail entre 100 et 500 W 3% Précision de charge de travail entre 500 et 1000 W 5% Interface utilisateur lettone Interface utilisateur lituanienne Interface utilisateur norvégienne Confort Taille de la chaussure EU Interface utilisateur polonaise 32 - 41 Taille de la chaussure US male 1-8 Taille de la chaussure US female 1-9 Taille de la chaussure UK Poids maximal de l'utilisateur Interface utilisateur portugaise Interface utilisateur roumaine Interface utilisateur russe 12.5 (ch) - 7..5 (ad 160 kg Interface utilisateur espagnole 352.7 lbs Interface utilisateur suédoise Interface utilisateur turque 32 ° 45 ° Interface utilisateur ukrainienne Lecture de distance Lecture des tpm Lecture de Rythme cardiaque Lecture de fréquence cardiaque cible Lecture Énergie Lecture de moment de torsion Lecture de la durée Lecture de la puissance Réglage de l'affichage Réglage de la résistance Réglage de la pente P M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 25/26 Réglage du mode Mode de fonctionnement manuel Mode d'opération de protocole prédéfini Mode de fonctionnement du terminal Unité de commande externe Mode d'opération de protocole auto-conçu Connectivité Conditions environnementales Unité de contrôle avec écran tactile 7” Température en fonctionnement minimale 14 °C Dimensions Température en fonctionnement maximale 35 °C Longueur du produit (cm) 212 cm 83.5 inch Pression de l'air minimale en fonctionnement 80 kPa Largeur du produit (cm) 52 cm 20.5 inch Pression de l'air maximale en fonctionnement 106 kPa Poids du produit 118 cm 46.5 inch Humidité min. en fonctionnement sans condensation 30 % Poids du produit 140 kg 308.6 lbs Humidité max. en fonctionnement sans condensation 90 % Température min. pour le stockage et le transport -20 °C Température max. pour le stockage et le transport 60 °C Pression de l'air min. stockage et le transport 50 kPa Cordon IEC 60320 C13 avec prise CEE 7/7 Pression de l'air max. stockage et le transport 10 kPa Cordon d'alimentation NEMA Humidité minimale pour le stockage et le transport 10 % 230 V AC 50/60 Hz (138 VA) Humidité maximale pour le stockage et le transport 95 % Partnumber 967931 Exigences de puissance V CA Phases Fréquence Consommation électrique 230 V 1 50/60 Hz 260 W Normes et sécurité IEC 60601-1:2012 Conforme à ISO 13485:2016 Conforme à ISO 9001:2015 Certification Classe CE selon MDD 93/42 / EEC Classe de produit CE avec SpO2 en option IIa Classe de produit CE avec mesure PA en option IIa CB selon IECEE CB Order info M967931 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT ULTRASOUND / VERSION: 1.0 - 2017-02-14 26/26 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conçu pour les épreuves d'effort médicales.
- Pilotable manuellement ou par systèmes externes.
- Combinable avec des tables et fixations pour l'imagerie.
- Permet de stresser le cœur pour l'imagerie pendant l'exercice.
Questions fréquemment posées
L'appareil est conçu pour réaliser des épreuves d'effort en milieu médical, notamment pour stresser le cœur pendant les procédures d'imagerie telles que l'échographie.
Oui, l'appareil peut être piloté manuellement, mais également par des systèmes ECG et pulmonaires externes.
Lisez attentivement le manuel avant utilisation et suivez les instructions. Informez le sujet testé des risques et arrêtez le test en cas de faiblesse, de vertige ou de douleur. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces usées ou mal serrées avant utilisation.
La table peut être positionnée à plat, inclinaison linéaire par la télécommande. Vérifiez que le support de la hanche est confortablement utilisé avant d'incliner la table.
L'opérateur doit vérifier la goupille de verrouillage lors du réglage du positionnement de l'Angio. De plus, assurez-vous que le support de hanche est solidement en place et que le patient est à l'aise pendant le pédalage.