M967930 - Manuel utilisateur Angio imaging avec table d'effort radiologie Imaging Lode BV Zernikepark 16 NL-9747 AN Groningen Pays-Bas t: +31 50 571 28 11 f: +31 50 571 67 46 @: [email protected] www.lode.nl M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 Table des matières 1 - Utilisation 4 2 - Précautions 4 3 - Contre indications 10 3.1 - Espace libre 10 4 - Validité 11 4.1 - Description des pièces Angio avec la table d’effort Radiologie 12 4.2 - Description des pièces 13 4.3 - Angio - description des pièces sous l’appareil 14 5 - Installation 15 5.1 - Installation de l'appareil 15 5.2 - Installer la table d’effort Radiologie 15 5.3 - Connexion des câbles 16 5.4 - Positionner l’Angio imagerie sur la table d’effort Radiologie 17 6 - Table d’effort Radiologie 18 6.1 - Utiliser la table d’effort Radiologie 18 6.2 - Télécommande 18 6.3 - Libération rapide 19 7 - Terminal - contrôle externe 19 7.1 - Contrôle externe avec système ECG ou ergospirométrie 19 7.2 - Contrôle avec Lode Ergometry Manager (LEM) 20 7.3 - Afficher 20 8 - Liste des symboles utilisés 21 9 - Maintenance 22 10 - Nettoyage 23 11 - Calibration 23 12 - Les accessoires 24 13 - Caractéristiques 26 1 - Utilisation Ce produit est conçu pour réaliser des épreuves d'effort en milieu médical. Le principal objectif des produits Lode est de permettre la réalisation de tests reproductibles. Avec les cycloergomètres, c'est généralement la puissance (watt) qui est imposée. Pour les tapis, ce sont la vitesse (km/h) et l'inclinaison (% de pente) qui sont imposées. Les produits Lode sont conçus pour pouvoir être pilotés manuellement, mais également pour pouvoir être pilotés par des systèmes ECG-, pulmonaires externes. Ce produit peut également être utilisé avec d'autres dispositifs médicaux afin d'obtenir d'autres données physiologiques importantes, permettant au physicien d'évaluer la forme physique des sujets testés. Pour ces raisons, l'utilisation de l'appareil en particulier ne peut pas faire l'objet d'une définition spécifique. Le produit doit être utilisé sous la supervision de personnels médicaux formés dans ce domaine. La décision de réaliser ou non une épreuve d'effort avec ce produit doit être prise par le responsable médical, basée sur les capacités de chaque individu, ses antécédents médicaux et toutes autres considérations applicables. Ni Lode BV ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables de l'utilisation finale de cet équipement. L'appareil peut être combiné avec divers produits (par exemple des tables et des ensembles de fixation) pour prendre en charge les tests de résistance lors d'applications d'imagerie (par exemple, l'échographie et la radiologie). Le but du dispositif dans cette application est de stresser le cœur et de pouvoir utiliser les dispositifs d'imagerie pour recevoir des images du cœur pendant l'exercice. 2 - Précautions Votre appareil peut être exécuté avec une mesure de la fréquence cardiaque, une mesure de la pression artérielle et / ou une mesure de la SpO2 (saturation sanguine). Ces mesures peuvent être inexactes, selon les circonstances d'utilisation. Ces mesures sont indicatives et ne peuvent pas être utilisées à des fins de diagnostic. Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil et suivez-le attentivement. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 4/28 L’opérateur doit informer le sujet testé avant d'effectuer un protocole d'exercice. Si durant l'exercice, le sujet ressent un état de faiblesse, des vertiges ou une douleur quelconque, arrêtez le test et présentez-le à un médecin. Le montage et le démontage du produit doivent être réalisés avec précaution. Regardez vos pieds lors du déplacement de l'ergomètre. Si cet équipement est modifié, une inspection et des tests appropriés doivent être réalisés afin de s'assurer que le produit peut être utilisé dans les mêmes conditions de sécurité. Un système de surveillance du rythme cardiaque peut être défectueux. Un excès d'effort peut avoir de graves conséquences sur la santé ou provoquer la mort. Arrêter l'exercice immédiatement si le sujet testé se sent faible. Poser et utiliser le produit sur une surface solide. Le sujet testé ne doit pas porter de vêtements trop larges ou trop longs pendant l'utilisation du produit. La maintenance de ce produit ne peut être réalisée que par du personnel formé dans nos usines. L'opérateur ne doit pas toucher des pièces accessibles et le patient simultanément. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 5/28 Le sujet testé doit porter des vêtements de sport appropriés. L'opérateur doit vérifier l'éventuel piégeage des vêtements, des doigts ou des pieds, avant le début d'un test d'effort. Lire toutes les précautions collées sur le produit. Vérifier qu'il n'y a pas de pièces usées ou mal serrées avant utilisation. Sécuriser / remplacer toute pièce abîmée ou mal serrée avant utilisation. Ne pas placer d'objets ou de pièces sur le produit avant et pendant son utilisation. Cet équipement a une prise de terre et doit être connecté à une prise murale avec protection à la terre afin d'éviter tout choc électrique. Le remplacement de pièces ne peut être réalisé que par le fabricant ou par du personnel autorisé par le fabricant. Le sujet d'essai doit garder les pieds dans les pédales ou tenir les poignées pendant la durée totale du test d'exercice. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 6/28 Utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le le fabricant de cet équipement pourrait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement et entraîner un fonctionnement incorrect. Aucune modification de cet équipement n'est permise. Utilisation de cet équipement adjacent ou empilé avec d’autres équipement (autre que l'équipement médical destiné à être utilisé comme décrit dans l'utilisation prévue) doit être évité car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Ce produit ne peut être vendu que par, ou par l'intermédiaire de personnes autorisées. Assurez-vous que les courroies de pédale sont utilisées pour maintenir les pieds sur les pédales ou dans les pédales. Pour les sujets d'essai qui ne sont pas en mesure d'utiliser les poignées, un ensemble de fixation de poignée doit être utilisé. L'installation ne doit être effectuée que par des personnes autorisées qui suivent les instructions d'installation M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 7/28 Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie de l'ergomètre, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, il pourrait en résulter une dégradation des performances de cet équipement. Ne renversez aucun liquide sur l'appareil. L'opérateur doit avoir des connaissances sur les contreindications absolues et relatives. L'opérateur doit avoir connaissance des avertissements et précautions avant d'utiliser l'appareil. Ne doit pas être utilisé en présence d'anesthésiants inflammables. L'opérateur doit nettoyer l'appareil (poignées, coussins) après chaque test d'exercice. Le support de l'unité de commande ne peut pas être utilisé comme guidon Check the fixation of the Angio ergometer on the support regulary. La prise multiple utilisée dans ce produit Lode ne peut pas être utilisée pour d’autres équipements. Aucune modification n’est autorisée dans l’utilisation de la prise multiple. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 8/28 Ne touchez aucune pièce mobile lorsque l'ergomètre est déplacé vers le haut ou vers le bas (support automatique) ou d'avant en arrière (supports) avec la télécommande. Faites attention aux doigts de l'opérateur, prenez note de toutes les étiquettes sur l'équipement. Ne venez pas dans la zone de piégeage. Les personnes qui n'ont pas besoin d'être dans la pièce doivent être sorties. Bloquer les roues du support avec le mécanisme de freinage pour empêcher le mouvement sur le plancher. Soyez conscient des doigts lors du réglage de l'appui-tête. Retirez les poignées avant que le sujet d'essai ne se trouve sur le support de contrainte. Soyez conscient des mains et des pieds lorsque la télécommande est utilisée pour ajuster les positions. Lorsque vous ajustez la position Angio à la longueur de la jambe du sujet de test, sachez que les jambes ne seront pas surchargées pendant l'exercice dans la position la plus longue. Vérifiez la zone libre autour du support pour éviter le blocage de la poignée de déverrouillage rapide (pour les situations d'urgence). M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 9/28 3 - Contre indications Le produit doit être utilisé seulement par du personnel qualifié. Comme précisé dans "l'utilisation", le produit doit être utilisé dans un environnement médical. Pendant l'utilisation, le sujet va produire un effort. Lui demander un effort inapproprié peut avoir des conséquences irrémédiables sur sa santé. N'utiliser ce produit que sous la supervision d'un médecin. 3.1 - Espace libre L’espace libre autour de l’ergomètre doit être d’au moins 0,6 m tout autour de la machine, notamment au niveau de ses zones d’accès. L'espace libre doit également inclure la zone permettant de descendre de la machine en cas d'urgence. Lorsque plusieurs équipements sont placés les uns à côté des autres, la valeur de l'espace libre peut être divisée. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 10/28 4 - Validité Ce manuel couvre toutes les versions de Angio commençant par le numéro de série suivant: 9679xx Angio imaging: S/N 20170001 Date de première publication: 2017-01-31 M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 11/28 4.1 - Description des pièces Angio avec la table d’effort Radiologie A - Le support d'épaule est réglable en hauteur pour répondre aux exigences du patient (PARTIE APPLIQUÉE) ; B - Les panneaux sont en trespa qui est perméable aux rayons X. Les réglages d'angle et les positions sur l'ergomètre Angio peuvent être ajustés en fonction des besoins individuels du patient; C - Le matelas est perméable aux rayons X (PARTIE APPLIQUÉE) ; D - Unité de contrôle pour informations patient sur le régime et la charge de travail (PARTIE APPLIQUÉE) ; E - Les poignées peuvent être placées dans 5 positions pour répondre aux besoins du patient (PARTIE APPLIQUÉE) ; F - Le cadre de la table d’effort Radiologie est en acier. Par conséquent, il est très stable. Afin de le rendre maniable, il est équipé de quatre roulettes pivotantes. G – Ergomètre Angio imagerie. En option, l'ergomètre peut être fourni avec un écran supplémentaire de 3,5 pouces ou avec une unité de commande programmable de 7 pouces. L'unité de commande de 7 pouces peut être fixée au châssis de la table au moyen d'un support amovible. Remarque : vérifiez l'angle de l'écran 3,5 ou 7” : le patient doit pouvoir avoir une vue dégagée sur l'écran pour voir le nombre de tours de pédale (rpm). M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 12/28 4.2 - Description des pièces 1. Poignées pour le transport 2. Ports Communication 3. Interrupteur On/Off 4. Poignées ou pédales (accessoires montés) 5. Connecteur – non utilisé 6. Ecran 7. Support ajustable de l’unité de contrôle. 8. Plaque support Notez que si l’option SpO2 est incluse, le capteur est également une partie appliquée (accessoire). Notez qu’un câble USB A-B est fourni d’origine. Pour les produits de réadaptation, ce câble ne peut être utilisé qu’à des fins de service. Pour les produits cpet (épreuve d’effort), il peut être utilisé pour la connexion à l’ECG et aux appareils de test pulmonaire. Remarque : vérifiez l’angle de l’écran : le patient doit pouvoir avoir une vue dégagée sur l’écran pour voir la révolution des pédales (tr/mn). Remarque : faites attention aux mains près du support de l’écran ! Serrer les boulons du bras pour qu’il ne chute pas. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 13/28 4.3 - Angio - description des pièces sous l’appareil 2 – Connexion des câbles 6 – Plaque d’identification M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 14/28 5 - Installation 5.1 - Installation de l'appareil - Déballez l'appareil en laissant les sangles de transport en place. - Placez l'appareil à l'emplacement où il sera utilisé. - Enlevez les sangles de transport et les matériaux d'emballage restants. - Branchez le cordon d'alimentation sur la sortie de ligne à la tension requise (voir plaque signalétique). - Ôtez tous les objets de l'appareil. - Allumez l'unité en appuyant sur le bouton marche/arrêt. - Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'ergomètre. Pour une description détaillée de la procédure d'installation, nous référons aux instructions d'installation disponibles pour le personnel de service autorisé. 5.2 - Installer la table d’effort Radiologie ATTENTION Ne placez jamais un pied sous le cadre lorsque l'appareil est abaissé. Cela peut provoquer des blessures graves. Procédez comme suit : 1.Placez la table d’effort imagerie sur un sol plat et stable. 2.Tournez les manivelles dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la table d’effort d'imagerie soit posée sur ses pieds. Pour pouvoir déplacer la table d’effort d'imagerie, vous devez tourner les deux manivelles sur les pieds dans le sens des aiguilles d'une montre. La levée maximale est d'environ 20 mm. 3.Installez les supports d'épaule. Assurez-vous que les chevilles des supports d'épaule sont fixées au panneau arrière, maintenues vers le haut par les goupilles à ressort afin que le support d'épaule reste dans la bonne position. (Si les chevilles pointent vers le bas, le patient relâchera le support d'épaule en s'appuyant contre lui). M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 15/28 4.Installez les poignées dans l'un des cinq trous des supports. 5.Placez le matelas sur la table. Le côté étroit doit être placé à la tête entre les supports d'épaule. 6.Placez l'Angio au ¾ de la table d’effort d'imagerie, vous pouvez maintenant connecter tous les câbles. 5.3 - Connexion des câbles La connexion pour le cordon d'alimentation et les connecteurs en option pour les périphériques externes se trouvent sur le côté inférieur de l'appareil. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 16/28 Pour vous assurer que les connecteurs ne sont pas endommagés lorsque vous les tirez, utilisez un serre-câble. 1.Placez l'ergomètre sur le côté. Le guidon doit soutenir l'ergomètre. 2.Retirez le serre-câble en poussant les bras dans la cavité, vers l'intérieur. 3.Faites passer les fils dans les trous du serre-câble comme indiqué sur la photo et replacez ce dernier dans l'ergomètre. Remarque : Vous pouvez placer le gros cordon secteur au milieu et les 2 autres câbles plus fins sur les côtés. 4.Replacez l'ergomètre en position verticale. 5.4 - Positionner l’Angio imagerie sur la table d’effort Radiologie L'ergomètre Angio peut être installé dans 3 positions pour s'adapter à pratiquement tous les patients. La position la plus courte est utilisée pour les enfants. Une fois que l'ergomètre Angio a été installé, il peut être déplacé vers l'avant et vers l'arrière (et être réglé à n'importe quelle distance) au moyen de l'interrupteur C de la télécommande. Ainsi, l'ergomètre Angio peut être ajusté encore plus précisément à la longueur de la jambe du patient. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 17/28 6 - Table d’effort Radiologie 6.1 - Utiliser la table d’effort Radiologie La table d’effort Radiologie est actionnée par des actionneurs 24 V montés sous le panneau arrière et le panneau de jambe. Les moteurs électriques sont isolés du secteur. Au moyen des interrupteurs de la télécommande, la table d’effort Radiologie peut être réglée dans n'importe quelle position : - Le panneau arrière peut être réglé en position horizontale et être incliné vers le haut avec un angle allant jusqu'à 72°. - Le panneau des jambes peut être placé en position horizontale et peut être abaissé jusqu'à un angle de 42°. 6.2 - Télécommande - Le panneau du dos peut être déplacé vers le haut et vers le bas par l'interrupteur A. - Le panneau des jambes peut être déplacé vers le haut et vers le bas par l'interrupteur B. - L'ergomètre Angio peut être déplacé d'avant en arrière par le bouton C. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 18/28 6.3 - Libération rapide Le panneau du dos est équipé d'une fonction de libération rapide. Par conséquent, le vérin sous le panneau arrière est actionné avec une poignée (A). En poussant cette poignée vers la direction de l'ergomètre d'imagerie Angio, vous pouvez placer le panneau arrière en position horizontale. 7 - Terminal - contrôle externe 7.1 - Contrôle externe avec système ECG ou ergospirométrie Lorsque votre appareil est équipé d'une carte de communication, vous pouvez vous connecter à de nombreux appareils externes: 1. Connectez l’appareil avec le câble USB fourni à l’appareil externe (vous pouvez utiliser un câble RS232 en option (930911)). Vous pouvez contrôler le périphérique avec, par exemple, un appareil ECG d'exercice ou un chariot métabolique. 2. Téléchargez les instructions d'interface sur Internet à l'adresse www.lode.nl après avoir enregistré votre appareil. 3. Sélectionnez «Mode terminal» sur l'unité de contrôle pour autoriser les commandes externes (voir les instructions détaillées dans le manuel d'utilisation de votre périphérique externe). M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 19/28 7.2 - Contrôle avec Lode Ergometry Manager (LEM) 1. Si votre appareil dispose d'un port RS232 ou USB en option, connectez-le directement au PC sur lequel le logiciel Lode est installé. Si votre appareil est équipé d'une prise avec connecteur RJ45, connectez-le avec un câble UTP au connecteur d'interface spécial fourni avec votre appareil et à un port USB de votre PC. 2. Démarrez le logiciel Lode sur votre PC. 3. Sélectionnez le mode « Terminal » pour autoriser la commande externe. Le mode terminal est automatiquement reconnu par LEM et LCRM. (Voir le manuel d'utilisation de LEM ou LCRM pour des instructions détaillées). 7.3 - Afficher Lorsque votre appareil est exécuté avec un seul affichage en mode affichage, il n’affiche que les données. Il n'est pas capable de diriger l'ergomètre. Il est destiné à être utilisé en mode terminal. Vous pouvez modifier les paramètres de communication et la langue de l'appareil. Pour pouvoir contrôler l’ergomètre, vous aurez besoin de l’unité de contrôle optionnelle 945834 avec écran tactile 7 "pour l’ergomètre ou de l’unité de contrôle programmable 945835 pour ergomètre. Pour le fonctionnement des unités d’affichage et / ou de commande, nous nous référons aux manuels M945810, M945834 et M945835 que vous trouverez sur le CD fourni avec des informations complémentaires. La version la plus récente dans de nombreuses autres langues peut toujours être téléchargée sur le site Web de Lode. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 20/28 8 - Liste des symboles utilisés Lire le guide, conseils, instructions et manuel du fabricant Conducteur de compensation de potentiel CE et organisme notifié Testé FCC 18 FR ISM Testé et conforme aux Standards nationaux US et Canadiens par le NTRL, via le TÜV Rheinland. En conformité avec les marchés US et Canadien. Position « ON » de l'interrupteur marche/arrêt : IEC 60417-5007 « ON » (alimentation) Position « OFF » de l'interrupteur marche/arrêt : IEC 60417-5008 « OFF » (alimentation) Symbole pour la collecte, le traitement, le recyclage et les dispositions de destruction des déchets électriques et électroniques (DEEE) en conformité avec la directive 2002/96/EC du 27 janvier 2003 du Parlement Européen et du Conseil sur les déchets des équipements électriques et électroniques, nécessaires pour réduire les problèmes de gestion des déchets liés aux métaux lourds et aux agents ignifuges concernés. L'équipement a une connexion de sécurité à la terre et doit être connecté à une prise murale équipée de la terre. Sortie externe M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 21/28 Connexion pour contrôle externe Equipement médical de Classe I Type B. Sécurité électrique IEC 60601-1 USB Risque de serrage - faites attention à vos doigts Avertissement général 9 - Maintenance La maintenance doit être réalisée de manière régulière et planifiée. Nous recommandons de faire contrôler le produit annuellement. Cela peut être réalisé par le distributeur local. Il est également recommandé qu'un enregistrement de l'historique de service soit gardé pour toutes les activités futures de service et maintenance. La maintenance et toutes les réparations ne doivent être réalisées que par du personnel autorisé. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable du résultat de maintenance ou réparations opérés par des personnes non autorisées. Le contrôle et/ou la maintenance technique doivent être effectués dans le respect de la procédure décrite dans le manuel de maintenance du produit. L'ouverture du produit par du personnel non autorisé aura pour effet d'annuler tout recours possible à la garantie. Lode rendra disponible sur demande les diagrammes des circuits, la liste des composants, les descriptions, les instructions de calibration, et toutes les autres informations qui aideront les techniciens autorisés à réparer les parties de l'ergomètre désignées par Lode comme réparables par ces techniciens. The Lode Stress Supports are built in a way that it is maintenance-free. Spare parts are available at your supplier. The Support can be cleaned with a cloth with some detergent. ATTENTION: Never use corrosive products like thinner to clean the Stress Support. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 22/28 10 - Nettoyage Avant de nettoyer ou de pratiquer une maintenance sur une partie du produit, veuillez d'abord l'éteindre puis le débrancher. La console peut être nettoyée avec un chiffon humide et un liquide nettoyant (non abrasif). Nettoyage général Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse ou d'un désinfectant. Le chiffon ne doit pas être mouillé; ne laissez pas de liquides pénétrer dans l'appareil Nettoyage de la selle Nettoyez la selle avec un chiffon doux et sec ou humide. Les désinfectants utilisés ne doivent contenir aucun alcool. Nettoyage du rembourrage (par exemple, un ergomètre de canapé) Essuyez la garniture avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. Le chiffon doit uniquement être humide et ne pas dégoutter. Si les produits de nettoyage et les désinfectants utilisés sont caustiques ou contiennent de l’alcool, ils peuvent endommager et / ou décolorer le revêtement. Si vous n'êtes pas certain de l'effet de décoloration d'un agent de nettoyage, essayez une partie du produit qui n'est pas visible lors d'une utilisation normale. Lode ne peut pas conseiller un agent de nettoyage spécifique, car les recettes locales peuvent différer. 11 - Calibration L'ergomètre doit être étalonné une fois par an. En cas de détérioration observée sur l'ergomètre, Lode B.V. ou son représentant doit en être informé afin d'exécuter les réparations nécessaires. L'entretien de l'ergomètre est réservé au personnel formé en usine. M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 23/28 12 - Les accessoires Pack d'utilisabilité Radiologie Écran tactile 7" de l'ergomètre pour la sélection ... Pression artérielle avec déclencheur ECG pour l'ergom... SpO2 pour unité de contrôle avec écran tactile (câ... Étape d'accès pour la table d'effort radiologie Partnumber: 967830 Partnumber: U945835 Partnumber: 945828 Partnumber: 945822 Partnumber: 907813 Fonctions de programmation Programmable facilement Avec déclencheur ECG Saturation d'oxygène étape facile Pack d'utilisabilité Radiologie Écran tactile 7" pour la sélection des programmes Pression artérielle avec déclencheur ECG SpO2 pour unité de contrôle avec écran tactile Étape d'accès Support de bras pour Imaging Manivelles réglables Pédales-chaussures (paire) Pédales-chaussures pédiatriques (paire) Pédales-chaussures extra-larges (paire) Partnumber: 907814 Partnumber: 960804 Partnumber: 917803 Partnumber: 917833 Partnumber: 917834 Confort supplémentaire pour le patient et le médecin Application optimale de la force Stabilité supplémentaire pendant la pratique Pédales-chaussures pour enfants Grandes pointures compatibles Support de bras Pour différentes longueurs de jambe / bras Chaussures de pédale pour la fixation du pied Chaussures à pédales pour enfants Pédales-chaussures extralarges (paire) M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 24/28 Convertisseur USB vers sériel Câble RS232 Pack personnalisé Powercable 100-127 V pour ergomè... Partnumber: 226012 Partnumber: 930911 Partnumber: 945892 Connexion facile Connexion facile Connexion facile Convertisseur USB vers sériel Câble RS232 Powercable 100-127 V pour ergomètres M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 25/28 13 - Caractéristiques Charge de travail Couple de travail fixe dans la plage de travail Interface utilisateur 0,1 - 70 Nm Interface utilisateur anglaise Charge minimale 7W Interface utilisateur chinoise Charge maximale 1000 W Charge minimale (incréments) Charge continue maximale Interface utilisateur croate 1W Interface utilisateur tchèque 750 W Interface utilisateur danoise Contrôle de la charge de travail (hyperbolique) Interface utilisateur néerlandaise Contrôle de la charge de travail (linéaire) Interface utilisateur finnoise Contrôle de la charge de travail (couple fixe) Interface utilisateur française Charge constante indépendante du régime maximum 150 rpm Charge constante indépendante du régime minimum 30 rpm Interface utilisateur allemande Interface utilisateur grecque Travail contrôlée par la FC (en option) Interface utilisateur hongroise Système de freinage électromagnétique Interface utilisateur italienne Étalonnage dynamique Interface utilisateur japonaise Précision Interface utilisateur coréenne Précision de la charge de travail de 7 à 100 W 3W Précision de charge de travail entre 100 et 500 W 3% Précision de charge de travail entre 500 et 1000 W 5% Interface utilisateur lettone Interface utilisateur lituanienne Interface utilisateur norvégienne Confort Longueur min. des jambes (pédales réglables) Poids maximal de l'utilisateur Interface utilisateur polonaise 620 mm 24.4 inch 160 kg 352.7 lbs Interface utilisateur portugaise Interface utilisateur roumaine Interface utilisateur russe 75 ° 200 ° Interface utilisateur espagnole Interface utilisateur suédoise Interface utilisateur turque Interface utilisateur ukrainienne Lecture de distance Lecture des tpm Lecture de fréquence cardiaque cible Lecture Énergie Lecture de moment de torsion Lecture de la durée Lecture de la puissance Réglage de l'affichage Réglage de la résistance Réglage de la pente P Réglage du mode M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 26/28 Mode de fonctionnement manuel Mode d'opération de protocole prédéfini Mode de fonctionnement du terminal Unité de commande externe Mode d'opération de protocole auto-conçu Connectivité Unité de contrôle avec écran tactile 7” Dimensions Longueur du produit (cm) 204 cm 80.3 inch Largeur du produit (cm) 60 cm 23.6 inch Poids du produit 128 cm 50.4 inch Poids du produit 150 kg 330.7 lbs Exigences de puissance V CA Phases Fréquence Consommation électrique 230 V 1 50/60 Hz 400 W Cordon IEC 60320 C13 avec prise CEE 7/7 Cordon d'alimentation NEMA Normes et sécurité IEC 60601-1:2012 Conforme à ISO 13485:2016 Conforme à ISO 9001:2015 Certification Classe CE selon MDD 93/42 / EEC Classe de produit CE avec SpO2 en option IIa Classe de produit CE avec mesure PA en option IIa CB selon IECEE CB Conditions environnementales Température en fonctionnement minimale 14 °C Température en fonctionnement maximale 35 °C Pression de l'air minimale en fonctionnement 80 kPa Pression de l'air maximale en fonctionnement 106 kPa Humidité min. en fonctionnement sans condensation 30 % Humidité max. en fonctionnement sans condensation 90 % Température min. pour le stockage et le transport -20 °C Température max. pour le stockage et le transport 60 °C Pression de l'air min. stockage et le transport 50 kPa Pression de l'air max. stockage et le transport 106 kPa Humidité minimale pour le stockage et le transport 10 % Humidité maximale pour le stockage et le transport 95 % M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 27/28 Order info Partnumber M967930 - MANUAL ANGIO IMAGING WITH STRESS SUPPORT RADIOLOGY / VERSION: 1.0 - 2017-02-16 967930 28/28 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.