FR ﻋﺮﺑﻲ Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴــﺐ واﻹﺳــﺘﻌﻤﺎل ﻣﺪﺧﻨـــﺔ SOMMAIRE FR CONSEILS ET SUGGESTIONS............................................................................................................................................ 3 CARACTERISTIQUES........................................................................................................................................................... 6 INSTALLATION...................................................................................................................................................................... 7 UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 10 ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 11 اﻟﻔﻬﺮس SA ارﺷ ﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣ ﺎت.............................................................................................................................................. 13 اﻟﺨﺼ ﺎﺋﺺ........................................................................................................................................................... 16 اﻟﺘﺮآﻴ ﺐ............................................................................................................................................................. 17 اﻻﺳ ﺘﺨﺪام............................................................................................................................................................. 20 ﻋﻤﻠﻴ ﺔ اﻟﺼ ﻴﺎﻧﺔ.................................................................................................................................................... 21 22 CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre. • La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe concernant les dimensions de travail et l’installation). • Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des données appliquée à l’intérieur de la hotte. • Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée avec un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible. • Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui 2° acheminent les fumées de combustion (par exemple de chaudières, de cheminées, etc.). • Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la pièce, afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie. La cuisine doit présenter une ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des appareils non alimentés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin d’éviter que la hotte ne réaspire les fumées dans la pièce. • Ne pas évacuer l’air à travers un tube flexible utilisé pour l’aspiration des fumées des appareils alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles (ne pas utiliser avec des appareils ayant une seule sortie d’air dans la pièce). • Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabricant ou par un service après-vente agréé pour éviter tout risque d’accident. FR 33 • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte. Attention : toute installation des vis et des dispositifs de fixation non conforme aux présentes instructions peut entraîner des risques de décharges électriques. • Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. UTILISATION • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. • Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivement vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés. • Contrôler constamment les friteuses durant leur utilisation : l’huile surchauffée risque de s’incendier. • Ne pas flamber des mets sous la hotte : sous risque de provoquer un incendie. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ont une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que ces enfants ou ces personnes ne soient attentivement surveillés et instruits sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous la surveillance d’une personne responsable. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que ces personnes ne soient attentivement surveillées et instruites par un responsable de leur sécurité. FR 44 • ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson. ENTRETIEN • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie). • Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle. • Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. • Effectuer le nettoyage selon les instructions, sous risque d'incendie. • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit. FR 55 CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. 1 Q.té Composants du produit 1 Corps de hotte équipé de : commandes, éclairage, groupe ventilateur, filtres 2 1 Cheminée télescopique formée de : 2.1 1 Conduit supérieur 2.2 1 Conduit inférieur 9 1 Bride de réduction ø 150-120 mm 15 1 Raccord sortie air Réf. Q.té Composants d’installation 7.1 1 Bride de fixation au corps de hotte 7.2.1 2 Brides de fixation conduit supérieur 11 6 Chevilles 12a 6 Vis 4,2 x 44,4 12c 6 Vis 2,9 x 6,5 12e 2 Vis 2,9 x 9,5 12t 2 Vis 3,5 x 9,5 22 2 Rondelles Q.té Documentation 1 Manuel d’instructions FR 12t 66 INSTALLATION Perçage de la paroi et fixation des supports Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou jusqu’à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; • une ligne horizontale à : 650 mm au-dessus du plan de cuisson. • Poser le support 7.2.1, comme indiqué, à 1-2 mm du plafond ou de la limite supérieure, en alignant son centre (encoches) avec la ligne verticale de référence. • Marquer les centres des trous du support. • Poser le support 7.2.1, comme indiqué, X mm sous le premier support (X = hauteur du conduit supérieur fourni), en alignant son centre (encoches) avec la ligne verticale de référence. • Marquer les centres des trous du support. • Marquer, comme indiqué, un point de repère à 116 mm de la ligne verticale de référence et 320 mm au-dessus de la ligne horizontale de référence. • Répéter cette opération du côté opposé. • Percer les points marqués avec une mèche de ø 8 mm. • Insérer les chevilles 11 dans les trous. • Fixer le support inférieur 7.2.1, à l’aide des vis 12a (4,2 x 44,4) fournies. • Serrer le support de fixation du corps de hotte 7.1 avec les 2 vis 12a (4,2 x 44,4) et les rondelles 22 fournies en vérifiant le nivellement. FR 77 Montage du corps de hotte Installation avec support • Accrocher le corps de hotte au support 7.1 déjà monté. • Serrer définitivement le corps de hotte au support avec 2 vis 12t. Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE Pour l’installation en version aspirante, relier la hotte au tube de sortie au moyen d’un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120 mm dont le choix est laissé à l’installateur. • Pour la liaison avec le tube ø120 mm, insérer la buse de réduction 9 sur la sortie du corps de la hotte. • Fixer le tube avec des colliers serre-tube appropriés. Le matériel nécessaire n’est pas fourni. • Retirer les filtres anti-odeur à charbon actif éventuels. ø 150 ø 120 9 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Desserrer les 2 vis de fixation du support supérieur 7.2.1. • Visser à sa place le raccord de sortie de l’air 15 avec les 2 vis précédemment retirées. • Relier le raccord 15 à la sortie du corps de hotte au moyen d’un tube rigide ou flexible de ø 150 mm, au choix de l'installateur. • S’assurer de la présence du filtre anti-odeur au charbon actif. FR 88 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur. Montage Cheminée Cheminée supérieure • Elargir légèrement les deux bords latéraux, et les accrocher derrières les brides 7.2.1 ; refermer jusqu’en butée. • Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis 12c fournies. • S’assurer que la sortie des rallonges raccord se trouve au niveau des bouches de la cheminée. Cheminée inférieure • Elargir légèrement les deux bords latéraux de la cheminée et les accrocher entre la cheminée supérieure et la paroi; refermer jusqu’en butée. • Fixer latéralement la partie inférieure au corps de la hotte, à l’aide des deux 2 vis 12c fournies. FR 12b 99 UTILISATION T1 T2 T3 L Tableau des commandes TOUCHE VOYANT FONCTIONS T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse. T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse. T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Clignotant Appuyée pendant 2 secondes. Coupe le moteur. Démarre la quatrième vitesse avec une temporisation de 6 minutes, après lesquelles le moteur retourne à la vitesse précédemment programmée. Fonction indiquée pour faire face aux pointes d’émission de fumées de cuisson. L Lumière Branche et débranche l’éclairage. Attention : La touche T1 coupe le moteur en passant toujours par la première vitesse. FR 101 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la partie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas. • Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant de les remonter. • Remonter les filtres en veillant à ce que la poignée reste vers la partie visible externe Filtre anti-odeur (Version filtrante) REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF • Ni lavable, ni régénérable, le remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Retirer le filtre anti-odeur au charbon actif colmaté, en agissant sur les crochets prévus à cet effet. • Monter le nouveau filtre anti-odeur au charbon actif. • Remonter les filtres anti-graisse métalliques. FR 111 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes et les remplacer par de nouvelles avec les mêmes caractéristiques. • Remonter les filtres anti-graisse métalliques. Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 50 W. • Enlever les 2 Vis de fixation du Couvercle du Spot. • Sortir la lampe, en la saisissant du côté qui dépasse et en la tournant à gauche. • Remplacer la lampe par une autre lampe possédant les mêmes caractéristiques, en faisant attention à insérer correctement les deux fiches dans leurs logements. • Remonter le couvercle en effectuant la fixation de ce dernier à l'aide des deux vis qui ont été précédemment retirées. Ampoule FR Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 4 E14 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 5 GU10 230 52 x 50 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 DRPAR-5/830-220/240-GU10-35/36 121 ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام هﺬﻩ هﻲ ﻟﻨﻤﺎذج ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز .ﻟﺬﻟﻚ ،ﻗﺪ ﺗﺠﺪ وﺻﻔﺎ ﻟﺨﺼﺎﺋﺺ ﻓﺮدﻳﺔ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ. اﻟﺘﺮآﻴﺐ • اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻳﺨﻠﻲ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺗﺠﺎﻩ اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﺨﻄﺄ أو اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﻄﺄ. • اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺑﻴﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ واﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن 650ﻣﻢ) ،ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮدﻳﻼت ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮآﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع أﻗﻞ ،ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع اﻟﻰ ﻓﻘﺮات اﻷﺣﺠﺎم واﻟﺘﺮآﻴﺐ(. • ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻤﺎ هﻮ ﻣﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة داﺧﻞ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ. • ﻟﻸﺟﻬﺰة ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ اﻷوﻟﻰ ، Iﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﺆرﺿﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺄﻧﺒﻮب ﻣﺨﺮج اﻟﺪﺧﺎن ﺑﻮاﺳﻂ أﻧﺒﻮب ﻗﻄﺮﻩ 120ﻣﻢ .ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺎر اﻟﺪﺧﺎن أﻗﺼﺮ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن . • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ اﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺑﺄﻧﺒﺎﺑﻴﺐ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻤﺼﺎدر ﺣﺮارﻳﺔ ﻣﻨﺘﺠﺔ اﻟﻠﺪﺧﺎن )آﻤﺜﺎل ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﻟﺴﺨﺎﻧﺎت ،اﻟﻤﺪاﻓﺊ اﻟﺦ(. • اذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﻓﻂ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﻏﻴﺮ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )آﻤﺜﺎل ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ أﺟﻬﺰة ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎز( ،ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎن ﺗﻬﻮﻳﺔ 2° ﺟﻴﺪة وآﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ ارﺗﺪاد دﻓﻖ اﻟﻐﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺨﺮوج .ﻳﺠﺐ أن ﻳﻤﺘﻠﻚ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة اﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ أﺟﻞ ﺿﻤﺎن دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء اﻟﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﻤﻜﺎن .ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺪﺧﻨﺔ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﻐﺬى ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻳﺠﺐ أن ﻻ ﻳﺘﺠﺎوز اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺴﻠﺒﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن 0,04م ﺑﺎر ﻟﻤﻨﻊ اﻷﺑﺨﺮة ﻣﻦ اﻻرﺗﺪاد اﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ . • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ أو ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺜّﻠﻬﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ أي ﺧﻄﺮ. • ﻻ ﻳﺠﺐ ﺗﺼﺮﻳﻒ هﻮاء اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل أﻧﺒﻮب ﻣﻄﺎوع واﻟﺬي ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﺸﻔﻂ اﻷدﺧﻨﺔ ﻣﻦ أﺟﻬﺰة ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎز أو أي ﻣﻮاد أﺧﺮى )ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺮّف اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن( 131 SA • إذا آﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﺮآﻴﺐ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ ﺑﺎﻟﻐﺎز ﺗﺤﺪد ﻣﺴﺎﻓﺔ أآﺒﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﻲ واردة أﻋﻼﻩ ،ﻓﻴﺠﺐ اﻷﺧﺬ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﻳﺠﺐ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺸﻔﻂ وﺧﺮوج اﻟﻬﻮاء. • إﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ اﻟﺒﺮاﻏﻲ واﻷﺟﺰاء اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ . ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﺮاﻏﻲ أو ﻣﻌﺪات اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ واﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻰ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺎت آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. • ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺰدوج اﻷﻗﻄﺎب ﺑﻔﺎﺗﺢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ 3ﻣﻢ. اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل • إن اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ ،وﺑﻬﺪف ﺷﻔﻂ اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻄﺒﺦ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑﺪًا اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻟﻬﺎ . • ﻻ ﺗﺘﺮك أﻟﺴﻨﺔ اﻟﻠﻬﺐ ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﻗﻮﻳﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ. • ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﺷﺪة اﻟﻠﻬﺐ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺼﻮّب ﻓﻘﻂ ﺗﺠﺎﻩ ﻗﺎع أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ ،وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻠﻬﺐ ﻻ ﻳﺨﺮج ﺧﺎرج ﻣﺤﻴﻂ اﻷواﻧﻲ . • اﻧﺘﺒﻪ دوﻣًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻼة أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻠﻲ ﻷن اﻟﺰﻳﺖ اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻗﺪ ﻳﺸﺘﻌﻞ . • ﻻ ﺗﻄﺒﺦ أﻧﻮاع اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺴﻤﺎة " ﻓﻼﻣﺒﻴﻪ" ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ :ﻓﻘﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺣﺮﻳﻖ. • هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي ﻳﻘﻞ ﻋﻤﺮﻩ ﻋﻦ 8ﺳﻨﻮات وﻻ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﻌﺎﻗﻴﻦ ﻧﻔﺴﻴًﺎ أو ﺟﺴﺪﻳ ًﺎ وﻻ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻔﺘﻘﺮون ﻟﻠﺨﺒﺮة اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ،إﻻ إذا آﺎﻧﻮا ﺗﺤﺖ اﻻﺷﺮاف أو ﺗﻢ ﺗﺪرﻳﺒﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ وواﻋﻴﻦ ﻟﺨﻄﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﻄﺄ .إﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﺗﺮك اﻷوﻻد ﻳﻠﻌﺒﻮن أو ﻳﻌﺒﺜﻮن ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز .اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ اﻷﻃﻔﺎل ،إﻻ إذا آﺎﻧﻮا ﺗﺤﺖ اﻹﺷﺮاف . • ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ إﻋﺎﻗﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ – ﻧﻔﺴﻴﺔ – ﺣﺴّﻴﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﻢ اﻷﻃﻔﺎل( أو اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺪرآﻴﻦ ،إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎل آﺎﻧﻮا ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ. 141 SA • “ﺗﺤﺬﻳﺮ :اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺴﻬﺎ واﻟﻮﺻﻮل اﻟﻴﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺨﻦ ﺑﺸﺪّة ﻣﻊ ﻣﻌﺪات اﻟﻄﺒﺦ. اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ • أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻓﺼﻞ ﻋﻨﻪ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ أوﺻﻴﺎﻧﺔ. • ﻧﻈّﻒ و/أو ﺑﺪّل اﻟﻔﻼﺗﺮ ﺑﻌﺪ اﻟﻤﺪة اﻟﻤﺤﺪدة واﻟﻤﻮﺿﺤﺔ )ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺣﺮﻳﻖ(. • اﻟﻔﻼﺗﺮ اﻟﻤﻀﺎدة ﻟﻠﺸﺤﻮم ﻳﺠﺐ أن ﺗﻨﻈﻒ آﻞ 2ﺷﻬﺮﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أو أﻗﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻜﺜّﻒ وﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ أﻳﻀًﺎ ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷﻃﺒﺎق. • اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻨﺸﻂ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ وﻻ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮهﺎ وﻳﺠﺐ ﺗﺒﺪﻳﻠﻬﻞ آﻞ 4أﺷﻬﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أو أﻗﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻜﺜّﻒ. " ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺣﺮﻳﻖ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ" •ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻳﺘﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ وﻣﻨﻈﻒ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻌﺘﺪل. ﻓﻮق اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪوق اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ أﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز آﺄي اﻟﺮﻣﺰ ﺟﻬﺎز ﻣﻨﺰﻟﻲ .ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠﺐ ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ اﻟﻰ أﺣﺪ اﻟﻤﺮاآﺰ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﺑﺎﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻻﻟﻴﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ .ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،ﺳﻮف ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ اﻵﺛﺎر اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن، واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﺠﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ .ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أآﺜﺮ ﺗﻔﺼﻴﻼ ﺣﻮل إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ،ﻗﻢ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﻜﺘﺐ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت أو ﺑﺎﻟﻤﺤﻞ اﻟﺬي اﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﻟﻤﻨﺘﺞ. 151 SA اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت 12t 161 ﻣﺮﺟﻊ اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ 1هﻴﻜﻞ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ آﺎﻣﻞ ﻣﻊ :اﻟﺘﺤﻜّﻢ ،اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ،ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ، 1 اﻟﻤﺮﺷﺤﺎت 1ﻋﻤﻮد ﻣﺪﺧﻨﺔ ﺗﻠﻴﺴﻜﻮﺑﻲ ﻣﺆﻟﻒ ﻣﻦ: 2 1ﻋﻤﻮد ﻣﺪﺧﻨﺔ ﻋﻠﻮي 2.1 1ﻋﻤﻮد ﻣﺪﺧﻨﺔ أﺳﻔﻞ 2.2 1ﺣﺎﻓﺔ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺑﻘﻄﺮ 150-120ﻣﻢ 9 1وﺻﻠﺔ ﻟﻤﺨﺮج اﻟﻬﻮاء. 15 ﻣﺮﺟﻊ اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ 1آﺘﻴﻔﺎت ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ 7.1 2آﺘﻴﻔﺎت اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻟﻠﻌﻤﻮد اﻟﻌﻠﻮي. 7.2.1 6أوﺗﺎد 11 6ﺑﺮاﻏﻲ4.2 x 44.4 12a 6ﺑﺮاﻏﻲ2.9 x 6.5 12c 2ﺑﺮاﻏﻲ2.9 x 9.5 12e 2ﺑﺮاﻏﻲ3.5 x 9.5 12t 2ﺻﺎﻣﻮﻻت 22 اﻟﻜﻤﻴﺔ وﺛﺎﺋﻖ 1آﺘﻴﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت SA اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺛﻘﺐ اﻟﺠﺪران وﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﻠّﺎﻗﺎت ﺧﻄﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار: • ﺧﻂ ﻋﻤﻮدي ﺣﺘﻰ اﻟﺴﻘﻒ أو ﻟﻠﺤﺪ اﻷﻋﻠﻰ ،ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻓﻴﻬﺎ؛ • ﺧﻂ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 650 :ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ. • ﺿﻊ اﻟﻌﻼﻗﺔ آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ 7.2.1ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ 1ـ 2ﻣﻢ ﻣﻦ اﻟﺴﻘﻒ أو ﻣﻦ اﻟﺤﺪ اﻷﻋﻠﻰ ،وﻗﻢ ﺑﻤﻮازاة اﻟﻤﺮآﺰ )ﻣﻜﺎن اﻟﺤﻔﺮ( ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻂ اﻟﻌﻤﻮدي اﻟﻤﺮﺟﻊ. • ﺿﻊ ﻋﻼﻣﺎت ﻣﺮاآﺰ اﻟﺜﻘﻮب ﻟﻠﻌﻼﻗﺔ. • ﺿﻊ اﻟﻌﻼﻗﺔ آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ 7.2.1ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ Xﻣﻢ أﺳﻔﻞ اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻷوﻟﻰ ) =Xارﺗﻔﺎع اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي اﻟﻤﺰوّد ﻣﻦ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ(، وﻗﻢ ﺑﻤﻮازاة اﻟﻤﺮآﺰ )ﻣﻜﺎن اﻟﺤﻔﺮ( ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻂ اﻟﻌﻤﻮدي اﻟﻤﺮﺟﻊ. • ﺿﻊ ﻋﻼﻣﺎت ﻣﺮاآﺰ اﻟﺜﻘﻮب ﻟﻠﻌﻼﻗﺔ. • ﺿﻊ آﻤﺎ هﻮ ﻣﺸﺎر ،ﻋﻼﻣﺔ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻤﺮﺟﻊ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 116ﻣﻢ ﻣﻦ اﻟﺨﻂ اﻟﻌﻤﻮدي اﻟﻤﺮﺟﻊ ،وﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 320ﻣﻢ ﻓﻮق اﻟﺨﻂ اﻷﻓﻘﻲ ﻟﻠﻤﺮﺟﻊ . • أﻋﺪ ﻧﻔﺲ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﻌﺎآﺴﺔ. • اﺛﻘﺐ ﺑﻘﻄﺮ ø 8ﻣﻢ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﻤﻌﻠّﻤﺔ. • أدﺧﻞ اﻷوﺗﺎد 11ﻓﻲ اﻟﺜﻘﻮب. • ﺛﺒﺖ اﻟﻌﻼﻗﺔ 7.2.1ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﺮاﻏﻲ ) 12a (4.2 x 44.4اﻟﻤﺰودة . • ﺛﺒﺖ اﻟﻌﻼﻗﺔ 7.1ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ ) 12a (4.2 x 44.4واﻟﺼﺎﻣﻮﻻت 22اﻟﻤﺰودة واﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻮى . 171 SA ﺗﺮآﻴﺐ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻣﻊ اﻟﻌﻠّﺎﻗﺔ • ﺿﻊ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ وارﺑﻄﻪ ﺑﺎﻟﻌﻠّﺎﻗﺔ أو اﻟﺮآﺎب 7.1اﻟﺬي ﺳﺒﻖ ﺗﺮآﻴﺒﻪ. • أﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﻟﻌﻠّﺎﻗﺔ أو اﻟﺮآﺎب ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ .12t اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت ﻧﻈﺎم اﻟﻄﺮد ﻣﻦ ﺧﻼل اﻧﺒﻮب ø 150 ø 120 9 - ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﺪﺧﻨﺔ اﻟﻄﺮد ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﺎﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎﺳﻮرة ﺻﻠﺒﻮ او ﻣﺮﻧﺔ ) ﺑﻘﻄﺮ = 150-120ﻣﻢ ( اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻣﺘﺮوك ﻟﻔﻨﻲ اﻟﺘﺮآﻴﺐ . - ﻟﺘﺮآﻴﺐ وﺻﻠﺔ اﻟﻄﺮد اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻌﺎدم اﻟﻬﻮاء ) ﺑﻘﻄﺮ= 120ﻣﻢ ( ادﺧﻞ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ) (9ﻋﻠﻲ ﻣﺨﺮج ﺟﺴﻢ اﻟﺸﻔﺎط . ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺎﺳﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺨﺼﺺ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺸﺎﺑﻚ اﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺎﺳﻮرة ﻳﺠﺐ ﻧﺰع اي ﻓﻠﺘﺮ آﺮﺑﻮن ﻣﻮﺟﻮد داﺧﻞ اﻟﺸﻔﺎط . - ﻣﺨﺮج اﻟﻬﻮاء ﻃﺮاز ذو اﻟﻔﻼﺗﺮ • ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ 2اﻟﻤﺜﺒﺘﻴﻦ ﻟﻠﺪاﻋﻢ اﻟﻌﻠﻮي 7.2.1. • ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﻣﻜﺎن اﻟﺪاﻋﻢ وﺻﻠﺔ ﺧﺮوج اﻟﻬﻮاء 15وﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻮﺻﻠﺔ هﺬﻩ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ 2اﻟﺬﻳﻦ ﻗﻤﺖ ﺑﻔﻜﻬﻤﺎ ﻣﺴﺒﻘًﺎ. • ارﺑﻂ وﺻﻠﺔ ﺧﺮوج اﻟﻬﻮاء 15ﺑﻤﻤﺨﺮج اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ أﻧﺒﻮب ﺻﻠﺐ أو ﻣﻄﺎوع ﺑﻘﻄﺮ ø 150ﻣﻢ ،وﻳﺘﺮك أﻣﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻟﻤﻦ ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ. • ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻨﺸﻂ اﻟﻤﻀﺎد ﻟﻠﺮواﺋﺢ. 181 SA اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ - ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل ) ﻣﺸﺘﺮك ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻟﻘﻄﺒﻴﻦ ( ﻟﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﻔﺎرق ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﺑﻴﻦ اﻟﺸﻔﺎط و اﻟﻤﺼﺪر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ . اﻧﺰع ﻓﻼﺗﺮ اﻟﺪهﻮن ) اﻧﺰﻇﺮ ﻓﻘﺮة اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ( وﺗﺎآﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ داﺧﻞ اﻟﻔﻴﺸﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻲ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﺮوﺣﺔ . اﺟﺰاء اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ *اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي -: ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺳﻴﻊ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ ﻗﺪر اﻟﻤﺴﺘﻄﺎع وﺿﻌﻬﻢ ﻋﻠﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ ) (1/2/7وﺗﺎآﺪ ﻣﻦ ارﺗﻜﺎزهﻤﺎ ﺟﻴﺪا . ﺛﺒﺖ اﻟﺠﻮاﻧﺐ ﻋﻠﻲ اﻟﺤﻮاﻣﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام 4ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ) (2/2ﻣﻘﺎس)9.5X2.9ﺳﻢ( . ﺗﺎآﺪ ﻣﻦ ان وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺨﺮج ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺟﻴﺪا ﺑﻤﺨﺮج اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ . - 12b 191 *اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ -: ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺳﻴﻊ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ ﻗﺪر اﻟﻤﺴﺘﻄﺎع وﺿﻌﻬﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي و اﻟﺤﺎﺋﻂ وﺗﺎآﺪ ﻣﻦ ارﺗﻜﺎزهﻤﺎ ﺟﻴﺪا ﻋﻠﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ . ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺐ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻋﻠﻲ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺴﻤﺎرﻳﻦ ) (2/2ﻣﻘﺎس) 9.5X2.9ﺳﻢ( . SA اﻻﺳﺘﺨﺪام L T2 T3 T1 ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺰر اﻟﺪﻳﻮد وﻇﺎﺋﻒ T1ﺳﺮﻋﺔ ﻣﻨﺸﻌﻞ T2ﺳﺮﻋﺔ ﻣﻨﺸﻌﻞ T3ﺳﺮﻋﺔ ﺛﺎﺑﺖ ﻼ ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ. ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴ ً ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة 2ﺛﺎﻧﻴﺔ. ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ. ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ. ﻳﻔﻌّﻞ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﻟﻤﺪة 6دﻗﻠﺌﻖ ،وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻳﻌﻮد ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ آﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ . ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ اﻧﺒﻌﺎث دﺧﺎن اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻘﻮي. L إﻧﺎرﻩ ﻳﺸﻌﻞ وﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎز اﻹﻧﺎرة. ﺗﺤﺬﻳﺮ :اﻟﺰر T1ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻌﻮدة اﻟﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ. 202 SA ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻓﻼﺗﺮ اﻟﺪهﻮن ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن - ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻼﺗﺮ آﻞ ﺷﻬﺮﻳﻦ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل او ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺸﺎق . ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ داﺧﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻻﻃﺒﺎق ., ﻳﺘﻮ ﻧﺰع اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ اﻟﺨﻠﻒ ﻣﻊ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻻﺳﻔﻞ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ . اﻏﺴﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻊ اﻟﺤﺮص ﻋﻠﻲ ﻋﺪم ﺻﻂ اﻟﻔﻼﺗﺮ ﺛﻢ اﺗﺮآﻬﺎ ﻟﺘﺠﻒ ﻗﺒﻞ اﻋﺎدة اﻟﺘﺮآﻴﺐ . ﻋﻨﺪ اﻋﺎدة اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺗﺎآﺪ ان ﻣﻜﺒﺲ اﻟﻐﻠﻖ ﻣﺘﺠﻪ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﺨﺎرج . ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن ) ﻧﻈﺎم اﻋﺎدة اﻟﺘﻮزﻳﻊ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ( - 212 ﺗﻐﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺮﺑﻮن هﺬﻩ اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ او اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻞ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ آﻞ 4اﺷﻬﺮ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل وﺗﻜﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﺳﺘﺒﺪال ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺸﺎق . اﻧﺰع ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ . اﻧﺰع ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻤﺸﺒﻊ ﺑﺎﻟﺪهﻮن . ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ . اﻋﺪ ﺗﺮآﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ . SA اﻻﺿﺎءة ﺗﻐﻴﺮ اﻻﺿﺎءة - اﻧﺰع ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ﻓﻚ اﻟﻠﻤﺒﻮ واﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﺑﺎﺧﺮي ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻮع وﻧﻔﺲ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ. اﻋﺪ ﺗﺮآﻴﺐ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺪهﻮن اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ اﻹﻧﺎرة ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ هﺎﻟﻮﺟﻴﻦ ﺑﻘﻮة 50واط. • ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ اﻟـ 2ﻋﻦ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺼﺒﺎح. • ﻗﻢ ﺑﺨﻠﻊ اﻟﻤﺼﺒﺎح ،ﺑﺎﻣﺴﺎآﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎرﺟﻲ وﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮﻩ ﺗﺠﺎﻩ اﻟﻴﺴﺎر. • أﺑﺪل اﻟﻤﺼﺒﺎح ﺑﺂﺧﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ ،ﻣﻊ اﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺒﻪ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻨﺘﻮﺋﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ اﻟﺼﺤﻴﺢ. • أﻋﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻐﻄﺎء وﺛﺒﺘﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ اﻟـ 2اﻟﺬﻳﻦ ﻗﻤﺖ ﺑﺎزاﻟﺘﻬﻤﺎ ﺳﺎﺑﻘًﺎ. اﻟﻤﺼﺒﺎح 222 اﻹﺳﺘﻬﻼك )واط( اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﻪ اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج )واط( اﻷﺑﻌﺎد )ﻣم( رﻣﺰ اﻟـ ILCOS 4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 5 GU10 230 52 x 50 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 DRPAR-5/830-220/240-GU10-35/36 SA 991.0522.981_ver2 - 180307 D00004139_01 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.