Bilanciai EMULA Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
DILINK: manuale di uso e manutenzione DILINK: use and maintenance manual DILINK: manuel d’utilisation et d’entretien Italiano 81320177 English Français 30.06.11 ________________________________________DILINK________ Table des matières 1. GÉNÉRALITÉS .......................................................................... 5 1.1 Déclaration de conformité ................................................... 5 1.2 Introduction ......................................................................... 6 1.3 Description du boîtier de jonction DILINK............................ 8 1.4 Caractéristiques techniques du boîtier de jonction ............ 10 1.5 Instructions pour l’élimination des déchets électriques ou électroniques ............................................................................ 11 1.6 Demande d'assistance technique...................................... 11 1.7 Garantie ............................................................................ 11 2. PRECAUTIONS DE SECURITE............................................... 13 2.1 Limitation d'emploi............................................................. 13 2.2 Réglementation ................................................................. 13 2.3 Prescriptions d'emploi ....................................................... 13 3. RECEPTION ET INSTALLATION............................................. 15 3.1 Raccordement à un indicateur numérique......................... 15 3.2 Raccordement terminaison ligne série .............................. 15 3.3 Raccordement aux capteurs de pesage analogiques........ 16 3.4 Raccord de liaison du deuxième DILINK ........................... 17 3.5 Raccordement du DILINK à la terre .................................. 18 4. UTILISATION DU BOITIER DE JONCTION ............................. 19 4.1 Modes de fonctionnement ................................................. 19 4.2 Exemples de fonctionnement ............................................ 19 4.3 Configurations pour installations à nombre de capteurs impair ....................................................................................... 20 5. MISE A JOUR DU LOGICIEL ................................................... 21 3 ________________________________________DILINK________ 4 ________________________________________DILINK________ 1. GENERALITES 1.1 Déclaration de conformité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nom du fabricant: SOCIETÀ’ COOPERATIVA BILANCIAI Adresse: Via S. Ferrari, 16 41011 Campogalliano (MO)- Italie Modèle: DILINK comportant les options spécifiées dans le présent manuel est conforme aux: Directive EMC 2004/108/CE Directive Sécurité électrique 2006/95/CE Directive Instruments de pesage 2009/23/CEE La conformité est démontrée par le respect des norme EN 61000-6-3, EN 61000-6-4 norme EN60950 norme EN45501 L'indicateur permet en outre de réaliser des instruments de pesage à fonctionnement non automatique approuvés par un "Certificat d'Approbation CE du type" conforme à la directive 2009/23/CEE (ex90/384 CEE.) Le marquage CE a été apposé sur le produit. Campogalliano, le Direction de division Franco Brighenti 5 ________________________________________DILINK________ 1.2 Introduction a L'objectif du présent manuel est de porter à la connaissance de l'opérateur les prescriptions et les critères fondamentaux pour l'installation, le fonctionnement correct en toute sécurité du système de pesage et l'exécution d'un entretien méthodique. a Tenir toujours le présent manuel à portée de main! Respectez toujours les instructions fournies ! a La sécurité de fonctionnement du système est confiée en première personne à l'opérateur qui doit le connaître en tous points. a Il incombe à l'utilisateur de s'assurer de la conformité de l'installation à la réglementation nationale en vigueur. a L'installation de l'appareil ne peut être effectuée que par du personnel spécialisé après la lecture et la compréhension du présent manuel. a Par « personnel spécialisé », on désigne des personnes qui en fonction de leur formation et expérience professionnelle ont été expressément habilitées par le "Responsable de la sécurité de l'installation" à effectuer les opérations d'installation, d’utilisation et d'entretien. a Pour toute anomalie constatée, appeler le centre d'assistance le plus proche. a Toute tentative de démontage ou de modification de la part de l'utilisateur ou d'un personnel non habilité annulera de plein droit la garantie et dégagera le fabricant de tous dommages matériels, immatériels et corporels consécutifs. a Il est d'autre part interdit la modification ou l'effacement des informations indiquées sur les plaques, ainsi que la dépose des plombages. En conséquence, s'assurer que les plaques sont bien en place et lisibles. Dans le cas contraire, appeler le service après-vente. a Le fabricant est dégagé de toute responsabilité pour les dommages dérivant de manipulation ou déplacement hasardeux de l'indicateur. a Les informations et les illustrations du présent manuel sont mises à jour à la date d'édition. a L'effort constant que le fabricant porte à l'évolution de ses produits peut comporter des modifications éventuelles à des parties ou sousensembles du système. 6 ________________________________________DILINK________ a Toutes les informations techniques contenues dans le présent manuel sont de propriété exclusive du fabricant et doivent donc être considérées comme de nature réservée. a La reproduction et la diffusion, intégrale ou partielle, du présent manuel sur support papier, support informatique, sur le WEB, faite sans le consentement du fabricant sont interdits. a Il est en outre interdit d'utiliser le présent manuel pour d'autres buts que l'installation, la mise en service et l'entretien de l'indicateur. a Dans l'intention de détailler avec la plus grande précision et clarté de fonctionnement les réglages ou autre, certaines illustrations peuvent représenter l'installation de pesage sans les protections de sécurité. Ne pas utiliser l'installation dans ces conditions, mais enlever les protections de sécurité uniquement pendant la période nécessaire aux réparations ou à l'entretien, puis les remettre en place. 7 ________________________________________DILINK________ 1.3 Description du boîtier de jonction DILINK Le boîtier de jonction DILINK transforme en numérique tout signal analogique des capteurs de pesage d’un pont bascule. Couplé à un indicateur numérique il permet d’obtenir tous les bénéfices des installations numériques. Le DILINK peut convertir le signal provenant au maximum de 8 capteurs (voir Figure 1.1 page 8). Il est possible de rendre numériques des ponts bascules ayant 10, 12 capteurs en ajoutant un deuxième DILINK (voir Figure 1.2 page 9). 2 1 3 2 Légende 1. Indicateur numérique 2. Capteur pont bascule analogique 3. Câble de liaison à la balance numérique Figure 1.1 – Schéma de raccordement d’un DILINK à 8 capteurs (Dilink_CB0001_new.sch) 8 ________________________________________DILINK________ 2 4 1 2 3 Légende 1. Indicateur numérique 2. Capteur pont bascule analogique 3. Câble de raccordement à la balance numérique 4. Câble de raccord DILINK Figure 1.2 – Schéma de raccordement de 2 DILINK à 12 capteurs (Dilink_CB0002_new.sch) 9 ________________________________________DILINK________ 1.4 Caractéristiques techniques du boîtier de jonction Alimentation: 11-18 Vcc (de l’indicateur) Puissance maximale: 5W Capteurs de pesage jusqu’à 8 capteurs analogiques connectables: de 350 ohm Impédance minimale: 43 ohm Alimentation capteur de pesage : 10 Vcc Résolution interne: 200000 points @ 12 conv/s Résolution en version 6000 divisions maximum homologuée: Niveau maximum signal d'entrée: 23 mV Sensibilité: 1µV/division Stabilité à la pleine échelle: < 5 ppm/°C Stabilité au zéro: < 5 ppm/°C Gamme de température -10 + 40 °C compensée: Gamme de température de -10 +50 °C fonctionnement: Protection: IP65 Humidité: 85 % @ 40°C 10 ________________________________________DILINK________ 1.5 Instructions pour l’élimination des déchets électriques ou électroniques Ce symbole apposé sur l’instrument de pesage acheté indique que : • cet équipement électrique ou électronique ne peut pas être éliminé comme déchet ménager ; • il faut procéder à une collecte sélective ; • l’équipement peut être restitué au distributeur au moment de l’achat d’un produit neuf ; • l’utilisation ou l’élimination impropre de cet équipement peut provoquer des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine ; • le non-respect des indications reportées ci-dessus est sanctionné d’après les dispositions en vigueur Notamment : • l’enveloppe extérieure et les composants mécaniques sont composés de matières plastiques et/ou métalliques ; • a l’intérieur de l’enveloppe sont présents des circuits imprimés à composante électronique ; • sur la carte CPU est présente une pile au Ni-Cd ou Li ; • les raccordements électriques sont réalisés avec des conducteurs en cuivre isolé ; • les piles ou batteries rechargeables sont au Ni-MH ou au Pb. ________________________________________________________ ATTENTION : Eliminer cet équipement par tri sélectif , remise au distributeur ou aux centres de collecte sélective. ________________________________________________________ 1.6 Demande d'assistance technique En cas d'anomalies de fonctionnement ou de pannes qui requièrent l'intervention de techniciens spécialisés, contacter le centre d'assistance le plus proche ou directement le constructeur. Pour résoudre rapidement les problèmes communiquer au service aprèsvente le numéro de série de l'instrument qui se trouve sur l'étiquette de marquage. Communiquer aussi les caractéristiques de l'installation où est installé l'indicateur. 1.7 Garantie Les clauses de la garantie sont spécifiées dans le contrat de vente. 11 ________________________________________DILINK________ 12 ________________________________________DILINK________ 2. PRECAUTIONS DE SECURITE 2.1 Limitation d'emploi L'instrument acheté est une installation de pesage qui a été conçue et produite comme telle. La principale utilisation à laquelle il est destiné est le pesage des marchandises. a Il faut prendre toutes les mesures nécessaires pour utiliser l'instrument en toute sécurité. a Il est interdit de faire fonctionner l'indicateur dans des environnements explosibles ou dans des locaux ou ateliers à risque d'incendie. D'autres utilisations ne sont admissibles que si expressément autorisées par le fabricant. 2.2 Réglementation Les conditions d'utilisation de l’indicateur électronique pour instruments de pesage sont réglementées par les normes métriques et de sécurité en vigueur dans le Pays d'utilisation. Les utilisations non conformes à ces normes sont interdites. 2.3 Prescriptions d'emploi a Pendant l'utilisation respecter scrupuleusement le présent manuel. a Au cas où des différences seraient constatées entre le contenu du présent manuel et votre indicateur, demandez des explications à votre revendeur ou au service après-vente du constructeur. a Respecter scrupuleusement les indications données par les plaques d'avertissement et de danger, apposées sur le boîtier du DILINK. a S'assurer que tous les carters protecteurs et couvercles du DILINK sont bien en place et vérifier l'état des câbles et leur connexion correcte. a S'assurer que l'indicateur relié au DILINK est toujours branché à une prise de courant munie d'une mise à la terre efficace, en contrôlant que ce circuit est conforme aux normes en vigueur. S'assurer qu'il n'y a pas de différence de potentiel entre la terre et le neutre. 13 ________________________________________DILINK________ a Si l’indicateur relié au DILINK doit être raccordé à d'autres dispositifs (PC ou autres), il faut les débrancher du secteur avant de réaliser les connexions. a Toute intervention d'entretien et/ou de réparation doit être effectuée exclusivement par un personnel habilité à réaliser ces travaux. a Il faut toujours débrancher l’indicateur relié au DILINK du secteur électrique et attendre quelques minutes avant d'accéder aux composants internes du DILINK. a Avant de remplacer les capteurs de chargement ou de remplacer les cartes base du DILINK s’assurer que l’indicateur qui l’alimente est débranché du secteur. a Faire aussi toujours référence au manuel de l’indicateur principal qui alimente le DILINK. 14 ________________________________________DILINK________ 3. RECEPTION ET INSTALLATION 3.1 Raccordement à un indicateur numérique Pour le raccordement du DILINK à l'indicateur, utiliser le câble précâblé normalement fourni, dont le connecteur mâle à 15 broches doit être inséré à fond dans le connecteur femelle situé au dos de l'indicateur. Au contraire, l’autre extrémité doit être câblée à l’intérieur du boîtier de jonction suivant le schéma illustré ci-après. CONNECTEUR JIN BRO DESCRIPTION DESCRIPTION CHE (raccordement vers (raccordement à l’intérieur l’indicateur numérique) du boîtier DILINK) 1 Blanc RS485 2 Vert RS485 + 3 Noir GND 4 Gris VIN+ 5 Rouge VIN+ 6 Rose GND 7 Neutre CHASSIS 3.2 Raccordement terminaison ligne série Avec un seul DILINK il faut insérer la terminaison de la ligne série sur le connecteur JOUT sur les broches 1 et 2, comme illustré dans le schéma ci-dessous. BROCHE CONNECTEUR JOUT CARTE 1 Terminaison 2 Terminaison 3 4 5 6 7 - 15 ________________________________________DILINK________ Dans les installations à 10-12 capteurs avec 2 DILINK l’indicateur de la ligne série doit être branché seulement sur le connecteur JOUT du DILINK numéro 1 sur les broches 1 et 2. 3.3 Raccordement aux capteurs de pesage analogiques Un jeu de câbles pré-câblés est habituellement fourni pour le raccordement du DILINK aux capteurs de pesage analogiques. La numération des capteurs doit suivre celles des bornes de la carte. Si on est en train d’utiliser le deuxième DILINK pour installation à 10-12 capteurs, la numération des capteurs est la suivante : Capteur 9 Capteur 10 Capteur 11 Capteur 12 borne 1 deuxième DILINK borne 2 deuxième DILINK borne 3 deuxième DILINK borne 4 deuxième DILINK La connexion sur le côté du DILINK doit être réalisé suivant le schéma indiqué ci-dessous : BROCHE BORNE JCEL 1 2 3 4 5 DESCRIPTION (intérieur boîtier DILINK) EXC+ EXCSCH SIG+ SIG- 16 ________________________________________DILINK________ 3.4 Raccord de liaison du deuxième DILINK Dans les installations à 10 ou 12 capteurs où sont présents deux DILINK le câblage doit être réalisé de la manière suivante (faire référence au repère 4 de la Figure 1.2 page 9: a pour le raccordement des capteurs de pesage suivre les indications du par. 3.3 page 16; a raccorder le câble d’alimentation de l’indicateur à l’intérieur du DILINK numéro 2 en suivant les indications du par. 3.1 page 15; a raccorder le câble de connexion des deux boîtiers de jonction comme dans le schéma ci-dessous ; a insérer la terminaison de la ligne série sur le connecteur JOUT du DILINK numéro 1. BROCHE CONNECTEUR JOUT DILINK 2 BROCHE CONNECTEUR JIN DILINK 1 7------------------------------------------7 6------------------------------------------6 5------------------------------------------5 4------------------------------------------4 3------------------------------------------3 2------------------------------------------2 1------------------------------------------1 17 ________________________________________DILINK________ 3.5 Raccordement du DILINK à la terre Raccorder à la terre le boîtier de jonction DILINK comme illustré dans les schémas de raccordement des manuels du pont bascule ou de la plate-forme connectée. La Figure 3.1 page 18 indique où raccorder le câble de terre sur la face avant du DILINK. 1 Légende 1. Câble de terre Figure 3.1 – Face avant du DILINK (Dilink_CB0003_new.sch) 18 ________________________________________DILINK________ 4. UTILISATION DU BOITIER DE JONCTION 4.1 Modes de fonctionnement Il est possible de programmer le fonctionnement du DILINK en sélectionnant les huit interrupteurs sur le dip switch de la carte. Configurations dip switch: DIP1 OFF: DILINK 1 numéro 1 DIP1 ON : DILINK numéro 2 DIP2 OFF, DIP3 OFF: pont bascule à 2 capteurs (pour deuxième DILINK 10 capteurs) DIP2 OFF, DIP3 ON : pont bascule à 4 capteurs (pour deuxième DILINK 12 capteurs) DIP2 ON , DIP3 OFF : pont bascule à 6 capteurs DIP2 ON , DIP3 ON : pont bascule à 8 capteurs DIP4 OFF: entrée à 4 fils sur convertisseur 1(A) et 1(B) DIP5 ON : FILTRE ON DIP5 OFF: FILTRE OFF DIP6 OFF: UART1 en RS485 (toujours OFF) DIP7 OFF: DEBIT EN BAUDS UART1 38400 (DEFAUT) DIP8 ON : entrée SETUP 4.2 Exemples de fonctionnement Avec un seul DILINK : a pont bascule à 6 capteurs avec 4 fils : raccorder les capteurs dans les bornes respectives et positionner DIP1 OFF, DIP2 ON, DIP3 OFF, DIP4 OFF, DIP5 ON, DIP6 OFF, DIP7 OFF et DIP8 OFF. a pont bascule à 8 capteurs avec 4 fils : raccorder les capteurs dans les bornes respectives et positionner DIP1 OFF, DIP2 ON, DIP3 ON, DIP4 OFF, DIP5 ON, DIP6 OFF, DIP7 OFF et DIP8 OFF. Avec deux DILINK : a pont bascule à 10 capteurs avec 4 fils : raccorder les 8 premiers capteurs dans les bornes respectives du premier DILINK et dans celui-ci positionner DIP1 OFF, DIP2 ON, DIP3 ON, DIP4 OFF, DIP5 ON, DIP6 OFF, DIP7 OFF et DIP8 OFF. Raccorder les 2 autres capteurs dans le deuxième DILINK (voir par. 3.3 page 16) et dans celui-ci positionner DIP1 ON, DIP2 OFF, DIP3 OFF, DIP4 OFF, DIP5 ON, DIP6 OFF, DIP7 OFF et DIP8 OFF. 19 ________________________________________DILINK________ a pont bascule à 12 capteurs avec 4 fils : raccorder les 8 premiers capteurs dans les bornes respectives du premier DILINK et dans celui-ci positionner DIP1 OFF, DIP2 ON, DIP3 ON, DIP4 OFF, DIP5 ON, DIP6 OFF, DIP7 OFF et DIP8 OFF. Raccorder les 4 autres capteurs dans le deuxième DILINK (voir par. 3.3 page 16) et dans celui-ci positionner DIP1 ON, DIP2 OFF, DIP3 ON, DIP4 OFF, DIP5 ON, DIP6 OFF, DIP7 OFF et DIP8 OFF. 4.3 Configurations pour installations à nombre de capteurs impair Si le nombre de capteurs de l’ installation est impair, régler sur le micro-interrupteur de la DILINK numéro capteurs N+1 et placer le bouchon 46050097 sur le connecteur du capteur N+1. 20 ________________________________________DILINK________ 5. MISE A JOUR DU LOGICIEL S’adresser au Service Après Vente du Fabriquant. 21 ________________________________________DILINK________ 22 SOC. COOP. BILANCIAI CAMPOGALLIANO A.R.L. 41011 Campogalliano (MO) Via Ferrari, 16 tel. +39 (0) 59 893611 – fax +39 (0) 59 527079 home page: http://www.coopbilanciai.it E-mail: [email protected] servizio post-vendita Kundendienstservice after sales service servicio post-venta service apres-vente serviço pós-venda tel. +39 (0) 59 893612 – fax +39 (0) 59 527294 _______________________________________________________________ ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.