« plusoptiX S16 » « plusoptiX S12C » Mode d’emploi « Vision Screener Plusoptix » Édition : 06.05.2020 / PAD Plusoptix GmbH Nordostpark 21 90411 Nürnberg Allemagne www.plusoptix.de Französisch Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil ! Lisez ce mode d’emploi avant la mise en service ! Il contient des informations importantes. Conformément au règlement de l’UE 2017/745 sur les dispositifs médicaux, nous sommes tenus de vous aviser de votre obligation de signaler les incidents graves. Ceux-ci doivent être indiqués à l’autorité nationale responsable des dispositifs médicaux ainsi qu’au fabricant. Sommaire 1 2 3 3.1. 3.2. 4 5 5.1 5.2 6 7 Utilisation conforme ....................................................................................................... 4 Responsabilité de l’exploitant ........................................................................................ 5 Mise en service du Vision Screener Plusoptix ............................................................... 6 Vérifier le contenu de la livraison et découvrir l’appareil ...........................................6 L’écran de démarrage ..............................................................................................7 Démarrer la mesure et orienter l’appareil ...................................................................... 7 Vérifier et recharger votre compte de mesure.............................................................. 10 Vérification du compte actuel de mesure et l'exportation des évaluations...............10 Commander de nouvelles mesures ........................................................................11 Maintenance, service et garantie ................................................................................. 13 Informations techniques .............................................................................................. 14 Guides rapides supplémentaires et vidéos de formation En complément de ce mode d’emploi, des guides rapides sont à votre disposition sur notre site Internet. Ceux-ci expliquent en détail les fonctions supplémentaires de l’appareil. Scannez simplement avec votre Smartphone un des codes QR de la page suivante ou téléchargez les guides rapides correspondants sur notre site Internet (plusoptix.de), espace « Support ». En plus des guides rapides, vous y trouverez également de petites vidéos de formation. Page 2/17 Guides rapides www.plusoptix.de/trainingsvideos Guide rapide 1 Vérifier le contenu de la livraison et découvrir l’appareil Codes QR plusoptiX S16 S16 S12C Codes QR plusoptiX S12C 1 Guide rapide 2 Définir les paramètres et configurer le Wi-Fi S16 S12C 1 2 Guide rapide 3 Préparer et effectuer la mesure S16 S12C 2 3 Guide rapide 4 Voir les résultats de mesure S16 S12C 3 4 Guide rapide 5 Entrer, consulter ou supprimer les données du patient S16 S12C 4 5 Guide rapide 6 Documenter les résultats de mesure électroniquement S16 S12C 5 6 Guide rapide 7 Documenter les résultats de mesure sur papier S16 S12C 6 Guide rapide 8 S12C 8 Exporter des sauvegardes et des rapports (uniquement plusoptiX S12C et S16) Guide rapide 9 Télécharger les mises à jour logicielles S16 7 8 S16 S12C 7 9 Guide rapide 10 10 Dépannage en cas d’incidents ou de mesures interrompues Page 3/17 S16 S12C 9 10 1 Utilisation conforme Les symboles utilisés signifient ce qui suit : Les avertissements sont signalés par le symbole Attention. Les trucs et astuces sont signalés par le symbole Remarque. Pour l’alimentation électrique, l’appareil doit être uniquement raccordé au bloc d’alimentation à usage médical GSM36B12-P1J fourni. Le Vision Screener Plusoptix a pour tâche de détecter les troubles visuels à un stade précoce (examen de dépistage). Les troubles visuels non détectés et non traités au cours des premières années de la vie peuvent conduire à une amblyopie. Pour détecter les troubles visuels, le Vision Screener Plusoptix mesure simultanément la sphère, le cylindre, l’axe, la ligne de visée et le diamètre pupillaire des deux yeux. Ces valeurs de mesure permettent de calculer l’équivalent sphérique, la symétrie du regard et la distance entre les pupilles. Les valeurs de mesure sont comparées à des critères définis en fonction de l’âge. Pour chaque patient qui devrait consulter un ophtalmologue, le système affiche automatiquement un résultat de dépistage « Adresser ». Remarque : Les résultats faux-positifs et faux-négatifs peuvent se produire quel que soit l’examen de dépistage. Remarque : L’examen de dépistage réalisé avec l’appareil Plusoptix ne remplace pas l’examen des yeux par un ophtalmologue. L’interprétation des valeurs de mesure pour l’établissement d’un diagnostic est exclusivement réservée à un ophtalmologue. Les valeurs de mesure ne doivent pas servir à la prescription de lunettes ou de lentilles de contact. Les patients qui ne sont pas déjà traités par un ophtalmologue doivent faire régulièrement un examen de dépistage oculaire. Le premier examen de dépistage devrait être fait avant le premier anniversaire. Si des troubles visuels existent déjà dans l’entourage familial, un dépistage oculaire précoce, entre l’âge de 5 et 8 mois, est recommandé. Il faut dans tous les cas effectuer un dépistage oculaire de manière régulière, car les yeux se modifient au cours de la croissance et de nouveaux troubles de la vision peuvent faire leur apparition. Page 4/17 2 Responsabilité de l’exploitant L’exploitant est responsable du fait que seuls des utilisateurs formés utilisent le Vision Screener Plusoptix. Formation La formation doit au moins comprendre la lecture du présent mode d’emploi ainsi qu’une instruction sur la manipulation de l’appareil. Cette instruction est donnée par Plusoptix, un revendeur agréé ou une personne déjà formée. Sécurité électrique et comptabilité électromagnétique Il incombe à l’exploitant de s’assurer que les équipements externes raccordés à l’appareil sont conformes aux normes IEC 60601-1 et IEC 60601-1-2 en matière de sécurité électrique et de compatibilité électromagnétique avec l’appareil. Attention : L’appareil ne doit pas être ouvert. En cas d’ouverture de l’appareil, il existe un risque de choc électrique (non visible). L’ouverture entraîne l’annulation de l’homologation comme produit médical ! Il incombe à l’exploitant de renvoyer l’appareil pour réparation à Plusoptix ou à un revendeur agréé Plusoptix en cas de demande d’intervention ou de garantie. Attention (uniquement S12C) : Si vous utilisez des piles rechargeables autres que celles fournies, utilisez uniquement des piles à hydrure métallique de nickel rechargeables NiMH/AA HR6 d’une capacité de 1 900 à 2 100 mAh et dont le taux de charge rapide est d’au moins 1 A. Lors de l’insertion, faites attention à la polarité des piles. Conformément à la norme IEC 60601-1-2, nous sommes tenus de signaler les avertissements suivants : Attention : L’utilisation d’accessoires, de convertisseurs de signaux et de câbles non approuvés ou fournis par le fabricant, peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou réduire la sécurité électromagnétique de l’appareil et engendrer ainsi des dysfonctionnements. Attention : L’utilisation de l’appareil à proximité ou en combinaison avec d’autres appareils doit être évitée, car cela peut entraîner des dysfonctionnements. Si une telle utilisation est néanmoins nécessaire, les appareils doivent être observés pour s’assurer qu’ils fonctionnent correctement. Page 5/17 3 Mise en service du Vision Screener Plusoptix 3.1. Vérifier le contenu de la livraison et découvrir l’appareil À la livraison, veuillez vérifier si le contenu du carton de l’appareil est complet. Si la livraison est incomplète, informez immédiatement le vendeur de l’appareil. plusoptiX S12C plusoptiX S16 Déclencheur Marche/Arrêt Déclencheur Marche/ Arrêt Contenu de la livraison - Ce mode d’emploi - Bloc d’alimentation à usage médical pour l’alimentation électrique (GSM36B12-P1J) - Câble d’alimentation (dans le compartiment sous l’appareil) - 6 piles AA rechargeables - Carte SD (insérée dans l’appareil) - Ce mode d’emploi - Bloc d’alimentation à usage médical pour l’alimentation électrique (GSM36B12-P1J) - Câble d’alimentation (dans le compartiment (au-dessus de l’appareil) Interfaces - Prise 12 V pour bloc d’alimentation à usage médical - Interface USB - Interface infrarouge (IR) - Interface Wi-Fi - Carte SD - Interface mini-USB - Prise 12 V pour bloc d’alimentation à usage médical 4 interfaces USB Interface infrarouge (IR) Interface Wi-Fi Port LAN (RJ45) Port DVI Allumer et arrêter l’appareil Pour allumer l’appareil, appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt à la poignée de l’appareil. L’écran s’allume immédiatement et l’appareil démarre. Après environ 1 minute, l’appareil est opérationnel. Pour arrêter l’appareil, appuyer brièvement sur le bouton Marche/Arrêt. L’appareil s’éteint ensuite. Remarque : Si nécessaire, vous pouvez forcer l’arrêt de l’appareil en maintenant enfoncé le bouton Marche/Arrêt. Vous trouverez plus d’informations sur les appareils et leurs interfaces dans les guides rapides 1 et 2. Page 6/17 3.2. L’écran de démarrage Après le démarrage, l’écran de démarrage s’affiche. Celui-ci, ainsi que tous les écrans de l’appareil, est construit comme suit : l’en-tête se trouve en haut, la partie information au milieu et la barre de navigation en bas. Date et heure État des piles (S12C) Statut carte SD (S12C) clé USB (S16) Sélectionner le mode de mesure (voir chapitre 4) Démarrer la mesure (voir chapitre 4) Entrer ou consulter les données du patient Figure 1: Écran de démarrage Paramétrages Voir l’aide et les vidéos de formation 4 Démarrer la mesure et orienter l’appareil - Sélectionnez une tranche d’âge en touchant la tranche d’âge dans la chronologie. La sélection de la tranche d’âge est nécessaire pour pouvoir comparer les valeurs mesurées du patient avec les critères de référence corrects en fonction de l’âge. - Tenez l’appareil à une distance d’environ 1,2 mètre au niveau des yeux du patient. Bien que la distance de mesure soit d’un mètre, il faut une certaine pratique pour estimer cette distance de mesure. Il est plus facile de tenir l’appareil légèrement plus loin au début de la mesure, puis de s’approcher lentement du patient. Pas de lumière directe du soleil Distance 1 m À hauteur des yeux Diamètre pupillaire Minimum 3 mm Maximum 8 mm Figure 2 : Environnement de mesure Page 7/17 - Appuyez sur le déclencheur orange à la poignée ou le bouton clignotant « GO » (1) sur l’écran pour démarrer la mesure. Un son « warble » retentit. Vous voyez alors à la place de l’écran de démarrage l’image prise par l’appareil. Remarque : Une mesure commencée peut être interrompue en touchant l’image de l’appareil. Remarque : L’écran du plusoptiX S12C est monté à un angle de 45 ° par rapport à l’axe de la caméra. Inclinez votre poignet vers le bas pour orienter l’appareil. Figure 3 : Orienter le plusoptiX S12C - Orientez l’appareil de façon à ce que les deux yeux soient visibles sur l’écran et déplacez ensuite lentement l’appareil en direction du patient jusqu’à ce que l’image prise par la caméra soit nette sur l’écran (les poils des sourcils ou des cils doivent être visibles). Figure 4 : Repérer la bonne distance de mesure Remarque : Si un patient ne regarde pas le nez du smiley pendant la mesure, cela peut entraîner une interruption de la mesure. Le nez et les genoux du patient doivent toujours être dirigés vers l’appareil. 1) Page 8/17 - Un son « PING » signale la fin de la mesure. Après la mesure, la page de résultats « Image prise par la caméra » s’affiche en premier. - Touchez le symbole correspondant au centre de la barre de navigation pour accéder à chacune des trois pages de résultats : Figure 5 : Aperçu des pages de résultats Page de résultats Image de la caméra Page de résultats Valeurs de mesure Page de résultats Base de données Remarque : Appuyez sur l’image de la caméra pour agrandir les pupilles. Cela vous permet d’examiner plus précisément les pupilles à la recherche d‘opacifications médiatiques visibles et de réflexes anormaux (test de Brückner ou test réflexe rouge). En plus de l’image de la caméra, un résultat de filtrage s’affiche : La mesure a été complétée avec succès et le résultat « Adresser » ou « Validé» s’affiche. Les patients présentant un résultat « Adresser » à l’examen de dépistage doivent être adressés à un ophtalmologue pour subir un examen approfondi des yeux. La mesure a été interrompue sans résultat et « Réessayer » ou « Adresser ou essayer à nouveau» s’affiche. Vérifiez dans ce cas l’environnement de mesure (voir figure 2). La mesure a-t-elle été annulée en raison de la lumière directe du soleil, d’une distance de mesure incorrecte ou d’une taille de pupille trop petite ou trop grande ? Vous trouverez plus d’informations sur les mesures sans résultat dans le guide rapide 10. Vous trouverez plus d’informations sur la réalisation d’une mesure et l’affichage ainsi que la documentation des résultats de mesure dans les guides rapides 3 à 7. Page 9/17 5 Vérifier et recharger votre compte de mesure Pour effectuer une mesure, vous avez besoin d'un crédit de mesure disponible. Par conséquent, vérifiez votre compte de mesure avant chaque utilisation. Pour obtenir une évaluation plus précise de la consommation des mesures ou pour recharger votre c de mesure, vous pouvez utiliser l'administration Pay-Per-Use. Pour ce faire, appuyez sur le symbole de la gestion PPU à la carte (3) dans les paramètres (2). Remarque: Les boutons pour exporter une évaluation des mesures utilisées (4) (voir chapitre 5.1) et pour imprimer un fax de commande (5) (voir chapitre 5.2) ne s'affichent que si un périphérique mémoire USB est connecté à l'appareil. Entrez le code de recharge (voir chapitre 5.2) Aperçu sur crédits mesure Clavier pour saisir le code de recharge (voir chapitre 5.2) Informations sur la commande de nouvelles mesures (voir chapitre 5.2) Figure 6: Administration de Pay-Per-Use 5.1 Vérification du compte actuel de mesure et l'exportation des évaluations Un aperçu des dernières mesures chargées, utilisées et encore disponibles peut être trouvé sous l'élément "Facturation" sur le côté gauche de l'administration Pay-Per-Use (voir Figure 6). Remarque: Une mesure n'est déduite de votre crédit total comme "Utilisé" que si un résultat de dépistage "Validé" ou "Adresser" était affiché. Pour créer une évaluation des mesures prises depuis la dernière recharge, vous pouvez exporter un aperçu sous forme de fichier CSV. Les tableaux CSV peuvent être modifiés avec tous les programmes de tableur courants. Connectez une mémoire USB puis activez le bouton pour exporter l'aperçu (4) dans la zone "Facturation" en haut à gauche. Confirmez avec la coche verte (6) dans la barre de navigation pour enregistrer l'évaluation sur la mémoire USB Attention: Lors de la saisie du code du recharge (voir 5.2 "Commande de nouvelles mesures"), l'aperçu des mesures utilisées depuis la dernière charge est supprimé. Les mesures effectuées avant la saisie du code de chargement ne peuvent plus être exportées sous forme de fichier CSV. 1) 2) 3) 4) Page 10/17 5) 6) 5.2 Commander de nouvelles mesures Pour commander de nouvelles mesures, nous avons besoin de certaines informations sur votre appareil. Vous pouvez trouver ces informations dans la zone "Recharges de crédits" dans la zone inférieure gauche de l'administration Pay-Per-Use (voir Figure 6). Vous pouvez nous envoyer la commande comme suit: Formulaire sur notre page d'accueil: messungen.plusoptix.ch Par Téléphone: Tel: 032-621 73 75 Par Fax: Pour cela, vous pouvez créer un fax de commande via l'appareil (voir cidessous) et nous l'envoyer par fax (voir page suivante). Fax: 032-621-73 77 Par E-Mail: Pour cela, vous pouvez créer un fax de commande via l'appareil (voir cidessous) et nous envoyer le fichier par email (voir page suivante). [email protected] messungen.plusoptix.ch Créer un fax de commande Pour commander par fax ou par e-mail, votre appareil peut générer un fax de commande, puis l'imprimer sur une imprimante. Pour ce faire, connectez une carte SD (S12C) ou une clé USB (S16) et activez le bouton pour créer le fax de commande (1). Confirmez avec la coche verte (2) pour enregistrer un fax de commande sur le support de stockage. Il contient toutes les informations nécessaires à une commande. Remarque: Le bouton de création du fax de commande (1) ne s'affiche que si une carte SD (S12C) ou une clé USB (S16) est connectée. Ajoutez une adresse Vous pouvez également faire imprimer automatiquement votre adresse sur le fax de commande. Créez un fichier texte avec un maximum de 5 lignes et nommez-le " surgeryaddress.txt". Copiez le fichier dans le répertoire "/db" d'un périphérique de stockage USB. Dès que vous connectez la mémoire USB au périphérique en cours d'exécution, votre adresse sera chargée automatiquement. Le fichier texte est automatiquement supprimé de la mémoire USB après le chargement. Pour écraser l'adresse enregistrée, il vous suffit de sauvegarder un nouveau fichier texte dans le répertoire "/ db" de la mémoire USB. Page 11/17 Envoyer ou imprimer le fax de commande Vous pouvez maintenant enregistrer le fax de commande stocké sur la carte SD (S12C) ou sur la clé USB (S16): - Envoyer par email à l'adresse email indiquée sur le fax de commande. - Imprimez-le sur votre imprimante réseau ou professionnelle et faxez-le au numéro de fax spécifié sur le fax de commande. Pour cela, vous devez ouvrir le fichier PDF du fax de commande depuis votre poste de travail. Vous avez deux options d'accès différentes: Connectez la carte SD directement au poste de travail. Démarrez l'Explorateur Windows ou Apple Finder et ouvrez le fax de commande à imprimer. Vous pouvez imprimer le fax de commande sur n'importe quelle imprimante connectée à votre réseau ou station de travail. Accès manuel au réseau (WIfi) Accès aux fichiers : URL: \\px12-xxxx\pdf (Windows Explorer) smb://px12-xxxx/pdf (Apple Finder) L'espace réservé "xxxx" représente les quatre derniers chiffres du numéro de série.Si l'ordinateur de la station de travail affiche le message d'erreur "Accès refusé", redémarrez l'Explorateur Windows ou Apple Finder. Remarque: L'enregistrement du fax de commande prend quelques secondes et dépend de la carte SD. Si la carte SD est retirée trop tôt ou que l'URL est appelée trop tôt, le fichier PDF n'a pas encore été enregistré. Si la carte SD a été retirée trop tôt, elle doit être rebranchée dans le "plusoptiX S12C" afin de sauvegarder le fax de commande sur la mémoire USB. S'il a été accédé trop tôt, l'URL doit être rappelée. Plusoptix vous enverra alors un code de chargement avec lequel vous pourrez recharger votre crédit. Saisissez ce code de recharge dans le champ gris "code de chargement " (3) à l'aide du clavier virtuel intégré ou d'un clavier USB connecté et confirmez-le avec la coche verte (2) dans la barre de navigation. Les nouvelles mesures sont immédiatement affichées dans le champ "chargé" et à droite dans l'en-tête. 1) 2) 3) Page 12/17 6 Maintenance, service et garantie Cet appareil est un appareil de mesure optoélectronique. La conception mécanique et le fonctionnement sont comparables à une caméra vidéo. Si vous utilisez l’appareil avec autant de précaution que votre propre caméra vidéo, il vous rendra de bons et loyaux services sans dysfonctionnements pendant de nombreuses années. Maintenance et calibrage L’appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit pas être calibré. Lorsqu’il n’est pas utilisé, conservez-le dans son emballage d’origine pour le protéger. Nettoyage Pour le nettoyage, utilisez un chiffon en microfibre légèrement humide. Si vous devez désinfecter l’appareil, vous pouvez utiliser des lingettes Bacillol 30, Clorox Healthcare Bleach ou Teccare Control. Ces produits sont approuvés pour le nettoyage de l’appareil. Service Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, lisez d’abord pour le dépannage le guide rapide 10. Si nécessaire, adressez-vous ensuite à Plusoptix ou à un revendeur agréé Plusoptix. Mises à jour gratuites du logiciel Vérifiez tous les 12 mois si une nouvelle version du logiciel est disponible pour le téléchargement. Le téléchargement gratuit de la dernière version de notre logiciel est disponible sur notre site Internet, sous « Support ». Garantie La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de mise en service. Vous avez la possibilité d’acquérir une extension de garantie. Pour ce faire, contactez Plusoptix. La garantie expire en cas de dommages externes, de fonctionnement incorrect, de nettoyage incorrect ou de transport sans emballage d’origine (carton de l’appareil ou sac de transport Plusoptix). La garantie expire également si l’appareil a été ouvert. Les périphériques externes tels que la carte SD, la clé, le clavier et la souris USB ne sont pas couverts par la garantie. Envoyer l’appareil En cas de demande d’intervention ou de recours de garantie, nous vous prions de nous retourner l’appareil à vos frais dans l’emballage d’origine. Nous vous renverrons l’appareil à nos frais une fois la réparation effectuée. Remarque : Si des données de patients sont stockées sur l’appareil, elles doivent être supprimées de l’appareil pour des raisons de protection des données. À cette fin, vous pouvez exporter une copie de sauvegarde de votre base de données et l’importer à nouveau après la réparation. Vous trouverez plus d’informations sur l’exportation et l’importation des données des patients dans le guide rapide 8. Notre adresse : en Europe : Plusoptix GmbH Nordostpark 21 90411 Nürnberg Allemagne Tél : +49-911-59 83 99-20 en Amérique du Nord et du Sud : Plusoptix Service & Warranty Attn: Richard Christensen 8736 SE 165th Mulberry Lane Suite 220 Lady Lake, Fl 32162 Page 13/17 7 Informations techniques Prescriptions et directives L’appareil répond aux exigences de la directive 2007/47/CE applicables aux dispositifs médicaux. L’appareil a été testé et certifié conforme aux normes américaines et canadiennes applicables par le laboratoire de contrôle reconnu au niveau national (NRTL = Nationally Recognized Test Laboratory. L’appareil est certifié conforme aux exigences brésiliennes et peut donc porter la marque de certification INMETRO. Le dispositif répond aux exigences pour la partie application de type B de la norme IEC 60601-1. L’appareil peut être stocké et transporté à une température comprise entre 0 °C et 50 °C (soit 32 °F à 122 °F). Pour le fonctionnement, une température comprise entre 10 °C et 40 °C (soit 50 °F à 104 °F) avec une humidité d’air non condensante de 20 % à 80 % est nécessaire. Élimination Ne pas jeter l’appareil dans les ordures ménagères. Veuillez renvoyer l’appareil à Plusoptix afin que celui-ci puisse être mis au rebut de façon écologique. Les frais d’envoi vous seront remboursés. Valeurs de mesure Valeur de mesure Plage de mesure et tolérance Sphère -7 à +5 dpt ; par paliers de 0,25 dpt ± 0,25 dpt Cylindre -7 à +5 dpt ; par paliers de 0,25 dpt ± 0,25 dpt Axe 1 à 180 ° ; par paliers de 1 ° ± 15 ° Diamètre pupillaire 3 à 8 mm ; par paliers de 0,1 mm ± 5 % Distance entre les pupilles 25 à 85 mm ; par paliers de 0,1 mm ± 5 % Asymétrie du regard 0 à 25 ° ; par paliers de 0,1 ° ± 2,62 ° Inclinaison de la tête -71 à +71 ° ; par paliers de 1 ° ± 0,75 ° -30 à +30 ° pour taille de pupille 5 mm ; par paliers de 0,1 ° ± 1,85 ° Ligne de visée Alimentation électrique Alimentation électrique (bloc d’alimentation GSM36B12-P1J) Entrée Sortie 100 - 240 VAC, 50/60 Hz, 0,9 - 0,45 A 12 VDC, 3A, 36 W max. Piles rechargeables Type/taille Puissance/nombre Seite 14/17 hydrure métallique de nickel NiMH/AA HR6 1 900 à 2 100 mAh / 6 piles Utilisation, interfaces, normes Utilisation par écran tactile Interfaces S12C S16 5,7 pouces (capacitif) rapport hauteur/largeur 4:3 (640 x 480 pixels) 4,3 pouces (résistif) rapport hauteur/largeur 5:3 (800 x 480 pixels) 12 V, USB, IR, mini-USB, SD 12 V, 4 x USB, IR, DVI WLAN WLAN, LAN (RJ-45) Normes IR EN 60601-1 Les appareils utilisent la lumière infrarouge avec une longueur d’onde de 870 nm et une intensité maximale de 135 mW/sr. Standards d’interfaces Wi-Fi : Couche physique Types d’architecture réseau Sécurité Puissance de transmission Plage de fréquences Canaux de travail Canaux Sensibilité Rx Débits de données Compatible avec les standards 802.11 b et g Communication dans les réseaux câblés par points d’accès WPA et WPA2 802.11b/g : typiquement 50 mW (+17 dBm) 2 400 – 2 4897 GHz 1-11 pour Amérique du Nord et autres, 1-13 pour Europe et autres Compatible avec tous les canaux de 802.11d-APs. -86 dBm typiquement @ 11 Mbps, -82 dBm @ 6 Mbps, -69 dBm @ 54 Mbps 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 Mbps 802.11b: 1, 2, 5.5, 11 Mbps Conditions environnementales pour le fonctionnement et le stockage Conformément à la norme IEC 60601-1-2, nous sommes tenus de signaler que l’appareil est conçu pour la catégorie environnementale « Environnement du domaine du suivi médical à domicile, à l’exception des véhicules et des avions ». Il doit être conservé dans son emballage d’origine. Ne placez pas l’emballage d’origine à proximité de sources de chaleur (radiateurs, chauffages, etc.). Lorsque vous retirez l’appareil de son emballage d’origine pour le faire fonctionner, ne le placez pas au soleil. Stockage Fonctionnement Hauteur max. Température 0 à +50 °C (+32 à +122 °F) Humidité de l’air 10 à 80 % sans condensation Température +10 à +40 °C (+50 à +104 °F) Humidité de l’air Hauteur de stockage max. Hauteur de fonctionnement max. 20 à 80 % sans condensation < 2000 m (6,560 ft) < 2000 m (6,560 ft) Page 15/17 Dimensions et poids avec et sans le carton de l’appareil plusoptiX S12C sans carton Dimensions (LLH) 150 x 260 x 135 mm (5⅞ x 10¼ x 5⅓ in) Poids 1,4 kg (49.38 oz) plusoptiX S12C dans le carton Dimensions (LLH) 270 x 420 x 210 mm (10⅔ x 16½ x 8¼ in) Poids 2,2 kg (77.60 oz) plusoptiX S16 sans carton Dimensions (LLH) 190 x 155 x 265 mm (7½ x 6⅛ x 10¾ in) Poids 1,8 kg (52.9 oz) plusoptiX S16 dans le carton Dimensions (LLH) 270 x 420 x 210 mm (10⅝ x 16½ x 8¼ in) Poids 2,7 kg (93.5 oz) Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) L’appareil est destiné à un usage dans les environnements électromagnétiques mentionnés ci-dessous. L’exploitant et les utilisateurs doivent garantir cet environnement. Ce produit est conforme à la norme CEM (IEC 60601-1-2). Tests d’émission Conformité Émission RF CISPR 11 Groupe 1 Émission RF CISPR 11 Classe B Émissions harmoniques IEC 61000-3-2 Classe A Variations de tension/vacillement IEC 61000-3-3 Conforme Environnement électromagnétique - Instructions Le rayonnement est faible et ne cause aucune interférence avec les appareils électroniques se trouvant à proximité. L’appareil peut être utilisé dans toutes les zones raccordées au réseau d’alimentation public. Attention : Les appareils de communication RF portables (y compris leurs périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes extérieures) ne doivent pas se trouver à moins de 30 cm (12 pouces) de l’appareil ou de ses câbles. Sinon, les performances de l’appareil risquent de se détériorer. Distances de sécurité recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et l’appareil L’appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique avec des perturbations RF contrôlées. L’exploitant ou l’utilisateur de l’appareil peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication RF (émetteurs) portables et mobiles et l’appareil – en fonction de la puissance de sortie de l’appareil de communication, comme indiqué ci-dessous. Puissance de sortie maximale de l’émetteur (en W) Distance de protection en fonction de la fréquence d’émission (en mètre) 150 kHz – 80 MHz d = 0.35 √ P 80 MHz – 800 MHz d = 0.35 √ P 800 MHz - 2,7 GHz d = 0.7 √ P 0.01 0,035 0,035 0,07 0.1 0,11 0,11 0,22 1 0,35 0,35 0,7 10 1,11 1,11 2,21 100 3,5 3,5 7 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n’est pas spécifiée dans le tableau ci-dessus, la distance de protection recommandée (d) en mètre (m) peut être obtenue à l’aide de l’équation indiquée dans la colonne correspondante, où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) spécifiée par le fabricant de l’émetteur. REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas être applicables dans tous les cas. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des bâtiments, des objets et des personnes. Page 16/17 Test d’immunité Valeurs de test IEC 60601 Valeurs de conformité Environnement électromagnétique Instructions Le sol doit être en bois, en céramique ou en pierre. Si le sol est recouvert d’un matériau synthétique, l’humidité relative de l’air ne doit pas être inférieure à 30 %. ESD IEC 61000-4-2 ± 8 kV contact ± 2, 4, 8, 15 kV air ± 8 kV contact ± 2, 4, 8, 15 kV air Grandeur perturbatrice électrique transitoire rapide/salves IEC 61000-4-4 ± 2 kV ± 2 kV Pics de tension/surtension transitoire IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV ± 1 kV ± 2 kV ± 0,5 kV ± 1 kV ± 2 kV Chutes de tension, brèves interruptions sur les lignes d’alimentation IEC 61000-4-11 0 % 0.5 cycles @ 0 °, 45 °, 90 °, 135 °, 180 °, 225 °, 270 °, 315 ° 0 % 1 cycle 70 % 25 cycles 0 % 250 cycles 0 % 0.5 cycles @ 0 °, 45 °, 90 °, 135 °, 180 °, 225 °, 270 °, 315 ° 0 % 1 cycle 70 % 25 cycles 0 % 250 cycles Fréquences d’alimentation (50/60 Hz) et champs magnétiques IEC 61000-4-8 30 A/m, 50/60 Hz 30 A/m, 50/60 Hz Perturbations RF dues aux câbles IEC 61000-4-6 3V 0,15 MHz – 80 MHz 6V dans les bandes ISM et radio amateur entre 0,15 MHz et 80 MHz 80 % AM à 1 kHz 3V 0,15 MHz – 80 MHz 6V dans les bandes ISM et radio amateur entre 0,15 MHz et 80 MHz 80 % AM à 1 kHz 120 V/60 Hz 230 V/50 Hz 3V 0,15 MHz – 80 MHz 6V dans les bandes ISM et radio amateur entre 0,15 MHz et 80 MHz 80 % AM à 1 kHz 3V 0,15 MHz – 80 MHz 6V dans les bandes ISM et radio amateur entre 0,15 MHz et 80 MHz 80 % AM à 1 kHz 120 V/60 Hz 230 V/50 Hz Champs électromagnétiques haute fréquence IEC 61000-4-3 10 V/m 80 MHz - 2.7 GHz 80 % AM, 1 KHz 27 V/m 385 MHz PM 50 %, 18 Hz 28 V/m 450 MHz PM 50 %, 18 Hz 9 V/m 710,745,780 MHz PM 50 %, 217 Hz 28 V/m 810, 870, 930 MHz PM 50 %, 18 Hz 28 V/m 1720, 1845, 1970 MHz PM 50 %, 217 Hz 28 V/m 2450 MHz PM 50 %, 217 Hz 9 V/m 5240, 5500, 5785 MHz PM 50 %, 217 Hz 10 V/m 80 MHz - 2.7 GHz 80 % AM, 1 KHz 27 V/m 385 MHz PM 50 %, 18 Hz 28 V/m 450 MHz PM 50 %, 18 Hz 9 V/m 710,745,780 MHz PM 50 %, 217 Hz 28 V/m 810, 870, 930 MHz PM 50 %, 18 Hz 28 V/m 1720, 1845, 1970 MHz PM 50 %, 217 Hz 28 V/m 2450 MHz PM 50 %, 217 Hz 9 V/m 5240, 5500, 5785 MHz PM 50 %, 217 Hz Il convient de n’utiliser que des prises électriques que l’on trouve habituellement dans les environnements domestiques ou cliniques. Les champs magnétiques ne doivent pas dépasser les plages habituelles. Les radios portables et mobiles (y compris leurs câbles) ne doivent pas être utilisées plus près de l'appareil que de la distance de protection recommandée, calculée grâce à l’équation s’appliquant à la fréquence d’émission. Distance de protection recommandée : d = (3.5/10) x √ P d = (3.5/10) x √ P 80 MHz – 800 MHz d = (7/10) x √ P 800 MHz - 2,7 GHz P correspond à la puissance nominale maximale de l’émetteur en watts (W) conformément aux indications du fabricant de l’émetteur et d à la distance de protection recommandée en mètres (m). L’intensité du champ stationnaire de l’émetteur HF conformément à un examen sur place, doit être inférieure à la valeur de conformité de chaque plage de fréquence. À proximité des appareils portant le symbole suivant, des interférences sont possibles. REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas être applicables dans tous les cas. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des bâtiments, des objets et des personnes. Page 17/17 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.