Majestic MERIDIAN DBDV42IL Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
SÉRIES
MERIDIAN
Modèles :
Modèles :
DBDV36IN
DBDV36IL
DBDV42IN
DBDV42IL
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement d’origine dans une maison préfabriquée (États-
Unis seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en conformité avec les instructions du fabricant et les Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les normes d'installation pour
maisons mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH, au
Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si une trousse certifiée est utilisée.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux avertissements de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures, la mort, ou des dommages à la propriété.
• NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur de gaz
– NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique. NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
– Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
• L'installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz.
DANGER
LA VITRE CHAUDE
CAUSERA DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet appareil et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz autorisé.
Consultez le manuel d’installation de l’appareil pour plus de détails sur les exigences du Commonwealth du Massachusetts.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
1
2
1
Bienvenue
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modification à la finition.
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer Majestic, une alternative aux poêles à bois, à la fois élégante et propre. Le foyer au gaz Majestic que vous avez choisi a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de fiabilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence. Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres documents et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de gaz.
Votre nouveau foyer au gaz Majestic vous donnera entière satisfaction pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients des foyers Majestic!
DÉTAILLANT : Inscrire
vos nom, adresse, téléphone et courriel ici, et les renseignements sur l’appareil ci-dessous.
Contactez votre fournisseur
Nom du détaillant : _____________________________________________________
_____
Adresse : ________________________________________________________________
__________________________________________________________
Téléphone : _________________________________________________________________
Courriel : ___________________________________________________________________
Renseignements sur l’appareil :
Marque :
_______________________________________________
Nom du modèle :
__________________________
Numéro de série :
_________________________________________
Date d’installation :
________________________
Information de l’étiquette d’homologation/ emplacement
Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique, généralement située près de la zone des commandes.
Majestic, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Type de gaz
Informations concernant le gaz et l’électricité
Not for use
Ne doit
with solid
entre utilise avec un solide).
Type of Gas (Sorte
N TURAL GAS
This in appliance must the USA
locaux ou, en
installed in
CAN/CGA B149 with local codes. (Installer if any; not, follow
les codes codes d’installation
Z223.1
ou reglements
CAN/CGA-B149.)
ANSI Z21XX-XXXX · · CSA
Minimum Permissible Gas for Purposes Adjustment.
Approved Minimum (De Acceptable 0.0
w.c.
(Po. d’eau)
Maximum
(Pression)
0.0 in w.c.
(Po. d’eau)
Maximum Manifold Pressure
(Pression)
0.0 in
(Po. d’eau)
Minimum Manifold Pressure
(Pression)
0.0 in
(Po. d’eau)
Total Electrical Requirements: 000Vac, than 00 Amperes
MADE USA
ALTITUDE:
MAX. BTUH: 00,000
MIN. INPUT BTUH:
ORIFICE SIZE:
IN CANADA
Model:
(Modele):
Numéro de modèle
Numéro de série
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
Définition des avertissements de sécurité :
• DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
• AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie à vie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Données sur le produit
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Spécifications de la porte vitrée (trempée) . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécifications BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Importante information concernant la sécurité
et l’utilisation
A. Sécurité de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Pièces générales d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur . . . 8
E. Avant d’allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Instructions d’allumage (IPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
G. Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H. Gestion de la chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I. Support de batterie IPI/Installation de la pile . . . . . . . . . . 12
J. Utilisation pendant une coupure de l’alimentation
électrique (IPI Plus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
K. Instructions détaillées de l’utilisation de composants . . . 14
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Tâches et leur fréquence . . . . . . . . . . . . . 15
B. Tâches de maintenance – propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . 15
C. Tâches de maintenance – technicien qualifié . . . . . . . . . 16
5 Questions souvent posées et dépannage
A. Questions souvent posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
B. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Références
A. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C. Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
= Contient des informations mises à jour.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
3
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Pièces
Main d’œuvre Gaz Bois Granulés
Bois
EPA Charbon Électrique
Évacuation de gaz
Composants couverts
1 an
2 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
Toutes les pièces et tous les matériaux, à l’exclusion de ceux figurant dans les conditions, exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
Modules Allumage
5 ans
7 ans
3 ans
3 ans
3 ans X
X
X
X
X
X
Creusets et pots de combustion
Pièces moulées et déflecteurs
Tubes collecteurs, cheminées et débouchés HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire 10 ans 1 ans X
Garantie durée de vie limitée
3 ans X X X X X
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X
Toutes les pièces de rechange après la période de garantie
4021-645HFR 10/15
4
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
Page 1 of 2
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• La présente garantie est valide uniquement dans le pays où habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu l’appareil.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déflecteurs de flammes et décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air comburant ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
4021-645HFR 10/15
Page 2 of 2
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
5
2
Données sur le produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : DBDV36IN, DBDV36IL,
DBDV42IN, DBDV42IL
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORME : ANSI Z21.88-2014 • CSA 2.33-2014
Ce produit est homologué selon les normes ANSI « Vented
Gas Fireplace Heaters », et les sections pertinentes de
« Gas Burning Heating Appliances for Manufactured
Homes and Recreational Vehicles » et de « Gas Fired
Appliances for Use at High Altitudes ».
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
B. Spécifications de la porte vitrée (trempée)
Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués avec du verre trempé peuvent être installés dans des endroits dangereux, tels qu’une cabine de douche, en tenant compte des recommandations de la U.S. Consumer
Product Safety Commission. Le verre trempé a été testé et certifié conforme aux exigences d’ ANSI Z97.1 et de
CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing Certification Council)
SGCC no 1595 et 1597. Rapports d’Architectural Testing,
Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec
CPSC 16 CFR
Section 1201.5 « Certification and labeling requirements » d’après le code américain 15 (USC) 2063 qui indique que
« ...Ce certificat doit accompagner le produit ou être remis aux distributeurs ou détaillants auxquels le produit est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre trempé gravé. L’usine peut fournir ce type de verre.
Veuillez contacter votre fournisseur ou distributeur pour la commande.
NON CONÇU POUR UTILISATION COMME CHAUFFAGE
PRINCIPAL. Cet appareil a été testé et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré comme chauffage principal dans les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent
être effectués par des techniciens autorisés. Hearth
& Home Technologies conseille de faire appel à des spécialistes certifiés par NFI ou formés par l’usine ou des techniciens encadrés par un spécialiste certifié NFI (www.nficertified.org).
C. Spécifications BTU
Modèles
(Canada ou États-Unis)
DBDV36IN (NG)
DBDV36IL (LP)
DBDV42IN (NG)
DBDV42IL (LP)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
0 à 610 m
(0-2000 pi)
Entrée
BTU/h maximum
30 000
29 000
35 000
34 000
Entrée
BTU/h minimum
17 000
16 000
20 000
17 000
Taille de l’orifice
(DMS)
37
52
33
51
6 Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
3
Importante information concernant la sécurité et l’utilisation
A. Sécurité de l’appareil
• Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu et
compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des blessures.
• Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants seront présents.
Veuillez contacter votre détaillant pour plus d’information, ou visitez : www.hpba.org/safety-information.
DANGER
LA VITRE CHAUDE
CAUSERA DES BRÛLURES.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle lorsque votre foyer n’est pas requis pendant une longue période (mois d’été, vacances, voyages, etc.) :
• Retirez les piles des télécommandes.
• Placez le thermostat mural en position d’arrêt.
• Débranchez la prise adaptateur de 6 volts (IPI) et retirer les piles des modèles IPI.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N'AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.
La température élevée peut allumer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
• Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables ne doivent pas être placés sur ou près de l’appareil.
Espace libre
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inflammables devant le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes.
Des températures élevées peuvent allumer un incendie. Voir la figure 3.1.
Ne placez pas de bougies et autres objets sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur pourrait endommager ces objets.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet appareil et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière. Si la barrière devient endommagée, elle doit
être remplacée par une barrière produite par le fabricant de cet appareil.
Si la barrière manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer correctement, contactez votre détaillant ou Hearth &
Home Technologies.
LIBÉRER
914 MM (3 PI)
D’ESPACE
DEVANT LE
FOYER
Les jeunes enfants devraient être surveillés avec soin lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient le toucher accidentellement et se brûler.
• Une barrière physique est recommandée s’il y a présence d’individus à risque dans la maison.
• Pour restreindre l’accès à un foyer ou à un poêle, installez une barrière ajustable pour empêcher les tout-petits, jeunes enfants et autres personnes à risque d’entrer dans la pièce et les tenir éloignés des surfaces chaudes.
• Installez un verrouillage d’interrupteur/télécommande avec des caractéristiques de verrouillage de sécurité-enfant.
• Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
• Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Figure 3.1 Exigences d’espace libre – Tous les modèles
Surchauffe
L’appareil est considéré comme étant en surchauffe si les flammes entrent en contact avec le sommet de la boîte à feu.
Appelez un technicien qualifié pour faire vérifier l’appareil.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
7
B. Pièces générales d’utilisation
Figure 3.2 Liste des pièces générales d’utilisation de l’appareil et la section de ce manuel où il en est question.
FAÇADES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉ)
SECTION 4.B
ENSEMBLE DU PANNEAU
DE VERRE FIXE
(NON MONTRÉ)
SECTION 4.B
MANTEAU
DE FOYER
ENSEMBLE DE
VENTILATEUR
SECTION 3.K.
ÂTRE
(non requis)
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
GRILLE
8
Figure 3,2 Pièces générales d’utilisation
C. Spécifications du combustible
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type de gaz!
• Cet appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz naturel ou propane. S’assurer que l’appareil est compatible avec le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
• Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par Hearth & Home Technologies.
D. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
AU PLAFOND
53 °C (127 °F)
51 °C (123 °F)
56 °C (132 °F)
57 °C (135 °F)
610 mm
(24 po)
762 mm
(30 po)
64 °C (147 °F)
305 mm
(12 po)
457 mm
(18 po)
152 mm
(6 po)
MESURER À PARTIR DU
BORD SUPÉRIEUR DE
L’OUVERTURE
FAÇADE DE L’APPAREIL
Figure 3.3. Températures de bonne foi à la surface du mur au-dessus de l’appareil
AVIS : Les températures précédemment mentionnées sont prises avec une sonde à mesurer, comme il est décrit par le test régulier utilisé pour la certification de l’appareil. Les températures des murs ou manteaux de cheminée mesurées avec un thermomètre infrarouge peuvent produire des températures plus élevées jusqu’à
30 degrés ou plus selon les réglages du thermomètre et les caractéristiques du matériau utilisé.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
Téléviseur sur support mural
Directives de bonne foi pour l’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer au gaz typique.
Téléviseur au mur
Téléviseur
Téléviseur encastré dans le mur
A
Article Dimensions minimales
A 64 mm (2,5 po)
B
Minimum de 51 m (2 po) à un maximum de 76 mm (3 po)
C 457 mm (18 po)
D
Support mural + épaisseur du téléviseur + 64 mm (2,5 po)
B
Manteau de foyer
D C A C
B
Foyer Foyer
Remarques :
1. Il s’agit des dégagements uniquement recommandés de bonne foi et non d’une garantie du respect des températures de fonctionnement maximales permises par le fabricant du téléviseur.
2. Comme chaque demeure possède ses caractéristiques de circulation d’air unique et que les températures de fonctionnement maximales peuvent différer d’un fabricant à l’autre et d’un modèle à l’autre, les températures réelles devraient être validées au moment de chaque installation. Les téléviseurs ne devraient être utilisés que dans les cas où la température réelle du téléviseur excède les températures de fonctionnement maximales permises par le fabricant, identifiées dans les spécifications techniques du téléviseur. Contactez directement le fabricant du téléviseur si vous ne pouvez trouver cette information ou si vous avez des questions à ce propos.
3. La hauteur et la profondeur du manteau de foyer doivent être conformes aux exigences spécifiées dans le manuel d’installation du foyer.
4.
La mesure « C » est prise depuis le haut de la hotte ou de l’ouverture du foyer.
5.
Suggestions sur la manière de réduire davantage les températures au téléviseur : a. Augmenter la dimension « A ».
b.
Augmenter la dimension « C », par contre, augmenter la dimension « B » au-delà du maximum généralement recommandé peut provoquer des températures plus élevées.
Figure 3.4. Directives de bonne foi pour le téléviseur
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
9
E. Avant d’allumer l’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois,
demandez
à un technicien qualifié :
• De vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
• De vérifier l’emplacement approprié des bûches, des braises et/ou de tout autre matériau décoratif.
• De vérifier le câblage.
• De vérifier le réglage de l’obturateur d’air.
• De vérifier l’absence de toute fuite de gaz.
• De vérifier que la vitre est hermétique, bien positionnée et que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre fixe si ce dernier a été enlevé.
10 Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
F. Instructions d’allumage (IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT :
Veuillez suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
A. Ce poêle est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui allume automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
•
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
B. AVANT D’ALLUMER, essayer de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle.N’oubliez pas de sentir près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
•
NE PAS allumer aucun appareil.
• Ne toucher aucun interrupteur, ne décrocher aucun téléphone.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du gaz.
N’utilisez aucun outil. Si le bouton ne peut être enfoncé ou tourné à la main, n’essayez
PAS de le réparer, et appelez un technicien de service qualifié. Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser cet appareil s’il a été partiellement immergé. Appelez immédiatement un technicien de service pour qu’il puisse inspecter l’appareil et remplacer les pièces du système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
VANNE
DE GAZ
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (veilleuse)
1
.
Cet appareil est doté d’un système d’allumage automatique du brûleur.
NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
2. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Essayez ensuite de détecter une odeur de gaz, également près du sol. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ!
Suivre la section B des Renseignements de sécurité au haut de cette étiquette. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Placez l’interrupteur d’allumage à « ON ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton
« ON » ou « FLAME ».
Équipé d’un thermostat : Réglez à la température désirée.
4. Si l’appareil ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
POUR COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L’APPAREIL
2. Le technicien de service devrait couper l’alimentation électrique du contrôle pendant la vérification.
1. Équipé d’un interrupteur mural : Placez l’interrupteur à « OFF ».
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton « OFF ».
Équipé d’un thermostat : Réglez à la température la plus basse.
DANGER
LA
VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure au contact de la vitre chaude est offerte avec cet appareil et devrait être installée en vue de protéger les enfants et autres individus à risque.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À LA
VANNE DE CONTRÔLE.
ATTENTION :
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloigner les enfants, les vêtements, les meubles, l’essence et les autres liquides inflammables.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Se reporter aux informations du manuel fourni avec cet appareil. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, service de réparation ou fournisseur de gaz qualifié.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre fixe a été enlevé, est fissuré ou brisé. Le panneau de verre fixe doit être remplacé par un technicien de service autorisé ou qualifié.
Cet appareil a besoin d’air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être installé en conséquence.
Si ce produit n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il risque de produire des substances contenues dans le combustible ou dans les produits de combustion qui, selon l’État de Californie, peuvent provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter aux instructions d’installation et d’utilisation accompagnant l’appareil.
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un ensemble de conversion fourni par le fabricant permet de convertir cet appareil pour qu’il puisse fonctionner avec une autre source de combustible.
Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, le cas échéant; s’il n’existe aucun code, respectez le National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/
NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation de votre foyer
Hearth & Home Technologies, visitez www.fireplaces.com.
593-913i
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
11
G. Mise en service de l’appareil
Procédure de mise en service
• On devrait faire fonctionner le foyer pendant 20 à 30 minutes à réglage élevé.
• Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
• Retirez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.B.
• Nettoyez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.B.
• Remettez en place le panneau de verre fixe, puis, faire fonctionner à réglage élevé pendant trois à quatre heures de plus.
• Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
• Retirez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.B.
• Nettoyez le panneau de verre fixe. Voir la section 4.B.
• Replacez le panneau de verre fixe, puis, faire fonctionner
à réglage élevé pendant 12 heures de plus.
Cette procédure fait durcir le matériel utilisé pour fabriquer le foyer.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air pendant la mise en service du foyer.
• Certaines personnes pourraient être sensibles à la fumée et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
H. Gestion de la chaleur
Intensité du chauffage
Ce modèle a un taux de combustion variable contrôlé par l’interrupteur FLAME HI/LO du module de commande ou en utilisant la commande sur la télécommande optionnelle, si installée. Le module de commande est situé dans la cavité du contrôle de l’appareil. Consultez la section 3.K pour les directives de réglage HI/LO.
Si un ventilateur optionnel est installé, sa vitesse est contrôlée en ajustant le bouton de contrôle de la vitesse ou en utilisant la commande sur la télécommande optionnelle, si installée. Si le rhéostat inclus dans l’ensemble du ventilateur optionnel est installé, tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la vitesse du ventilateur et dans le sens antihoraire pour en réduire la vitesse.
I. Support de batterie IPI/Installation de la pile
Le système IntelliFire Plus
TM
possède une option de piles de secours. La longévité et la performance des piles seront affectées par les températures de fonctionnement de cet appareil.
AVIS : Les piles ne devraient être utilisées qu’en cas d’urgence comme lors d’une interruption d’électricité.
12 Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
J. Utilisation pendant une coupure de
l’alimentation électrique (IPI Plus)
Le système d’amorçage par veilleuse à allumage intermittent IntelliFire™ Plus possède un système d’appoint par piles permettant le fonctionnement sans électricité. Le système offre une transition facile de l’alimentation c.a. de la maison vers les piles de secours. Le bloc-pile installé en usine est situé dans la cavité du contrôle de l’appareil.
Voir la figure 3.5. La longévité et la performance des piles seront affectées par une exposition à long terme aux températures de fonctionnement de cet appareil.
AVIS : Les piles ne devraient être utilisées qu’en cas d’urgence lors d’une interruption d’électricité. Les piles ne devraient pas être utilisées comme source d’énergie primaire sur de longues périodes.
Pour utiliser le foyer en utilisant l’énergie des piles (c.c.) :
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la figure 3.5. pour l’emplacement. La façade décorative ou la porte pourrait devoir être enlevée.
2. Localisez le support de batterie et insérez quatre piles AA. La polarité des piles doit être correcte pour
éviter d’endommager le module. Un schéma complet du câblage est inclus dans la section traitant de l’électricité, dans le manuel d’installation.
3. Allumez l’appareil selon les instructions pour le type approprié de contrôle :
Interrupteur mural régulier :
• Faite basculer l’interrupteur comme vous le feriez normalement.
Télécommande :
• Un récepteur éloigné est intégré dans le module d’allumage
• Utilisez la télécommande pour mettre en marche l’appareil.
• Pour préserver la vie de la pile, n’utilisez pas l’option de flamme « HI/LO » ou les options du THERMOSTAT.
Module d’allumage :
• Localisez le module d’allumage dans la cavité de contrôle.
• Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position « ON ».
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de l’utilisation sur piles, incluant la télécommande, le ventilateur, l’éclairage, ou toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation électrique de 110-120 V c.a.
Pour retourner au fonctionnement sur alimentation
électrique (c.a.)
Interrupteur mural régulier :
• Basculez l’interrupteur en mode arrêt et retirez les piles du support de batterie. Remettez la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Système d’interrupteur de contrôle mural multifonctionnel câblé :
• Glissez l’interrupteur à la position « OFF ». Retirez les piles du support de batterie. Remettez la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Télécommande :
• Glissez l’interrupteur « ON/REMOTE/OFF » à la position « REMOTE ». Retirez les piles du support de batterie. Remettez la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
CAVITÉ DE CONTRÔLE
VANNE
3.5 Emplacement de la cavité de contrôle
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
13
K. Instructions détaillées de l’utilisation d’un composant – IntelliFire™ Plus
1. Le module de commande est équipé d’un commutateur de sélection ON/OFF/REMOTE (marche/arrêt/télécommande) qui doit être réglé. Voir la figure 3.6.
Position « OFF » : L’appareil ignorera toutes les entrées d’alimentation et ne répondra à aucune commande provenant d’un interrupteur mural ou d’une télécommande. L’unité doit
être en position d’arrêt pendant l’installation, un entretien, l’installation des piles, la conversion à un autre combustible, et si la commande passe au mode « LOCK-OUT » à la suite d’un code d’erreur.
Position « ON » : L’appareil s’allumera et continuera à fonctionner sur chauffage à « HI », et la flamme ne pourra pas
être réglée. Ce mode de fonctionnement est surtout utilisé lors de la mise en service, en cas de panne de courant et lors de l’utilisation des piles de secours.
Position « REMOTE » : L’appareil active les commandes d’un interrupteur mural câblé facultatif et/ou de la télécommande
(RC200 ou RC300).
2. Si un interrupteur mural câblé est utilisé quand le mode à
« REMOTE » du module est activé, la hauteur des flammes peut être réglée au moyen du commutateur de sélection « HI/
LO » du module. Voir la figure 3.6. Notez que le commutateur de sélection de flamme « HI/LO » sera désactivé une fois la télécommande optionnelle (RC200/RC300) programmée au module de commande. Notez que le module de commande allumera toujours le foyer à « HI » et conservera ce réglage pendant les 10 premières secondes de fonctionnement. Si le commutateur « HI/LO » est en position « LO », la hauteur de flamme se réglera automatiquement au minimum après
10 secondes. Une fois ces 10 secondes écoulées, la hauteur de la flamme peut être ajustée entre ÉLEVÉ et BAS au moyen du commutateur.
3. Le module de commande est doté d’un dispositif de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures de fonctionnement continu, sans réception d’une directive de la télécommande.
4. Si vous souhaitez utiliser l’interrupteur mural câblé facultatif et la télécommande RC200 ou RC300 pour actionner le foyer, l’interrupteur mural outrepassera les commandes provenant de la télécommande.
MODULE
5.
Module de réinitialisation
Sous certaines conditions, ce module pourrait se verrouiller.
Si cela se produit, l’appareil ne s’allumera ni ne répondra aux commandes. Le module entrera en mode verrouillage en émettant trois bips, puis en affichant un code d’erreur
ROUGE/VERT continu au voyant d’état DEL.
• Vérifiez le support de batterie. Retirez les piles si elles sont en place. Les piles ne devraient être installées qu’en cas de panne électrique. Voir la section I.
• Localisez le module du commutateur de sélection. (Voir la figure 3.6.).
• Placez le module du commutateur de sélection à la position
« OFF ».
• Attendez cinq (5) minutes pour dissiper les gaz.
• Placez le module du commutateur de sélection à la position
« ON » ou « REMOTE ».
• Démarrez l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! NE PAS réinitialiser le module plus d’une fois par période de cinq minutes. Les gaz peuvent s’accumuler dans la boîte à feu. Appelez un technicien qualifié.
Caractéristique d’arrêt de sécurité après neuf heures
Cet appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures de fonctionnement continu sans réception d’une directive par la télécommande.
Allumer/éteindre l’appareil
Un contrôle mural, un thermostat ou une télécommande peut
être utilisé pour la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez les instructions jointes au contrôle installé.
Ensemble du ventilateur
Si désiré, un ensemble du ventilateur peut être ajouté. Contactez votre fournisseur afin de commander l’ensemble du ventilateur approprié. La gestion de la chaleur pour le ventilateur est traitée
à la section 3.H. Les instructions détaillées sont incluses avec l’ensemble du ventilateur.
COMMUTATEUR
DE SÉLECTION
14
INTERRUPTEUR DE
FLAMME « HI/LOW »
VOYANT
INDICATEUR DEL
COMMUTATEUR DE
SÉLECTION DE TYPE
DE GAZ NG/LP
Figure 3.6 Module de commande
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
4
Maintenance et entretien
Tout écran ou garde de sécurité enlevé lors d’un service doit
être remis en place avant d’utiliser le foyer.
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de service sans problèmes.
Communiquez avec
votre détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le dépannage et l’entretien de votre appareil. Visitez www.majesticproducts.com pour trouver un détaillant. Nous recommandons qu’un entretien annuel soit effectué par un technicien qualifié.
A. Maintenance : Tâches et leur fréquence
Tâche
Nettoyage de la vitre
Façades décoratives
Télécommande
Évacuation des gaz
Fréquence
Saisonnière
Annuellement
Saisonnière
Saisonnière
À être effectué par
Propriétaire de l’habitation
Inspection du joint et du panneau de verre fixe
Inspection des bûches
Inspection de la boîte à feu
Compartiment de contrôle et haut de la boîte à feu
Allumage du brûleur et utilisation
Annuellement
Annuellement
Annuellement
Annuellement
Annuellement
Technicien qualifié
Retrait de l’assemblage des bûches/grille et vanne
Au besoin
Identification/ vérification du brûleur
Au besoin
B. Tâches de maintenance – propriétaire
L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien qualifié seulement. L’appareil devrait être inspecté avant l’utilisation et au moins une fois par année par un professionnel de l’entretien.
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer cette liste de tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour un rendez-vous.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis en raison du peluchage excessif provenant de la moquette, literie, etc. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les passages d’air de l’appareil soient tenus propres. Tout écran, protecteur ou barrière de sécurité qui aurait été enlevé lors du service de l’appareil, doit être remis en place avant la réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer devrait être arrêté et refroidi avant d’y effectuer un service.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à vitre, toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez le panneau de verre fixe avec
prudence. La vitre peut se briser.
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
• N'utilisez aucun nettoyant abrasif.
• NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
• Préparez une surface de travail assez grande pour y accueillir le panneau de verre fixe et le cadre de la porte en plaçant une toile de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : Le panneau de verre fixe et le joint peuvent porter des résidus pouvant tacher les surfaces de plancher ou de moquette.
• Retirer la porte ou la façade décorative du foyer et mettre de côté sur une surface de travail.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez le panneau de verre fixe avec prudence. Inspectez le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
• NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
• NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
fissurée, cassée ou rayée.
• Remettez l’assemblage complet en place
.
Retrait du panneau de verre fixe
• Sortez les quatre verrous du panneau de verre fixe hors de la gorge du cadre. Enlever la porte vitrée de l’appareil (voir figure 4.1).
Remettre en place le panneau de verre fixe
• Remettez en place la porte vitrée de l’appareil. Tirez et verrouillez les quatre verrous du panneau de verre fixe dans la gorge du cadre de la vitre.
• Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu dans le commerce.
– Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l’eau et du savon.
– Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
• Positionnez avec soin le panneau de verre fixe sur le foyer.
Maintenez la vitre en place avec une main et les verrous de la vitre avec l’autre main.
• Réinstallez la façade décorative.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
15
VERROUS
(SUPÉRIEURS
ET INFÉRIEURS)
PANNEAU
DE VERRE
FIXE
Figure 4,1 Panneau de verre fixe
Évacuation des gaz
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Portez des gants et des lunettes de sécurité.
• Inspectez le conduit d’évacuation et le chapeau de l’extrémité pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués ou obstrués par des nids-d’oiseau, des feuilles, etc.
• Vérifiez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport aux structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou remise).
• Inspectez s’il y a présence de corrosion ou de séparation des sections de conduits.
• Vérifiez que les dispositifs de protection contre les intempéries, les joints et les solins ne sont pas endommagés.
• Inspectez le bouclier de tirage pour s’assurer qu’il n’est ni endommagé, ni manquant.
Façades décoratives
Fréquence : Annuellement
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs et surface de travail stable.
• Évaluez l’état de l’écran et remplacez si nécessaire.
• Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
• Vérifiez que les ailettes ne sont pas obstruées.
• Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
• Retirez les piles des télécommandes.
• Débranchez la prise adaptateur de 6 V sur les modèles IPI.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Instructions de remplacement des piles et de la télécommande.
• Localisez l’émetteur de la télécommande et le récepteur.
• Vérifiez le fonctionnement de la télécommande. Consultez les instructions d’utilisation de la télécommande pour la procédure de calibrage et de réglage.
• Placez les piles dans l’émetteur à distance et dans le récepteur alimenté par pile.
• Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période (mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en
éviter l’utilisation non intentionnelle :
• Retirez les piles des télécommandes.
• Débranchez la prise du transformateur 6 V branché sur les modèles IPI.
• Débranchez les piles de secours du module de commande.
16
C. Tâches de maintenance – technicien qualifié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Inspection du joint et du panneau de verre fixe
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, toile de protection et surface de travail stable.
• Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
• Inspectez le panneau de verre fixe pour relever toute trace de rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur.
• Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Remplacez si nécessaire.
• Vérifiez la solidité du panneau de verre fixe et le bon état des composants d’attache. Remplacez si nécessaire.
Bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs.
• Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il n’en manque aucune. Remplacez si nécessaire.
Reportez-vous au manuel d’installation pour les instructions de mise en place des bûches.
• Vérifiez le positionnement des bûches pour qu’aucune n’empiète sur la flamme, causant l’émission de suie.
Corrigez si nécessaire.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
Boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, papier abrasif, laine d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche.
• Inspectez l’état de la peinture et vérifiez qu’aucun élément n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez si nécessaire.
• Remplacez le foyer si la boîte à feu est perforée.
Compartiment de commande et haut de la boîte
à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
• Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez prudent pendant le nettoyage de ces endroits. Les vis qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
• Retirez tout objet étranger.
• Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
•
Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez avec une laine d’acier fine ou remplacez si nécessaire.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de manque dans le circuit de détection de flammes en vérifiant la continuité entre le capuchon de la veilleuse et la tige du détecteur. Remplacez la veilleuse si nécessaire.
Voir la figure 4.2. pour un modèle de flamme de la veilleuse
Allumage du brûleur et fonctionnement
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualifié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, balayette, lampe de poche, voltmètre, ensemble de mèches pour perceuse, et un manomètre.
• Vérifiez que le brûleur est correctement fixé et qu’il est aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
• Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez si des orifices sont obstrués, corrodés ou endommagés. Remplacez le brûleur si nécessaire.
• Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les orifices ou les espaces d’allumage. Reportez-vous au manuel d’installation pour la bonne disposition des braises.
• Vérifiez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite des piles.
• Vérifiez la qualité de l’allumage et la propagation de la flamme
à tous les orifices. Vérifiez qu’il n’y a pas de délai d’allumage.
REMARQUE : L’apparence du support de placement, de l’écran de la veilleuse et du plateau des composants des éléments d’apparence peut varier selon les modèles d’appareil.
Identification/vérification du brûleur
Vous pouvez accéder au brûleur pour l’identifier et le contrôler.
Cette tâche doit être effectuée par un technicien qualifié. Seul l’assemblage des bûches/grille et la bordure du brûleur doivent
être enlevés afin d’identifier le brûleur. Voir la figure 4.3 pour les caractéristiques d’identification du brûleur.
DBDV36IN/IL (NG & LP)
• Inspectez pour toute montée de flamme ou autres problèmes.
•
Vérifiez que l’ajustement de l’obturateur d’air est correct. Voir le manuel d’installation pour les ajustements requis de l’obturateur d’air. Vérifiez que l’obturateur d’air ne contient ni poussière ni débris.
• Inspectez si de la suie ou des saletés se sont déposées sur l’orifice ou s’il est corrodé. Vérifiez si la taille de l’orifice est correcte. Se reporter à la liste des pièces de rechange pour la taille adéquate de l’orifice.
• Vérifiez la pression du tube collecteur et la pression d’entrée.
Réglez le régulateur si nécessaire.
• Inspectez la qualité de la flamme de la veilleuse. Voir la figure
4.2. pour un modèle de flamme de la veilleuse.
Nettoyez ou remplacez l’orifice si nécessaire.
DBDV42IN/IL (NG & LP)
Figure 4.3 - Exemple d’identification du brûleur
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
17
5
Questions souvent posées et dépannage
A. Questions souvent posées
PROBLÈME
Condensation sur la vitre
Flammes bleues
Odeur provenant de l’appareil
Dépôt d’un film sur la vitre
Bruit métallique
Est-il normal de voir la veilleuse brûler continuellement?
SOLUTIONS
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît quand l’appareil est chaud.
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20 à
40 minutes de fonctionnement.
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication. L’odeur peut également provenir des revêtements et adhésifs utilisés autour de l’appareil.
Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des bûches. La vitre doit être nettoyée 3 à 4 heures après le premier chauffage pour éliminer les dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un produit de nettoyage non abrasif, comme pour une vitre de foyer au gaz, pourrait être nécessaire. Contactez votre fournisseur.
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
La flamme de la veilleuse du système d’allumage IPI devrait s’éteindre lorsque l’appareil est arrêté. Certains systèmes de contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent permettre à la flamme de la veilleuse de demeurer allumée.
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.majesticproducts.com pour trouver un détaillant.
18 Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
B. Dépannage
Avec une installation, une utilisation et une maintenance appropriées, votre appareil au gaz fonctionnera sans problèmes pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien qualifié de localiser et d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien qualifié. Contactez votre fournisseur pour arranger un appel de maintenance avec un technicien qualifié.
Système d’allumage Intellifire™ Plus
Symptôme
1. La veilleuse ne s’allume pas.
L’allumeur/module fait du bruit, mais aucune étincelle n’est visible.
2. La veilleuse ne s’allume pas et n’émet ni bruit ni étincelle.
3. La veilleuse émet des étincelles, mais ne s’allume pas.
Cause possible
A. Mauvais câblage.
Solution
Vérifiez que le fil « S » (blanc) du capteur et le fil « I » (orange) de l’allumeur sont correctement branchés au module et à la veilleuse.
B. Connexions mal serrées ou fils court-circuités.
C. L’écartement de l’allumeur est trop grand.
A. Pas d’alimentation, transformateur pas installé correctement ou piles déchargées.
B. Court-circuit ou connexion desserrée du câblage.
Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que les connexions sous la veilleuse sont serrées et que les fils de l’allumeur et du détecteur de flammes ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
Vérifiez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de la veilleuse. L’espacement devrait être d’environ 2,41 à 3,43 mm
(0,095 à 0,135 po)
Vérifiez que le transformateur est installé et connecté au module.
Vérifiez la tension aux bornes du transformateur et les branchements du module. La tension du transformateur est correcte si elle est entre 6,4 et 6,6 V c.c. La tension d’alimentation des piles doit être de 4 V minimum. Si elle est inférieure à 4 V, remplacez les piles.
Enlevez et réinstallez le câblage connecté au module. Vérifiez que les connexions sont serrées. Vérifiez le câblage entre la veilleuse et le module. Enlevez chaque fil et vérifiez que le courant passe.
Remplacez tout composant endommagé.
C. Câblage défectueux de l’interrupteur mural.
Vérifiez que l’alimentation 110-120 V c.a. est à « ON » à la boîte de jonction.
D. Le module n’est pas mis à la terre.
Vérifiez que le fil du câblage noir de mise à la masse du module est connecté au châssis en métal de l’appareil.
A. Conduites d’arrivée du gaz.
B. L’écartement de l’allumeur est trop grand.
Vérifiez que le robinet à bille de la conduite de gaz est ouvert. Vérifiez que la pression d’entrée se trouve dans les limites acceptables.
Vérifiez l’écartement de l’allumeur à droite du capuchon de la veilleuse. L’espacement devrait être d’environ 2,41 à 3,43 mm
(0,095 à 0,135 po)
C. Le module n’est pas mis à la terre.
Vérifiez que le module est solidement branché au châssis en métal de l’appareil.
D. Solénoïde de la vanne d’arrêt de sécurité de la veilleuse
Contrôlez que l’alimentation électrique de l’électrovanne de la veilleuse par le module est entre 1,5 et 1,8 V c.c. Si elle est inférieure à 1,5 V, remplacez le module. Si elle est supérieure ou
égale à 1,5 V, remplacez la vanne.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
19
Système d’allumage Intellifire™ Plus - (suite)
20
Symptôme Cause possible
A. Court-circuit ou connexion desserrée sur la tige du détecteur.
4. La veilleuse s’allume, continue à faire des
étincelles, mais le brûleur ne s’allume pas. (Si la veilleuse continue à faire des étincelles après s’être allumée, aucune flamme n’a été détectée.)
B. Mauvaise détection de la flamme ou tige du détecteur contaminée.
C. Le module n’est pas mis à la terre.
D. Étinceleur endommagé ou tige du détecteur contaminée.
5. L’appareil s’allume et fonctionne pendant quelques minutes, puis s’éteint et/ou l’appareil effectue un cycle de marche et d’arrêt.
A. Court-circuit ou connexion desserrée sur la tige du détecteur.
B. Mauvaise détection de la flamme ou tige du détecteur contaminée.
C. Les bûches sont incorrectement placées.
D. Étinceleur endommagé ou tige du détecteur contaminée.
Solution
Vérifiez toutes les connexions en les comparant avec le schéma de câblage du manuel. Vérifiez que les connexions sous la veilleuse sont serrées. Vérifiez que les fils du détecteur de flamme et de l’allumeur ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
Avec le panneau de verre fixe en place, vérifiez que la flamme enveloppe la tige du détecteur sur le côté gauche du capuchon de la veilleuse. La tige du détecteur devrait rougeoyer peut après l’allumage. Vérifiez au moyen d’un multimètre que le courant dans les fils entre le module et le détecteur est d’au moins 0,14 microampère. Vérifiez que l’orifice de la veilleuse est correct et correspond aux spécifications de pression. Polissez la tige du détecteur avec un fin tampon d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la tige du détecteur.
Vérifiez que le module est solidement branché au châssis en métal de l’appareil. Vérifiez que le câblage est solidement connecté au module.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige du détecteur n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez la connexion du fil blanc à la tige du détecteur. Polissez la tige du détecteur avec un fin tampon d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la tige du détecteur. Vérifiez la continuité électrique au moyen d’un multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le plus sensible. Remplacez la veilleuse si elle est endommagée.
Vérifiez toutes les connexions en les comparant avec le schéma de câblage du manuel. Vérifiez que les connexions sous la veilleuse sont serrées. Vérifiez que les fils du détecteur de flamme et de l’allumeur ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique.
Avec le panneau de verre fixe en place, vérifiez que la flamme enveloppe la tige du détecteur sur le côté gauche du capuchon de la veilleuse. La tige du détecteur devrait rougeoyer peut après l’allumage. Vérifiez au moyen d’un multimètre que le courant dans les fils entre le module et le détecteur est d’au moins 0,14 microampère. Vérifiez que l’orifice de la veilleuse est correct et correspond aux spécifications de pression. Polissez la tige du détecteur avec un fin tampon d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la tige du détecteur.
Retirer et réinstaller les bûches selon les instructions de placement.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige du détecteur n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez la connexion du fil blanc à la tige du détecteur. Polissez la tige du détecteur avec un fin tampon d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler sur la tige du détecteur. Vérifiez la continuité électrique au moyen d’un multimètre, en réglant la plage des Ohms au niveau le plus sensible. Remplacez la veilleuse si elle est endommagée.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
6
Références
A. Accessoires
Installez les accessoires autorisés en suivant les instructions fournies avec les accessoires. Veuillez contacter votre détaillant pour obtenir la liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil. L’utilisation d’accessoires non homologués pourrait être dangereuse et rendre nulle la garantie.
Télécommandes, contrôles muraux et interrupteurs muraux
Interrupteurs
Après l’installation d’une télécommande, contrôle mural ou interrupteur mural par un technicien qualifié, suivez les instructions fournies avec le contrôle installé pour utiliser votre foyer :
Pour votre sécurité :
• Installez un verrouillage d’interrupteur/télécommande avec des caractéristiques de verrouillage de sécurité-enfant.
• Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Contactez votre détaillant pour toutes questions.
Ventilateur optionnel
Une fois qu’un technicien qualifié a terminé l’installation du ventilateur, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du ventilateur pour son fonctionnement.
Contactez votre détaillant pour toutes questions.
Réfractaire optionnel
Un ensemble de réfractaire optionnel est disponible pour cet appareil. Communiquez avec votre détaillant pour commander. Un technicien qualifié peut installer l’ensemble de réfractaire optionnel.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
21
Meridian 91cm, Gaz Foyer-DV
DBDV36IN, DBDV36IL
Date de début de la fabrication : June 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Ensemble des bûches
15
8
B
A
D E
C
F
14
13
12
11
10
9
7
16
17
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE DESCRIPTION N° DE SÉRIE
Ensemble de bûches
6
7
3
4
5
1
2
Bûche A
Bûche B
Bûche C
Bûche D
Bûche E
Bûche F
Panneau isolant
N° DE PIÈCE
LOGSDBDV36
SRV2397-701
SRV2397-702
SRV2397-703
SRV2397-704
SRV2397-705
SRV2397-706
2166-136
8
9
Verre bouclier thermique
Faux-fond
2207-723
2397-720
10
11
12
13
14
15
Dé ecteur d’échappement
Ensemble de grille
Brûleur
Jupe Brûleur
Plateau de base
Vanne
2397-133
2397-015
2397-007
2208-102
2397-024
voir les pages suivantes
16
17
Ensemble Porte
Boîte de jonction
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
GLA-6000G
4021-013
22 Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
EN STOCK
AU DÉPÔT
Y
Y
Y
Y
6/16
Pièces de rechange
Meridian 106cm, Gaz Foyer-DV
DBDV42IN, DBDV42IL
Date de début de la fabrication : June 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Ensemble des bûches
E
B
A
D
C
E
F
E
15
8
14
13
12
11
10
9
16
7
17
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE DESCRIPTION N° DE SÉRIE
Ensemble de bûches
Bûche A 1
2
3
Bûche B
Bûche C
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Bûche D
Bûche E
Bûche F
Panneau isolant
Verre bouclier thermique
Faux-fond
Dé ecteur d’échappement
Ensemble de grille
Brûleur
Jupe Brûleur
Quantité 3 req
N° DE PIÈCE
LOGSDBDV42
SRV2397-701
SRV2397-702
SRV2397-703
SRV2397-704
SRV2397-705
SRV2397-706
2170-136
2210-723
2398-720
2397-133
2398-015
2398-007
2208-102
14
15
16
17
Plateau de base
Vanne
Ensemble Porte
Boîte de jonction
2398-024
voir les pages suivantes
GLA-950TR
4021-013
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
EN STOCK
AU DÉPÔT
Y
Y
Y
Y
6/16
23
Assemblage de vanne nº 15
15.1
15.2
15.3
DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL
Date de début de la fabrication : June 2016
Date de n de la fabrication: Actif
15.11
15.12
15.13
15.5
15.4
15.6
15.10
15.9
15.7 15.8
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
EN STOCK
AU DÉPÔT
PIÈCE
15.1
DESCRIPTION
Module de la veilleuse, GN
Module de la veilleuse, PL
Tube de la veilleuse
Support de veilleuse
Pied Brûleur
N° DE SÉRIE
DBDV36IN
DBDV42IN
N° DE PIÈCE
2397-012
2397-013
Y
Y
Y
15.2
15.3
15.4
SRV485-301
2208-101
2208-106
2118-104
15.5
15.6
15.7
15.8
Support de la soupape
Bloc pile**
Power Supply
Bloc vanne à billes exible
15.9
Connecteur mâle
15.10
Cloison avec tube
15.11
Manche de volet
Ensemble de commande
15.12
15.13
Soupape GN
Soupape PL
Faisceau de câbles
Module du contrôle
Ori ce de brûleur pour gaz naturel (#37C)
Ori ce de brûleur pour gaz propane (#52C)
Ori ce de brûleur pour gaz naturel (#33C)
Ori ce de brûleur pour gaz propane (#51C) paquet de 5
2166-323
2326-131
302-320A
2166-302
2166-303
303-315/5
7000-156
2118-121
SRV2164-030
2166-304
2166-307
582-837
582-852
582-833
582-851
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
**Le fusible ou le bloc-pile peut être obtenu localement, ce n’est pas un article sous garantie. Spéci cations du fusible sont de 250 V, 1
A, 19 mm (0,75 po)
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
24 Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL
Date de début de la fabrication : June 2016
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE DESCRIPTION
Restricteur de conduite de cheminée
N° DE SÉRIE N° DE PIÈCE
385-328
Module de joint d’étanchéité
Contient les joints du conduit de fumée, le collet du brûleur, et l’obturateur d’air réglable
2166-081
Module de verrou de verre
Cavaliers
Pierres volcaniques
Laine minérale
Ensemble Réfractaire, Tavern Brown
EnsembleRréfractaire, Chalet Rouge
Ensemble Réfractaire, Herringbone
Ensemble Surround
Câble du thermostat
Peinture de retouche
Quantité 4 req
DBDV36IN
DBDV42IN
DBDV36IN
DBDV42IN
DBDV36IN
DBDV42IN
DBDV36IN
DBDV42IN
2382-400
2187-198
4021-297
14333B
BRICKDBDV36TB
BRICKDBDV42CR
BRICKDBDV36CR
BRICKDBDV42CR
BRICKDBDV36TBH
BRICKDBDV42TBH
2166-019
2170-019
2118-170
TUP-GBK-12
EN STOCK
AU DÉPÔT
Y
Y
Y
Trousse de conversion au GN
Trousse de conversion au PL
Ori ce de veilleuse GN
Ori ce de veilleuse PL
Régulateur GN
Régulateur PL
DBDV36IN
DBDV42IN
DBDV36IN
DBDV42IN
DBDV36NGK
DBDV42NGK
DBDV36LPK
DBDV42LPK
593-528
593-527
NGK-DXV-50
LPK-DXV-50
Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16
Y
Y
Y
Y
Y
Y
25
C. Coordonnées
Majestic, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215 th
Street West, Lakeville, MN 55044 www.majesticproducts.com
Veuillez contacter votre détaillant Majestic pour toute question.
Pour connaître l’emplacement du détaillant Majestic le plus près,
Veuillez visiter le www.hearthnhome.com.
– REMARQUES –
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
• Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance.
AVIS
NE PAS JETER CE MANUEL
• Lire, comprendre et suivre ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs.
• Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
Ce produit peut être couvert sous un ou plusieurs des brevets suivants : (États-Unis) 5613487, 5647340, 5890485,
5941237, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7098269,
7258116, 7470729, 8147240 ou autres brevets américains et étrangers en instance.
2000-945C
Imprimé aux États-Unis - Copyright 2016
26 Majestic • DBDV36IN, DBDV36IL, DBDV42IN, DBDV42IL Manuel du propriétaire • 2397-981BFR • 10/16

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.