Precision Products PLR1836 Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
LISTE DES PARTS PIÈCES DÉTACHÉES POURLAWN LES ROULEAUX À GAZON: PLR1824 LIST FOR ROLLERS: 3 4 PLR1836 1 TIP: Many of these ASTUCE: Beaucoup de ces hardware parts can be pièces sont disponibles auprès purchased at your local de votre quincaillerie locale. 6 hardware store. 2 Precision Products, Inc. 3258 ROULEAU À GAZON PLASTIQUE PRECISION PRO Precision Pro EN Plastic Lawn Roller PLR1836 PLR1824 5 11 9 3 8 12 7 10 6 4 Éléments de poignée – modèle PLR1824 UNIQUEMENT ! Handle Components – PLR1824 ONLY! 13 16 5 5 14 MERCI DE NE PAS RETOURNER CETTE MARCHANDISE AU MAGASIN, MAIS APPELEZPLEASE DO NOT RETURN THIS TO THE STORE. CALL US AND WE NOUS ET NOUS PRENDRONS SOINMERCHANDISE DE TOUS LES PROBLÈMES QUE VOUS POURRIEZ WILL TAKE CARE OF ANY PROBLEM YOU MIGHT HAVE WITH THIS PRODUCT. AVOIR AVEC CE PRODUIT. TÉLÉPHONE (800) 225-5891 POSTE #204 Phone (800) 225 - 5891 EXT. #204 N° de réf 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Liste des pièces pour PLR1824 N° pièce 3263 Ref 1956 No 1646 1 2576 2 3039 3 1974 4 3264GY5 3266GY6 3255 7 3254 8 3256 9 1806 10 3257GY11 12 1042 13 3042 14 3268 15 3266 16 2311 17 18 PLR1824 Parts List Description Parts Corps de Description rouleau NoBouchon expansible 3263 Body RondelleRoller plate 5/8” 1956 Goupille Expansion fendue 3/16” Plug 1646 5/8”3/8” Flat Washer Contre-écrou 2576 Boulon à3/16” six pansCotter 3/8” x 1” Pin 3039 3/8” Lock Nut Renfort central 1974 3/8”d’attelage x 1” Hex Head Bolt Barre latérale 3264GY Center Brace Boulon à six pans 3/8” x 2-1/4” 3265GY EntretoiseHitch 3/8” x Side 3/8” Bar 3255 3/8”1/2” x 2-1/4” Axe de chape x 2-1/4” Hex Head Bolt 3254 3/8” x 3/8” Boulon à six pans 3/8” x Spacer 1-1/2” 3256 Plaque deClevis chape Pin 1/2” x 2-1/4” 1806 3/8” x 1-1/2” Hex Head Bolt Agrafe pour goupille d’attelage #14 3257GY Clevis Plate Poignée 1” 1042 #14 Hitch Pin Clip Boulon à six pans 1/2” x 2-1/2” 3042 1” Handle Grip Tube de poignée 3268 1/2” x 2-1/2” Hex Head Bolt Contre-écrou 1/2” 3266 Handle Tube 2311 1/2” Lock Nut LISTE PIÈCESfor DÉTACHÉES ToolsDES Required Assembly:POUR LES ROULEAUX À GAZON: 1- Pair of Pliers ASTUCE: Beaucoup de ces pièces sont dis2 - 9/16” Wrenches ponibles auprès de votre quincaillerie locale. 2 - 3/4” Wrenches 15 Qté 1Qty 1 41 21 84 42 18 24 21 12 12 21 21 2 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 N° de réf 1 Ref 2 No 31 42 53 64 75 86 97 108 119 10 12 11 13 12 14 13 14 17 18 Liste des pièces pour PLR1836 PLR1836 Parts List Description N° pièce Parts 3263 No 1956 3250 1646 1956 2576 1646 3039 2576 1974 3039 3264GY 1974 3266GY 3251GY 3255 3252GY 3254 3255 3256 3254 1806 3256 3257GY 1806 1042 3257GY 1042 Description Qty Corps de rouleau Bouchon expansible RollerRondelle Body plate 5/8” 1 Expansion 1 GoupillePlug fendue 3/16” 5/8” Contre-écrou Flat Washer 4 3/8” 3/16”Boulon Cotter Pin 2 à six pans 3/8” x 1” 3/8” Renfort Lock Nut 8 central 3/8” Barre x 1” latérale Hex Head Bolt 4 d’attelage Center Brace Boulon à six pans 3/8” x 2-1/4” 1 HitchEntretoise Side Bar 2 3/8” x 3/8” 3/8” x 2-1/4” Hex Head Bolt 2 Axe de chape 1/2” x 2-1/4” 3/8” x 3/8” Spacer 1 Boulon à six pans 3/8” x 1-1/2” Clevis Pin 1/2” x 2-1/4” 1 Plaque de chape 3/8” x 1-1/2” Hex Head Bolt 2 Agrafe pour goupille d’attelage #14 Clevis Plate 2 #14 Hitch Pin Clip 1 15 ÉTAPE STEP N°1 1 Qté 1 1 4 2 8 4 1 2 2 1 1 2 2 1 Téléphone: (800) 225-5891 Envoyez à: COMMENT DES PIÈCES HOW TO COMMANDER ORDER (217) 735-1590 Parts Division Phone (800) 225-5891 DE RECHANGE: PARTS: REPLACEMENT Send To: Parts Division Ext. 204 316 Limit Street Lorsque vous commandez des pièces détachées, (217) 735-1590 Ext. 204 When ordering parts always 316 Limit Street Lincoln IL 62656 indiquez toujours le numéro du modèle, le numéro Fax: (217) FAX (217) 735-2435 735-2435 model part Lincoln, IL 62656 degive la pièce, et number, sa description. number and part description. Figure 1 1 Figure Posez rondelle 5/8”(3) (3)over sur l’axe Placeune a 5/8” Flat plate Washer the du corps de rouleau (1), aux deux extrémités. Fig. 1. Ensuite, axle on the Roller Body (1). Do this for posez une extrémité du renfort central (7) sur un côté both ends of the Roller Body. Fig. 1 de l’axe puis l’autre extrémité sur l’autre côté. REMARQUE: il vous faudra tirer (écarter) une extrémité place onepour endpouvoir of the Center (7) Fig. 2 duNext, renfort central le poserBrace sur l’axe. Corps rouleau RollerdeBody de rouleau Goupille 3/16” Cotter fendue Pin 3/16” Renfort Center central Brace over one side of the axle then the opposite side.une NOTE: will have pull Posez autreyou rondelle plate to 5/8” (3)(spread sur l’axeout) du corps de rouleau du renfort central) à on one end of (à thel’extérieur Center Brace to get it to go chaque extrémité. Fig.21 over the axle. Fig. Insérez goupille 3/16” (4)(3) dans le trou de Place une another 5/8”fendue Flat Washer over l’axe et écartez les jambes de la goupille pour the axle on the Roller Body (outside the la fixer en place. Répétez cette procédure pour l’autre côté Center Brace) on each end. Fig. 1 de l’axe. Fig. 1 Insert a 3/16” Cotter Pin(4) into the hole on the axle and spread the legs of the pin to secure into place. Repeat this procedure for the other side of the axle. Fig. 1 AxeBody de corps Roller Axle 5/8”Rondelles Flat Washers plates 5/8” Figure 2 2 Figure PullTirez (écartez) (spread out) Renfort Center central Brace 3/04 ÉTAPE STEP 2N° 2 ÉTAPE N° 2 Figure 3 Fixez les barres latérales d’attelage (8) sur le Attachcentral the Hitch SidedeBars (8) to thepans 3/8” x renfort à l’aide boulons à six Center Brace, using 3/8” x 1” Hex 1”(6) et de contre-écrous 3/8” (5). Fig. 3 POIGNÉE HANDLEFACULTATIVE OPTION ISSUR ONMODÈLE PLR1824 ONLY PLR1824 UNIQUEMENT To use the handle option: Boulons 3/8” x 1”à six pans 1” Hex 3/8” Headx Bolts Mode d’emploi de la poignée facultative: Remove the Clevis Pin and Hitch Pin Clip from the Clevis Plates. Head Bolts (6) and 3/8” Lock Nuts (5). Insérez Fig. 3 l’entretoise 3/8” x 3/8” (10) entre les deux Contre-écrous 3/8” Lock Nuts 3/8” barres latérales d’attelage. L’entretoise doit être fixée surthe le deuxième trou en partant de l’avant Insert 3/8” x 3/8” Spacer (10) between des barres latérales d’attelage. Fixez l’entretoise the two Hitch Side Bars. The Spacer needs en place insérantto unthe boulon à sixhole pansback 3/8” xfrom 1-1/2” to been attached second (12) dans l’une des barres latérales d’attelage puis the front of the Hitch Side Bars. Secure the dans l’entretoise 3/8” x 3/8” puis dans l’autre barre Spacerd’attelage. in place byGlissez inserting a 3/8” x 1-1/2” latérale un contre-écrou 3/8” Hex Head Bolt (12) through one Hitch (5) sur l’extrémité du boulon. Remarque: NeSide serrez Barcethen the pour 3/8” le x 3/8” Spacer pas boulon moment. Fig.and 3 the other Hitch Side Bar. Thread a 3/8” Lock Nut (5) onto the boltboulon end. Note: Do not this Insérez l’autre à six pans 3/8” tighten x 1-1/2” (12) dans premier trouFig. sur la bolt leand nut yet. 3 barre latérale d’attelage. Glissez un contre-écrou 3/8” (5) sur l’extrémité du boulon. Remarque: Ne serrez pasHex ce boulon Insert the other 3/8” x 1-1/2” Head pour leBolt moment. Fig 3. (12) through the first hole on the Hitch Cen ter Brac e Barres latérales Hitch Side Bars d’attelage Boulons à six 3/8” x 1-1/2 pans 3/8” x 1” Hex Head Bolts Entretoise 3/8” x 3/8” x 3/8” 3/8” Spacer Figure 4 Fixez les deux plaques de chape (13) sur l’extrémité Attach the two Clevis Platesà (13) end à six des barres latérales d’attelage l’aideto dethe boulons of the Hitch Side Bars using 3/8” x 2-1/4” pans 3/8” x 2-1/4” (9) et de contre-écrous 3/8” (5). Les Hex Head (9)de and 3/8”“chevauchent” Lock Nuts (5). boulons des Bolts plaques chape (un boulon debolts chaque le premier boulon à six pans 3/8” The forcôté) the Clevis Plates “straddle” x(one 1-1/2”bolt à l’extrémité de la barre on each side) of thelatérale first d’attelage. Ceci plaques chape de glisser 3/8”empêche x 1-1/2”les Hex Headde Bolt on the end ofdes barres latérales d’attelage pendant la marche. Fig.4 the Hitch Side Bar. This keeps the Clevis Plate assembly from slipping off the Hitch Side Bars Maintenant serrez les quatre boulons à six pans when the unit is in use. Fig.4 3/8” (les deux boulons 3/8” x 1-1/2” de l’ÉTAPE N°2 et les deux boulons 3/8” x 2-1/4” de la procédure Now tighten the four Hex Head Bolts précédente)ainsi que les 3/8” contre-écrous 3/8”. Fig. 4 (3/8” x 1-1/2” from STEP 2 and the 3/8” xl’axe 2-1/4” from the Insérez de chape (11)above dans leprocedure) trou des plaques and 3/8”etLock de chape fixezNuts. à l’aideFig. de 4l’agrafe pour goupille d’attelage #14 (14) Fig. 4 Insert the Clevis Pin (11) through the hole on the Clevis Plates and secure with the #14 Hitch Pin Clip (14) Fig. 4 ÉTAPE N° 4 STEP 4 Figure 5 ÉTAPE N°4 Insert le the Expansion Plug (2)(2)into the Insérez bouchon expansible dans le trou à hole on the ofdu therouleau. Roller Fixez Body.en tournant l’extrémité du end corps l’écrou sur le bouchon expansible. Fig. 5 Secureà oreilles by turning the wing nut on the Expansion Plug. Fig. 5 Boulons à six 3/8” x 1” pans x 1-1/2 Hex3/8” Head Bolts Contre-écrous 3/8” Lock Nuts 3/8” Side Bar. Thread a 3/8” Lock Nut (5) onto the bolt end. Note: Do not tighten this bolt and nut yet. Fig 3. ÉTAPE STEP 3N° 3 Déposez chape l’agrafe d’attelage desthe deux plaques Loosenl’axe thede two 3/8”etBolts on de thegoupille Clevis Plates. Place Handle deTube chape. Desserrez les deux boulons 3/8” sur les plaques de chape. Posez le (17) in between the Clevis Plates. Insert the 1/2” x 2-1/2” tube de la poignée (17) entre les deux plaques de chape. Insérez le boulon Hex Head Bolt through the top Clevis Plate, the hole in the Handle à six pans 1/2” x 2-1/2” dans la plaque de chape supérieure, puis dans le trou Tube and the bottom Clevis Plate. Secure the 1/2” x 2-1/2” Bolt du tube de la poignée et dans la plaque de chape inférieure. Fixez le boulon with a 1/2” Lock Nut. NOTE: Do not over-tighten this bolt. It is 1/2” x 2-1/2” à l’aide d’un contre-écrou 1/2”. REMARQUE: Ne serrez pas trop damage the Handlele Tube bylaover-tightening the PAS cepossible boulon autorisque d’endommager tube de poignée. N’UTILISEZ bolt. If the Handle Tube DOES get damaged; DO NOT USE. LA POIGNÉE si celle-ci est endommagée au risque de provoquer des lésions PersonalSerrez injuryles can happen. corporelles. boulons des deux plaques de chape. Posez les poiTighten the Clevis Plate theRemarque: 1” HandleNeGrips gnées 1” (15) surtwo les extrémités dubolts. tube. Place boulon. serrez(15) pas ce boulon le moment. Fig 3. Tube. over pour the ends of the Handle ÉTAPE N° 2 Entretoise 3/8” x 3/8” Handle Tube Contre-écrou 1/2” 1/2” Lock Nut Poignée 1” Handle Grip 1” CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’USAGE DE VOTRE PRODUIT SAFETY GUIDELINES FOR CONCERNANT USE OF PRODUCT *The most important information knowing how toarrêter stop your riding mower or lawnàtractor, your equipment’s manual du *La consigne la plus importante est deissavoir comment votre tondeuse/tracteur gazon. read Il vous faut donc lire leowner’s mode d’emploi for de horse power and pour towing weights fabricant votre matériel vous informer de la puissance et de la capacité de remorquage de votre modèle increased towing weight, your stopping distance increasesaccrue also pour vous arrêter *Avec*With une plus grande charge attelée, tenez compte de la distance *Do not tow (or push) the roller up or down steep ditches or hills. Befossés extremely cautious steep grades *Ne remorquez pas (et ne poussez pas) le rouleau sur des pentes ou des abrupts. Soyezaround extrêmement prudent dans les pentes *Watch for holes, uneven terrain and other possible obstacles *Faites attention aux trous, aux terrains accidentés autres obstacles éventuels *Inspect roller and all hardware periodically. Be et sure all parts are secure before and during operation *Inspectez périodiquement le rouleau et tout le matériel. Veillez à ce que toutes les pièces soient bien fixées avant et pendant la marche *Never carry any passengers with you *Do not operate lawn roller on slopes greater than 10 - 12 degrees *Ne transportez jamais de passagers avec vous votre rouleau (rempli) brutalement. WEIGHT CAPACITIES PER MODEL *Lorsque avez fini d’utiliser rouleau, complètement à sec. Ne laissez jamais d’eau dansare le approximate rouleau à gazon pendant It isvous extremely important toleknow howvidez muchl’intérieur your mower or lawn equipment is designed to tow. Below weight les temps froids.for L’eau pourrait geler et endommager le corps en plastique, ce qui pourrait causer des fuites et/ou une défaillance struccapacities individual models. turelle. Axe deClevis chape Pin Agrafe de goupille #14 Hitch d’attelage #14 Pin Clip 1” Poignée Handle 1” Grip *Ne faites pasYOUR fonctionner rouleau à gazon sur des pentes de plus de 10 – 12 degrés USING LAWNleROLLER *Remove the expansion plug by loosening the wing nut. *FillD’EMPLOI your roller with or sand to recommended weight for your towing equipment (mower or lawn tractor). DO NOT GO MODE DE water VOTRE ROULEAU À GAZON OVER YOUR TOWING EQUIPMENT’S WEIGHT LIMIT. Failure to do so can result in damage to the towing equipment and/or *Déposez le bouchon expansible en desserrant l’écrou à oreilles. personal injury. * Remplissez votre rouleau avec de l’eau ou du sable jusqu’au poids recommandé pour votre engin remorqueur (tondeuse ou tracteur *Replace the expansion plug and tighten the wing nut. Make sure the plug is tight enough to stop any leakage. à gazon). NE DÉPASSEZ PAS LA LIMITE DE POIDS DE VOTRE MATÉRIEL DE REMORQUAGE. Le non respect de cette consigne risque *Your lawn should be moist for best rolling conditions. Excessive water or muddy conditions are not recommended. d’endommager votre matériel remorqueur et/ou causer des lésions corporelles. *Keepleyour mower or lawn tractor at al’écrou safe and steady speed. 4 MPH a good speed for proper operation. *Remettez bouchon expansible et serrez à oreilles. Veillez3à-ce que leisbouchon soit suffisamment serré pour empêcher toute fuite. *Damage to your mower, lawn tractor and/or personal injury can occur if you start or stop the ou roller abruptly. *Votre gazon doit être juste humide pour obtenir les meilleures conditions de roulage. Trop d’eau de (filled) boue n’est pas recommandé. *When finished using the roller, drain and let the interior fully dry. Never leave water in the lawn roller during coldde weather. Freezing * Faites marcher votre tondeuse ou tracteur à une vitesse sûre et constante. Entre 5 et 7 km/h est une bonne vitesse marche. can occur, damaging the plastic body causing leaks and/or structural failure. *Des dégâts occasionnés à votre tondeuse/tracteur à gazon et/ou des lésions corporelles peuvent avoir lieu si vous démarrez ou arrêtez Boulons six pans 3/8” xà2-1/4” 3/8”Hex x 2-1/4” Head Bolts Plaques de Clevis chape Plates Boulon pans 1/2”à xsix 2-1/2” 1/2” xHex 2-1/2” Head Bolt Faites chevaucher ce boulon Straddle this bolt with avec les boulons des plaques the Clevis Plate bolts. de chape. Contre-écrous 3/8”1-1/2 3/8” Lock Nuts TrouHole dans corps du in le Roller Body rouleaud’attelage Bouchon Expansion Plug expansible Model Weight filled with water CAPACITÉS DE POIDS SELON LE MODÈLE PLR1824 221 lbs. Weight filled with sand 353 lbs. Il est extrêmement important de connaître la capacité nominale de remorquage de votre tondeuse/tracteur à gazon. Vous trouverez ciaprès les poids approximatifs pour les modèles individuels. PLR1836 530 lbs 331 lbs. Modèle Poids rempli avec de l’eau Poids rempli avec du sable PLR1824 221 lbs (100 kg) 353 lbs (160 kg) PLR1836 331 lbs (150 kg) 530 lbs (240 kg) MAINTENANCE MAINTENANCE *Always check all the hardware before use. Make sure all hardware and components are tight and secure. *Vérifiez tout le matériel avant l’usage. Veillez à ce quewhere tout lethe matériel et composants soient bien serrés et sécurisés. *Always keep moving joints lubricated. Lubricate Axle extends through the Hitch Side Bar when needed. *Conservez toujours les joints lubrifiés. le besoin, lubrifiez à l’endroit où l’axe se prolonge dans la barre latérale ’attelage. *Keeping the roller clean correctement and dry will prolong the Selon unit’s life. *Le fait de garder rouleau propre et secand prolongera sa durée dewith vie utile. *Sand off anylerust that might occur, paint exposed metal a quality enamel paint. *Poncez toute trace de rouille éventuelle, et peignez le métal exposé avec une peinture émail de qualité. GARANTIE LIMITÉE LIMITED WARRANTY Ce produitThis est garanti contre tout défautdefects de matériaux et deand main-d’oeuvre l’acheteur d’origine, sousunder réserve d’uneuse utilisation normale et unit is warranted against in materials workmanshipà to the original purchaser, normal and d’un entretien normal, pour une période de quatre vingt dix (90) jours à partir de la date de vente. Pendant la période de garantie, nous service, for a period of ninety (90) days from date of sale. During the Warranty Period, we will repair or replace répareronsatouour remplacerons à notre choix et gratuitement à l’acheteur d’origine toute pièce de l’appareil, laquelle, après notre examen, option free of charge to the original purchaser, any part of the Unit that our examination shows to be defective s’avérerait in défectueuse en or main-d’oeuvre ouWarranty matériau.Does CetteNot garantie pas aux dégâts misuse, causés par le transport, un mauvais usworkmanship materials. This applyne to s’applique damage caused by transit, abuse, neglect, accident, age, abus, normal négligence, accident, usure normale, ou modifications réalisées par des personnes non autorisées. wear, or alterations by unauthorized persons. ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.