Pioneer VSX-921-K Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur le VSX-921-K. Ce récepteur AV multicanal offre une expérience sonore enveloppante avec des options telles que la configuration automatique du son surround (MCACC), divers modes d'écoute et la prise en charge d'iPod/iPhone/iPad et de périphériques USB.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 1 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
RÉCEPTEUR AUDIOVISUEL À VOIES MULTI-CANAUX
Enregistrez votre produit sur le site Web : http://www.pioneerelectronics.com (États-unis) http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
• Protégez votre nouveau matériel
Les renseignements relatifs à matériel seront conservés pour référence en cas de sinistre, tel que la perte ou le vol.
• Recevez des conseils, des informations d’entretien et de mise à jour sur
votre nouveau matériel
• Contribuez au développement de nos produits
Votre participation nous aide à concevoir des produits qui répondent à vos besoins.
• Recevez gratuitement le bulletin d’informations de Pioneer
Les clients enregistrés peuvent, s’ils le désirent, recevoir un bulletin d’informations mensuel.
Mode d’emploi
2
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 2 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 3 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Attention
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à l’écart de dangers potentiels afin d’éviter d’endommager leur isolant.
D3-7-13-67*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pb
K058c_A1_Fr
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
S001a_A1_Fr
3
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 4 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
4
Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Table des matières
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Organigramme des réglages sur le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
01 Commandes et affichages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
. . . . . . . . . . . . . . 10
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commutation du système d’enceintes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos du convertisseur vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Raccordement d’autres appareils audio
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordement à votre tuner SiriusConnect™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des antennes externes
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement d’un appareil USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 Configuration de base
Désactivation du mode d’affichage de démonstration
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration automatique du son surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Lecture de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection du signal d’entrée audio
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecture de fichiers stockés sur un iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualisation de photos et de contenu vidéo
Lecture à partir d’un périphérique USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Compatibilité des fichiers audio compressés
pour profiter de la musique sans fil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec votre système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mémorisation des stations présélectionnées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mémorisation de stations préréglées
. . . . . . . . . . . . . . 31
Pour écouter les stations préréglées
. . . . . . . . . . . . . . 31
Attribution de noms aux stations préréglées
05 Écoute de votre système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Écoute de sonorités d’ambiance
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation des effets surround avancés
Utilisation des modes Stream Direct
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
Utilisation du traitement de canal surround arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistrer un contenu audio ou vidéo
06 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuration du Speaker System
. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuration des paramètres vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
07 Fonction Control HDMI
Connexions pour la fonction Control HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
À propos des opérations synchronisées
À propos des connexions avec un équipement d’une autre marque prenant en charge la fonction Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recommandations concernant la fonction Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
08 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander d’autres composants
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélectionner directement des codes de préréglage
Suppression de tous les réglages de la télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Commandes pour les téléviseurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Commandes pour autres composants
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
09 Informations complémentaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Information importante concernant la connexion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réinitialisation de l’unité principale
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 5 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
• Ce mode d’emploi
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.
• Détermination des enceintes à utiliser (page 10)
• Raccordement des enceintes (page 12)
• Commutation du système d’enceintes (page 12)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du convertisseur vidéo (page 14)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 15)
• Raccordement des antennes (page 20)
• Branchement du récepteur (page 22)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Configuration du Speaker System (page 40)
(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut, selon vos préférences.)
Menu d’affectation d’entrée (page 39)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel
(page 42)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Utilisez la configuration automatique à l’écran
MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC)
(page 23)
6
Lecture d’une source (page 25)
• Sélection du signal d’entrée audio (page 25)
• Lecture à partir d’un iPod (page 26)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 27)
• Choix du mode d’écoute (page 32)
7
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 33)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
(page 34)
• Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
(page 33)
• Utilisation du traitement de canal surround arrière
(page 34)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 34)
• Réglage des options audio (page 35)
• Réglage manuel des enceintes (page 37)
8
Utilisation optimale de la télécommande
• Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 44)
5
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 6 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Chapitre 1 :
Commandes et affichages
Panneau frontal
1 2 3 4 5 2 6
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX-921
7
HDMI iPod iPhone iPad MCACC
INPUT
SELECTOR
STANDBY / ON
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
ALC/
STANDARD SURR
ADVANCED
SURROUND
SOUND
RETRIEVER AIR iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
PRESET ENTER
PHONES
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
5V 2.1 A
VIDEO iPhone iPad
USB
MASTER
VOLUME
16 17
22
23
18
24
19 20 18 21
25 26 27 26 28
6
Fr
8 9 10 11 12
1 Cadran INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 25).
2 Voyants
MCACC – S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ
(page 33) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 23)).
HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 15).
iPod iPhone iPad – S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que l’entrée iPod USB est sélectionnée
(page 21).
3 Touches de commande du récepteur
SPEAKERS – Consultez la section Commutation du
système d’enceintes à la page 12.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
13 14 15
DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Speaker System, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
• La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
4 Afficheur alphanumérique
Voir la section Affichage à la page 7.
5 Touches de commande du tuner
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31).
TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches
TUNE
/, PRESET / et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 31). Cette touche sert à prérégler le canal de
SIRIUS Radio (page 30).
TUNE
/ – Ces touches servent à trouver des fréquences de stations de radio (page 31) et des canaux de SIRIUS Radio (page 30).
PRESET
/ – Utilisez ces touches pour sélectionner des stations radio préréglées (page 31) et pour sélectionner des canaux de SIRIUS Radio (page 30).
6 Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9).
7 Cadran MASTER VOLUME
8
STANDBY/ON
9 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section page 32) et Stream Direct (page 33).
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 7 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 32).
ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 33).
11 Voir la section MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 23).
12 Prises d’entrée AUDIO/VIDEO
Voir la section Raccordement à la borne vidéo du panneau
frontal à la page 21.
13 Borne iPod iPhone iPad/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique de stockage de masse USB en tant que source audio
(page 21).
14 SOUND RETRIEVER AIR
Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR
(page 29).
15 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 27).
Affichage
16 PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 34).
17 AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 32).
18 Voyants du syntoniseur/SIRIUS
ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique (page 31).
TUNE – S’allume lors de la réception d’un canal de diffusion normal ou d’un canal SIRIUS.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception.
19 Indicateur d’enceinte
Indique la connexion d’enceintes A et/ou B, vers laquelle le signal de sortie audio est envoyé (page 12).
20 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 8).
21 Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
22 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
23 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
(page 32).
24 Voyants Dolby Digital
2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.
2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby
Digital EX est activé.
2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant s’éteint lorsque le décodage
2 Pro Logic IIz est utilisé
(pour plus d’informations, voir à la section voir Écoute de
sonorités d’ambiance à la page 32).
25 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir
Utilisation des effets surround avancés à la page 33).
26 Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
27 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée ( ON) (voir la page 34). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.
28 DIR.
S’allume lorsque le mode
DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 33).
7
Fr
8
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 8 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Télécommande
1
2
3
4
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD TV
INPUT
DVR/BDR CD CD-R
CH
5
10
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
VIDEO 2 TUNER SIRIUS
VOL
AUTO/
DIRECT STEREO
ALC/
BD MENU
STANDARD ADV SURR
6
7
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
TUNE
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
MENU
P
ENTER
8
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
TUNE
BAND
RETURN
DTV/ TV MUTE
9
BASS TRE
MEMORY
HDD
1
DVD
2
VCR
3
DISP
S.RETRIEVER
4
SB CH
5
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
DIMMER SIGNAL SEL
CLR
/
+
10
D.ACCESS
0
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
ENTER
EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
RECEIVER
11
12
13
14
15
16
1 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (
30 min –
60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
2
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
3
RECEIVER
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur
(permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées ( MIDNIGHT, etc.)). Utilisez
également cette touche pour configurer le son surround
(page 37) ou les paramètres audio (page 35).
4 INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 25).
5 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 25). Ceci permet de commander d’autres équipements avec la télécommande (page 44).
6 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section page 32) et Stream
Direct (page 33).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
(page 32).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 32).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 33).
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :
BD MENU* – Permet d’afficher le menu des Blu-ray Disc.
7 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante
(
BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur
RECEIVER
pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Audio (page 35).
SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 37).
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu "supérieur" d’un
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER ou sur SIRIUS pour accéder au menu :
TUNER EDIT – Permet de mémoriser des stations de radio à rappeler (page 31). Lorsque vous appuyez sur
TUNER, cette touche sert également à modifier le nom
(page 31).
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31).
CATEGORY – Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des stations de SIRIUS Radio.
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :
iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 27).
8
/// (TUNE /, PRESET /), ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 37). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD.
Les touches
TUNE
/ permettent de rechercher une fréquence radio et les touches
PRESET
/ servent à rechercher une station de radio préréglée (page 31).
9 Touches de commande de composants
Les touches principales (
, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante ( BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur
RECEIVER
pour accéder au menu :
BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 9 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur
SMALL (ou sélectionné automatiquement via la procédure de configuration MCACC) et que la fréquence de recouvrement est définie au-dessus de
150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 38).
Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu :
DTV/TV – Permet de basculer entre les modes d’entrée
Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer.
10 Touches numériques et commandes pour d’autres composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement
à une fréquence radio (page 31) ou aux pistes d’un CD, etc.
Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche
RECEIVER
. (Par exemple,
MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 33).
SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière
(page 34).
CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler le niveau sur (page 38).
LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des canaux.
EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/ désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ
(page 33).
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 35).
SPEAKERS – Consultez la section Commutation du
système d’enceintes à la page 12.
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 34).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
SIGNAL SEL – Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 25).
Appuyez d’abord sur SIRIUS pour accéder au menu :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio par les touches numériques (page 30).
11
SOURCE
Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés au récepteur (page 45).
12 Touches TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder
à ce système, affectez-le à la touche TV (page 44).
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
13 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
14 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
15 DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration
Speaker System, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
• La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
16 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque ( *) dans cette section.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
ATTENTION
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
30°
30°
7 m
9
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 10 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
10
Fr
Chapitre 2 :
Raccordement de votre
équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite ( L/R), l’enceinte centrale ( C), les enceintes surround gauche et droite ( SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (
SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite FHL/FHR), et le subwoofer (SW).
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
Système surround à
5.1 canaux :
Système surround (surround arrière) à 6,1 canaux :
Remarque
• Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut peuvent être connectées simultanément.
Dans ce cas, selon la configuration du Speaker System choisie, le son sera émis soit par les enceintes avanthaut, soit par les enceintes surround arrière (voir
Configuration du Speaker System à la page 40).
Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, voir la section
Commutation du système d’enceintes à la page 12.
•
Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous connectez les enceintes avant-haut dans la zone
principale. De plus, si vous utilisez les enceintes B, le mode surround 5.1 sera le maximum possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis par les enceintes surround arrière.)
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter.
FHL
L
SW
C
FHR
R
30 30
L
SW
SL
R
C
Système surround
(surround arrière) à
7.1 canaux :
R
L
SW
SL
SBL
C
SR
SR
SBR
L
L
SW
FHL
SW
SL
R
C
SL
SB
SR
Système surround (surround avant-haut) à 7.1 canaux :
C
FHR
R
SR
L
R
Zone principale
Enceintes B
Important
• Les paramètres Speaker System doivent être configurés lorsque les raccordements au-dessus sont réalisés.
Sélectionnez
Surr.Back si les enceintes surround arrière ou les enceintes B sont connectées, ou sélectionnez
Height si les enceintes avant-haut sont connectées (voir la section Configuration du Speaker System à la page 40).
120 120
SL
SR
60
SBL SB SBR
-
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute.
-
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 34).
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les
à un angle plus étroit.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 11 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-
Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma
à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
• Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Voir la section Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 23.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B.
Configuration enceintes avant-haut
Avant-haut droite Avant-haut gauche
Réglage pour les enceintes B
Enceinte B - droite Enceinte B - gauche
Avant droite
Caisson de basses
Avant gauche
Centrale
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN
OUT
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
VIDEO
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
OUT
IN 1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN
2
( DVR/
BDR )
IN
( CD ) ( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE )
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
BD
IN
OUT
DVD IN IN
L
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
R
FRONT
L
IN
CENTER
IN
L
IN
R
SUBWOOFER
MONITOR
OUT
Y
COMPONENT VIDEO
TV/SAT BD DVD
PRE OUT
R
SURROUND
L
SPEAKERS
SURROUND BACK
R L (Single)
Class 2 Wiring
FRONT HEIGHT /
B
R L
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes
SURROUND BACK L (Single).
Surround droite
Surround arrière droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
11
Fr
12
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 12 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite
( R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche
( L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (
+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6
et 16 .
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
Bornes d’enceintes A :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
1 2 3
10 mm
Bornes d’enceintes B :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3
Relâchez les languettes.
1
10 mm
2 3
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Commutation du système d’enceintes
Si vous avez sélectionné l’option Surr.Back lors de la configuration du Configuration du Speaker System à la page 40, vous pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active ou désactive les bornes des enceintes principales. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Surr.Back.
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour
sélectionner un réglage des bornes d’enceintes.
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :
•
SP
A – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d'enceintes A (la lecture de contenus multicanaux est possible).
•
SP
B – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
•
SP
AB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les enceintes connectées aux bornes A, sur les deux enceintes connectées aux bornes B, et sur le subwoofer.
Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode
STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
•
SP
– Aucun son n’est émis par les enceintes.
Remarque
• La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 37. Toutefois, si
SP
B est sélectionné dans les réglages au-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
• Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un casque est branché.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 13 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux connexions.
HDMI
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
Remarque
• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 35) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 25) sur
HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à
écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
®
).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction d’ Control HDMI (voir la section Fonction
Control HDMI à la page 42)
Remarque
• Utilisez un câble High Speed HDMI
®
. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI
®
peut causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
Blanc (Gauche)
L
R
AUDIO
Rouge (Droit)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
Câble audio numérique coaxial
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Câble optique
Remarque
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
13
Fr
14
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 14 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
À propos du convertisseur vidéo
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
Périphérique de lecture
VIDEO
IN
HDMI
Borne pour le raccordement d’une source
IN
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
IN
VIDEO
Jaune
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance ( Y) et la couleur (les signaux P
B
et
P
R
) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
COMPONENT
Y
VIDEO
P
B
P
R
Vert (Y)
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
VIDEO
Bleu (P
B
)
Rouge (P
R
)
Remarque
• Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le convertisseur vidéo ( OFF) (consultez la section
Convertisseur vidéo à la page 40).
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 15 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’ Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction
Control HDMI à la page 42).
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI
Setup à la page 42).
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
VIDEO 1 IN OUT
COAXIAL
IN
1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
CD
) (
TV/SAT
) (
CD-R/TAPE
)
VIDEO
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
DVR/
BDR
OUT
IN
1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN
2
( DVR/
BDR )
IN
BD
IN
OUT
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
DVD IN IN
IN
TV/SAT BD
L
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
FRONT
L
R
IN
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PRE OUT
CENTER
HDMI OUT
Lecteur de Blu-ray Disc compatible HDMI/DVI
R L
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
HDMI IN
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
15
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 16 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
02
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur
DVD à l’aide d’un câble composite ou en composantes.
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour
écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble
HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
• Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes à la page 19.
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez l’entrée sur DVD, puis utilisez les touches
RECEIVER
et SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section
Sélection du signal d’entrée audio à la page 25).
DVR/BDR IN DVD IN VIDEO 1 IN OUT
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
( CD ) ( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE )
VIDEO
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
DVR/
BDR
OUT
IN 1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN
2
( DVR/
BDR )
IN
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
DVD IN IN
IN
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
TV/SAT BD
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
R
FRONT
L
IN
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PRE OUT
CENTER
VIDEO IN
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
VIDEO OUT
R L
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
Téléviseur
Lecteur de DVD
16
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 17 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
• Si votre lecteur est équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des
prises femelles vidéo en composantes à la page 19.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI
Setup à la page 42).
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez l’entrée sur DVD, puis utilisez les touches
RECEIVER
et SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio
O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section
Sélection du signal d’entrée audio à la page 25).
DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
VIDEO
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
DVR/
BDR
OUT
IN
1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN
2
( DVR/
BDR )
IN
( CD ) ( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE )
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
BD
IN
OUT
DVD IN IN
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
FRONT
L
R
IN
CENTER
IN
L
IN
R
SUBWOOFER
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
TV/SAT BD DVD
PRE OUT
HDMI IN
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
VIDEO OUT
Téléviseur
R L
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Lecteur de DVD
17
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 18 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
• Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’informations, voir les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 15 et Utilisation des prises
femelles vidéo en composantes à la page 19.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN
OUT
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
( CD ) ( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE )
VIDEO
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
OUT
IN 1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN 2
( DVR/
BDR )
IN
BD
IN
OUT
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
DVD IN IN
IN
TV/SAT BD
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
FRONT
L
R
IN
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PRE OUT
CENTER
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray
Disc et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées pour la connexion d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des enregistreurs Blu-ray Disc.
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de la borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne analogique.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
COAXIAL
IN
1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
( CD ) ( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE )
VIDEO
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
OUT
IN
1
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN 2
( DVR/
BDR )
IN
BD
IN
OUT
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
DVD IN IN
IN
TV/SAT BD
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
FRONT
L
R
IN
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PRE OUT
CENTER
18
Fr
VIDEO OUT
R L
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Boîtier décodeur, etc.
Remarque
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial, commutez l’entrée sur TV/SAT, puis utilisez les touches
RECEIVER
et SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 25).
R L
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT
R L
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur Blu-ray Disc, etc.
Remarque
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble optique, commutez l’entrée sur
DVR/BDR, puis utilisez les touches
RECEIVER
et
SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio
à la page 25).
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 19 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
• Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section Raccordement d’un
lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 17.
Important
• Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise
COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur.
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder. Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants :
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 39.
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
OUT
IN 1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN 2
(
DVR/
IN
BD
IN
OUT
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
DVR/BDR CD-R/TAPE
DVD IN IN
IN
TV/SAT BD
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
R
FRONT
L
IN
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PRE OUT
CENTER
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder.
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio.
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
( CD
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
DVR/
BDR
OUT
IN
1
( DVD
ASSIGNABLE
IN 2
( DVR/
BDR )
IN DVD IN IN
IN
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
CD
ANTENNA
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
R
FRONT
L
L
IN
R
IN
SUBWOOFER
( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE )
MONITOR
OUT
Y
COMPONENT VIDEO
TV/SAT BD DVD
PRE OUT
CENTER
R REC L
ANALOG AUDIO IN
R L
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce récepteur via un câble coaxial, commutez l’entrée sur CD-R, puis utilisez les touches
RECEIVER
et SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio
C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 25).
Téléviseur
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
Lecteur de DVD
19
Fr
20
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 20 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
®
optionnel
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-
BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil.
Connectez la clé Bluetooth ADAPTER à la borne
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth à la page 29.
Important
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR
Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
COAXIAL
IN 1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OP
AS
( CD )
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
DVR/
BDR
OUT
IN 1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN 2
( DVR/
BDR )
IN DVD IN IN
IN
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
R
FRONT
L
L
IN
R
IN
SUBWOOFER
( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
TV/SAT BD DVD
PRE OUT
ADAPTATEUR Bluetooth
®
Raccordement à votre tuner SiriusConnect™
Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite Radio, vous devez activer votre tuner SiriusConnect.
Raccordez un syntoniseur SiriusConnect à la prise SIRIUS
IN du panneau arrière.
• Vous devez également raccorder l’antenne et l’adaptateur
CA au syntoniseur SiriusConnect.
• Pour plus d’informations sur l’utilisation de la radio
SIRIUS, voir la section Écoute de SIRIUS Radio à la page 30.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
COAXIAL
IN
1
ASSIGNABLE
IN
1
IN
2
OP
ASS
( CD ) ( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE
VIDEO
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
OUT
IN
1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN 2
( DVR/
BDR )
IN DVD IN IN
IN
MONITOR
OUT
Y
COMPONENT VIDEO
TV/SAT BD
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1 A MAX )
R
ANTENNA
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
R
R
FRONT
L
IN
L
IN
R
SUBWOOFER
DVD
PRE OUT
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes à la page 21). fig. a fig. b
1
4
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
2
3
Tuner
SiriusConnect™
HOME
SIRIUS
H
Antenna
SIRIUS
Adaptateur secteur
1
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied
(fig. b).
3
Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
4
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 21 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
ANTENNA
FM UNBAL
75
Connecteur de type F
Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou
VIDEO2 de la télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrière.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder aux raccordements vidéo avant.
CONTROL ON / OFF
Connexion d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur.
Réglez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble
iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod du panneau avant du récepteur.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la borne iPod.
• Pour le raccordement par câble, reportez-vous également au mode d’emploi de l’iPod.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, voir la section Lecture à partir d’un iPod à la page 26.
CONTROL ON / OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
5V 2.1 A
VIDEO iPod iPhone iPad
USB
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
Ce récepteur
PHONES
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
5V 2.1 A
VIDEO iPod iPhone iPad
USB
Ce récepteur
Antenne extérieure
Câble iPod
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Jeux vidéo, etc.
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
Music
Genius
Playlists
Artists
Albums
Songs
Radio
Genres
Composers
Audiobooks
>
MENU
iPod
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec protection vinyle)
21
Fr
22
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 22 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Raccordement d’un appareil USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil
USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Appuyez sur la languette
PUSH OPEN pour accéder à la borne USB.
• Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, voir la section Lecture à partir d’un
périphérique USB à la page 27.
PHONES
Ce récepteur
CONTROL ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
5V 2.1 A
VIDEO iPod iPhone iPad
USB
Périphérique de stockage de masse USB
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise
secteur pratique.
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
Remarque
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin
HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control
HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus d’informations sur la fonction d’ Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à la page 42.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 23 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Chapitre 3 :
Configuration de base
Désactivation du mode d’affichage de démonstration
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 41.
• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous).
PARAMETER
TOP
MENU
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
P
T
ENTER
RECEIVER INPUT SELECT
INPUT
BD DVD TV
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
TUNE
BAND
RETURN
DTV/ TV
MUTE
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.
3
Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
Configuration automatique du son surround
(MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-
Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
Important
• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• L’entrée iPod USB ne doit pas être sélectionnée comme source d’entrée avant d’utiliser la fonction de configuration automatique MCACC.
• Lorsque les enceintes surround arrière et les enceintes avant-haut sont connectées en même temps, effectuez la procédure de configuration automatique MCACC deux fois : une fois en configurant le Speaker System sur
Surr.Back et une fois en le configurant sur Height. (Il n’est pas nécessaire d’effectuer la procédure de configuration automatique MCACC à chaque modification du Speaker System.)
PHONES
CONTROL ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
5V 2.1 A
VIDEO iPod iPhone iPad
USB
Microphone
Trépied
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
4
Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande, puis sur la touche SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches
/// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.
• L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité.
5
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
Return
• MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
6
Suivez les instructions à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le volume est monté.
• Lorsque vous utilisez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut, mettez sous tension l’amplificateur auquel les enceintes surround arrière ou surround avanthaut sont connectées, et ajustez le volume au niveau désiré.
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interférences possibles.
7
Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
23
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 24 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées.
8
Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées.
1.Auto MCACC
Check!
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
10:Next
OK
Return
• Si un message d’erreur (tel que
Too much ambient
noise) s’affiche, sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (voir la section Autres problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique cidessous).
Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez
/ pour sélectionner l’enceinte et / modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
Si un message d’erreur ( ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes.
9
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur
ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la touche
ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC automatique démarre automatiquement, comme illustré cidessous.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes.
10
La configuration Auto MCACC est terminée ! Vous retournez au menu de System Setup.
Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 37).
Remarque
• Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ
12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement
à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 37.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas,
éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
24
Fr
Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage
Acoustic Calibration EQ.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 25 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Chapitre 4 :
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
AUTO/
DIRECT STEREO
ALC/
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD TV
INPUT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
TUNE
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
MENU
P
ENTER
CH
DVR/BDR CD CD-R
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
TUNE
BAND
RETURN
DTV/ TV
MUTE
VIDEO 2 TUNER SIRIUS
VOL
BASS TRE
1
Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur
RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
2
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée soit VIDEO.
3
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER
de la télécommande, puis appuyez sur la touche voulue.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de fonctionnement.
Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et qu’aucun son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée audio pour la lecture (voir la section Sélection du signal d’entrée audio cidessous).
4
Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO
SURROUND, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou
DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez
à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut.
Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la lecture en mode surround s’effectue correctement ou non.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière,
2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à
5.1 canaux et
DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière,
2D s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
Remarque
•Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM
(2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux
(stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.
5
Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler le volume sonore.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Sélection du signal d’entrée audio
Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
INPUT
S.RETRIEVER
4
SB CH
5
MIDNIGHT
7
SPEAKERS
8
DIMMER SIGNAL SEL
CLR 0
/
+10
D.ACCESS
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
ENTER
EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
Appuyez sur la touche
RECEIVER
, puis appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée audio correspondant au composant source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes :
• H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, DVR/BDR ou
VIDEO1. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner H.
-
Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 35) est réglée sur THRU, le son est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur.
• A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
• C1/O1/O2 – Permet de sélectionner l’entrée numérique.
L’entrée coaxiale 1 est sélectionnée pour C1 et l’entrée audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2.
Lorsque H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique) est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, l’option
A (analogique) est automatiquement sélectionné.
Remarque
•L’entrée VIDEO1 est définie sur H (HDMI). Elle ne peut pas
être modifiée.
• Pour l’entrée TV/SAT, seule l’option A (analogique) ou
C1/O1/O2 (numérique) peut être sélectionnée.
Cependant, lorsque l’option
ARC est activée (ON) dans le menu de configuration HDMI Setup, l’entrée est définie sur H (HDMI) et elle ne peut pas être modifiée.
• En mode H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique), 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
• Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et
DIGITAL sont éteints (voir page 7).
25
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 26 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
26
Fr
• Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby
Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format
DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD
(DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de
32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-
EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Avec d’autres formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de
LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 13) et réglez l’entrée de signal sur C1/O1/O2 (numérique).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS.
Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
Astuce
• Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de la manière indiquée ci-après.
Audio
1.
CD
(Entrée CD)
Audio
1.
TV
(Entrée TV/SAT)
Vidéo/Audio (HDMI)
DVR/BDR DVD BD VIDEO 1
2.
Autre que l’entrée
CD
RECEIVER
SIGNAL SEL
C1
2.
Autre que l’entrée
TV/SAT
RECEIVER
SIGNAL SEL
O1
HDMI
Vidéo
TV BD
DVR/BDR DVD
Vidéo
DVR/BDR
DVD
Re-attribuable
(page 39)
DVR/BDR IN
VIDEO
DVR/
BDR
IN 1
( DVD )
ASSIGNABLE
IN 2
(
DVR/
BDR )
DVD IN
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
OUT IN
BD IN
BD
IN
OUT
VIDEO 1 IN OUT
COAXIAL
IN
1
ASSIGNABLE
IN
1
( CD )
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
Audio
( TV/SAT ) ( CD-R/TAPE )
1.
CD-R
(Entrée
CD-R)
AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
DVD IN
IN
IN
L
ADAPTER PORT
( OUTPUT 5 V
0.1A MAX )
ANTENNA
R
CD
L
FM UNBAL
75
IN
SIRIUS
AM LOOP
A
SIRIUS
R
L
IN
R
IN
Audio
DVR/BDR CD-R CD
ADAPTER
TUNER
RECEIVER
2.
Autre que l’entrée
CD-R
RECEIVER
SIGNAL SEL
O2
SIGNAL SEL
MONITOR
OUT
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
TV/SAT BD DVD
TV BD DVD
A
Lecture à partir d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur.
Important
• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.
Remarque
•Ce récepteur est compatible avec les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod (5 e
génération), iPod classic, iPod touch et iPhone (prend uniquement en charge les appareils iPod (5 e
génération) et iPod nano (1 re
et 2 e génération) pour la lecture audio) (iPod shuffle non pas pris en charge) (iPod Shuffle n’est pas pris en charge).
Toutefois, il se peut que certaines fonctions ne soient pas accessibles pour certains modèles.
•Ce récepteur a été développé et testé pour la version de logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
Pioneer.
•L’installation de versions de logiciel sur votre iPod/iPhone/ iPad autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce récepteur.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver l’égaliseur avant de connecter le récepteur.
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Voir la section Connexion d’un iPod à la page 21.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.
3
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod USB.
Le panneau avant affiche
Loading pendant que le récepteur vérifie la connexion et lit les données de l’iPod.
4
Appuyez sur la touche TOP MENU pour afficher le menu principal de l’iPod.
Dès que l’affichage indique Top Menu, vous pouvez commencer à écouter la musique de l’iPod.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 27 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
• Si, après que vous avez appuyé sur iPod, l’affichage indique NO DEVICE, essayez d’éteindre le récepteur et de reconnecter l’iPod au récepteur.
• Les commandes de votre iPod (excepté iPod touch et iPhone) seront désactivées tant que ce dernier sera raccordé au récepteur (
Pioneer s’affiche sur l’écran de l’iPod).
Lecture de fichiers stockés sur un iPod
Pour naviguer dans les morceaux de musique de votre iPod, vous pouvez utiliser la fonction d’affichage des messages à l’écran du téléviseur raccordé à ce récepteur. Vous pouvez
également commander toutes les fonctions relatives à la musique à partir du panneau avant de ce récepteur.
• Notez que les caractères non romains du titre s’affichent sous la forme ‘
*’.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos ou les clips vidéo enregistrés sur votre iPod.
Recherche des morceaux à écouter
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez naviguer dans les morceaux de musique enregistrés sur votre iPod par listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs, comme si vous utilisiez directement votre iPod.
1
Utilisez
/ pour sélectionner une catégorie, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.
• Pour revenir au niveau précédent à tout moment, appuyez sur RETURN.
2
Utilisez
/ pour naviguer dans la catégorie
sélectionnée (par exemple, albums).
• Utilisez
/ pour passer au niveau précédent/suivant.
3
Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur
pour
lancer la lecture.
Astuce
• Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
• Vous pouvez lire tous les morceaux d’une catégorie particulière en sélectionnant l’option All figurant en haut de chaque liste de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire tous les morceaux d’un artiste particulier.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers stockés sur un iPod.
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
DTV/ TV MUTE
AUTO/
DIRECT STEREO
ALC/
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
TUNE
TUNER EDIT
TOOLS
MENU
MASTER
VOLUME
BASS TRE
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
MEMORY
T
ENTER
P
HDD
1
DVD
2
S.RETRIEVER
4
SB CH
5
VCR
3
CH SELECT
6
DISP
EQ
CH
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
TUNE
BAND
RETURN
DTV/ TV MUTE
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
DIMMER SIGNAL SEL
0
LEV
9
LEV
PHASE
CH
SHIFT
• Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), utilisez les touches
/ pour modifier la vitesse de lecture, comme suit : Plus rapide
Normale Plus lente
Visualisation de photos et de contenu vidéo
Pour visualiser des photos ou une vidéo sur votre iPod, comme ce récepteur ne permet pas la commande vidéo, vous devez utiliser les commandes principales de votre iPod.
Important
• Vous ne pouvez regarder les photos iPod et le contenu vidéo que lorsque l’iPod est raccordé à l’entrée
iPod
VIDEO sur le panneau avant.
• Cette fonction est disponible uniquement si votre iPod possède une sortie vidéo.
1
Appuyez sur iPod CTRL pour sélectionner les commandes iPod permettant la lecture de photos et de vidéo.
Les commandes du récepteur sont indisponibles pendant que vous regardez des vidéos sur votre iPod ou que vous parcourez une liste de photos.
2
Appuyez à nouveau sur iPod CTRL pour réactiver les commandes du récepteur lorsque vous avez terminé.
Astuce
• Il est possible de sélectionner d’un seul geste l’entrée iPod sur l’appareil, en appuyant sur la touche
iPod
iPhone iPad DIRECT CONTROL sur le panneau avant, pour d’activer le contrôle des opérations à partir de l’
iPod.
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
Important
• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les périphériques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte
éventuelle de données susceptible de se produire en cas de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.
Remarque
•Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC
(à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints en lecture).
• Les périphériques USB compatibles sont : disques durs magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash portables (plus particulièrement des clés de mémoire) et lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format
FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur
à un ordinateur personnel pour lancer une lecture USB.
• Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci comporte un grand nombre de données.
• S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce récepteur passe automatiquement au fichier lisible suivant.
• Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écran ; lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas mentionnés, la rangée reste vide.
• Notez que les caractères non romains de la liste de lectures sont remplacés pas des astérisques ‘ *’ à l’affichage.
• Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque vous déconnectez le périphérique USB.
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Voir la section Raccordement d’un appareil USB à la page 22.
27
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 28 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
28
Fr
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.
3
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod USB.
Loading apparaît dans l’affichage à l’écran lorsque ce récepteur lance la reconnaissance du périphérique USB raccordé. Lorsque la reconnaissance est terminée, un écran de lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la lecture démarre automatiquement.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers stockés sur un périphérique USB.
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
DTV/ TV MUTE
AUTO/
DIRECT STEREO
ALC/
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
TUNE
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
MENU
BASS TRE
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
MEMORY
T
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
ENTER
P
TUNE
BAND
RETURN
DTV/ TV MUTE
HDD
1
S.RETRIEVER
4
DVD
2
SB CH
5
MIDNIGHT
7
SPEAKERS
8
DIMMER SIGNAL SEL
0
VCR
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
DISP
EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
Important
Si un message USB Error s’affiche, essayez les procédures suivantes :
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Raccordez le périphérique USB avec le récepteur éteint.
• Sélectionnez une autre source d’entrée (comme BD), puis revenez à
iPod USB.
• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le périphérique) pour l’alimentation USB.
Pour plus d’informations sur les messages d’erreur, consultez la section Messages USB à la page 50.
Si cela ne résout pas le problème, il est fort probable que votre périphérique USB soit incompatible.
Compatibilité des fichiers audio compressés
Notez que bien que la plupart des combinaisons standard de débit binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio compressés soient compatibles, certains fichiers encodés irrégulièrement risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste suivante indique les formats de fichiers audio compressés compatibles :
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires :
8 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ;
Extension de fichier :
.mp3
• WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage :
32 kHz / 44,1 kHz ; Débits binaires : 32 kbps à 192 kbps
(128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .wma ; Encodage WMA9 Pro et encodage sans perte WMA : Non
•
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ; Débits binaires :
16 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ;
Extension de fichier : .m4a ; Encodage sans perte Apple :
Non
Autres informations sur la compatibilité
• Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR
(Variable Bit Rate) : Oui (Notez que dans certains cas, le temps de lecture ne sera pas affiché correctement.)
• Compatibilité avec la protection DRM (Digital Rights
Management) : Oui (Les fichiers audio bénéficiant de la protection DRM ne pourront pas être lus par ce récepteur.)
À propos de la norme MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de la norme
MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format et l’extension de fichier utilisés dépendent de l’application employée pour encoder le fichier AAC. Ce récepteur lit les fichiers AAC encodés par iTunes
®
et portant l’extension
‘
.m4a’. Les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de iTunes
®
ne puissent pas
être lus.
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos de WMA
WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation.
Ce récepteur lit les fichiers WMA encodés par Windows
Media
®
Player et portant l’extension ‘
.wma’. Notez que les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de Windows Media
®
Player ne puissent pas être lus.
ADAPTATEUR Bluetooth
®
pour profiter de la musique sans fil
Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique +
émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce)
Données musicales
Ce récepteur
ADAPTATEUR
Bluetooth
®
Fonctionnement par télécommande
Lecture de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-
BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, en utilisant un émetteur disponible dans le commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez
écouter de la musique sur un périphérique non équipé de la
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 29 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 et AS-
BT200 prend en charge la protection de contenus SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques équipés de la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
• Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP.
Important
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth.
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations.
• Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans fil Bluetooth.
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth
Il est nécessaire d’associer les composants Bluetooth avant de commencer la lecture de contenu avec la technologie sans fil ADAPTER et la clé Bluetooth. Assurez-vous d’effectuer l’appairage la première fois que vous utilisez le système ou à chaque fois que les données d’appairage sont effacées. L’association est une étape nécessaire pour enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth afin de permettre les communications Bluetooth. Pour plus de détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
• L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
• Si le code de sécurité du périphérique sans fil Bluetooth est “0000”, il n’est pas nécessaire de définir le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez sur la touche
ADAPTER pour commutez sur l’entrée ADAPTER, puis effectuez l’opération d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si l’association réussi, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération d’association cidessous.
• Lors de l’utilisation de la station d’accueil AS-BT200 seule : Si le périphérique sans fil Bluetooth prend en charge le mode d’association SSP (Secure Simple
Pairing), il n’est pas nécessaire de définir le code de sécurité. Appuyez sur la touche ADAPTER pour commutez sur l’entrée
ADAPTER, puis effectuez l’opération d’association sur le périphérique sans fil
Bluetooth. Si l’association réussi, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération d’association ci-dessous.
1
Appuyez sur la touche TOP MENU.
2
Appuyez sur ENTER pour accéder à l’option PAIRING.
3
Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi 0000/1234/8888
à l’aide de
/, puis appuyez sur ENTER.
PAIRING clignote.
• Vous pouvez utiliser n’importe lequel des codes PIN 0000/
1234/8888. Un périphérique à technologie sans fil
Bluetooth utilisant un autre code PIN ne peut pas être utilisé avec ce système.
4
Allumez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec lequel vous souhaitez effectuer l’appairage, placez-le près du système et réglez-le sur le mode d’appairage.
5
Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth est raccordé :
Les noms des équipements et périphériques sans fil
Bluetooth s’affichent sur l’écran de l’appareil.
• Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne s’affichent pas correctement.
Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas raccordé :
L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Dans ce cas, effectuez la procédure de connexion depuis le périphérique sans fil Bluetooth.
6
Dans la liste des périphériques à technologie sans fil
Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4.
• Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY.
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique
à technologie sans fil Bluetooth avec votre système
1
Appuyez sur la touche ADAPTER pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER.
L’entrée ADAPTER peut aussi être sélectionnée à l’aide de la touche SOUND RETRIEVER AIR du panneau avant. Dans ce cas, le mode d’écoute optimale S.R AIR est automatiquement sélectionné.
2
Effectuez la procédure de connexion du périphérique sans fil Bluetooth vers la clé l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Si la clé Bluetooth ADAPTER n’est pas branchée sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche lorsque l’entrée ADAPTER est sélectionnée.
3
Lancez la lecture des contenus musicaux mémorisés sur le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers stockés sur un périphérique sans fil Bluetooth.
• Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.
• Selon le périphérique à technologie sans fil Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent par rapport à ce qui est indiqué dans le tableau.
CATEGORY
DTV/ TV MUTE
BASS TRE
MEMORY
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et PIONEER
CORPORATION utilise ces marques sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Écoute de la radio satellite
Pour écouter la radio satellite, vous devrez raccorder un tuner pour radio satellite SIRIUS (vendu séparément) à votre récepteur Sirius-Ready. La radio satellite SIRIUS est disponible pour les personnes résidant aux États-Unis (sauf en Alaska et à Hawaï) et au Canada.
29
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 30 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
La radio satellite diffuse un grand nombre de chaînes musicales libres de toute interruption publicitaire dans les genres les plus divers : pop, rock, country, R&B, musique dance, jazz, musique classique et bien d’autres, plus une couverture complète des grands événements sportifs professionnels et universitaires, y compris la couverture complète des rencontres de ligues et équipes importantes.
L’offre inclut également des émissions sportives spécialisées, des émissions de divertissement non censurées, des comédies, des émissions familiales, des nouvelles routières et météorologiques locales, ainsi que des informations des sources les plus fiables.
Après avoir acheté un tuner SIRIUS, vous devrez l’activer et vous abonner au service. Des instructions d’installation et de configuration simples à suivre sont fournies avec le tuner
SIRIUS. Un grand nombre de bouquets de programmation sont disponibles, y compris la possibilité d’ajouter les programmes ‘The Best of XM’ au service SIRIUS. Le service
‘Best of XM’ n’est pas accessible aux abonnés de SIRIUS
Canada actuellement. Informez-vous auprès de SIRIUS
Canada de toute modification à ce sujet, à l’aide des numéros de téléphone et de l’adresse Web ci-dessous.
Des bouquets de chaînes spécialisées destinées aux familles sont également disponibles pour interdire l’accès à des chaînes au contenu inadapté aux enfants.
Pour s’abonner à SIRIUS, les clients américains et canadiens peuvent appeler le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou surfer sur sirius.com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).
SIRIUS, XM et tous les logos et marques associés sont des marques commerciales de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous droits réservés.
Service non disponible en Alaska et à Hawaï.
30
Fr
Écoute de SIRIUS Radio
Après avoir effectué le raccordement, vous pourrez utiliser ce récepteur pour sélectionner des canaux à l’aide de l’affichage du panneau avant.
Remarque
•Pour pouvoir activer votre abonnement radio, vous aurez besoin de l’identificateur SIRIUS ID (SID) qui identifie votre tuner de manière unique. Vous trouverez le SID sur un autocollant appliqué sur l’emballage, ou sur le fond du tuner lui-même. L’étiquette porte un numéro SID à
12 chiffres. Après avoir identifié votre SID, inscrivez-le dans l’emplacement prévu à cet effet à la fin de ce manuel. Connectez SIRIUS sur Internet à l’adresse : https://activate.siriusradio.com
Suivez les indications pour activer votre abonnement.
Vous pouvez également appeler le numéro gratuit de
SIRIUS : 1-888-539-SIRIUS (1-888-539-7474).
Appuyez sur SIRIUS pour sélectionner l’entrée SIRIUS.
Pour optimiser la réception, vous devrez probablement rapprocher l’antenne du syntoniseur SiriusConnect d’une fenêtre (consultez le manuel du syntoniseur SiriusConnect
Home pour connaître les recommandations à suivre pour l’installation de l’antenne).
• Si après avoir appuyé sur SIRIUS Antenna Error s’affiche, essayez de débrancher puis de rebrancher l’antenne. Si
Check Sirius Tuner apparaît sur l’afficheur, vérifiez la liaison de l’adaptateur secteur et de ce récepteur au tuner SiriusConnect.
Vous pouvez vérifier la force de réception en appuyant sur la touche DISP (DISPLAY).
Sélection des stations et navigation par genre
Utilisez l’affichage du panneau avant pour sélectionner des canaux. Vous pouvez sélectionner les canaux correspondant
à votre genre favori.
• Cependant, si vous le préférez, vous pouvez également utiliser l’affichage du panneau avant de l’appareil pour effectuer toutes les opérations.
Appuyez sur / pour sélectionner le canal. Vous êtes
automatiquement à l’écoute de l’émission de radio dans les
2 secondes qui suivent.
• Pour sélectionner un canal correspondant à votre genre favori, appuyez sur CATEGORY et utilisez
/ pour sélectionner un genre, puis utilisez
/ et ENTER pour sélectionner un canal du genre sélectionné.
Sélectionnez
SR000 (SIRIUS ID) dans l’affichage du panneau avant pour vérifier l’identification de la radio du syntoniseur SIRIUS Connect.
• Pour annuler et quitter à tout moment, pressez la touche
RETURN.
Astuce
• Vous pouvez accéder directement à une station en appuyant sur la touche
D.ACCESS et en entrant le numéro à trois chiffres de la station voulue.
• Appuyez sur
DISP (DISPLAY) pour changer les informations SIRIUS radio affichées sur le panneau avant.
• La station actuellement sélectionnée est automatiquement choisie (sans appuyer sur ENTER) après 2 secondes.
Mémorisation des stations présélectionnées
Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 canaux.
1
Sélectionnez la station que vous souhaitez mettre en mémoire.
Voir la section Sélection des stations et navigation par genre au-dessus.
2
Appuyez sur la touche T.EDIT.
Une numéro mémoire s’affiche en clignotant.
3
Appuyez sur
/ pour sélectionner la présélection
désirée.
Vous pouvez également utiliser les touches numérotées pour entrer un numéro de présélection.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise le canal SIRIUS.
Écoute des stations présélectionnées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction.
Appuyez sur / pour sélectionner la présélection
désirée.
• Vous pouvez également utiliser les touches numérotées de la télécommande pour rappeler la présélection.
Utilisation du Menu SIRIUS
Le menu SIRIUS offre des fonctions SIRIUS Radio supplémentaires.
1
Appuyez sur la touche TOP MENU.
2
Utilisez les touches
/ pour sélectionner une option
de menu puis appuyez sur ENTER.
Choisissez parmi les options suivantes :
• All CHANNEL SKIP CLEAR – Réinitialise la fonction
Channel skip définie par le syntoniseur SiriusConnect. Si la fonction Channel Skip n’est pas annulée ici, tous les canaux ne sont pas affichés car ce récepteur mémorise les canaux réglés pour être ignorés dans le syntoniseur
SiriusConnect.
• Parental Lock – Utilisez
/ et ENTER pour sélectionner les canaux qui doivent être verrouillés par les parents. Les stations placées sous verrouillage parental n’apparaissent pas dans le guide des stations, mais vous pouvez y accéder directement en tapant leur numéro de station et en entrant le mot de passe du verrouillage parental.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 31 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
• Password Set – Spécifiez le mot de passe pour le verrouillage parental.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche TOP
MENU pour revenir à l’écran de réception.
• Vous pouvez réinitialiser les préréglages de canal, le verrouillage parental et le mot de passe paramétré à la section Réinitialisation de l’unité principale à la page 50.
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement—voir Mémorisation de stations
préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
DVR/BDR CD CD-R
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
TUNE
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
MENU
P
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
ENTER
VIDEO 2 TUNER SIRIUS
VOL
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
TUNE
BAND
RETURN
DTV/ TV MUTE
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre
FM (stéréo ou mono) et AM.
3
Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches
TUNE
/ et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche
TUNE
/.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche
TUNE
/ et maintenez-la enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le récepteur sur le mode de réception mono.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM
MONO.
Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
TUNE
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
MENU
P
ENTER
RECEIVER
INPUT SELECT
INPUT
BD DVD
DVR/BDR CD
TV
CD-R
CH
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
TUNE
BAND
RETURN
DTV/ TV
MUTE
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 BASS TRE
MEMORY
VIDEO 2 TUNER SIRIUS
VOL
HDD
1
DVD
2
VCR
3
DISP
1
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour
écouter la radio au-dessus.
2
Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une station préréglée.
3
Appuyez sur la touche PRESET
/ pour sélectionner
la station préréglée que vous désirez.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.
Remarque
•Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et devront être reprogrammées.
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo.
Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée.
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées, voir la section Mémorisation de
stations préréglées au-dessus.
Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner
la station préréglée que vous désirez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour rappeler la station préréglée.
Attribution de noms aux stations préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées.
1
Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer.
Voir la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet.
2
Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran.
3
Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches
PRESET
/ pour sélectionner la position du caractère.
• Utilisez les touches
TUNE
/ pour sélectionner les caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur
ENTER.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station préréglée, appuyez sur
DISP pour afficher le nom. Si vous voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à plusieurs reprises sur DISP.
31
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 32 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
32
Fr
Chapitre 5 :
Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute
Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition des enceintes ainsi qu’à la source.
Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière
répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute pour choisir le mode voulu.
AUTO/
DIRECT STEREO
ALC/
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
ALC/
STANDARD SURR
ADVANCED
SURROUND
SOUND
RETRIEVER AIR iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
• Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau avant.
Important
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
Lecture en mode Auto
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon les besoins.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement
(le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite).
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source.
Remarque
• Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE
(reportez-vous à la section Écoute de sonorités
d’ambiance ci-dessous pour de plus amples informations sur les formats de décodage).
• Lorsque la source sélectionnée est ADAPTER, la fonction
S.R AIR est sélectionnée automatiquement (pour plus d’informations, voir la section Utilisation des effets
surround avancés à la page 33).
Écoute de sonorités d’ambiance
ALC/
STANDARD
ALC/
STANDARD SURR
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.
• Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du niveau STEREO ALC, le récepteur ajuste le niveau de lecture en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur un lecteur audio portable.
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le caisson de graves en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby
Digital et DTS sont remixées en stéréo.
Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.
Notes explicatives
Non : Non connectées / Oui : Connectées / Deux : Deux
enceintes sont connectées / – : Connectées ou non
Types de modes surround
Sources appropriées
Sources à deux canaux
STEREO ALC
Voir au-dessus.
DOLBY PLIIx MOVIE
Films
DOLBY PLII MOVIE
DOLBY PLIIx MUSIC b
DOLBY PLII MUSIC b
DOLBY PLIIx GAME
DOLBY PLII GAME
DOLBY PLIIz HEIGHT c
NEO:6 CINEMA d
NEO:6 MUSIC d
DOLBY PRO LOGIC
Décodage brut
e
STEREO f
Musique
Jeux vidéos
Films/Musique
Films
Musique
Films anciens
Aucun effet ajouté
Voir au-dessus.
Sources à canaux multiples
–
Oui a
Non
Oui
Oui a
Non a
–
Non
Non
Non –
Non Oui
–
–
–
Non
–
–
Non
–
–
–
–
–
–
STEREO ALC
Voir au-dessus.
DOLBY PLIIx MOVIE
Films
DOLBY PLII MOVIE
DOLBY PLIIx MUSIC b
DOLBY PLII MUSIC b
DOLBY DIGITAL EX
DTS-ES
Musique
Films/Musique
Films/Musique
DTS NEO:6
Films/Musique
DOLBY PLIIz HEIGHT
Films/Musique
Décodage brut
e
Aucun effet ajouté
–
Deux a
Non
Deux
Non
Oui
Oui
Oui
Non
– a
–
Non
–
Non
–
Non
Non
Non
Oui
–
STEREO f
Voir au-dessus.
–
a. Si le traitement de canal surround arrière (page 34) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur
NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à
5.1 canaux).
–
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 33 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
b. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et
PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la page 35).
c. Vous pouvez aussi régler l’effet H.GAIN (voir la section
Réglage des options audio à la page 35).
d. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section Réglage
des options audio à la page 35).
e. Ne peut pas être sélectionné lorsque Speaker System est réglé sur Surr. Back (voir la section Configuration du Speaker
System à la page 40).
f.
• Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du bouton STEREO de la télécommande.
• L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
Remarque
• Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
Utilisation des effets surround avancés
BD MENU
ADV SURR
ADVANCED
SURROUND
La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes sur différentes bandes sonores pour déterminer le mode que vous préférez.
ACTION
DRAMA
Conçu pour les films d’action avec des pistes dynamiques.
Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux.
ENT.SHOW
Adapté aux sources musicales.
ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo.
SPORTS
CLASSICAL
Convient pour les programmes sportifs.
Offre un son digne d’une grande salle de concert.
ROCK/POP
Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop.
UNPLUGGED
EXT.STEREO
Convient aux sources musicales acoustiques.
Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes.
F.S.S.ADVANCE
(Surround avant perfectionné)
Permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer).
Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
S.R AIR
(Sound Retriever
AIR)
PHONES SURR
Cette option est adaptée à l’écoute d’un contenu audio à partir d’un périphérique sans fil Bluetooth.
Le mode d’écoute
S.R AIR peut seulement
être sélectionné avec la source ADAPTER.
Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
Utilisation des modes Stream Direct
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
Les modes Stream Direct permettent de reproduire une source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées.
AUTO
SURROUND
DIRECT
Voir la section Lecture en mode Auto à la page 32.
Les paramètres (configuration des enceintes, niveaux des voies, distance des enceintes) définis dans le menu de configuration manuelle des enceintes Manual SP sont appliqués à la source, ainsi que les paramètres dual mono. La source est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal.
Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound
Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center image sont disponibles.
PURE DIRECT
Les sources analogiques et PCM sont reproduites sans traitement numérique.
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à
2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
INPUT
HDD
1
S.RETRIEVER
4
DVD
2
SB CH
5
MIDNIGHT
7
SPEAKERS
8
VCR
3
CH SELECT
6
LEV
9
DISP
EQ
CH
PHASE
CH
Appuyez sur la touche
RECEIVER
, puis sur S.RETRIEVER pour sélectionner ou désélectionner le rétablisseur de son
S.RTV (Sound Retriever).
Remarque
• L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ
Vous pouvez écouter les sources en utilisant la fonction
Acoustic Calibration Equalization détaillée dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 23. Reportez-vous à cette section pour plus d’informations sur le calibrage acoustique.
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
HDD
1
S.RETRIEVER
4
DVD
2
SB CH
5
VCR
3
CH SELECT
6
DISP
EQ
CH
RECEIVER
INPUT SELECT
INPUT
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
LEV
9
PHASE
CH
S
Lorsque vous écoutez une source, appuyez sur la touche
RECEIVER , puis appuyez sur EQ pour activer ou désactiver la fonction de calibrage acoustique (Acoustic Calibration
EQ).
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic Calibration EQ est activée.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic
Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet avec un casque d’écoute.
33
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 34 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
34
Fr
Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Control
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son.
La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore.
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
HDD
1
DVD
2
VCR
3
DISP
S.RETRIEVER
4
SB CH
5
CH SELECT
6
EQ
CH
RECEIVER
INPUT SELECT
INPUT
MIDNIGHT
7
SPEAKERS
8
LEV
9
PHASE
CH
S
Appuyez sur la touche
RECEIVER puis sur PHASE pour activer ou désactiver la fonction P.CTL (Phase Control /
Contrôle de phase).
Remarque
• La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou
0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas
être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
Lorsqu’un casque est branché.
Utilisation du traitement de canal surround arrière
Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources
6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage
6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format
5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez simplement désélectionner le traitement de canal surround arrière).
• Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up
Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière.
Réglage de la fonction Up Mix
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement à côté de la position d’écoute, le son surround des sources à 5.1 canaux sort par le côté. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes surround avec celui des enceintes surround arrière afin que le son surround sorte en diagonale vers l’arrière, comme cela devrait être le cas.
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux sont configurées comme recommandé dans l’exemple de la page 10.
• Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir des résultats satisfaisants en raison des positions des enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez le réglage sur
OFF.
UP MIX OFF UP MIX ON
L
SW C
R L
SW C
R
SL SR SL SR
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
INPUT
HDD
1
DVD
2
VCR
3
DISP
S.RETRIEVER
4
SB CH
5
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
CH SELECT
6
LEV
9
EQ
CH
PHASE
CH
Appuyez sur
RECEIVER , puis sur SB CH à maintes reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière.
Chaque pression sur cette touche fait défiler les options suivantes :
• SB ON – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé.
• SB AUTO – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé automatiquement. Le décodage matriciel n’est effectué que si des signaux surround arrière sont détectés dans les signaux d’entrée.
• SB OFF – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est désactivé.
SBL SBR SBL SBR
1
Mettez le récepteur en mode de veille.
2
Tout en maintenant enfoncé PRESET
sur le panneau
avant, maintenez
STANDBY/ON enfoncé pendant
environ deux secondes.
UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée.
Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1 et 2.
• Lorsque la fonction est activée (
ON), le voyant
(Up Mix) du panneau avant s’allume.
Remarque
• Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 35 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras.
Important
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu
AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
TUNE
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
MENU
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
P
T
RECEIVER INPUT SELECT ENTER
INPUT
BD DVD TV
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
TUNE
BAND
RETURN
1
Appuyez sur
RECEIVER
, puis sur AUDIO PARAMETER.
2
Utilisez les touches
/ pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau cidessous pour en savoir plus à ce sujet.
3
Utilisez les touches
/ pour configurer le paramètre
sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection et quitter le menu.
Réglage / Fonction Option(s)
EQ (Égalisation du calibrage acoustique)
Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic
Calibration EQ.
ON
OFF
S.DELAY (Sound Delay)
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image.
0,0 à 9,0 (images)
1 seconde = 30 images (NTSC)
Réglage par défaut :
0.0
Réglage / Fonction
MIDNIGHT/LOUDNESS
a
MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume pour les films.
LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de l’écoute de sources musicales à faible volume.
Option(s)
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
OFF d
ON
S.RTV (Sound Retriever)
b
Lorsque des données audio sont éliminées pendant le procédé de compression WMA/
MP3
c
, la qualité du son est souvent affectée par une image sonore inégale. La fonction
Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
DUAL MONO e
Définit la façon dont les bandes son en mode mono double Dolby Digital doivent être lues.
CH1 – Seul le canal 1 est entendu
CH2 – Seul le canal 2 est entendu
F.PCM (PCM fixe)
Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être
émis au cours de la lecture de sources non-
PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.
DRC (Dynamic Range Control)
Permet de régler le niveau de la plage dynamique des bandes son optimisées pour
Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio
(cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à faible volume).
CH1 CH2 – Les deux canaux sont entendus sur les enceintes avant
OFF
ON
AUTO
MAX
MID
OFF
f
Réglage / Fonction
LFE ATT (Atténuation LFE)
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités extrêmement graves.
Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes.
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation
équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.
Option(s)
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
0 (0 dB)
+6 (+6 dB)
SACD G. (SACD Gain)
g
Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique).
HDMI (Audio HDMI)
Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI : sortie sur ce récepteur ( AMP) ou sur un téléviseur (
THRU). Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce récepteur.
AMP
THRU
OFF
ON
A.DLY (Auto Delay)
h
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI.
Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
C.WIDTH (Largeur centrale)
i
(Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée)
Étire le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
DIMEN (Dimension)
i
Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; le son émis semble être plus
éloigné (réglages négatifs) ou au contraire plus proche (réglages positifs).
0 à 7
Réglage par défaut :
3
–3 à +3
Réglage par défaut :
0
35
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 36 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
36
Fr
Réglage / Fonction
PNRM. (Panorama)
i
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore ‘en boucle’.
Option(s)
OFF
ON
C.IMG (Image centrale)
j
(Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée)
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10
(canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).
0 à 10
Réglage par défaut : 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6
CINEMA)
H.GAIN (Gain haut)
Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes avant-haut pour l’écoute en mode
DOLBY PLIIz HEIGHT. Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des enceintes avanthaut est rehaussé.
L (faible)
M (moyen)
H (élevé)
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound
Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
c. Lecture de fichiers WMA et MP3 disponible uniquement via l’entrée iPod USB.
d. Le réglage par défaut lorsque l’entrée iPod USB ou ADAPTER est sélectionnée est ON (activé).
e. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
f.
Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
g. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
h. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour
HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant.
i.
Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode
DOLBY PLII MUSIC.
j.
Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode
NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
Enregistrer un contenu audio ou vidéo
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo à partir du syntoniseur intégré, ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).
Seuls les signaux vidéo entrés sur ce récepteur via un câble vidéo composite ou via les entrées audio analogiques peuvent être enregistrés. Les signaux entrés sur ce récepteur via un câble HDMI, un câble vidéo en composantes ou un câble audio numérique ne peuvent pas être enregistrés (pour plus d’informations, voir la section Raccordement d’autres
appareils audio à la page 19).
1
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
RECEIVER INPUT SELECT
INPUT
BD DVD TV
DVR/BDR CD CD-R
CH
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
VIDEO 2 TUNER SIRIUS
VOL
HDD
1
DVD
2
VCR
3
DISP
S.RETRIEVER
4
SB CH
5
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
CH SELECT
6
LEV
9
PHASE
CH
SHIFT
DIMMER SIGNAL SEL
CLR
0
/ +10
D.ACCESS
LEV
ENTER
EQ
CH
RECEIVER
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner l’entrée à enregistrer.
L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.
2
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif
INPUT SELECTOR.
Sélectionnez le signal d’entrée audio (si nécessaire).
Appuyez sur la touche
RECEIVER
puis sur SIGNAL SEL pour sélectionner les entrées analogiques ( A) correspondant au composant source que vous souhaitez enregistrer (reportezvous à la page 25 pour plus de détails).
3
Préparez la source que vous désirez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la source vidéo, le
DVD etc.
4
Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux d’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. La plupart des enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio automatiquement—consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement.
5
Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.
Remarque
• Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie.
Elles ne peuvent pas être enregistrées.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 37 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Chapitre 6 :
Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du système
La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur et comment régler chaque système d’enceintes séparément selon vos exigences.
Important
• Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu de configuration des enceintes lorsque l’entrée
iPod USB est sélectionnée.
PARAMETER
TOP
MENU
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
T
P
ENTER
RECEIVER INPUT SELECT
INPUT
BD DVD TV
HOME
MENU
SETUP iPod CTRL
CATEGORY
TUNE
BAND
RETURN
DTV/ TV MUTE
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Appuyez sur
RECEIVER pour allumer le récepteur.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.
3
Appuyez sur RECEIVER , puis sur SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches
/// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup.
4
Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
Return
• Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (voir la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 23).
•
Manual SP Setup
-
Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
-
Crossover Network – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (page 38).
-
Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 38).
-
Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute
(page 39).
•
Input Assign – Vous permet de spécifier les composants raccordés aux entrées vidéo en composantes (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 39).
• Speaker System – Permet de spécifier l’utilisation que vous souhaitez faire des bornes d’enceintes (voir la section Configuration du Speaker System à la page 40).
•
Video Parameter
Video Converter – Cette option permet de convertir le signal vidéo pour utiliser la prise de sortie HDMI OUT pour tous les types de vidéo (page 40).
-
Resolution – Pour spécifier la résolution du signal de sortie vidéo (page 40).
-
Aspect – Pour spécifier le format d’image (page 41).
• HDMI Setup – Pour configurer les opérations synchronisées lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur prenant en charge la fonction Control HDMI
(voir la section Menu HDMI Setup à la page 42).
• Auto Power Down – Permet de mettre automatiquement le récepteur hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures (voir la section Le
menu Auto Power Down à la page 41).
• FL Demo Mode – Pour configurer l’affichage de la démonstration sur le panneau avant (voir la section Le
menu FL Demo Mode à la page 41).
Réglage manuel des enceintes
Ce récepteur vous permet d’effectuer des réglages précis afin d’optimiser les performances de son surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes).
Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous êtes satisfait des résultats obtenus avec la fonction de Configuration automatique du
son surround (MCACC) à la page 23, il n’est pas nécessaire d’effectuer tous ces réglages.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du système sont générées à un volume élevé.
Important
• Selon la
Speaker System, les paramètres de réglage des enceintes diffèrent. L’affichage OSD de ce mode d’emploi est un cas où la configuration Speaker System est réglée sur Surr. Back.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes
(taille, nombre d’enceintes). Il est conseillé de vous assurer que les réglages obtenus avec la fonction de Configuration
automatique du son surround (MCACC) à la page 23, sont corrects.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP
Setup.
2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance
2a.Speaker Setting
Front
Front Height
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
SMALL
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ NO ]
YES
Return
Return
3
Choisissez l’ensemble d’enceintes à régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez
/ pour sélectionner la taille (et le nombre) de chacune des enceintes suivantes :
37
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 38 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
38
Fr
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de graves.
•
Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez
NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes).
•
Front Height – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround avant-haut reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant-haut, choisissez NO.
•
Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez
NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes).
• Surr. Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous possédez (une, deux ou zéro).
Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent de façon fidèle les fréquences graves.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, sélectionnez
NO.
-
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes
SURROUND BACK L (Single).
• Subwoofer – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur
SMALL sont générés par le caisson de graves lorsque YES est sélectionné (voir les remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de graves émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de graves). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves, choisissez
NO (les basses fréquences sont générées par d’autres enceintes).
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Remarque
• Si vous sélectionnez
SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En outre, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur
SMALL.
Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner
LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de graves. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur
PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
Réseau de recouvrement
• Réglage par défaut :
100Hz
Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il établit
également le moment précis de la coupure des sons graves du canal LFE.
• Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, voir la section Réglage des enceintes à la page 37.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Crossover Network’ sur le menu Manual
SP Setup.
2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance
2b.Crossover Network
Frequency 100Hz
Return Return
3
Choisissez le point de coupure de fréquence.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes
LARGE).
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Niveau des canaux
À l’aide des réglages de niveau des canaux, vous pouvez régler la balance générale de votre système d’enceintes, un facteur important lors du réglage de votre système de cinéma
à domicile.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP
Setup.
2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance
2c.Channel Level
Test Tone Manual
Return
ENTER:Next
Return
3
Sélectionnez une option de configuration.
• Manual – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal.
• Auto – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 39 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
4
Confirmez l’option de configuration que vous avez sélectionnée.
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez appuyé sur
ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.
2c.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
5
Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches
/.
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez
/ pour changer d’enceinte. La configuration Auto génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
2c.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
0dB
[ 0dB]
[ 0dB]
[ 0dB]
[ ––– ]
[ ––– ]
[ 0dB]
[ 0dB]
Return
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de la tonalité d’essai.
Remarque
• Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur , puis sur CH SELECT et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également appuyer sur CH SELECT et utiliser
/ pour sélectionner le canal, puis utiliser
/ pour ajuster les niveaux des canaux.
RECEIVER
Distance des enceintes
Pour obtenir une profondeur sonore et un détachement parfaits de votre système, vous devez préciser la distance qu’il y a entre vos enceintes et la position d’écoute. Le récepteur pourra alors ajouter le délai nécessaire pour l’obtention d’un son surround optimal.
1
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP
Setup.
2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance
2d.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
10.0 ft
[ 10.0 ft ]
[ 10.0 tt ]
[ 10.0 ft ]
[ –––– ]
[ –––– ]
[ 10.0 ft ]
[ 10.0 ft ]
Return
Return
3
Réglez la distance de chaque enceinte à l’aide des touches
/.
Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par incrémentations de 0,1 ft (0,03 m).
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Menu d’affectation d’entrée
Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le menu Input
Assign si vous n’avez pas raccordé votre équipement selon les réglages par défaut pour les entrées vidéo en composantes.
• Réglages par défaut :
-
Component-1: DVD
Component-2: DVR (DVR/BDR)
Important
• Si vous raccordez un composant source au récepteur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé à la sortie
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ou HDMI OUT de ce récepteur (il n’est pas possible de reconvertir la vidéo en composantes après avoir affecté une entrée).
Si vos raccordements vidéo en composantes ne respectent pas les raccordements par défaut au-dessus, vous devrez affecter l’entrée numérotée à l’appareil que vous venez de raccorder (sinon, vous verrez apparaître le signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
à la page 19.
1
Sélectionnez ‘Input Assign’ sur le menu System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
Return
2
Sélectionnez ‘Component Input’ sur le menu Input
Assign.
3.Input Assign a.Component Input
3a.Component Input
Component–1 DVD
Component–2 [ DVR ]
Return
Return
3
Sélectionnez le numéro de l’entrée vidéo en composantes auquel vous avez raccordé votre appareil vidéo.
Les numéros correspondent aux numéros figurant à côté des entrées à l’arrière du récepteur.
4
Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous avez raccordé à cette entrée.
Sélectionnez BD, DVD, TV (TV/SAT), DVR (DVR/BDR) ou
OFF.
• Utilisez les touches
/ et ENTER pour ce faire.
39
Fr
40
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 40 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
• Si vous attribuez l’entrée d’un composant à une fonction déterminée, toutes les entrées de composants préalablement attribuées à cette fonction sont automatiquement déconnectées.
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les câbles audio de l’appareil aux entrées correspondantes à l’arrière du récepteur.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Input Assign.
• Pour plus d’informations sur l’attribution des signaux d’entrée numériques, voir la section Sélection du signal
d’entrée audio à la page 25.
Configuration du Speaker System
Cette section permet de choisir si le signal de sortie audio des bornes d’enceintes B doit être envoyé vers les enceintes surround arrière (ou les enceintes B), ou bien vers les enceintes avant-haut.
• Réglage par défaut :
Surr. Back
1
Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu System
Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
4.Speaker System
SP System Surr. Back
Return Return
2
Sélectionnez l’option Speaker System à l’aide des touches
/.
• Surr. Back – Le son est émis par les enceintes surround arrière ou par les enceintes B.
• Height – Le son est émis par les enceintes avant-haut.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Configuration des paramètres vidéo
Cet appareil peut effectuer une conversion ascendante du signal vidéo entré sur les bornes vidéo composite ou vidéo en composantes ; le signal de sortie est envoyé sur la prise
HDMI OUT. Les différents réglages pour cette fonction sont décrits ci-après.
Convertisseur vidéo
Cette section permet d’activer/désactiver la fonction de conversion du signal d’entrée vidéo pour chaque borne vidéo composite ou en composantes. Lorsque
OFF est sélectionné, les paramètres de résolution et de format d’image ne peuvent pas être réglés.
1
Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Video Converter’ sur le menu Video
Parameter.
5.Video Parameter a.Video Converter b.Resolution
c.Aspect
5a.Video Converter
BD
DVD
DVR/BDR
VIDEO1
ON
[ O F F ]
[ O F F ]
[ O F F ]
Résolution
Cette section permet de spécifier la résolution de sortie du signal vidéo (lorsque le signal d’entrée vidéo est envoyé vers la prise HDMI OUT, réglez cette option en fonction de la résolution de votre téléviseur et des images que vous souhaitez regarder).
1
Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Resolution’ sur le menu Video Parameter.
5.Video Parameter a.Video Converter b.Resolution
c.Aspect
5b.Resolution
Resolution
AUTO
Return
Return
3
Sélectionnez la configuration souhaitée pour chaque type d’entrée vidéo.
• ON – Le signal de sortie est aussi envoyé vers la prise
HDMI OUT.
• OFF – Le signal au niveau de la prise d’entrée HDMI pour la fonction d’entrée sélectionnée est envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT. Le signal au niveau des bornes d’entrée vidéo analogiques composite et en composantes ne sera pas envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
Return
Return
3
Sélectionnez la résolution de sortie.
• AUTO – La résolution est sélectionnée automatiquement en fonction des caractéristiques du téléviseur (moniteur) connecté via la prise HDMI.
• PURE – Les signaux ont la même résolution en sortie qu’en entrée.
• 480p/720p/1080i/1080p – Le signal de sortie a la résolution spécifiée ici (
480p indique une résolution de
480p/576p).
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
Remarque
• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie.
L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
• Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous forme de signaux 480p/576p par les prises de sortie
à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 41 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Format
Cette section permet de spécifier le format d’image lorsque le signal d’entrée vidéo analogique est envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
1
Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System
Setup.
2
Sélectionnez ‘Aspect’ sur le menu Video Parameter.
5.Video Parameter a.Video Converter b.Resolution
c.Aspect
5c.Aspect
BD
DVD
DVR/BDR
VIDEO1
VIDEO2
TV/SAT
NORMAL
[T H RO U G H ]
[T H RO U G H ]
[ N O R M A L ]
[ N O R M A L ]
[ N O R M A L ]
Le menu Auto Power Down
Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après une durée définie d’inactivité de plusieurs heures.
• Réglage par défaut :
OFF
1
Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu System
Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
7.Auto
Power Down
OFF
Return
Return
2
Définissez la durée d’inactivité avant la mise hors tension.
• Vous pouvez choisir entre les valeurs 2, 4, 6 heures ou
OFF (mise hors tension automatique désactivée).
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Return
Return
3
Sélectionnez le format d’image souhaité.
• THROUGH – Le signal d’entrée vidéo est sorti sans modification.
• NORMAL – Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas de l’image ou bien de chaque côté de celle-ci.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
Remarque
• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format de l’image sur l’appareil source ou sur le moniteur.
Le menu FL Demo Mode
Permet de définir si les démonstrations doivent s’afficher sur le panneau avant ou non.
1
Sélectionnez ‘FL Demo Mode’ sur le menu System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
8.FL Demo Mode
FL Demo ON
Return Return
2
Sélectionnez ON ou OFF respectivement pour activer ou désactiver l’affichage des démonstrations.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
41
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 42 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
42
Fr
Chapitre 7 :
Fonction Control HDMI
Les opérations synchronisées décrites ci-après sont possibles avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc
Pioneer compatible avec la fonction Control HDMI, lorsque l’équipement est connecté à l’appareil via un câble HDMI.
• Mode amp synchronisé
Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé avec la télécommande du téléviseur.
• Synchronisation avec un téléviseur
• Commutation automatique des entrées
L’entrée du récepteur change automatiquement en cas de changement de chaîne de télévision ou lorsqu’un
équipement compatible avec la fonction
Control HDMI est lu.
Important
• Pour les équipements Pioneer, la fonction Control HDMI est aussi appelée “KURO LINK”.
• Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Control HDMI avec des équipements qui ne la prennent pas en charge.
• Nous garantissons uniquement que ce récepteur fonctionne avec des équipements Pioneer compatibles avec la fonction
Control HDMI ou des équipements d’autres marques prenant en charge la fonction Control
HDMI. Cependant, nous ne garantissons pas que toutes les opérations synchronisées fonctionnent avec les
équipements d’autres marques qui prennent en charge la fonction Control HDMI.
• Pour utiliser la fonction
Control HDMI, connectez l’appareil et l’équipement voulu à l’aide d’un câble hautdébit High Speed HDMI
®
. La fonction Control HDMI peut ne pas fonctionner correctement si un câble de type différent est utilisé.
• Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
Connexions pour la fonction Control HDMI
La fonction Control HDMI peut être utilisée pour la synchronisation du fonctionnement du récepteur avec un téléviseur et jusqu’à quatre autres équipements.
• Veillez à connecter le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de l’appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des connexions HDMI, si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup ci-dessous).
Pour plus de détails, voir la section Connexion au moyen de
l’interface HDMI à la page 15.
Important
• Lors du raccordement de cet appareil ou de la modification des raccordements, veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
• Pour bénéficier de tous les avantages de cette fonction, nous vous recommandons de connecter votre
équipement HDMI non pas au téléviseur, mais directement à la prise HDMI de l’appareil.
• Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées
HDMI, la fonction Control HDMI ne peut être utilisée que pour un maximum de trois lecteurs DVD ou de Blu-ray
Disc ou un maximum de trois enregistreurs DVD ou de
Blu-ray Disc.
Menu HDMI Setup
Pour utiliser la fonction d’ Control HDMI, il est nécessaire de régler les paramètres de cet appareil et des équipements connecté compatibles avec la fonction d’
Control HDMI.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque équipement.
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Appuyez sur
RECEIVER pour allumer le récepteur.
2
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.
3
Appuyez sur RECEIVER , puis sur SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches
/// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup.
4
Sélectionnez ‘HDMI Setup’ sur le menu System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
6.HDMI Setup
Control ON
ARC [ OFF ]
Return Return
5
Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Choisissez selon que vous voulez ON ou OFF la fonction
Control HDMI de cet appareil. Pour utiliser la fonction
Control HDMI, vous devez l’activer en la réglant sur ON.
Lorsque vous utilisez un équipement qui ne prend pas en charge la fonction Control HDMI, désactivez-la en la réglant sur
OFF.
• ON – Pour activer la fonction Control HDMI. Lorsque cet appareil est hors tension et qu’un équipement connecté prenant en charge la fonction Control HDMI est mis en lecture, les signaux audio et vidéo sont sortis sur le téléviseur via la connexion HDMI.
• OFF – Pour désactiver la fonction Control HDMI. Les opérations synchronisées ne peuvent pas être utilisées.
Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 43 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
6
Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son du téléviseur peut être entré via la prise HDMI.
• ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI.
Cette option peut uniquement être sélectionnée lorsque
Control est réglé sur ON.
•
OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises d’entrée audio autres que HDMI.
7
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
Avant la synchronisation
Une fois que tous les raccordements et réglages sont terminés, vous devez :
1
Mettez tous les équipements en mode veille.
2
Mettez tous les équipements sous tension, en terminant par le téléviseur.
3
Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié
à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4
Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.
À propos des opérations synchronisées
Cette section décrit le fonctionnement de la fonction Control
HDMI avec un équipement connecté compatible.
• Mode amp synchronisé
-
Dans l’écran de menu du téléviseur compatible avec la fonction Control HDMI, activez la lecture audio sur cet appareil, et l’appareil passera en mode d’amplification synchronisée synchronized amp.
Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est mis hors tension. Pour réactiver le mode synchronized amp, activez la lecture audio sur cet appareil à l’aide de l’écran de menu du téléviseur, etc. L’appareil se mettra sous tension et passera en mode synchronized amp.
En mode d’amplification synchronisée, ce mode est annulé si une opération produisant du son en provenance du téléviseur est effectuée à partir de l’écran de menu du téléviseur, etc.
Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur se met hors tension si vous regardiez une source à signal HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur.
• Synchronisation avec un téléviseur
-
Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison
HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
• Commutation automatique des entrées
L’entrée de l’appareil change automatiquement lorsqu’un équipement compatible avec la fonction
Control HDMI est mis en lecture.
L’entrée du récepteur change automatiquement en cas de changement de chaîne de télévision.
Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI.
À propos des connexions avec un équipement d’une autre marque prenant en charge la fonction Control HDMI
Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI.
(Toutefois, selon le téléviseur, certaines options Control
HDMI peuvent ne pas fonctionner.)
• Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
• Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccordé au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, il est nécessaire d’utiliser une connexion par câble optique numérique, etc., en plus du câble HDMI.)
Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque l’appareil est connecté à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer prenant en charge la fonction
Control HDMI.
• Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée
HDMI à laquelle ce composant est raccordé.
Pour obtenir des informations à jour sur les modèles de marques autres que Pioneer prenant en charge la fonction
Control HDMI, visitez le site Web de Pioneer.
Recommandations concernant la fonction
Control HDMI
• Connectez le téléviseur et les autres équipements (lecteur
Blu-ray Disc, etc.) directement à votre récepteur.
L’interruption d’un raccordement direct avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (comme un commutateur HDMI) peut provoquer des erreurs de fonctionnement.
• Lorsque la fonction Control HDMI est ON, il est possible d’envoyer les signaux audio et vidéo depuis un lecteur vers le téléviseur via la connexion HDMI, même si l’appareil est en mode veille, mais ceci uniquement si l’équipement connecté (lecteur Blu-ray Disc, etc.) et le téléviseur sont compatibles avec la fonction
Control
HDMI. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.
43
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 44 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
44
Fr
Chapitre 8 :
Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonctions d’entrée en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant mémorisé dans la télécommande.
Cependant, veuillez remarquer qu’il y a des cas où seulement certaines fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes pour fabricant se trouvant dans la télécommande ne fonctionneront pas pour le modèle que vous utilisez.
Remarque
• Les touches
TV CONTROL servent uniquement à commander un téléviseur (par exemple : codes pour télévision, télévision par câble, télévision par satellite ou télévision numérique).
• Pour annuler ou abandonner la configuration, maintenez la touche
RECEIVER
.
• Au bout d’une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement l’opération.
1
Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER touche ‘1’ enfoncée pendant trois secondes.
, maintenez la
2
Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.
Le composant peut être affecté à la touche BD, DVD, TV,
DVR/BDR, CD, CD-R, VIDEO1 ou VIDEO2.
• Pour affecter des codes préréglés à TV CONTROL, appuyez ici sur
INPUT.
3
Utilisez les touches numériques pour entrer le code de préréglage.
Les codes de préréglage sont indiqués en page 45.
Si vous avez entré le bon code, le composant raccordé se met sous ou hors tension.
La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant peut être directement allumé par la télécommande.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un autre code ou entrer un code pour un autre composant à commander.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
RECEIVER .
Suppression de tous les réglages de la télécommande
Vous pouvez effacer tous les préréglages et rétablir les réglages d’usine.
Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER touche ‘0’ enfoncée pendant trois secondes.
, maintenez la
Codes de préréglages par défaut
Touche de fonction d’entrée
Code de préréglage
BD
DVD
TV
DVR/BDR
CD
CD-R
VIDEO1
VIDEO2
TV CONTROL
2 2 5 5
2 2 5 6
0 2 9 1
2 2 5 7
5 0 0 0
5 0 0 1
6 0 9 9
1 0 5 3
0 2 9 1
Commandes pour les téléviseurs
Cette télécommande permet de commander d’autres
équipements audiovisuels après avoir saisi les codes corrects, ou bien en utilisant la méthode d’apprentissage des commandes (pour plus d’informations, voir la section
Commander le reste de votre système au-dessus). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.
• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche
TV CONTROL INPUT.
Sélectionner directement des codes de préréglage
Touche(s) Fonction
RECEIVER
SLEEP SOURCE
TV
CONTROL
RECEIVER
INPUT SELECT
INPUT
BD DVD TV
DVR/BDR CD CD-R
CH
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
VIDEO 2 TUNER SIRIUS
VOL
HDD
1
S.RETRIEVER
4
DVD
2
SB CH
5
MIDNIGHT
7
SPEAKERS
8
DIMMER SIGNAL SEL
CLR 0
/
+10
D.ACCESS
VCR
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
ENTER
DISP
EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
RECEIVER
TV CONTROL
Allume ou éteint la télévision numérique.
–
–
Met le téléviseur ou la télévision par câble en mode veille ou en marche.
–
TV CONTROL
INPUT
Commute l’entrée téléviseur. (Pas possible avec tous les modèles.)
–
–
TV CONTROL
CH +/–
Sélectionne les chaînes.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 45 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Touche(s) Fonction
TV CONTROL
VOL +/–
Ajuste le volume du téléviseur.
SOURCE Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil affecté à la touche TV.
DTV/TV
Permet de basculer entre les modes d’entrée Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer.
HOME
MENU
RETURN
Touches numériques
ENTER
MENU
////
ENTER
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les éléments de l’écran de menu.
–
Utilisez cette touche comme la touche GUIDE pour la navigation.
Permet de sélectionner le soustitrage codé avec la télévision numérique.
Permet de sélectionner l’écran menu.
–
–
S’utilisent pour sélectionner un chaîne télévision spécifique.
Appuyez pour afficher le menu de la télévision numérique.
Utilisez cette touche pour saisir une chaîne.
–
–
–
CH +/–
Sélectionne les chaînes.
Commandes pour autres composants
Cette télécommande peut commander ces composants (BD,
DVD, CD, DVR (BDR), VCR, CD-R) après avoir entré les codes corrects ou effectué l’apprentissage des commandes au niveau du récepteur (voir Commander le reste de votre
système à la page 44 pour en savoir plus). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.
Touche(s) Fonction
Pour lecteur Blu-ray Disc, lecteur DVD, lecteur CD, DVR (BDR),
VCR, CD-R
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour allumer le composant ou le mettre en veille.
Appuyez sur cette touche pour retourner au début de la piste en cours.
Les pressions répétées font sauter au début des pistes précédentes.
Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste suivant.
Les pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes.
Faire une pause dans la lecture ou l’enregistrement.
Permet de lancer la lecture.
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide.
Touches numériques
DISP
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrière rapide.
Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de cette touche lorsque le disque est déjà arrêté peut entraîner l’ouverture du plateau).
Permettent d’entrer un numéro de titre, de chapitre ou de plage.
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations.
TOP MENU
Affiche le menu ‘supérieur’ du disque d’un lecteur de BD/DVD.
MENU
Affiche les menus du BD/DVD ou DVR que vous utilisez.
////
ENTER/RETURN
Permet de naviguer dans le menu/les options du BD/DVD.
HOME MENU
Affiche l’écran HOME MENU.
Touche(s) Fonction
CH +/–
Sélectionne les chaînes. (DVR/VCR uniquement)
Pour enregistreur HDD/DVD/VCR
HDD
( SHIFT + 1)
DVD
( SHIFT + 2)
VCR
(
SHIFT + 3)
Pour passer aux commandes de l’enregistreur
HDD (disque dur).
Pour passer aux commandes de l’enregistreur
DVD.
Pour passer aux commandes de l’enregistreur
VCR (magnétoscope).
Liste des codes de préréglage
Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande d’un composant si le fabricant apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans la liste ne fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez.
Il est également possible que seules certaines fonctions puissent être commandées après l’affectation du code de préréglage approprié.
Important
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement de la télécommande avec les produits indiqués dans la liste. Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec un appareil même lorsque le code de préréglage indiqué est entré.
exemple :
Téléviseur
Pioneer 0291
Catégorie
Code de préréglage
Fabricant
45
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 46 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
08
Téléviseur
Pioneer 0291, 0113, 0294,
0296
Admiral 0001, 0014
Adventura 0012
Aiwa 0002
Akai 0002, 0100
Albatron 0097
Alleron 0009
America Action 0104
Amtron 0008
Anam 0104
Anam National 0003, 0008
AOC 0004, 0005, 0006, 0100
Apex 0021, 0102, 0106
Audiovox 0008, 0104
Aventura 0103
Axion 0094
Bang & Olufsen 0111
Belcor 0004
Bell & Howell 0001
Benq 0064
Bradford 0008, 0104
Brillian 0109
Brockwood 0004
Broksonic 0104
Candle 0004, 0006, 0012,
0100
Carnivale 0100
Carver 0101
CCE 0110
Celebrity 0002
Celera 0106
Changhong 0106
Citizen 0004, 0006, 0008,
0100
Clarion 0104
Coby 0056
Colortyme 0004, 0006
Concerto 0004, 0006
Contec 0104
Contec/Cony 0007, 0008
Craig 0008, 0104
Crosley 0081, 0101
Crown 0008, 0104
CTX 0063
Curtis Mathes 0000, 0004,
0006, 0014, 0100, 0101
CXC 0008, 0104
Cytron 0093
Daewoo 0004, 0005, 0006,
0023
Daytron 0004 0006
Dell 0073
DiamondVision 0096
Dimensia 0000
Disney 0046
Dumont 0004, 0011, 0099
Durabrand 0041, 0103, 0104
Dwin 0014
Electroband 0002
Electrograph 0107
Electrohome 0002, 0003,
0004, 0006
Element 0082
46
Fr
Emerson 0004, 0006, 0007,
0008, 0009, 0023, 0103, 0104
Emprex 0092
Envision 0004, 0006, 0100
Epson 0061
ESA 0103
Fujitsu 0009
Funai 0008, 0009, 0103, 0104
Futuretech 0008, 0104
Gateway 0067, 0107, 0108
GE 0000, 0003, 0004, 0006,
0010, 0016, 0039
GFM 0080, 0084
Gibralter 0004, 0011, 0099,
0100
Goldstar 0004, 0005, 0006,
0007, 0100
Gradiente 0066
Grunpy 0008, 0009, 0104
Haier 0112
Hallmark 0004, 0006
Harman/Kardon 0101
Harvard 0008, 0104
Havermy 0014
Hewlett Packard 0053
Hisense 0069
Hitachi 0004, 0006, 0007
Hyundai 0098
Ilo 0089, 0091
IMA 0008
Infinity 0101
InFocus 0074
Initial 0091
Insignia 0085, 0086
Inteq 0099
Janeil 0012
JBL 0101
JC Penney 0000, 0004, 0005,
0006, 0010
JCB 0002
Jensen 0004, 0006
JVC 0007, 0010, 0044
Kawasho 0002, 0004, 0006
KEC 0104
Kenwood 0004, 0006, 0100
KLH 0106
Kloss Novabeam 0008, 0012
KTV 0008, 0100, 0104, 0110
LG 0005, 0052, 0078, 0097
Logik 0001
Luxman 0004, 0006
LXI 0000, 0006, 0101, 0102
Magnavox 0004, 0006, 0019,
0020, 0037, 0042, 0100, 0101
Majestic 0001
Marantz 0004, 0006, 0062,
0100, 0101
Maxent 0087, 0107
Megapower 0097
Megatron 0006
Memorex 0001, 0005, 0006,
0041
MGA 0004, 0005, 0006, 0100
Midland 0010, 0011, 0099
Mintek 0091
Mitsubishi 0004, 0005, 0006,
0014, 0045
Monivision 0097
Montgomery Ward 0001
Motorola 0003, 0014
MTC 0004, 0005, 0006, 0100
Multitech 0008, 0104, 0110
NAD 0006, 0102
NEC 0003, 0004, 0005, 0006,
0100
Net-TV 0107
Nikko 0006, 0100
Norcent 0060
Olevia 0048, 0054, 0059
Onwa 0008, 0104
Oppo 0095
Optimus 0105
Optoma 0075
Optonica 0014
Orion 0025
Panasonic 0003, 0010, 0017,
0027, 0105, 0114
Penney 0100, 0102
Philco 0003, 0004, 0005, 0006,
0007, 0100, 0101
Philips 0003, 0004, 0007,
0019, 0020, 0101
Philips Magnavox 0019
Pilot 0004, 0100
Polaroid 0057, 0106
Portland 0004, 0005, 0006
Prima 0065
Princeton 0097
Prism 0010
Proscan 0000
Proton 0004, 0006, 0007
Protron 0055
Proview 0068
Pulsar 0004, 0011, 0099
Quasar 0003, 0010, 0105
Radio Shack 0100, 0104
Radio Shack/Realistic
0000, 0004, 0006, 0007, 0008
RCA 0000, 0003, 0004, 0005,
0006, 0013, 0024, 0035
Realistic 0100, 0104
Runco 0011, 0099, 0100
Sampo 0004, 0006, 0100,
0107
Samsung 0004, 0005, 0006,
0007, 0022, 0032, 0076,
0077, 0083, 0100, 0110
Sansui 0025
Sanyo 0004, 0050
Sceptre 0072
Scotch 0006
Scott 0004, 0006, 0007, 0008,
0009, 0090, 0104
Sears 0000, 0004, 0006, 0009,
0101, 0102, 0103
Sharp 0004, 0006, 0007, 0014,
0033
Sheng Chia 0014
Shogun 0004
Signature 0001
Sony 0002, 0018, 0029, 0030,
0031, 0034
Soundesign 0004, 0006,
0008, 0009, 0104
Squareview 0103
SSS 0004, 0008, 0104
Starlite 0008, 0104
Superscan 0014
Supre-Macy 0012
Supreme 0002
SVA 0088
Sylvania 0004, 0006, 0049,
0079, 0080, 0100, 0101, 0103
Symphonic 0008, 0041, 0103,
0104
Syntax 0054
Syntax-Brillian 0054
Tandy 0014
Tatung 0003, 0108
Technics 0010, 0105
Techwood 0004, 0006, 0010
Teknika 0001, 0004, 0005,
0006, 0007, 0008, 0009,
0101, 0104
TMK 0004, 0006
TNCi 0099
Toshiba 0026, 0028, 0036,
0038, 0040, 0043, 0102
Vector Research 0100
Vidikron 0101
Vidtech 0004, 0005, 0006
Viewsonic 0058, 0107
Viking 0012
Viore 0089
Vizio 0004, 0070, 0071, 0108
Wards 0000, 0001, 0004,
0005, 0006, 0009, 0100, 0101
Waycon 0102
Westinghouse 0047, 0051
White Westinghouse 0023
Yamaha 0004, 0005, 0006,
0100
Zenith 0001, 0004, 0011,
0015, 0099
DVD
Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage cidessous, essayez d’utiliser les codes de préréglages indiqués pour
les produits BD, DVR
(BDR, HDR).
Pioneer 2256, 2014
Accurian 2092
Advent 2072
Aiwa 2012
Akai 2066
Alco 2070
Allegro 2087
Amphion MediaWorks
2037
AMW 2037
Apex 2002, 2018, 2079, 2080
Apple 2058
Arrgo 2088
Aspire 2073
Astar 2052
Audiovox 2070
Axion 2040
Bang & Olufsen 2081
Blaupunkt 2080
Blue Parade 2078
Boston 2059
Broksonic 2066
California Audio Labs 2068
CambridgeSoundWorks
2065
CineVision 2087
Coby 2029
Curtis Mathes 2089
CyberHome 2000, 2088
Cytron 2039
Daewoo 2021, 2087
Denon 2026, 2068
Desay 2055
DiamondVision 2042
Disney 2022
Durabrand 2090
Emerson 2067, 2082, 2091
Enterprise 2082
ESA 2053, 2091
Fisher 2083
Funai 2091
GE 2016, 2077, 2080
GFM 2043
Go Video 2087
Gradiente 2068
Greenhill 2080
Haier 2094
Harman/Kardon 2030, 2084
Hitachi 2011
Hiteker 2079
iLive 2062
Ilo 2038
Initial 2038, 2080
Insignia 2036, 2064, 2091
Integra 2078
iSymphony 2060
JBL 2084
JVC 2013
Kawasaki 2070
Kenwood 2028, 2068
KLH 2070, 2080
Koss 2024, 2069, 2075
Landel 2093
Lasonic 2085
Lenoxx 2074, 2090
LG 2019, 2051, 2061, 2082,
2087
Liquid Video 2075
Liteon 2025, 2092
Magnavox 2067, 2076, 2091
Memorex 2066
Microsoft 2077
Mintek 2038, 2080, 2086
Mitsubishi 2020
Nesa 2080
Next Base 2093
Nexxtech 2056
Onkyo 2076
Oppo 2041, 2057
Oritron 2069, 2075
Panasonic 2005, 2007, 2017,
2032, 2033, 2050, 2068, 2076
Philips 2045, 2076
Proceed 2079
Proscan 2077
Qwestar 2069
RCA 2008, 2016, 2070, 2077,
2078, 2080
Regent 2074
Rio 2087
Rowa 2071
Samsung 2009, 2011, 2015,
2031, 2044, 2068
Sansui 2066
Sanyo 2066, 2083
Sharp 2035
Sherwood 2063
Shinsonic 2086
Sonic Blue 2087
Sony 2003, 2004, 2010, 2012,
2027, 2046, 2047, 2048
Sungale 2054
Superscan 2067
Sylvania 2023, 2067, 2091
Symphonic 2023
Teac 2070
Technics 2068
Theta Digital 2078
Toshiba 2001, 2006, 2049,
2066, 2076
Trutech 2000
Urban Concepts 2076
US Logic 2086
Venturer 2070
Xbox 2077
Yamaha 2005, 2068
Zenith 2019, 2076, 2082, 2087
BD
Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage cidessous, essayez d’utiliser les codes de préréglages indiqués pour
les produits DVD, DVR
(BDR, HDR).
Pioneer 2255, 2192, 2281
Denon 2310, 2311, 2312
Hitachi 2307, 2308, 2309
JVC 2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG 2286, 2287
Marantz 2302, 2303
Mitsubishi 2300, 2301
Onkyo 2289
Panasonic 2277, 2278, 2279,
Philips 2280
Samsung 2282
Sharp 2304, 2305, 2306
Sony 2283, 2284, 2285, 2292
Toshiba 2288, 2262
Yamaha 2297, 2298, 2299
DVR (BDR, HDR)
Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage cidessous, essayez d’utiliser les codes de préréglages indiqués pour
les produits DVD, BD.
Pioneer 2257, 2193, 2258,
2259, 2260, 2261, 2264,
2265, 2266, 2270
Panasonic 2263, 2269
Sharp 2267, 2275
Sony 2268, 2271, 2272, 2273,
2276
Toshiba 2274
Magnétoscope
Pioneer 1053, 1108
ABS 1017
Adventura 1005
Aiwa 1005
Alienware 1017
American High 1004
Asha 1002
Audio Dynamics 1000
Audiovox 1003
Bang & Olufsen 1032
Beaumark 1002
Bell & Howell 1001
Calix 1003
Candle 1002, 1003
Canon 1004
Citizen 1002, 1003
Colortyme 1000
Craig 1002, 1003
Curtis Mathes 1000, 1002,
1004
Cybernex 1002
CyberPower 1017
Daewoo 1005
DBX 1000
Dell 1017
DIRECTV 1016, 1020, 1022,
1023, 1024, 1027, 1030, 1031
Dish Network 1029
Dishpro 1029
Durabrand 1018
Dynatech 1005
Echostar 1029
Electrohome 1003
Electrophonic 1003
Emerson 1003, 1004, 1005
Expressvu 1029
Fisher 1001
Fuji 1004
Funai 1005
Garrard 1005
Gateway 1017
GE 1002, 1004
GOI 1029
Goldstar 1000, 1003
Gradiente 1005
Harley Davidson 1005
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 47 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Harman/Kardon 1000
Headquarter 1001
Hewlett Packard 1017
HNS 1016
Howard Computers 1017
HP 1017
HTS 1029
Hughes Network Systems
1016, 1020, 1022, 1023, 1024
Humax 1016, 1020
Hush 1017
iBUYPOWER 1017
Instant Replay 1004
JC Penney 1000, 1001, 1002,
1003, 1004
JCL 1004
JVC 1000, 1001, 1020, 1029
Kenwood 1000, 1001
Kodak 1003, 1004
LG 1003
Linksys 1017
Lloyd’s 1005
LXI 1003
Magnavox 1004, 1018
Magnin 1003
Marantz 1000, 1001, 1004
Marta 1003
Media Center PC 1017
MEI 1004
Memorex 1001, 1002, 1003,
1004, 1005, 1018, 1019
MGN Technology 1002
Microsoft 1017
Mind 1017
Mitsubishi 1010
Motorola 1004
MTC 1002
Multitech 1002, 1005
NEC 1000, 1001
Nikko 1003
Niveus Media 1017
Noblex 1002
Northgate 1017
Olympus 1004
Optimus 1003
Orion 1014, 1019
Panasonic 1004, 1008
Philco 1004
Philips 1004, 1011, 1016,
1020, 1022, 1023, 1024, 1025
Philips Magnavox 1011
Pilot 1003
Proscan 1030
Pulsar 1018
Quarter 1001
Quartz 1001
Quasar 1004
Radio Shack 1003
Radio Shack/Realistic
1001, 1002, 1003, 1004, 1005
Radix 1003
Randex 1003
RCA 1002, 1004, 1007, 1016,
1020, 1022, 1030, 1031
Realistic 1001, 1002, 1003,
1004, 1005
ReplayTV 1026
Ricavision 1017
Runco 1018
Samsung 1002, 1016, 1022,
1024
Sanky 1018
Sansui 1014, 1019
Sanyo 1001, 1002
Sears 1001, 1003, 1004
Sharp 1012
Shogun 1002
Singer 1004
Sonic Blue 1026
Sony 1006, 1009, 1017, 1021
Stack 1017
STS 1004
Sylvania 1004, 1005
Symphonic 1005
Systemax 1017
Tagar Systems 1017
Tandy 1001
Tashiko 1003
Teac 1005
Technics 1004
Teknika 1003, 1004, 1005
Tivo 1016, 1020, 1021, 1022,
1025
TMK 1002
Toshiba 1015, 1017, 1028
Totevision 1002, 1003
Touch 1017
UltimateTV 1031
Unitech 1002
Vector Research 1000
Video Concepts 1000
Videosonic 1002
Viewsonic 1017
Voodoo 1017
Wards 1002, 1003, 1004, 1005
XR-1000 1004, 1005
Yamaha 1000, 1001
Zenith 1013, 1018
ZT Group 1017
Décodeur satellite
Pioneer 6097, 6098
ADB 6035, 6001
Akai 6102
Alba 6005, 6011, 6013
Allsat 6102
Alltech 6011
Amstrad 6033, 6030, 6044
Anttron 6013
Asat 6102
Austar 6000, 6045
Bell ExpressVu 6002, 6003
British Sky Broadcasting
6030
Canal 6105
Chaparral 6034
CNS 6001
Coolsat 6021
Crossdigital 6043
Digenius 6104
Digiwave 6053
DirecTV 6070, 6110, 6111,
6062, 6063, 6113, 6008,
6038, 6054, 6069, 6060,
6059, 6043, 6018, 6114,
6115, 6116, 6093
Dish Network System
6002, 6089, 6003, 6004
Dishpro 6002, 6089, 6004
Echostar 6002, 6089, 6036,
6005, 6003, 6004
Expressvu 6002, 6004
Fortec Star 6123, 6023
Fresat 6014
Funai 6070
GE 6111
General Instrument 6032
GOI 6002, 6004
Grundig 6007, 6030
Hirschmann 6033
Hisense 6020
Hitachi 6038, 6049
Houston 6002
HTS 6002, 6004
Hughes Network Systems
6113, 6038, 6054, 6114,
6115, 6116
Hyundai 6016
iLo 6020
Innova 6059
Jerrold 6032
JVC 6002, 6003, 6004
Kathrein 6096
Lava 6053
LG 6047, 6018
Marantz 6102
McIntosh 6032
Mitsubishi 6038
Motorola 6032, 6042
NEC 6050
Netsat 6059
Next Level 6032
nfusion 6015
Nokia 6025, 6026, 6118, 6119,
6121
Pace 6035, 6005, 6030, 6031
Panarex 6016
Panasonic 6008, 6009, 6030
Pansat 6016, 6022
Philips 6002, 6113, 6038,
6054, 6060, 6059, 6102,
6103, 6030, 6114
Primestar 6032
Proscan 6110, 6111
Proton 6020
RadioShack 6002, 6111, 6032
Radix 6036
RCA 6002, 6110, 6111, 6113,
6109, 6061, 6114
Saba 6014
Sagem 6041, 6120
Samsung 6070, 6113, 6091,
6043, 6017, 6114, 6093
Sanyo 6046
Sat Cruiser 6015
Schwaiger 6066
Siemens 6007, 6036
SKY 6042, 6059, 6030, 6031
SM Electronic 6011
Smart 6051
Sonicview 6055, 6107
Sony 6062, 6063, 6030
Star Choice 6032
Star Trak 6032
TechniSat 6033
Thomson 6110, 6111, 6014
Tivo 6113, 6114, 6115, 6116
Toshiba 6038, 6054, 6039
TPS 6041
Triasat 6033
Ultrasat 6021
US Digital 6020
USDTV 6020
ViewSat 6048
Voom 6032
Zehnder 6101
Zenith 6042, 6069, 6037
Décodeur satellite
(Combiné SAT/PVR)
Bell ExpressVu 6002, 6003
DirecTV 6070, 6110, 6062,
6113, 6060, 6059, 6114,
6115, 6116
Dish Network System
6002, 6089
Dishpro 6002, 6089
Echostar 6002, 6089, 6003
Expressvu 6002
Hughes Network Systems
6113, 6114, 6115, 6116
JVC 6003
Motorola 6032
Philips 6113, 6114
Proscan 6110
Samsung 6114
Sonicview 6055, 6107
Sony 6062
Star Choice 6032
Tivo 6113, 6114, 6115, 6116
Décodeur câble
Pioneer 6029, 6028, 6095,
6099, 0297
ABC 6122
Accuphase 6122
Amino 6077, 6078
Auna 6082
BCC 6072
Bell & Howell 6122
Bright House 6074, 6029
Cable One 6074, 6029
Cablevision 6074, 6029
Charter 6074, 6029, 6058
Cisco 6029, 6028, 6083
Comcast 6074, 6029, 1982
Cox 6074, 6029
Digeo 6029, 6058
Director 6073
Emerson 6122
Fosgate 6072
General Instrument 6073,
6072, 6122
Homecast 6024
i3 Micro 6077
Insight 6074, 6073, 6029
Jebsee 6122
Jerrold 6073, 6072, 6122
Knology 6029
Macab 6040
Mediacom 6074, 6029
Memorex 6112
Motorola 6074, 6073, 6072,
6029, 6122, 6094
MTS 6094
Myrio 6077, 6078
Noos 6040
Pace 6074, 6029, 6028, 6106,
6083
Panasonic 6112, 6083
Paragon 6112
Penney 6112
Philips 6012
Pulsar 6112
Quasar 6112
Regal 6072
Rogers 6029
Runco 6112
Samsung 6095
Scientific Atlanta 6029,
6028, 6027, 6112
Sejin 6077
Shaw 6074
Starcom 6122
Stargate 6122
Suddenlink 6074, 6029
Supercable 6072
Time Warner 6074, 6029,
6058
Tivo 6076
Toshiba 6112
United Cable 6072, 6122
US Electronics 6072
Videoway 6112
Zenith 6112
Décodeur câble
(Combiné Câble/
PVR)
Pioneer 6029
Amino 6078
Bright House 6074, 6029
Cable One 6074, 6029
Cablevision 6074, 6029
Charter 6074, 6029, 6058
Cisco 6029, 6083
Comcast 6074, 6029, 6083,
6076
Cox 6074, 6029
Digeo 6081, 6058
Homecast 6024
Insight 6074, 6029
Knology 6029
Mediacom 6074, 6029
Motorola 6074, 6081
Myrio 6078
Pace 6029
Panasonic 6083
Rogers 6029
Scientific Atlanta 6029
Shaw 6074
Suddenlink 6074, 6029
Supercable 6072
Time Warner 6074, 6029,
6058
Tivo 6076
CD
Pioneer 5000, 5011
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038,
5046, 5047
CD-R
Pioneer 5001, 5053
Philips 5054
Yamaha 5055
Syntoniseur
Pioneer 5060
Lecteur de disque laser
Pioneer 5002, 5003
Platine à cassette
Pioneer 5058, 5059
Platine à cassette numérique
Pioneer 5057
MD
Pioneer 5056
47
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 48 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
48
Fr
Chapitre 9 :
Informations complémentaires
Guide de dépannage
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement.
Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales.
Généralités
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.
Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
Le récepteur s’éteint brusquement.
Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil se met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la fonction de mise hors tension automatique Auto Power Down (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 41).
Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.
L’appareil se met soudainement sous tension ou hors tension, ou l’entrée permute soudainement (lorsque la fonction Control HDMI est activée).
Ceci est causé par le mode de fonctionnement synchronisé de la fonction
Control HDMI. Si vous n’avez pas besoin du mode de fonctionnement synchronisé, désactivez ( OFF) la fonction
Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 42).
L’indication OVERHEAT s’affiche et l’appareil se met hors tension.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2).
Abaissez le volume.
L’indication TEMP s’affiche et le volume est abaissé.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2).
Abaissez le volume.
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée.
Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine.
Appuyez sur SPEAKERS pour sélectionner le bon groupe d’enceintes (voir la section Commutation du système
d’enceintes à la page 12).
Réglez SIGNAL SEL sur H (HDMI), C1/O1/O2 (numérique) ou
A (analogique) selon le type de connexion utilisé (voir page 25).
Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 10).
Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement source.
Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée.
Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 10).
Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 39.
L’entrée vidéo sélectionnée sur le téléviseur est incorrecte.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Pour la connexion HDMI, ou lorsque le convertisseur vidéo est désactivé ( OFF) et qu’un téléviseur et un autre équipement sont raccordés avec des câbles différents (voir la section
Convertisseur vidéo à la page 40), vous devez raccorder le téléviseur à cet appareil en utilisant le même type de câble vidéo que pour le raccordement de l’équipement vidéo.
Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Si le réglage de la résolution de cet appareil (voir la section Résolution à la page 40) et/ou de l’équipement vidéo ou du téléviseur/ moniteur ne permet pas de résoudre le problème, essayez de désactiver (
OFF) le convertisseur vidéo (voir la section
Convertisseur vidéo à la page 40).
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en position d’écoute.
La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de canal LFE.
Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des
enceintes à la page 37.
Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en page 35, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5.
Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale.
Raccordez les enceintes correctement (voir page 12).
Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des
enceintes à la page 37).
Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des
canaux à la page 38).
La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible.
Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passebas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble optimal).
Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à la page 39).
Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
Raccordez l’antenne (page 20) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception.
Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques.
Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure).
Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir page 21).
Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou
éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences).
Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement.
Raccordez une antenne externe (voir la section page 21).
Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à cassettes.
Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à disparition du bruit.
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 49 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis.
Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
Il semble qu’il y ait un retard entre les enceintes et la sortie du subwoofer.
Reportez-vous à la section Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 23 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela permet de compenser automatiquement le retard de la sortie du subwoofer).
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte (LARGE ou SMALL) est incorrecte.
Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un climatiseur ou un moteur. Éteignez tous les appareils et relancez la configuration MCACC automatique.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
Remplacez les piles (voir la section page 9).
Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de
7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande
(voir la page 9).
Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.
Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe.
L’afficheur est noir ou éteint.
Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.
L’affichage du panneau avant change et affiche différentes informations sans raison apparente.
Ceci se produit car le mode démonstration est activé. Pour quitter le mode démonstration et revenir au mode d’affichage initial, appuyez sur n’importe quelle touche, ou bien désactivez le mode démonstration en configurant l’option
FL
Demo Mode sur OFF (voir la section Le menu FL Demo Mode
à la page 41).
Le récepteur ne reconnaît pas le iPod touch/iPhone.
Essayez les manipulations suivantes.
1. Appuyez simultanément sur la touche veille et sur la touche home de l’iPod touch/iPhone pendant plus de 10 secondes pour redémarrer.
2. Mettez le récepteur sous tension.
3. Connectez l’iPod touch/iPhone au récepteur.
Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas
être raccordé ou utilisé. Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes
électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à microondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie sans fil Bluetooth) n’est à proximité de l’appareil. Sinon,
éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit émettant des ondes électromagnétiques. Ou bien arrêtez d’utiliser l’équipement qui émet des ondes
électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil
Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas d’obstructions entre eux.
Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER
PORT de l’appareil sont correctement raccordés.
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas être réglé sur le mode de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage.
Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil
A2DP et le profil AVRCP.
HDMI
Pas d’image ni de son.
Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
Pas d’image.
Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite.
Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que vous raccordez sont également compatibles
HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible
HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre équipement.
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI
(Câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep
Color.
Pas de son, ou interruption soudaine du son.
Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI
AMP/THRU (voir page 35).
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio.
La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
Les opérations synchronisées ne fonctionnent pas avec la fonction Control HDMI.
Vérifiez les liaisons HDMI.
Le câble est peut-être endommagé.
Activez la fonction d’Control HDMI sur l’appareil en sélectionnant ON (consultez la section Menu HDMI Setup à la page 42).
Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
Activez la fonction Control HDMI sur le téléviseur (voir le guide d’utilisation du téléviseur).
49
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 50 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
09
Information importante concernant la connexion
HDMI
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les informations du fabricant concernant la compatibilité
HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du composant) via ce récepteur, essayez la configuration suivante pour la connexion.
Configuration A
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo-composantes du récepteur avec des câbles vidéocomposantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo-composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour plus d’informations sur les connexions audio.
Remarque
• La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion.
Configuration B
Raccordez votre composant compatible HDMI directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus pratique (numérique si possible) pour transmettre les signaux audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour plus d’informations sur les connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration.
Remarque
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée.
Messages iPod
‘iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)’,
‘iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)’
Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod.
‘iPod/USB Error 2 (I/U ERR2)’
Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod.
Un iPod non pris en charge par ce récepteur est raccordé.
Raccordez l’iPod pris en charge par ce récepteur (voir la section page 26).
‘No Track’
Aucun morceau n’est disponible dans la catégorie sélectionnée sur l’iPod. Sélectionnez une autre catégorie.
Messages USB
‘iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)’
Il y a un problème au niveau du parcours du signal entre l’USB et le récepteur. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.
‘iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)’
L’USB ne répond pas. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.
‘iPod/USB Error 4 (I/U ERR4)’
La puissance requise pour le périphérique USB est trop élevée pour ce récepteur. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.
Messages radio SIRIUS
‘NO ANT’
L’antenne est mal raccordée. Vérifiez que le câble de l’antenne est bien fixé.
‘CHECK SIRIUS TUNER’
Le tuner SIRIUS Connect n’est pas raccordé correctement.
Vérifiez que le câble mini DIN à 8 broches et l’adaptateur CA sont bien fixés.
‘NO SIG’
Le signal SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.
Absence de signal SIRIUS, ou syntoniseur SiriusConnect pas raccordé.
‘SUB UPDT’
L’appareil met l’abonnement à jour. Attendez que la mise à jour du code de cryptage soit terminée.
‘UPD ***%’
L’appareil met les stations à jour. Attendez que la mise à jour du code de cryptage soit terminée.
‘INVLD CH’
La station sélectionnée n’est pas disponible/n’existe pas.
Sélectionnez une autre station.
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil.
iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque commerciale d’Apple Inc.
Réinitialisation de l’unité principale
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal pour ce faire.
1
Mettez le récepteur en mode de veille.
2
Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez sur la touche
STANDBY/ON pendant deux secondes
environ.
3
Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur AUTO
SURROUND/STREAM DIRECT.
OK? apparaît sur l’afficheur.
4
Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer.
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
50
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 51 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon sec et doux pour
éliminer toute trace de poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale, essuyez-la en utilisant un tissu doux préalablement trempé dans une solution de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits d’entretien pour mobilier tels que de la cire ou un détergent.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la surface de l’appareil.
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie moyenne continue à 80 watts* par canal, minimum, à 8 ohms, de 20 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,08 %** de distorsion harmonique totale.
Avant (stéréo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W
Puissance de sortie (1 kHz, 8
, 0,05 %) . . . 110 W par canal
Impédance garantie des enceintes . . . . . . . . . . . 6
à 16
* Mesure conforme à la réglementation commerciale de la
Commission fédérale du commerce sur les exigences de puissance de sortie des amplificateurs
** Mesure prise avec un analyseur de spectre audio
Section audio
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k
Sortie (niveau/impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 k
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
Rapport signal/bruit [EIA, à 1 W (1 kHz)]
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 dB
Section vidéo
Niveau de signal
Composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75
)
Vidéo en composantes . . . . . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vp-p (75
)
PB, PR : 0,7 Vp-p (75
)
Résolution maximum correspondante
Vidéo en composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080p (1125p)
Section syntoniseur
Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
asymétrique
Gamme de fréquence (AM) . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1 700 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Section Entrée/Sortie numériques
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Ultrarapide USB2.0 (Type A)
Prise d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB et Vidéo (Composite)
Câble d’antenne
SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble à minifiche DIN 8 broches
Prise ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Divers
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W (Contol HDMI désactivé)
Dimensions . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6 kg
Pièces fournies
Microphone (pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi
Remarque
• Les caractéristiques et la conception sont soumises à de possibles modifications sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
« Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
51
Fr
52
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 52 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 53 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
53
Fr
54
Fr
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 54 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 55 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
VSX-921_UCSMXCN_Fr.book 56 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後12時33分
To register your product, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating instructions, or accessories, please go to the following URL :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous à l’URL suivante :
http://www.pioneerelectronics.ca
S019_B1_EnFr
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet
Publication de PIONEER CORPORATION.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Imprimé au Canada <VSX-921-K-FR-A>

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Configuration automatique du son surround (MCACC)
- Prise en charge d'iPod/iPhone/iPad et de périphériques USB
- Divers modes d'écoute pour personnaliser l'expérience sonore
- Fonction Sound Retriever pour restaurer la qualité audio des fichiers compressés
- HDMI avec Audio Return Channel (ARC)