▼
Scroll to page 2
of
56
VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 1 ページ 2011年2月9日 VSX-826-K VSX-821-K 水曜日 午後2時34分 RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Mode d’emploi VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 2 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr 2 Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 3 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr 3 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 4 ページ 2011年2月9日 Table des matières Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5 Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Organigramme des réglages sur le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 01 Commandes et affichages Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 02 Raccordement de votre équipement 4 Fr Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . 10 Quelques conseils pour améliorer la qualité du son. . . 10 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 16 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 17 Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI (VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo . . . . 19 Utilisation des prises femelles vidéo en composantes. . . 20 Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 20 Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth® optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 21 水曜日 午後2時34分 Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal . . . . Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 03 Configuration de base Désactivation du mode d’affichage de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Configuration automatique du son surround (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 04 Lecture de base Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de fichiers stockés sur un iPod . . . . . . . . . . . . Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilité des fichiers audio compressés . . . . . . . ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec votre système . . . . Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 28 28 28 28 29 29 29 29 30 30 31 31 31 31 31 32 32 32 05 Écoute de votre système Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ . . . . . . Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . . Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . . Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . . . . . . . . . . 33 33 33 34 34 34 34 35 35 35 36 37 06 Menu de configuration du système Utilisation du menu de configuration du système . . . . . Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des paramètres vidéo (VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 39 39 40 40 41 41 41 41 42 42 42 42 07 Fonction Control HDMI Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . . . À propos des connexions avec un équipement d’une autre marque prenant en charge la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations concernant la fonction Control HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 44 44 44 44 08 Commander le reste de votre système Configurer la télécommande pour commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner directement des codes de préréglage . . . . Suppression de tous les réglages de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 45 45 45 46 46 09 Informations complémentaires Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information importante concernant la connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 53 54 54 54 54 54 54 55 VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 5 ページ 2011年2月9日 Préparatifs Vérification des accessoires livrés avec l’appareil Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil : • Microphone de configuration • Télécommande • Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2 • Antenne cadre AM • Antenne filaire FM • Câble iPod • Cordon d’alimentation • Carte de garantie • Guide de démarrage • Ce mode d’emploi (CD-ROM) 水曜日 午後2時34分 Organigramme des réglages sur le récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Les couleurs des étapes ont la signification suivante : Réglage nécessaire Réglage à effectuer si nécessaire 1 Raccordement des enceintes L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son. • Détermination des enceintes à utiliser (page 10) • Raccordement des enceintes (page 11) • Commutation du système d’enceintes (page 13) Installation du récepteur • Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.) 2 Raccordement des composants Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique. • À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement) (page 15) • À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 uniquement) (page 15) • Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 16) • Raccordement des antennes (page 21) • Branchement du récepteur (page 23) 3 Mise sous tension Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute. 4 Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) (page 41) (Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut, selon vos préférences.) Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) (page 42) (Lors du raccordement des enceintes avant-haut.) Menu d’affectation d’entrée (page 40) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.) Utilisation de la fonction Audio Return Channel (page 43) (Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.) 5 Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système • Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 24) 6 Lecture d’une source (page 26) • Sélection du signal d’entrée audio (page 26) • Lecture à partir d’un iPod (page 27) • Lecture à partir d’un périphérique USB (page 28) • Choix du mode d’écoute (page 33) 7 Réglage des préférences de son • Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 34) • Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 35) • Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ (page 34) • Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 35) • Réglage de la fonction Up Mix (page 35) • Réglage des options audio (page 36) • Réglage manuel des enceintes (page 38) 8 Utilisation optimale de la télécommande • Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 45) 5 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 6 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 01 Chapitre 1 : Commandes et affichages Panneau frontal 1 3 2 4 5 6 2 7 AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER MCACC SPEAKERS HDMI DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT AUTO SURROUND/ ALC/ STREAM DIRECT STANDARD SURR ADVANCED SURROUND TUNE 16 iPod iPhone iPad PRESET 17 18 19 20 18 21 ENTER iPod iPhone iPad SOUND RETRIEVER AIR DIRECT CONTROL INPUT SELECTOR MASTER VOLUME STANDBY / ON VIDEO 2 INPUT PHONES 5V MCACC SETUP MIC 8 9 10 11 L AUDIO R VIDEO iPod iPhone iPad 12 1 Cadran INPUT SELECTOR Permet de sélectionner une source d’entrée (page 26). 2 Voyants MCACC – S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 24)). HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 16). iPod iPhone iPad – S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que l’entrée iPod USB est sélectionnée (page 22). 3 Touches de commande du récepteur SPEAKERS – Consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 13. DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. 6 Fr 2.1 A 22 USB 13 23 24 25 26 27 26 28 14 15 DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres Speaker System (VSX-826)/Pre Out (VSX-821), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée. • La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée. 4 Afficheur alphanumérique Voir la section Affichage à la page 7. 5 Touches de commande du tuner BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31). TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 31). TUNE / – Ces touches servent à atteindre la fréquence radio voulue (page 31). PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 31). 6 Capteur Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9). 7 Cadran MASTER VOLUME 8 STANDBY/ON 9 Voir la section PHONES Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée). 10 Touches de mode d’écoute AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 33) et Stream Direct (page 34). ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 33). VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 7 ページ 2011年2月9日 ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 34). 11 Voir la section MCACC SETUP MIC Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 24). 12 Prises d’entrée AUDIO/VIDEO Voir la section Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal à la page 22. 13 Borne iPod iPhone iPad/USB Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique de stockage de masse USB en tant que source audio (page 22). 14 SOUND RETRIEVER AIR Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR (page 30). 15 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 28). Affichage 16 PHASE S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 35). 17 AUTO S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (page 33). 18 Voyants du syntoniseur RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 32). ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique (page 31). TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission radio normale. PRESET – Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée. MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée. kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception. 19 Indicateur d’enceinte Indique la connexion d’enceintes A et/ou B, vers laquelle le signal de sortie audio est envoyé (page 13). 水曜日 午後2時34分 20 Voyant du minuteur de veille S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 8). 21 Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc. 22 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. 23 Voyants DTS DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée. HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée. ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé. 96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée. NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 33). 24 Voyants Dolby Digital 2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté. 2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée. 2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée. EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé. 2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé (pour plus d’informations, voir à la section voir Écoute de sonorités d’ambiance à la page 33). 25 ADV.S. S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir Utilisation des effets surround avancés à la page 34). 26 Indicateurs de SIGNAL SELECT DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas. HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas. 27 Voyant Up Mix/DIMMER S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 35). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné. 28 DIR. S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 34). 01 7 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 8 ページ 2011年2月9日 01 Télécommande 1 2 3 4 5 12 RECEIVER SLEEP RECEIVER INPUT SELECT INPUT BD DVD TV DVR/BDR CD CD-R 13 CH ADAPTER iPod USB VIDEO 1 7 VOL VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL AUTO/ DIRECT BD MENU ALC/ STEREO STANDARD ADV SURR 6 AUDIO PARAMETER TUNE TOP MENU 9 TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET PRESET 8 TV SOURCE CONTROL ENTER HOME MENU SETUP TUNE iPod CTRL 14 BAND RETURN PTY SEARCH MUTE DTV/ TV 15 10 BASS TRE HDD DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 11 4 5 MIDNIGHT SPEAKERS 7 DIMMER CLR / +10 6 LEV 8 9 0 LEV ENTER RECEIVER 8 Fr DISP 16 EQ CH PHASE CH SHIFT 17 水曜日 午後2時34分 1 SLEEP Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP. 2 RECEIVER Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille. 3 RECEIVER Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 38) ou les paramètres audio (page 36). 4 INPUT SELECT Servent à sélectionner la source d’entrée (page 26). 5 Touches de fonction d’entrée Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 26). Ceci permet de commander d’autres équipements avec la télécommande (page 45). 6 SIGNAL SEL Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 26). 7 Touches de mode d’écoute AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 33) et Stream Direct (page 34). STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 33). ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 33). ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 34). Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu : BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Bluray. 8 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composants Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.). Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 36). SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 38). RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché. Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu : TOP MENU – Permet d’afficher le menu « supérieur » d’un Blu-ray Disc/DVD. HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU. RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché. MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray. Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu : TUNER EDIT – Permet de mémoriser/nommer des stations de radio à rappeler (page 31). BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31). PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 32). Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu : iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 28). 9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 38). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD. Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 31). 10 Touches de commande de composants Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée. Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës. VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 9 ページ 2011年2月9日 • Ces commandes sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT. • Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur SMALL (ou sélectionné automatiquement via la procédure de configuration MCACC) et que la fréquence de recouvrement est définie au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 39). Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu : DTV/TV – Permet de basculer entre les modes d’entrée Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer. 11 Touches numériques et commandes pour d’autres composants Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 31) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche RECEIVER . (Par exemple, MIDNIGHT, etc.) HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR. S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 34). SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière (page 35). CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler le niveau sur (page 39). LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des canaux. EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/ désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ (page 34). MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 36). SPEAKERS – Consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 13. PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 35). DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. 水曜日 午後2時34分 12 SOURCE Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés au récepteur (page 46). 13 Touches TV CONTROL Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche TV (page 45). – Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur. INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur. CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur. 14 MASTER VOLUME +/– Permet de régler le volume d’écoute. 15 MUTE Permet de couper/restaurer le son. 16 DISP Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres Speaker System (VSX-826)/Pre Out (VSX-821), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée. • La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée. 17 SHIFT Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section. Mise en place des piles Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure. 01 ATTENTION • Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes : - N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil. - Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier. - Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil. - Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région. - N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles. Portée de la télécommande La télécommande ne fonctionnera pas correctement : • Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur. • Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. • Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges. • Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges. 30° 30° 7m 9 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 10 ページ 2011年2月9日 02 Chapitre 2 : 水曜日 午後2時34分 Important Raccordement de votre équipement Détermination des enceintes à utiliser Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite FHL/FHR), et le subwoofer (SW). Le système surround de type 5.1 est le plus couramment utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Système surround à 5.1 canaux : Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux : R R L L C C SW SW SR SR SL SB SL Système surround (surround arrière) à 7.1 canaux : • VSX-826 uniquement : Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut peuvent être connectées simultanément. Dans ce cas, selon la configuration du Speaker System choisie, le son sera émis soit par les enceintes avant-haut, soit par les enceintes surround arrière (voir Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41). • VSX-821 uniquement : Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière ou surround avant-haut. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821) à la page 11). Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, voir la section Commutation du système d’enceintes à la page 13. • VSX-826 uniquement : Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous connectez les enceintes avanthaut dans la zone principale. De plus, si vous utilisez les enceintes B, le mode surround 5.1 sera le maximum possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis par les enceintes surround arrière.) FHR R FHL R R C SR SL SBL Fr L C SW SW 10 L Zone principale SBR SR SL L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système. • Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes. • Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter. SW FHL Enceintes B FHR C L R 30 Système surround (surround avant-haut) à 7.1 canaux : L Quelques conseils pour améliorer la qualité du son 30 120 SL 120 SR 60 SBL SB SBR - Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute. - Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute. - Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 35). • Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur. • Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 11 ページ 2011年2月9日 • Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite. • Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVDAudio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile. • Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli. • Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite. • Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran. • Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale. • Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) • Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24. ATTENTION • Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre. 水曜日 午後2時34分 ATTENTION Raccordement des enceintes Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround. Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 . Important • VSX-821 uniquement : Notez que seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si vous avez sélectionné SPAB dans la procédure Commutation du système d’enceintes à la page 13. Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur. Branchement des fils nus 1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. 2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil. 3 Refermez la borne. 1 2 3 10 mm Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système VSX826, comme indiqué ci-dessous : 1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. 2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé. 3 Relâchez les languettes. 1 2 10 mm 3 02 • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité. Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-826) Les paramètres Speaker System doivent être configurés lorsque les raccordements au-dessus sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et Height lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41). • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821) Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avant-haut. Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les raccordements au-dessus sont réalisés. Sélectionnez SURR.BACK dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et HEIGHT lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) à la page 42). • Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement. 11 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 02 12 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 Schéma de connexion du système VSX-826 Schéma de connexion du système VSX-821 Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B. Avant droite Avant gauche Caisson de basses Configuration enceintes avant-haut Avant-haut gauche Centrale LINE LEVEL INPUT Avant-haut droite Réglage pour les enceintes B Enceinte B - gauche Enceinte B - droite HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN COAXIAL OUT VIDEO 1 IN IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE Avant droite (CD) Avant gauche Caisson de basses (TV/SAT) (CD-R/TAPE) AUDIO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT VIDEO Centrale MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (Single) ( OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT PRE OUT ANTENNA R LINE LEVEL INPUT CD L DVR/ BDR OUT IN DVD IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP A IN IN 1 (DVD) R FRONT L CENTER R SURROUND L B R L R ASSIGNABLE HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO 1 IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN ASSIGNABLE R MONITOR OUT Y (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) AUDIO VIDEO DVR/BDR CD-R/TAPE MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN TV/SAT BD DVD PRE OUT SPEAKERS (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT Surround droite ANTENNA R CD L IN PR ADAPTER PORT L DVR/ BDR OUT SUBWOOFER PB COMPONENT VIDEO DVD IN IN FM UNBAL 75 A IN IN 1 (DVD) R ASSIGN ABLE IN 2 (DVR/ BDR) L R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK R L (Single) FRONT HEIGHT / R IN Surround gauche AM LOOP B Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut L Droite IN Gauche R MONITOR OUT Y SUBWOOFER PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT BD DVD PRE OUT Surround arrière droite SPEAKERS Surround arrière gauche Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Surround droite 12 Fr R ANALOG L AUDIO IN Surround gauche SPEAKER R SPEAKER Amplificateur du canal surround arrière ou surround avant-haut L Droite Gauche Enceintes B VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 13 ページ 2011年2月9日 Commutation du système d’enceintes La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes d’enceintes. VSX-826 uniquement : Si vous avez sélectionné l’option Surr.Back lors de la configuration du Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41, vous pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active ou désactive les bornes des enceintes principales. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Surr.Back. 水曜日 午後2時34分 • Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un casque est branché. Raccordements des câbles Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes. Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour sélectionner un réglage des bornes d’enceintes. SPEAKERS DIMMER DISPLAY Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes : • SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (VSX-821 uniquement) (la lecture multicanaux est possible). • SPB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement). • SPAB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les enceintes connectées aux bornes A, sur les deux enceintes connectées aux bornes B, et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B. • SP – Aucun son n’est émis par les enceintes. Remarque • La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 38. Toutefois, si SPB est sélectionné dans les réglages au-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). • VSX-821 uniquement : Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 . Notez toutefois que seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si vous avez sélectionné SPAB. Important • Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. • Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille. Câbles HDMI Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux connexions. HDM I Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient. Remarque • Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 36) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur). • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique). • Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD. 02 À propos de HDMI La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. • Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) • Transmission de signal 3D • Transfert des signaux Deep Color • Transfert de signaux x.v.Color • Audio Return Channel • Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux • Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD • Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI à la page 43) Remarque • Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut causer des dysfonctionnements. • L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements. • Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté. 13 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 02 14 ページ 2011年2月9日 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. • Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. 水曜日 午後2時34分 • Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée. • Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux. Câbles vidéo Câbles vidéo RCA standard Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio. “x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation. VID EO Jaune Câbles audio analogiques Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche). L Blanc (Gauche) R Câbles vidéo en composantes Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux PB et PR) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées. CO AUD IO Rouge (Droit) Y Vert (Y) MP ON EN TV IDE PB O PR Câbles audio numériques Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur. Câble audio numérique coaxial COA XIA IN L OPT ICA IN L Câble optique 14 Fr Remarque • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche. Bleu (PB) Rouge (PR) VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 15 ページ 2011年2月9日 À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement) Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo. Périphérique de lecture Borne pour le raccordement d’une source IN IN IN Y HDMI PB PR COMPONENT VIDEO VIDEO 水曜日 午後2時34分 Remarque • Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre). • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section Convertisseur vidéo à la page 41). • Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits. À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 uniquement) Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent également servir pour le raccordement au téléviseur. Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT. Périphérique de lecture Borne pour le raccordement d’une source IN IN IN Y HDMI PB PR COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT Y PB PR VIDEO MONITOR OUT OUT MONITOR OUT 02 MONITOR OUT Y PB PR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Borne pour le raccordement d’un téléviseur HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Borne pour le raccordement d’un téléviseur L’affichage OSD n’apparaît pas. Téléviseur Téléviseur Signaux vidéo pouvant être transmis. Signaux vidéo pouvant être transmis. 15 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 16 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 02 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture VSX-821 Connexion au moyen de l’interface HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce. Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI à la page 43). • La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur. - Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué). - Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43). HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO 1 IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) AUDIO SURR BACK/ DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT VIDEO MONITOR MONITOR TV/SAT OUT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (Single) ( OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT PRE OUT ANTENNA R CD L DVR/ BDR OUT IN DVD IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP A IN IN 1 (DVD) R FRONT L CENTER R ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R MONITOR OUT Y SUBWOOFER PB PR TV/SAT BD DVD COMPONENT VIDEO PRE OUT HDMI OUT Important • VSX-821 uniquement : - Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble HDMI, l’affichage des informations à l’écran (OSD) n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo analogique RCA pour réaliser le branchement. Dans ce cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD apparaisse (pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée TV sur le mode analogique. - Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et que le récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur sur vidéo composite ou en composantes, il se peut que l’entrée du récepteur commute automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit, commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43). Lecteur de Blu-ray Disc compatible HDMI/DVI VIDEO IN HDMI IN VSX-821 uniquement : Cette connexion est nécessaire afin de faire apparaître l’affichage OSD de l’appareil sur le téléviseur. Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur. Téléviseur compatible HDMI/DVI 16 Fr R L OPTICAL ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 17 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 02 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. • Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un câble composite ou en composantes. • Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet. • Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20. VSX-826 HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO 1 IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) AUDIO VIDEO DVR/BDR CD-R/TAPE MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT ANTENNA R CD DVR/ BDR L OUT IN DVD IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP A IN IN 1 (DVD) R FRONT L CENTER R ASSIGN ABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R SUBWOOFER MONITOR OUT Y Remarque • Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26). PB PR TV/SAT BD DVD COMPONENT VIDEO OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT VIDEO IN R L ANALOG AUDIO OUT Sélectionnez-en une Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur. Téléviseur PRE OUT VIDEO OUT R L OPTICAL COAXIAL ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une HDMI OUT Lecteur de DVD 17 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 18 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 02 Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI (VSX-826 uniquement) Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur. • Si votre lecteur est équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20. • La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur. - Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué). - Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43). HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO 1 IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) AUDIO VIDEO DVR/BDR CD-R/TAPE MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT R ANTENNA CD DVR/ BDR L OUT IN DVD IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP A IN IN 1 (DVD) R FRONT L CENTER R ASSIGNABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R MONITOR OUT Y SUBWOOFER PB PR TV/SAT BD DVD COMPONENT VIDEO PRE OUT Remarque • Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26). HDMI IN R L OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT Sélectionnez-en une Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur. Téléviseur 18 Fr VIDEO OUT R L OPTICAL COAXIAL ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une Lecteur de DVD VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 19 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs. • Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’informations, voir les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 16 et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20. Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées pour la connexion d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des enregistreurs Blu-ray Disc. • Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de la borne VIDEO OUT. • Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne analogique. HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO 1 IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE VSX-826 HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO 1 IN IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE AUDIO VIDEO MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN MONITOR TV/SAT OUT IN ANTENNA CD L IN DVR/BDR CD-R/TAPE (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) R OUT DVD IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP A R FRONT L DVD IN IN R BD A FRONT L CENTER IN R DVD COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Y PRE OUT SUBWOOFER PB PR TV/SAT BD DVD COMPONENT VIDEO VSX-826 R VIDEO OUT R L IN SUBWOOFER TV/SAT AM LOOP IN R ASSIGN ABLE IN 2 (DVR/ BDR) IN FM UNBAL 75 L IN IN 1 (DVD) L PR (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) ANTENNA CD OUT ASSIGN ABLE PB ADAPTER PORT L OUT DVR/ BDR CENTER R IN BD IN R IN IN 1 (DVD) IN 2 (DVR/ BDR) AUDIO VIDEO ADAPTER PORT L OUT DVR/ BDR (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) DVR/BDR CD-R/TAPE MONITOR OUT Y COAXIAL (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) 02 L ANALOG AUDIO OUT PRE OUT COAXIAL OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une R R ANALOG AUDIO IN Boîtier décodeur, etc. Remarque • Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur TV/SAT, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26). L ANALOG AUDIO OUT L VIDEO IN VIDEO OUT OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une Enregistreur HDD/DVD, enregistreur Blu-ray Disc, etc. Remarque • Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble optique, commutez d’abord l’entrée sur DVR/BDR, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26). 19 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 20 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 02 Utilisation des prises femelles vidéo en composantes Raccordement d’autres appareils audio Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif. • Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI à la page 17. Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder. Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio. • Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement. HDMI Important DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO 1 IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE • Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur. • Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder. Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants : - COMPONENT VIDEO IN 1 : DVD - COMPONENT VIDEO IN 2 : DVR/BDR Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 40. (TV/SAT) (CD-R/TAPE) (CD) AUDIO VIDEO DVR/BDR CD-R/TAPE MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT ANTENNA R CD DVR/ BDR OUT IN DVD IN IN FM UNBAL L 75 AM LOOP A IN IN 1 (DVD) FRONT R L CENTER R ASSIGN ABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R DVR/BDR CD R/TAPE MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L OUT CD L DVD IN IN IN SUBWOOFER PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT BD DVD PRE OUT ANTENNA R DVR/ BDR OUT VSX-826 (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) MONITOR OUT Y FM UNBAL 75 AM LOOP A IN IN 1 (DVD) R FRONT CENTER L R ASSIGN ABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN IN R VSX-826 MONITOR OUT Y SUBWOOFER PR PB TV/SAT COMPONENT VIDEO BD R DVD PRE OUT R REC L ANALOG AUDIO IN L ANALOG AUDIO OUT COAXIAL OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT Sélectionnez-en une CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc. PR PB Y COMPONENT VIDEO OUT PR PB Y COMPONENT VIDEO IN Téléviseur 20 Fr Lecteur de DVD Remarque • Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26). VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 21 ページ 2011年2月9日 Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth® optionnel Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº ASBT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. 水曜日 午後2時34分 Raccordement des antennes Utilisation des antennes externes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous). Pour améliorer la réception FM fig. a Connecteur PAL simple ANTENNA 2 FM UNBAL 75 4 Important • Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact. HDMI Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe. fig. b Connectez la clé Bluetooth ADAPTER à la borne ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil. • Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth à la page 30. DVR/BDR IN DVD IN BD IN OUT VIDEO 1 IN COAXIAL IN 1 Câble coaxial 75 ANTENNA Pour améliorer la réception AM FM UNBAL 75 AM LOOP IN IN O 1 2 AS ASSIGNABLE 3 1 (TV/SAT) (CD-R/TAP (CD) AUDIO VIDEO 02 Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur. DVR/BDR CD-R/TAPE MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN ADAPTER PORT L (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) OUT ANTENNA R CD DVR/ BDR L OUT IN DVD IN IN FM UNBAL 75 AM LOOP A IN IN 1 (DVD) R ASSIGN ABLE IN 2 (DVR/ BDR) L IN R FRONT IN SUBWOOFER PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT BD ANTENNA 2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint. R MONITOR OUT Y L Antenne extérieure 1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM. DVD Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b). PRE OUT 3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception. ADAPTATEUR Bluetooth® 4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM. VSX-826 FM UNBAL 75 Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée. AM LOOP Antenne intérieure (câble avec protection vinyle) 5mà6m 21 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 22 ページ 2011年2月9日 02 Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou VIDEO2 de la télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrière. • Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder aux raccordements vidéo avant. CONTROL ON / OFF 水曜日 午後2時34分 Connexion d’un iPod Raccordement d’un appareil USB Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur. Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. Réglez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod du panneau avant du récepteur. • Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la borne iPod. • Pour le raccordement par câble, reportez-vous également au mode d’emploi de l’iPod. • Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, voir la section Lecture à partir d’un iPod à la page 27. Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur. • Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la borne USB. • Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. • Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, voir la section Lecture à partir d’un périphérique USB à la page 28. CONTROL CONTROL ON / OFF ON / OFF VIDEO 2 INPUT PHONES 5V MCACC SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPod iPhone iPad 2.1 A USB VIDEO 2 INPUT PHONES 5V Ce récepteur 5V MCACC SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPod iPhone iPad 2.1 A MCACC SETUP MIC L AUDIO R VIDEO USB Ce récepteur Ce récepteur Périphérique de stockage de masse USB Music Câble iPod AUDIO VIDEO OUTPUT Genius Playlists Artists Albums Songs Radio Genres Composers Audiobooks Jeux vidéo, etc. > MENU iPod • VSX-821 uniquement : Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et que le récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur alors que l’entrée est réglée sur iPod USB, il se peut que l’entrée du récepteur commute automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit, commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine, ou désactivez (OFF) la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43). 22 Fr 2.1 A VIDEO 2 INPUT PHONES iPod iPhone iPad USB VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 23 ページ 2011年2月9日 Branchement du récepteur 水曜日 午後2時34分 02 Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs. ATTENTION • Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche. • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-après. • Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale. Remarque • Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus d’informations sur la fonction d’Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à la page 43. 1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du récepteur. 2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique. 23 Fr 24 ページ 2011年2月9日 03 Chapitre 3 : Configuration de base Désactivation du mode d’affichage de démonstration 午後2時34分 le Speaker System sur Surr.Back et une fois en le configurant sur Height. (Il n’est pas nécessaire d’effectuer la procédure de configuration automatique MCACC à chaque modification du Speaker System.) • VSX-821 uniquement : Si vous avez raccordé les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut, vérifiez que le paramètre Pre Out est correctement réglé avant d’exécuter la configuration automatique MCACC (voir page 42). (Voici un exemple expliquant l’utilisation de l’affichage OSD lorsque des enceintes surround arrière sont connectées.) PARAMETER RECEIVER VOLUME TOOLS MENU TUNE TOP MENU RECEIVER SLEEP CONTROL ON / OFF VIDEO 2 INPUT PHONES 5V MCACC SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPod iPhone iPad 2.1 A USB Microphone TV SOURCE CONTROL INPUT SELECT ENTER PRESET Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas. Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 42. • Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous). 水曜日 PRESET VSX-821_826_SYXCN_Fr.book INPUT Configuration automatique du son surround (MCACC) Le système de calibrage acoustique multicanaux (MultiChannel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique. ATTENTION • Les tonalités de test utilisées dans la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé. Important • VSX-821 uniquement : L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système. • La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes. • L’entrée iPod USB ne doit pas être sélectionnée comme source d’entrée avant d’utiliser la fonction de configuration automatique MCACC. • VSX-826 uniquement : Lorsque les enceintes surround arrière et les enceintes avant-haut sont connectées en même temps, effectuez la procédure de configuration automatique MCACC deux fois : une fois en configurant 24 Fr BD DVD TV HOME MENU SETUP iPod CTRL PTY SEARCH T UN E BAND RETURN DTV/ TV MUTE 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. 2 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil. • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. Trépied Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise. 4 Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande, puis sur la touche SETUP. Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. Si vous annulez la configuration MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré. • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 25 ページ 2011年2月9日 5 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le System Setup, puis appuyez sur ENTER. System Setup 水曜日 午後2時34分 8 Confirmez la configuration des enceintes. La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées. System Setup 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Speaker System 5.Video Parameter 6.HDMI Setup 7.Auto Power Down 8.FL Demo Mode 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Pre Out Setting 5.HDMI Setup 6.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Return (VSX-826) 1.Auto MCACC Check! Front Center Surr Surr. Back Subwoofer [ YES ] [ YES ] [ YES ] [YESx2] [ YES ] Return (VSX-821) • MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC. Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant. 6 Suivez les instructions à l’écran. • Assurez-vous que le microphone est connecté. • Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le volume est monté. • Lorsque vous utilisez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut, mettez sous tension l’amplificateur auquel les enceintes surround arrière ou surround avanthaut sont connectées, et ajustez le volume au niveau désiré. • Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interférences possibles. 7 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus. Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. 10:Next OK Return • Si un message d’erreur (tel que Too much ambient noise) s’affiche, sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (voir la section Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique cidessous). Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez / pour sélectionner l’enceinte et / modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante. Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes. 9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC automatique démarre automatiquement, comme illustré cidessous. 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC Now Analyzing 10 La configuration Auto MCACC est terminée ! Vous retournez au menu de System Setup. Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 38). 03 Remarque • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 38. • Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé. Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre. • Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Now Analyzing Surround Analyzing Speaker System Speaker Distance Channel Level Acoustic Cal EQ Environment Check Ambient Noise Speaker YES/NO Return Return • Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées. Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage Acoustic Calibration EQ. De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes. 25 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 26 ページ 2011年2月9日 04 Chapitre 4 : Lecture d’une source Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma. AUTO/ DIRECT BD MENU ALC/ STEREO STANDARD ADV SURR TV SOURCE CONTROL AUDIO PARAMETER RECEIVER INPUT SELECT DVR/BDR DVD CD TV CD-R ENTER CH HOME MENU SETUP TUNER SIGNAL SEL TUNE iPod CTRL ADAPTER iPod USB VIDEO 1 VIDEO 2 TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET BD TUNE TOP MENU PRESET INPUT BAND RETURN PTY SEARCH DTV/ TV MUTE VOL BASS TRE 1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur. Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER). • Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration. 2 Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur. Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée soit VIDEO. 3 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée. • L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche RECEIVER de la télécommande, puis appuyez sur la touche voulue. • La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de fonctionnement. 26 Fr 午後2時34分 Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et qu’aucun son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée audio pour la lecture (voir la section Sélection du signal d’entrée audio cidessous). Lecture de base RECEIVER SLEEP 水曜日 4 Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO SURROUND, puis lancez la lecture de la source. Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut. Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la lecture en mode surround s’effectue correctement ou non. Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux. Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, 2D s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. Remarque • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM. • Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux. 5 Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler le volume sonore. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur. Sélection du signal d’entrée audio Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée. DVR/BDR CD CD-R CH ADAPTER iPod USB VIDEO 1 VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée audio correspondant au composant source. Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes : • H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, DVR/BDR ou VIDEO1. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner H. - Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 36) est réglée sur THRU, le son est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur. • A – Permet de sélectionner les entrées analogiques. • C1/O1/O2 – Permet de sélectionner l’entrée numérique. L’entrée coaxiale 1 est sélectionnée pour C1 et l’entrée audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2. Lorsque H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique) est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, l’option A (analogique) est automatiquement sélectionné. Remarque • L’entrée VIDEO1 est définie sur H (HDMI). Elle ne peut pas être modifiée. • Pour l’entrée TV/SAT, seule l’option A (analogique) ou C1/O1/O2 (numérique) peut être sélectionnée. Cependant, lorsque l’option ARC est activée (ON) dans le menu de configuration HDMI Setup, l’entrée est définie sur H (HDMI) et elle ne peut pas être modifiée. • En mode H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique), 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu. • Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (voir page 7). VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 27 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 • Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 14) et réglez l’entrée de signal sur C1/O1/O2 (numérique). • Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. • Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSEXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Avec d’autres formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique). Astuce • Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de la manière indiquée ci-après. Vidéo/Audio (HDMI) DVR/BDR DVD BD Audio Audio 1. 1. CD (Entrée CD) 2. Autre que l’entrée CD 2. SIGNAL SEL VIDEO TV (Entrée TV/SAT) Autre que l’entrée TV/SAT SIGNAL SEL C1 HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN O1 OUT VIDEO 1 IN COAXIAL IN 1 IN IN OPTICAL 1 2 ASSIGNABLE Audio ASSIGNABLE (CD) AUDIO VIDEO Vidéo TV (TV/SAT) (CD-R/TAPE) 1. CD-R (Entrée CD-R) DVR/BDR CD-R/TAPE BD MONITOR TV/SAT OUT IN BD IN CD DVR/ BDR L DVD DVR/BDR IN DVD IN IN L IN MONITOR OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO TV/SAT FM UNBAL 75 BD 04 Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur. Important • Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod. Remarque • Ce récepteur est compatible avec les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod (5e génération), iPod classic, iPod touch et iPhone (prend uniquement en charge les appareils iPod (5e génération) et iPod nano (1re et 2e génération) pour la lecture audio) (iPod shuffle non pas pris en charge). Toutefois, il se peut que certaines fonctions ne soient pas accessibles pour certains modèles. • Ce récepteur a été développé et testé pour la version de logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/). • L’installation de versions de logiciel sur votre iPod/ iPhone/iPad autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce récepteur. • Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. • La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver l’égaliseur avant de connecter le récepteur. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Voir la section Connexion d’un iPod à la page 22. 2 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil. • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. AM LOOP Audio DVR/BDR CD-R CD SIGNAL SEL IN R Re-attribuable (page 40) O2 TUNER IN R IN 1 (DVD) ASSIGN ABLE IN 2 (DVR/ BDR) 2. Autre que l’entrée CD-R SIGNAL SEL ANTENNA R OUT ADAPTER (OUTPUT 5 V 0.1 A MAX) DVR/BDR DVD Vidéo ADAPTER PORT L OUT Lecture à partir d’un iPod TV BD DVD A DVD VSX-826 3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod USB. Le panneau avant affiche Loading pendant que le récepteur vérifie la connexion et lit les données de l’iPod. 27 Fr 04 28 ページ 2011年2月9日 4 Appuyez sur la touche TOP MENU pour afficher le menu principal de l’iPod. Dès que l’affichage indique Top Menu, vous pouvez commencer à écouter la musique de l’iPod. • Si, après que vous avez appuyé sur iPod, l’affichage indique NO DEVICE, essayez d’éteindre le récepteur et de reconnecter l’iPod au récepteur. • Les commandes de votre iPod ne peuvent pas être utilisées lorsque l’iPod est raccordé à ce récepteur. Lecture de fichiers stockés sur un iPod Recherche des morceaux à écouter Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez naviguer dans les morceaux de musique enregistrés sur votre iPod par listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs, comme si vous utilisiez directement votre iPod. 1 Utilisez / pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. • Pour revenir au niveau précédent à tout moment, appuyez sur RETURN. 2 Utilisez / pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums). • Utilisez / pour passer au niveau précédent/suivant. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour lancer la lecture. Astuce • Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture. • Vous pouvez lire tous les morceaux d’une catégorie particulière en sélectionnant l’option All figurant en haut de chaque liste de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire tous les morceaux d’un artiste particulier. 28 Fr 午後2時34分 2 Appuyez à nouveau sur iPod CTRL pour réactiver les commandes du récepteur lorsque vous avez terminé. Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers stockés sur un iPod. • Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. AUTO/ DIRECT AUDIO PARAMETER TUNE TOP MENU ENTER BASS TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 5 MIDNIGHT SPEAKERS TUNE iPod CTRL BAND RETURN PTY SEARCH 7 8 DIMMER 6 LEV 9 LEV Astuce • Il est possible de sélectionner d’un seul geste l’entrée iPod sur l’appareil, en appuyant sur la touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL sur le panneau avant, pour d’activer le contrôle des opérations à partir de l’iPod. Lecture à partir d’un périphérique USB TRE HDD 4 HOME MENU SETUP MUTE DTV/ TV BD MENU ALC/ STEREO STANDARD ADV SURR PRESET Pour naviguer dans les morceaux de musique de votre iPod, vous pouvez utiliser la fonction d’affichage des messages à l’écran du téléviseur raccordé à ce récepteur. Vous pouvez également commander toutes les fonctions relatives à la musique à partir du panneau avant de ce récepteur. • Notez que les caractères non romains du titre s’affichent sous la forme ‘*’. • Cette fonction n’est pas disponible pour les photos ou les clips vidéo enregistrés sur votre iPod. 水曜日 PRESET VSX-821_826_SYXCN_Fr.book Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. DISP EQ CH PHASE CH SHIFT 0 • Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), utilisez les touches / pour modifier la vitesse de lecture, comme suit : Plus rapide Normale Plus lente Visualisation de photos et de contenu vidéo Pour visualiser des photos ou une vidéo sur votre iPod, comme ce récepteur ne permet pas la commande vidéo, vous devez utiliser les commandes principales de votre iPod. Important • VSX-821 uniquement : Pour lire des photos ou une vidéo sur votre iPod, vous devez raccorder la prise MONITOR OUT composite et le téléviseur. • Vous ne pouvez regarder les photos iPod et le contenu vidéo que lorsque l’iPod est raccordé à l’entrée iPod VIDEO sur le panneau avant. • Cette fonction est disponible uniquement si votre iPod possède une sortie vidéo. 1 Appuyez sur iPod CTRL pour sélectionner les commandes iPod permettant la lecture de photos et de vidéo. Les commandes du récepteur sont indisponibles pendant que vous regardez des vidéos sur votre iPod ou que vous parcourez une liste de photos. Important • Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les périphériques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle de données susceptible de se produire en cas de raccordement de ces périphériques à ce récepteur. Remarque • Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints en lecture). • Les périphériques USB compatibles sont : disques durs magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash portables (plus particulièrement des clés de mémoire) et lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur à un ordinateur personnel pour lancer une lecture USB. • Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci comporte un grand nombre de données. • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce récepteur passe automatiquement au fichier lisible suivant. • Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écran ; lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas mentionnés, la rangée reste vide. • Notez que les caractères non romains de la liste de lectures sont remplacés pas des astérisques ‘*’ à l’affichage. • Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque vous déconnectez le périphérique USB. VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 29 ページ 2011年2月9日 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. 水曜日 午後2時34分 Voir la section Raccordement d’un appareil USB à la page 22. Compatibilité des fichiers audio compressés 2 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se Notez que bien que la plupart des combinaisons standard de débit binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio compressés soient compatibles, certains fichiers encodés irrégulièrement risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste suivante indique les formats de fichiers audio compressés compatibles : • MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 8 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .mp3 • WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage : 32 kHz / 44,1 kHz ; Débits binaires : 32 kbps à 192 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .wma ; Encodage WMA9 Pro et encodage sans perte WMA : Non • AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 16 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .m4a ; Encodage sans perte Apple : Non connecte à l’appareil. • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod USB. Loading apparaît dans l’affichage à l’écran lorsque ce récepteur lance la reconnaissance du périphérique USB raccordé. Lorsque la reconnaissance est terminée, un écran de lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la lecture démarre automatiquement. Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers stockés sur un périphérique USB. • Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. AUTO/ DIRECT AUDIO PARAMETER TUNE ENTER BASS TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET PRESET TOP MENU TRE HDD DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 4 HOME MENU SETUP 5 MIDNIGHT SPEAKERS TUNE iPod CTRL PTY SEARCH BAND RETURN DTV/ TV 7 8 DIMMER MUTE MUTE DTV/ TV BD MENU ALC/ STEREO STANDARD ADV SURR 6 LEV 9 LEV DISP EQ CH PHASE CH SHIFT 0 Important Si un message USB Error s’affiche, essayez les procédures suivantes : • Éteignez le récepteur, puis rallumez-le. • Raccordez le périphérique USB avec le récepteur éteint. • Sélectionnez une autre source d’entrée (comme BD), puis revenez à iPod USB. • Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le périphérique) pour l’alimentation USB. Pour plus d’informations sur les messages d’erreur, consultez la section Messages USB à la page 54. Si cela ne résout pas le problème, il est fort probable que votre périphérique USB soit incompatible. Autres informations sur la compatibilité • Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR (Variable Bit Rate) : Oui (Notez que dans certains cas, le temps de lecture ne sera pas affiché correctement.) • Compatibilité avec la protection DRM (Digital Rights Management) : Oui (Les fichiers audio bénéficiant de la protection DRM ne pourront pas être lus par ce récepteur.) À propos de WMA WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Ce récepteur lit les fichiers WMA encodés par Windows Media® Player et portant l’extension ‘.wma’. Notez que les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de Windows Media® Player ne puissent pas être lus. 04 ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portable Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce) Données musicales ADAPTATEUR Bluetooth® À propos de la norme MPEG-4 AAC Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de la norme MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format et l’extension de fichier utilisés dépendent de l’application employée pour encoder le fichier AAC. Ce récepteur lit les fichiers AAC encodés par iTunes® et portant l’extension ‘.m4a’. Les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de iTunes® ne puissent pas être lus. Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Ce récepteur Fonctionnement par télécommande Lecture de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº ASBT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, en utilisant un émetteur disponible dans le commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non équipé de la 29 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 04 30 ページ 2011年2月9日 technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 et ASBT200 prend en charge la protection de contenus SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques équipés de la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP. Important • Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth. Fonctionnement par télécommande La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations. • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils AVRCP. • Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans fil Bluetooth. Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth Il est nécessaire d’associer les composants Bluetooth avant de commencer la lecture de contenu avec la technologie sans fil ADAPTER et la clé Bluetooth. Assurez-vous d’effectuer l’appairage la première fois que vous utilisez le système ou à chaque fois que les données d’appairage sont effacées. L’association est une étape nécessaire pour enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth afin de permettre les communications Bluetooth. Pour plus de détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre périphérique à technologie sans fil Bluetooth. • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. • Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. • Si le code de sécurité du périphérique sans fil Bluetooth est “0000”, il n’est pas nécessaire de définir le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez sur la touche ADAPTER pour commutez sur l’entrée ADAPTER, puis 30 Fr 水曜日 午後2時34分 effectuez l’opération d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si l’association réussi, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération d’association cidessous. • Lors de l’utilisation de la station d’accueil AS-BT200 seule : Si le périphérique sans fil Bluetooth prend en charge le mode d’association SSP (Secure Simple Pairing), il n’est pas nécessaire de définir le code de sécurité. Appuyez sur la touche ADAPTER pour commutez sur l’entrée ADAPTER, puis effectuez l’opération d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si l’association réussi, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération d’association ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche TOP MENU. 2 Appuyez sur ENTER pour accéder à l’option PAIRING. 3 Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi 0000/1234/8888 à l’aide de /, puis appuyez sur ENTER. PAIRING clignote. • Vous pouvez utiliser n’importe lequel des codes PIN 0000/ 1234/8888. Un périphérique à technologie sans fil Bluetooth utilisant un autre code PIN ne peut pas être utilisé avec ce système. 4 Allumez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec lequel vous souhaitez effectuer l’appairage, placez-le près du système et réglez-le sur le mode d’appairage. 5 Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth est raccordé : Les noms des équipements et périphériques sans fil Bluetooth s’affichent sur l’écran de l’appareil. • Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne s’affichent pas correctement. Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas raccordé : L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de l’appareil. Dans ce cas, effectuez la procédure de connexion depuis le périphérique sans fil Bluetooth. 6 Dans la liste des périphériques à technologie sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4. • Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY. Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec votre système 1 Appuyez sur la touche ADAPTER pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER. L’entrée ADAPTER peut aussi être sélectionnée à l’aide de la touche SOUND RETRIEVER AIR du panneau avant. Dans ce cas, le mode d’écoute optimale S.R AIR est automatiquement sélectionné. 2 Effectuez la procédure de connexion du périphérique sans fil Bluetooth vers la clé l’ADAPTATEUR Bluetooth. • Si la clé Bluetooth ADAPTER n’est pas branchée sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche lorsque l’entrée ADAPTER est sélectionnée. 3 Lancez la lecture des contenus musicaux mémorisés sur le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers stockés sur un périphérique sans fil Bluetooth. • Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP. • Selon l’équipement sans fil Bluetooth utilisé, le fonctionnement peut différer des fonctions indiquées sur les touches. PTY SEARCH BASS DTV/ TV MUTE TRE La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et PIONEER CORPORATION utilise ces marques sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 31 ページ 2011年2月9日 Pour écouter la radio Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement—voir Mémorisation de stations préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. AUDIO PARAMETER CD CD-R CH TUNER SIGNAL SEL VOL iPod CTRL PTY SEARCH ENTER Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO. Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable. Pour écouter les stations préréglées Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations. Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées, voir la section Mémorisation de stations préréglées au-dessus. AUDIO PARAMETER RECEIVER SLEEP T U NE TV SOURCE CONTROL MUTE 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre FM (stéréo ou mono) et AM. 3 Pour régler une station de radio. RECEIVER INPUT SELECT Réglage manuel Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche TUNE /. Réglage rapide Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée. Amélioration du son FM Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le récepteur sur le mode de réception mono. TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU ENTER INPUT BD DVD HOME MENU SETUP TV T U NE iPod CTRL DVR/BDR CD CD-R CH VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner la station préréglée que vous désirez. • Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour rappeler la station préréglée. Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées. BAND DTV/ TV MUTE TRE BASS ADAPTER iPod USB VIDEO 1 04 Attribution de noms aux stations préréglées RETURN PTY SEARCH 1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer. Voir la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT. VOL Une station peut être réglée de trois façons différentes : Réglage automatique Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations. TUNE TOP MENU BAND RETURN DTV/ TV • Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée. Mémorisation de stations préréglées PRESET HOME MENU SETUP TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU 午後2時34分 PRESET ADAPTER iPod USB VIDEO 1 VIDEO 2 TUNE TOP MENU PRESET DVR/BDR 水曜日 PRESET VSX-821_826_SYXCN_Fr.book HDD DVD VCR 1 2 3 DISP 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour écouter la radio au-dessus. 2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT. L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une station préréglée. 3 Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner la station préréglée que vous désirez. Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques. 4 Appuyez sur la touche ENTER. Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station. Remarque • Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et devront être reprogrammées. Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran. 3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station. Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères. • Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la position du caractère. • Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les caractères. • Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER. Astuce • Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver l’ancien nom. • Une fois que vous avez attribué un nom à une station préréglée, appuyez sur DISP pour afficher le nom. Si vous voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à plusieurs reprises sur DISP. 31 Fr 32 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 04 Introduction au RDS AUDIO PARAMETER NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de l’actualité INFO – Informations d’ordre général SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique ‘sérieuse’ OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires Remarque • De plus, il existe trois autres types de programme : ALARM, ALARMTST, et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont utilisés pour diffuser des annonces d’urgence. NO TYPE apparaît lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé. 32 Fr RECEIVER TV SOURCE CONTROL INPUT SELECT INPUT BD DVD TUNE TOP MENU ENTER CD CD-R CH TUNE iPod CTRL BAND RETURN PTY SEARCH DTV/ TV MUTE ADAPTER iPod USB VIDEO 1 BASS VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL TRE VOL BD MENU AUTO/ ALC/ DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 4 5 6 Affichage d’informations RDS La touche DISP permet d’afficher les différents types d’informations RDS disponibles. TV HOME MENU SETUP DVR/BDR TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations— notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants : RECEIVER SLEEP PRESET VSX-821_826_SYXCN_Fr.book DISP EQ CH Recherche de programmes RDS Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié cidessus. 1 Appuyez sur TUNER puis sur BAND pour sélectionner la bande FM. • La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM. 2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH. SEARCH apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner le type de programme à écouter. 4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la recherche du type de programme. Le système commence à rechercher les stations radio préréglées qui correspondent au type de programme souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche. • RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée. Appuyez sur DISP pour plus d’informations sur le système RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : • Mode d’écoute • Volume principal • Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT. • Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. • Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. • Fréquence actuelle du syntoniseur (FREQ) Remarque • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. • Si vous voyez NO TEXT dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (en cas d’absence de données PS, l’indication NO NAME apparaît). • L’affichage PTY peut indiquer NO PTY. 2011年2月9日 Chapitre 5 : Écoute de votre système Choix du mode d’écoute Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition des enceintes ainsi qu’à la source. Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute pour choisir le mode voulu. AUTO/ DIRECT BD MENU ALC/ STEREO STANDARD ADV SURR TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS AUDIO PARAMETER DISPLAY BAND TUNER EDIT AUTO SURROUND/ ALC/ STREAM DIRECT STANDARD SURR ADVANCED SURROUND TUNE SOUND RETRIEVER AIR iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL • Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau avant. Important • Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur. Lecture en mode Auto AUTO/ DIRECT AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon les besoins. • Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source. 水曜日 午後2時34分 Remarque • Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE (reportez-vous à la section Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessous pour de plus amples informations sur les formats de décodage). • Lorsque la source sélectionnée est ADAPTER, la fonction S.R AIR est sélectionnée automatiquement (pour plus d’informations, voir la section Utilisation des effets surround avancés à la page 34). Écoute de sonorités d’ambiance ALC/ STANDARD ALC/ STANDARD SURR Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez. • Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur. Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du niveau STEREO ALC, le récepteur ajuste le niveau de lecture en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur un lecteur audio portable. En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le caisson de graves en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo. Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux. Notes explicatives Non : Non connectées / Oui : Connectées / Deux : Deux enceintes sont connectées / – : Connectées ou non Types de modes surround Sources appropriées 05 Enceintes avant-haut 33 ページ Enceinte(s) surround arrière VSX-821_826_SYXCN_Fr.book Sources à deux canaux STEREO ALC Voir au-dessus. – – DOLBY PLIIx MOVIE Films Ouia Non Non – Musique Ouia Non Non – Jeux vidéos Ouia Non Non – DOLBY PLIIz HEIGHTc Films/Musique Non Oui NEO:6 CINEMAd Films – – NEO:6 MUSICd Musique – – DOLBY PRO LOGIC Films anciens Décodage brute Aucun effet ajouté DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLIIx MUSICb DOLBY PLII MUSICb DOLBY PLIIx GAME DOLBY PLII GAME f STEREO Voir au-dessus. – – Non – – – Sources à canaux multiples STEREO ALC Voir au-dessus. – – DOLBY PLIIx MOVIE Films Deuxa Non Non – Musique Deuxa Non DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLIIx MUSICb DOLBY PLII MUSICb Non – DOLBY DIGITAL EX Films/Musique Oui Non DTS-ES Films/Musique Oui Non DTS NEO:6 Films/Musique Oui Non DOLBY PLIIz HEIGHT Films/Musique Non Oui Décodage brute Aucun effet ajouté – – STEREOf Voir au-dessus. – – a. Si le traitement de canal surround arrière (page 35) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux). 33 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 05 34 ページ 2011年2月9日 F.S.S.ADVANCE (Surround avant perfectionné) Remarque • Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière. S.R AIR (Sound Retriever AIR) Cette option est adaptée à l’écoute d’un contenu audio à partir d’un périphérique sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute S.R AIR peut seulement être sélectionné avec la source ADAPTER. PHONES SURR Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. BD MENU ADV SURR Permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer). Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. Enceinte avant gauche ACTION Conçu pour les films d’action avec des pistes dynamiques. DRAMA Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux. ENT.SHOW Adapté aux sources musicales. Enceinte avant droite Utilisation de la fonction Sound Retriever Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression. RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL HDD DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 4 RECEIVER INPUT SELECT Utilisation des modes Stream Direct AUTO/ DIRECT AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT Les modes Stream Direct permettent de reproduire une source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées. ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo. AUTO SURROUND Voir la section Lecture en mode Auto à la page 33. SPORTS Convient pour les programmes sportifs. DIRECT CLASSICAL Offre un son digne d’une grande salle de concert. ROCK/POP Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop. UNPLUGGED Convient aux sources musicales acoustiques. EXT.STEREO Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes. Les paramètres (configuration des enceintes, niveaux des voies, distance des enceintes) définis dans le menu de configuration manuelle des enceintes Manual SP sont appliqués à la source, ainsi que les paramètres dual mono. La source est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal. Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center image sont disponibles. PURE DIRECT Les sources analogiques et PCM sont reproduites sans traitement numérique. 5 MIDNIGHT SPEAKERS INPUT ADVANCED SURROUND La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes sur différentes bandes sonores pour déterminer le mode que vous préférez. Fr 午後2時34分 b. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la page 36). c. Vous pouvez aussi régler l’effet H.GAIN (voir la section Réglage des options audio à la page 36). d. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 36). e. • Modèle VSX-826 : Ne peut pas être sélectionné lorsque Speaker System est réglé sur Surr. Back (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41). • Modèle VSX-821 : Ne peut pas être sélectionné lorsque Pre Out est réglé sur Surr. Back (voir la section Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) à la page 42). f. • Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du bouton STEREO de la télécommande. • L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever et Tone. Utilisation des effets surround avancés 34 水曜日 7 8 6 LEV 9 DISP EQ CH PHASE CH Appuyez sur la touche RECEIVER , puis sur S.RETRIEVER pour sélectionner ou désélectionner le rétablisseur de son S.RTV (Sound Retriever). Remarque • L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux. Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ Vous pouvez écouter les sources en utilisant la fonction Acoustic Calibration Equalization détaillée dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24. Reportez-vous à cette section pour plus d’informations sur le calibrage acoustique. RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL HDD DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 4 RECEIVER INPUT SELECT 5 MIDNIGHT SPEAKERS INPUT 7 8 6 LEV 9 DISP EQ CH PHASE CH S Lorsque vous écoutez une source, appuyez sur la touche RECEIVER , puis appuyez sur EQ pour activer ou désactiver la fonction de calibrage acoustique (Acoustic Calibration EQ). L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic Calibration EQ est activée. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet avec un casque d’écoute. VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 35 ページ 2011年2月9日 Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. La technologie Phase Control garantit une reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore. RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL HDD DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 4 RECEIVER INPUT SELECT 5 MIDNIGHT SPEAKERS INPUT 7 8 6 LEV 9 DISP EQ CH PHASE CH S Appuyez sur la touche RECEIVER puis sur PHASE pour activer ou désactiver la fonction P.CTL (Phase Control / Contrôle de phase). Remarque • La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. • Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses. • Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. • Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé. 水曜日 午後2時34分 • Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : - Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ; - Lorsqu’un casque est branché. Utilisation du traitement de canal surround arrière Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage 6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez simplement désélectionner le traitement de canal surround arrière). • Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière. RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL HDD DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 4 RECEIVER INPUT SELECT 5 MIDNIGHT SPEAKERS INPUT 7 8 6 LEV 9 05 Réglage de la fonction Up Mix Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement à côté de la position d’écoute, le son surround des sources à 5.1 canaux sort par le côté. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes surround avec celui des enceintes surround arrière afin que le son surround sorte en diagonale vers l’arrière, comme cela devrait être le cas. • La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux sont configurées comme recommandé dans l’exemple de la page 10. • Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir des résultats satisfaisants en raison des positions des enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez le réglage sur OFF. UP MIX OFF UP MIX ON L SW C R L SW C R SL SR SL SR DISP EQ CH PHASE CH Appuyez sur RECEIVER , puis sur SB CH à maintes reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière. Chaque pression sur cette touche fait défiler les options suivantes : • SB ON – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé. • SB AUTO – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé automatiquement. Le décodage matriciel n’est effectué que si des signaux surround arrière sont détectés dans les signaux d’entrée. • SB OFF – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est désactivé. SBL SBR SBL SBR 1 Mettez le récepteur en mode de veille. 2 Tout en maintenant enfoncé PRESET sur le panneau avant, maintenez STANDBY/ON enfoncé pendant environ deux secondes. UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée. Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1 et 2. • Lorsque la fonction est activée (ON), le voyant du panneau avant s’allume. (Up Mix) Remarque • Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD. • Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute. 35 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 36 ページ 2011年2月9日 Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras. Important • Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur. AUDIO PARAMETER PRESET INPUT SELECT INPUT BD DVD TV TUNE TOP MENU HOME MENU SETUP ENTER TUNE iPod CTRL C TUNER EDIT MASTER VOLUME TOOLS MENU PRESET RECEIVER TV SOURCE CONTROL 午後2時34分 Réglage / Fonction 05 Réglage des options audio RECEIVER SLEEP 水曜日 BAND MIDNIGHT/LOUDNESSa MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume pour les films. LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de l’écoute de sources musicales à faible volume. Retriever)b S.RTV (Sound Lorsque des données audio sont éliminées pendant le procédé de compression WMA/ MP3c, la qualité du son est souvent affectée par une image sonore inégale. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression. 1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur AUDIO PARAMETER. 2 Utilisez les touches / pour sélectionner le paramètre DUAL MONOe Définit la façon dont les bandes son en mode mono double Dolby Digital doivent être lues. que vous souhaitez ajuster. Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau cidessous pour en savoir plus à ce sujet. sélectionné. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection et quitter le menu. Réglage / Fonction Option(s) ON OFF S.DELAY (Sound Delay) 0,0 à 9,0 (images) Certains moniteurs peuvent présenter un 1 seconde = 25 léger retard lors de la retransmission vidéo, de images (PAL) sorte que la bande sonore est légèrement Réglage par désynchronisée par rapport à l’image. Cette défaut : 0.0 fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image. Fr MIDNIGHT LOUDNESS OFFd ON Réglage / Fonction LFE ATT (Atténuation LFE) Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes. L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE. SACD G. (SACD Gain)g Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique). CH1 – Seul le canal 1 est entendu CH2 – Seul le canal 2 est entendu CH1 CH2 – Les deux canaux sont entendus sur les enceintes avant 3 Utilisez les touches / pour configurer le paramètre 36 M/L OFF RETURN GO EQ (Égalisation du calibrage acoustique) Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic Calibration EQ. Option(s) F.PCM (PCM fixe) Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources nonPCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. OFF DRC (Dynamic Range Control) Permet de régler le niveau de la plage dynamique des bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à faible volume). AUTOf ON MAX MID OFF HDMI (Audio HDMI) Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI : sortie sur ce récepteur (AMP) ou sur un téléviseur (THRU). Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce récepteur. Option(s) 0 (0 dB) 5 (–5 dB) 10 (–10 dB) 15 (–15 dB) 20 (–20 dB) ** (OFF) 0 (0 dB) +6 (+6 dB) AMP THRU A.DLY (Auto Delay)h Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio. OFF C.WIDTH (Largeur centrale)i (Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée) Étire le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas). 0à7 Réglage par défaut : 3 DIMEN (Dimension)i Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou au contraire plus proche (réglages positifs). –3 à +3 Réglage par défaut : 0 ON VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 37 ページ Réglage / Fonction (Panorama)i PNRM. Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore ‘en boucle’. 2011年2月9日 Option(s) 午後2時34分 Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC. OFF ON 0 à 10 C.IMG (Image centrale)j Réglage par (Disponible uniquement si une enceinte défaut :3 centrale est raccordée) Ajustez l’image centrale afin de créer un effet (NEO:6 MUSIC), 10 (NEO:6 stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet CINEMA) de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement). H.GAIN (Gain haut) Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes avant-haut pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des enceintes avanthaut est rehaussé. j. 水曜日 Enregistrer un contenu audio ou vidéo Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo à partir du syntoniseur intégré, ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.). Seuls les signaux vidéo entrés sur ce récepteur via un câble vidéo composite ou via les entrées audio analogiques peuvent être enregistrés. Les signaux entrés sur ce récepteur via un câble HDMI, un câble vidéo en composantes ou un câble audio numérique ne peuvent pas être enregistrés (pour plus d’informations, voir la section Raccordement d’autres appareils audio à la page 20). L (faible) RECEIVER SLEEP Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. La plupart des enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio automatiquement—consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. 05 5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source. Remarque • Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement. • Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. TV SOURCE CONTROL M (moyen) RECEIVER INPUT SELECT H (élevé) a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT. b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER. c. Lecture de fichiers WMA et MP3 disponible uniquement via l’entrée iPod USB. d. Le réglage par défaut lorsque l’entrée iPod USB ou ADAPTER est sélectionnée est ON (activé). e. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS. f. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. g. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB. h. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant. i. Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC. INPUT BD DVD TV DVR/BDR CD CD-R CH ADAPTER iPod USB VIDEO 1 VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL 1 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner l’entrée à enregistrer. L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. • La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. 2 Sélectionnez le signal d’entrée audio (si nécessaire). Appuyez sur SIGNAL SEL et sélectionnez les entrées analogiques (A) pour le composant source que vous voulez enregistrer (reportez-vous à la page 26 pour plus de détails). 3 Préparez la source que vous désirez enregistrer. Réglez la station de radio, chargez le CD, la source vidéo, le DVD etc. 4 Préparez l’appareil enregistreur. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux d’enregistrement. 37 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 38 ページ 2011年2月9日 Menu de configuration du système Utilisation du menu de configuration du système La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur et comment régler chaque système d’enceintes séparément selon vos exigences. Important • VSX-821 uniquement : L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions en composantes ou composite pour configurer le système. • Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le. • Vous ne pouvez pas utiliser le menu de configuration des enceintes lorsque l’entrée iPod USB est sélectionnée. PARAMETER VOLUME TOOLS MENU TUNE TOP MENU PRESET TV SOURCE CONTROL INPUT SELECT ENTER PRESET RECEIVER INPUT BD DVD TV HOME MENU SETUP T UN E iPod CTRL PTY SEARCH BAND RETURN DTV/ TV MUTE 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Appuyez sur RECEIVER pour allumer le récepteur. 2 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil. • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur RECEIVER , puis sur SETUP. Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. 38 Fr 午後2時34分 4 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster. 06 Chapitre 6 : RECEIVER SLEEP 水曜日 System Setup System Setup 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Speaker System 5.Video Parameter 6.HDMI Setup 7.Auto Power Down 8.FL Demo Mode 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Pre Out Setting 5.HDMI Setup 6.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Return (VSX-826) • Auto Power Down – Permet de mettre automatiquement le récepteur hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 42). • FL Demo Mode – Pour configurer l’affichage de la démonstration sur le panneau avant (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 42). Return (VSX-821) • Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24). • Manual SP Setup - Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous). - Crossover Network – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (page 39). - Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 39). - Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 40). • Input Assign – Vous permet de spécifier les composants raccordés aux entrées vidéo en composantes (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 40). • Speaker System (VSX-826 uniquement) – Permet de spécifier l’utilisation que vous souhaitez faire des bornes d’enceintes (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41). • Video Parameter (VSX-826 uniquement) - Video Converter – Cette option permet de convertir le signal vidéo pour utiliser la prise de sortie HDMI OUT pour tous les types de vidéo (page 41). - Resolution – Pour spécifier la résolution du signal de sortie vidéo (page 41). - Aspect – Pour spécifier le format d’image (page 42). • Pre Out Setting (VSX-821 uniquement) – Permet de spécifier l’utilisation des sorties PRE OUT SURR BACK/ FRONT HEIGHT (voir la section Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) à la page 42). • HDMI Setup – Pour configurer les opérations synchronisées lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur prenant en charge la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43). Réglage manuel des enceintes Ce récepteur vous permet d’effectuer des réglages précis afin d’optimiser les performances de son surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes). Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous êtes satisfait des résultats obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24, il n’est pas nécessaire d’effectuer tous ces réglages. ATTENTION • Les tonalités de test utilisées dans la configuration du système sont générées à un volume élevé. Important • VSX-826 uniquement : Selon la Speaker System, les paramètres de réglage des enceintes diffèrent. L’affichage OSD de ce mode d’emploi est un cas où la configuration Speaker System est réglée sur Surr. Back. • VSX-821 uniquement : Selon la Pre Out Setting, les paramètres de réglage des enceintes diffèrent. L’affichage OSD de ce mode d’emploi est un cas où la configuration Pre Out Setting est réglée sur Surr. Back. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes (taille, nombre d’enceintes). Il est conseillé de vous assurer que les réglages obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24, sont corrects. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 39 ページ 2011年2月9日 2 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 2a.Speaker Setting 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Front Front Height Center Surr Surr. Back Subwoofer: SMALL [ SMALL ] [ SMALL ] [ SMALL ] [ NO ] YES Return Return (VSX-826) 3 Choisissez l’ensemble d’enceintes à régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de chacune des enceintes suivantes : • Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de graves. • Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes). • Front Height – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround avant-haut reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant-haut, choisissez NO. - VSX-821 uniquement : Le paramètre Front Height peutêtre ajusté uniquement lorsque Pre Out Setting est réglé sur Height. • Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes). • Surr. Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous possédez (une, deux ou zéro). Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. 水曜日 午後2時34分 Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, sélectionnez NO. - VSX-821 uniquement : Le paramètre Surr. Back peut-être ajusté uniquement lorsque Pre Out Setting est réglé sur Surr. Back. - VSX-821 uniquement : Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est raccordé à la borne PRE OUT L (Single). - VSX-826 uniquement : Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). • Subwoofer – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le caisson de graves lorsque YES est sélectionné (voir les remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de graves émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de graves). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves, choisissez NO (les basses fréquences sont générées par d’autres enceintes). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Manual SP Setup. Remarque • Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En outre, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer. • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO. • Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de graves. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. 06 Réseau de recouvrement • Réglage par défaut : 100Hz Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il établit également le moment précis de la coupure des sons graves du canal LFE. • Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, voir la section Réglage des enceintes à la page 38. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Crossover Network’ sur le menu Manual SP Setup. 2b.Crossover Network 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Frequency 100Hz Return Return 3 Choisissez le point de coupure de fréquence. Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes LARGE). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Manual SP Setup. Niveau des canaux À l’aide des réglages de niveau des canaux, vous pouvez régler la balance générale de votre système d’enceintes, un facteur important lors du réglage de votre système de cinéma à domicile. 39 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 06 40 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de la tonalité d’essai. 2 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Remarque • Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position d’écoute principale et réglez le niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente). • La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son. Setup. 2c.Channel Level 2.Manual SP Setup Test Tone a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Manual ENTER:NextReturn Return 3 Sélectionnez une option de configuration. • Manual – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal. • Auto – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre. 4 Confirmez l’option de configuration que vous avez sélectionnée. Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises. 2c.Channel Level Test Tone [ Manual ] Please Wait . . .20 Caution Loud test tones will be output. Return 5 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches /. Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration Auto génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran : 6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Manual SP Setup. Astuce • Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur RECEIVER , puis sur CH SELECT et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des canaux. Distance des enceintes Pour obtenir une profondeur sonore et un détachement parfaits de votre système, vous devez préciser la distance qu’il y a entre vos enceintes et la position d’écoute. Le récepteur pourra alors ajouter le délai nécessaire pour l’obtention d’un son surround optimal. [ [ [ [ [ [ [ 0dB 0dB] 0dB] 0dB] ––– ] ––– ] 0dB] 0dB] Return Vous retournez au menu Manual SP Setup. Menu d’affectation d’entrée Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé votre équipement selon les réglages par défaut pour les entrées vidéo en composantes. • Réglages par défaut : - Component-1: DVD - Component-2: DVR (DVR/BDR) Important • Si vous raccordez un composant source au récepteur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou HDMI OUT (VSX-826 uniquement) de ce récepteur (il n’est pas possible de reconvertir la vidéo en composantes après avoir affecté une entrée). Si vos raccordements vidéo en composantes ne respectent pas les raccordements par défaut au-dessus, vous devrez affecter l’entrée numérotée à l’appareil que vous venez de raccorder (sinon, vous verrez apparaître le signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20. 1 Sélectionnez ‘Input Assign’ sur le menu System Setup. System Setup 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Speaker System 5.Video Parameter 6.HDMI Setup 7.Auto Power Down 8.FL Demo Mode Setup. 2 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup. 2d.Speaker Distance 2.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance 2c.Channel Level Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Return Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer Return 3.0 [ 3.0 [ 3.0 [ 3.0 [ –––– [ –––– [ 3.0 [ 3.0 m m ] m ] m ] ] ] m ] m ] Return (VSX-826) 2 Sélectionnez ‘Component Input’ sur le menu Input Assign. 3a.Component Input 3.Input Assign Component–1 Component–2 a.Component Input 3 Réglez la distance de chaque enceinte à l’aide des touches /. Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par incrémentations de 0,1 m. Return 40 Fr DVD [ DVR ] Return VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 41 ページ 2011年2月9日 3 Sélectionnez le numéro de l’entrée vidéo en composantes auquel vous avez raccordé votre appareil vidéo. Les numéros correspondent aux numéros figurant à côté des entrées à l’arrière du récepteur. 4 Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous avez raccordé à cette entrée. Sélectionnez BD, DVD, TV (TV/SAT), DVR (DVR/BDR) ou OFF. • Utilisez les touches / et ENTER pour ce faire. • Si vous attribuez l’entrée d’un composant à une fonction déterminée, toutes les entrées de composants préalablement attribuées à cette fonction sont automatiquement déconnectées. • Assurez-vous d’avoir bien raccordé les câbles audio de l’appareil aux entrées correspondantes à l’arrière du récepteur. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu Input Assign. • Pour plus d’informations sur l’attribution des signaux d’entrée numériques, voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26. Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) Cette section permet de choisir si le signal de sortie audio des bornes d’enceintes B doit être envoyé vers les enceintes surround arrière (ou les enceintes B), ou bien vers les enceintes avant-haut. • Réglage par défaut : Surr. Back 1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu System Setup. System Setup 4.Speaker System 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Speaker System 5.Video Parameter 6.HDMI Setup 7.Auto Power Down 8.FL Demo Mode SP System Return Surr. Back Return 2 Sélectionnez l’option Speaker System à l’aide des touches /. • Surr. Back – Le son est émis par les enceintes surround arrière ou par les enceintes B. • Height – Le son est émis par les enceintes avant-haut. 水曜日 午後2時34分 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 06 Vous retournez au menu de configuration du système. Résolution Configuration des paramètres vidéo (VSX-826 uniquement) Cette section permet de spécifier la résolution de sortie du signal vidéo (lorsque le signal d’entrée vidéo est envoyé vers la prise HDMI OUT, réglez cette option en fonction de la résolution de votre téléviseur et des images que vous souhaitez regarder). Cet appareil peut effectuer une conversion ascendante du signal vidéo entré sur les bornes vidéo composite ou vidéo en composantes ; le signal de sortie est envoyé sur la prise HDMI OUT. Les différents réglages pour cette fonction sont décrits ci-après. 1 Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Resolution’ sur le menu Video Parameter. 5b.Resolution 5.Video Parameter Convertisseur vidéo Cette section permet d’activer/désactiver la fonction de conversion du signal d’entrée vidéo pour chaque borne vidéo composite ou en composantes. Lorsque OFF est sélectionné, les paramètres de résolution et de format d’image ne peuvent pas être réglés. 1 Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Video Converter’ sur le menu Video Parameter. 5a.Video Converter 5.Video Parameter BD DVD DVR/BDR VIDEO1 a.Video Converter b.Resolution c.Aspect Return [ [ [ ON OFF OFF OFF ] ] ] Return 3 Sélectionnez la configuration souhaitée pour chaque type d’entrée vidéo. • ON – Le signal de sortie est aussi envoyé vers la prise HDMI OUT. • OFF – Le signal au niveau de la prise d’entrée HDMI pour la fonction d’entrée sélectionnée est envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT. Le signal au niveau des bornes d’entrée vidéo analogiques composite et en composantes ne sera pas envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN. Vous revenez au menu Video Parameter. Resolution a.Video Converter b.Resolution c.Aspect Return AUTO Return 3 Sélectionnez la résolution de sortie. • AUTO – La résolution est sélectionnée automatiquement en fonction des caractéristiques du téléviseur (moniteur) connecté via la prise HDMI. • PURE – Les signaux ont la même résolution en sortie qu’en entrée. • 480p/720p/1080i/1080p – Le signal de sortie a la résolution spécifiée ici (480p indique une résolution de 480p/576p). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN. Vous revenez au menu Video Parameter. Remarque • Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. • Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous forme de signaux 480p/576p par les prises de sortie à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE. 41 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 42 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 1 Sélectionnez ‘Pre Out Setting’ sur le menu System Setup. 06 Format Cette section permet de spécifier le format d’image lorsque le signal d’entrée vidéo analogique est envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront). System Setup 1 Sélectionnez ‘Video Parameter’ sur le menu System 5c.Aspect 5.Video Parameter BD DVD DVR/BDR VIDEO1 VIDEO2 TV/SAT a.Video Converter b.Resolution c.Aspect NORMAL [T HRO UG H] [T HRO UG H] [ NORMAL ] [ NORMAL ] [ NORMAL ] Pre Out Surr. Back Return 2 Sélectionnez les enceintes à connecter aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT, à l’aide des touches /. • Surr. Back – Raccordez les enceintes surround arrière. • Height – Raccordez les enceintes avant-haut. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu de configuration du système. Return • THROUGH – Le signal d’entrée vidéo est sorti sans modification. • NORMAL – Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas de l’image ou bien de chaque côté de celle-ci. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN. Vous revenez au menu Video Parameter. Remarque • Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format de l’image sur l’appareil source ou sur le moniteur. Le menu Auto Power Down Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après une durée définie d’inactivité de plusieurs heures. • Réglage par défaut : OFF 1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu System Setup. System Setup 7.Auto Power Down 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Speaker System 5.Video Parameter 6.HDMI Setup 7.Auto Power Down 8.FL Demo Mode OFF Return Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) Cette option permet de choisir la connexion qui doit être utilisée avec les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT, entre les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut. Un amplificateur supplémentaire est nécessaire pour le raccordement des enceintes. • Réglage par défaut : Surr. Back 42 Fr 1 Sélectionnez ‘FL Demo Mode’ sur le menu System Setup. 8.FL Demo Mode 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Speaker System 5.Video Parameter 6.HDMI Setup 7.Auto Power Down 8.FL Demo Mode FL Demo Return ON Return (VSX-826) 2 Sélectionnez ON ou OFF respectivement pour activer ou désactiver l’affichage des démonstrations. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu de configuration du système. Return 3 Sélectionnez le format d’image souhaité. Permet de définir si les démonstrations doivent s’afficher sur le panneau avant ou non. System Setup Return Setup. 2 Sélectionnez ‘Aspect’ sur le menu Video Parameter. 4.Pre Out Setting 1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Input Assign 4 . Pre Out Setting 5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode Le menu FL Demo Mode Return (VSX-826) 2 Définissez la durée d’inactivité avant la mise hors tension. • Vous pouvez choisir entre les valeurs 2, 4, 6 heures ou OFF (mise hors tension automatique désactivée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu de configuration du système. VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 43 ページ 2011年2月9日 Chapitre 7 : Fonction Control HDMI Les opérations synchronisées décrites ci-après sont possibles avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec la fonction Control HDMI, lorsque l’équipement est connecté à l’appareil via un câble HDMI. • Mode amp synchronisé Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé avec la télécommande du téléviseur. • Synchronisation avec un téléviseur • Commutation automatique des entrées L’entrée du récepteur change automatiquement en cas de changement de chaîne de télévision ou lorsqu’un équipement compatible avec la fonction Control HDMI est lu. Important • Pour les équipements Pioneer, la fonction Control HDMI est aussi appelée “KURO LINK”. • Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Control HDMI avec des équipements qui ne la prennent pas en charge. • Nous garantissons uniquement que ce récepteur fonctionne avec des équipements Pioneer compatibles avec la fonction Control HDMI ou des équipements d’autres marques prenant en charge la fonction Control HDMI. Cependant, nous ne garantissons pas que toutes les opérations synchronisées fonctionnent avec les équipements d’autres marques qui prennent en charge la fonction Control HDMI. • Pour utiliser la fonction Control HDMI, connectez l’appareil et l’équipement voulu à l’aide d’un câble hautdébit High Speed HDMI®. La fonction Control HDMI peut ne pas fonctionner correctement si un câble de type différent est utilisé. • Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. 水曜日 午後2時34分 07 Connexions pour la fonction Control HDMI Menu HDMI Setup La fonction Control HDMI peut être utilisée pour la synchronisation du fonctionnement du récepteur avec un téléviseur et jusqu’à quatre autres équipements. • Veillez à connecter le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de l’appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des connexions HDMI, si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup ci-dessous). Pour plus de détails, voir la section Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 16. Pour utiliser la fonction d’Control HDMI, il est nécessaire de régler les paramètres de cet appareil et des équipements connecté compatibles avec la fonction d’Control HDMI. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque équipement. Important • Lors du raccordement de cet appareil ou de la modification des raccordements, veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. • Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter. • Pour bénéficier de tous les avantages de cette fonction, nous vous recommandons de connecter votre équipement HDMI non pas au téléviseur, mais directement à la prise HDMI de l’appareil. • Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées HDMI, la fonction Control HDMI ne peut être utilisée que pour un maximum de trois lecteurs DVD ou de Blu-ray Disc ou un maximum de trois enregistreurs DVD ou de Blu-ray Disc. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Appuyez sur RECEIVER pour allumer le récepteur. 2 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil. • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur RECEIVER , puis sur SETUP. Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. 4 Sélectionnez ‘HDMI Setup’ sur le menu System Setup. System Setup 6.HDMI Setup 1.Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Speaker System 5.Video Parameter 6.HDMI Setup 7.Auto Power Down 8.FL Demo Mode Control ARC ON [ OFF ] Return Return (VSX-826) 5 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité. Choisissez selon que vous voulez ON ou OFF la fonction Control HDMI de cet appareil. Pour utiliser la fonction Control HDMI, vous devez l’activer en la réglant sur ON. Lorsque vous utilisez un équipement qui ne prend pas en charge la fonction Control HDMI, désactivez-la en la réglant sur OFF. • ON – Pour activer la fonction Control HDMI. Lorsque cet appareil est hors tension et qu’un équipement connecté prenant en charge la fonction Control HDMI est mis en lecture, les signaux audio et vidéo sont sortis sur le téléviseur via la connexion HDMI. 43 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 07 44 ページ 2011年2月9日 • OFF – Pour désactiver la fonction Control HDMI. Les opérations synchronisées ne peuvent pas être utilisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis. 6 Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité. Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son du téléviseur peut être entré via la prise HDMI. • ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI. Cette option peut uniquement être sélectionnée lorsque Control est réglé sur ON. • OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises d’entrée audio autres que HDMI. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous retournez au menu de configuration du système. Avant la synchronisation Une fois que tous les raccordements et réglages sont terminés, vous devez : 1 Mettez tous les équipements en mode veille. 2 Mettez tous les équipements sous tension, en terminant par le téléviseur. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. À propos des opérations synchronisées Cette section décrit le fonctionnement de la fonction Control HDMI avec un équipement connecté compatible. • Mode amp synchronisé - Dans l’écran de menu du téléviseur compatible avec la fonction Control HDMI, activez la lecture audio sur cet appareil, et l’appareil passera en mode d’amplification synchronisée synchronized amp. - Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est mis hors tension. Pour réactiver le mode synchronized amp, activez la lecture audio sur cet appareil à l’aide de l’écran de menu du téléviseur, etc. L’appareil se mettra sous tension et passera en mode synchronized amp. 44 Fr 水曜日 午後2時34分 - En mode d’amplification synchronisée, ce mode est annulé si une opération produisant du son en provenance du téléviseur est effectuée à partir de l’écran de menu du téléviseur, etc. - Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur se met hors tension si vous regardiez une source à signal HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. • Synchronisation avec un téléviseur - Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) • Commutation automatique des entrées - L’entrée de l’appareil change automatiquement lorsqu’un équipement compatible avec la fonction Control HDMI est mis en lecture. - L’entrée du récepteur change automatiquement en cas de changement de chaîne de télévision. - Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. À propos des connexions avec un équipement d’une autre marque prenant en charge la fonction Control HDMI Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI. (Toutefois, selon le téléviseur, certaines options Control HDMI peuvent ne pas fonctionner.) • Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) • Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccordé au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, il est nécessaire d’utiliser une connexion par câble optique numérique, etc., en plus du câble HDMI.) Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque l’appareil est connecté à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI. • Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé. Pour obtenir des informations à jour sur les modèles de marques autres que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI, visitez le site Web de Pioneer. Recommandations concernant la fonction Control HDMI • Connectez le téléviseur et les autres équipements (lecteur Blu-ray Disc, etc.) directement à votre récepteur. L’interruption d’un raccordement direct avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (comme un commutateur HDMI) peut provoquer des erreurs de fonctionnement. • Lorsque la fonction Control HDMI est ON, il est possible d’envoyer les signaux audio et vidéo depuis un lecteur vers le téléviseur via la connexion HDMI, même si l’appareil est en mode veille, mais ceci uniquement si l’équipement connecté (lecteur Blu-ray Disc, etc.) et le téléviseur sont compatibles avec la fonction Control HDMI. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. 2011年2月9日 Chapitre 8 : Commander le reste de votre système Configurer la télécommande pour commander d’autres composants La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonctions d’entrée en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant mémorisé dans la télécommande. Cependant, veuillez remarquer qu’il y a des cas où seulement certaines fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes pour fabricant se trouvant dans la télécommande ne fonctionneront pas pour le modèle que vous utilisez. Remarque • Les touches TV CONTROL servent uniquement à commander un téléviseur (par exemple : codes pour télévision, télévision par câble, télévision par satellite ou télévision numérique). • Pour annuler ou abandonner la configuration, maintenez la touche RECEIVER . • Au bout d’une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement l’opération. 水曜日 午後2時34分 1 Tout en appuyant sur la touche RECEIVER , maintenez la touche ‘1’ enfoncée pendant trois secondes. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. Le composant peut être affecté à la touche BD, DVD, TV, DVR/BDR, CD, CD-R, VIDEO1 ou VIDEO2. • Pour affecter des codes préréglés à TV CONTROL, appuyez ici sur INPUT. 3 Utilisez les touches numériques pour entrer le code de préréglage. Les codes de préréglage sont indiqués en page 46. Si vous avez entré le bon code, le composant raccordé se met sous ou hors tension. La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant peut être directement allumé par la télécommande. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un autre code ou entrer un code pour un autre composant à commander. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RECEIVER . Suppression de tous les réglages de la télécommande Vous pouvez effacer tous les préréglages et rétablir les réglages d’usine. Tout en appuyant sur la touche RECEIVER , maintenez la touche ‘0’ enfoncée pendant trois secondes. Codes de préréglages par défaut 08 Touche de fonction Code de d’entrée préréglage BD 2255 DVD 2256 TV 0291 DVR/BDR 2257 CD 5000 CD-R 5001 VIDEO1 6099 VIDEO2 1053 TV CONTROL 0291 Commandes pour les téléviseurs Cette télécommande permet de commander d’autres équipements audiovisuels après avoir saisi les codes corrects, ou bien en utilisant la méthode d’apprentissage des commandes (pour plus d’informations, voir la section Commander le reste de votre système à la page 45). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. • Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CONTROL INPUT. Touche(s) RECEIVER SLEEP TV SOURCE CONTROL HDD DVD VCR 1 2 3 S.RETRIEVER SB CH CH SELECT 4 RECEIVER INPUT SELECT INPUT BD DVR/BDR DVD CD TV CD-R TUNER SIGNAL SEL 6 LEV 7 8 9 DIMMER CLR / +10 0 LEV ENTER CH ADAPTER iPod USB VIDEO 1 VIDEO 2 5 MIDNIGHT SPEAKERS RECEIVER VOL Fonction DISP EQ CH PHASE CH SHIFT Téléviseur Sélectionner directement des codes de préréglage Téléviseur Satellite/ Téléviseur câblé 45 ページ Télévision numérique VSX-821_826_SYXCN_Fr.book – – Met le téléviseur ou la télévision par – câble en mode veille ou en marche. TV CONTROL Commute l’entrée téléviseur. (Pas INPUT possible avec tous les modèles.) – – TV CONTROL Sélectionne les chaînes. CH +/– TV CONTROL Allume ou éteint la télévision numérique. 45 Fr 2011年2月9日 Touche(s) Fonction Téléviseur 08 Téléviseur Satellite/ Téléviseur câblé 46 ページ Télévision numérique VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 水曜日 午後2時34分 Touche(s) Fonction Cette télécommande peut commander ces composants (BD, DVD, CD, DVR (BDR), VCR, CD-R) après avoir entré les codes corrects ou effectué l’apprentissage des commandes au niveau du récepteur (voir Commander le reste de votre système à la page 45 pour en savoir plus). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. CH +/– Sélectionne les chaînes. (DVR/VCR uniquement) Touche(s) VCR (SHIFT + 3) Pour passer aux commandes de l’enregistreur VCR (magnétoscope). Commandes pour autres composants TV CONTROL Ajuste le volume du téléviseur. VOL +/– SOURCE Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil affecté à la touche TV. Pour lecteur Blu-ray Disc, lecteur DVD, lecteur CD, DVR (BDR), VCR, CD-R DTV/TV Permet de basculer entre les modes d’entrée Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer. – SOURCE Appuyez sur cette touche pour allumer le composant ou le mettre en veille. Appuyez sur cette touche pour retourner au début de la piste en cours. Les pressions répétées font sauter au début des pistes précédentes. Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste suivant. Les pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes. Faire une pause dans la lecture ou l’enregistrement. Fonction TOP MENU Commutateurs TEXT ON/OFF pour – téléviseurs. – HOME MENU Utilisez cette touche comme la touche GUIDE pour la navigation. RETURN Permet de sélectionner le soustitrage codé avec la télévision numérique. – – Touches numériques S’utilisent pour sélectionner un chaîne télévision spécifique. Permet de lancer la lecture. ENTER Utilisez cette touche pour saisir une chaîne. Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide. MENU Appuyez pour afficher le menu de la télévision numérique. – – Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrière rapide. Permet de sélectionner l’écran menu. – //// Appuyez sur cette touche pour ENTER sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les éléments de l’écran de menu. Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de cette touche lorsque le disque est déjà arrêté peut entraîner l’ouverture du plateau). CH +/– Sélectionne les chaînes. Touches numériques Permettent d’entrer un numéro de titre, de chapitre ou de plage. DISP Appuyez sur cette touche pour afficher des informations. TOP MENU Affiche le menu ‘supérieur’ du disque d’un lecteur de BD/DVD. MENU Affiche les menus du BD/DVD ou DVR que vous utilisez. //// Permet de naviguer dans le menu/les options ENTER/RETURN du BD/DVD. HOME MENU 46 Fr Affiche l’écran HOME MENU. Pour enregistreur HDD/DVD/VCR HDD (SHIFT + 1) Pour passer aux commandes de l’enregistreur HDD (disque dur). DVD (SHIFT + 2) Pour passer aux commandes de l’enregistreur DVD. Liste des codes de préréglage Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande d’un composant si le fabricant apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans la liste ne fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez. Il est également possible que seules certaines fonctions puissent être commandées après l’affectation du code de préréglage approprié. Important • Nous ne garantissons pas le fonctionnement de la télécommande avec les produits indiqués dans la liste. Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec un appareil même lorsque le code de préréglage indiqué est entré. exemple : Téléviseur Pioneer 0291 Catégorie Code de préréglage Fabricant VSX-821_826_SYXCN_Fr.book Téléviseur Pioneer 0291, 0113, 0295, 0296 A.R. Systems 0155 Acme 0141 Acura 0142, 0154 ADC 0140 Admiral 0138, 0139, 0140, 0145, 0146 Adyson 0141, 0228, 0229 Agashi 0228, 0229 Agazi 0140 Aiko 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Aim 0155 Aiwa 0199 Akai 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Akiba 0143, 0155 Akura 0140, 0143, 0154, 0155 Alaron 0228 Alba 0125, 0141, 0142, 0143, 0147, 0150, 0152, 0154, 0155, 0190, 0193, 0203, 0228 Alcyon 0132 Allorgan 0229 Allstar 0149, 0155 AMOi 0224 Amplivision 0125, 0141, 0156, 0229 Amstrad 0140, 0142, 0143, 0154, 0155 Anam 0142 Anglo 0142, 0154 Anitech 0132, 0140, 0142, 0154, 0155 Ansonic 0125, 0133, 0142, 0144, 0154, 0155 Arcam 0228, 0229 Arcam Delta 0141 Aristona 0149, 0152, 0155 Arthur Martin 0156 ASA 0138, 0146 Asberg 0132, 0149, 0155 Astra 0142 Asuka 0140, 0141, 0143, 0228, 0229 Atlantic 0141, 0149, 0152, 0155, 0228 Atori 0142, 0154 Auchan 0156 Audiosonic 0125, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0155, 0229 AudioTon 0125, 0141, 0229 Ausind 0132 Autovox 0132, 0138, 0140, 0141, 0229 Awa 0228, 0229 Baird 0229 Bang & Olufsen 0138, 0230 Basic Line 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Bastide 0141, 0229 Baur 0152, 0155 Bazin 0229 Beko 0125, 0150, 0155, 0175 Benq 0219 47 ページ 2011年2月9日 Beon 0149, 0152, 0155 Best 0125 Bestar 0125, 0149, 0155 Binatone 0141, 0229 Blue Sky 0143, 0155 Blue Star 0151 Boots 0141, 0229 BPL 0151, 0155 Brandt 0148, 0153, 0157, 0159 Brinkmann 0155 Brionvega 0138, 0149, 0152, 0155 Britannia 0141, 0228, 0229 Bruns 0138 BTC 0143 Bush 0142, 0143, 0145, 0147, 0149, 0151, 0152, 0154, 0155, 0180, 0193, 0229 Capsonic 0140 Carena 0155 Carrefour 0147 Cascade 0142, 0154, 0155 Casio 0221 Cathay 0149, 0152, 0155 CCE 0229 Centurion 0149, 0152, 0155 Century 0138 CGE 0125, 0132 Cimline 0142, 0154 City 0142, 0154 Clarivox 0152 Clatronic 0125, 0132, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0150, 0154, 0155, 0229 CMS 0228 CMS Hightec 0229 Concorde 0142, 0154 Condor 0125, 0141, 0149, 0150, 0154, 0155, 0228 Contec 0141, 0142, 0147, 0154, 0228 Continental Edison 0148 Cosmel 0142, 0154 Crosley 0132, 0138 Crown 0125, 0132, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155 CS Electronics 0141, 0143, 0228 CTC Clatronic 0144 Cybertron 0143 Daewoo 0128, 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0169, 0179, 0206, 0228, 0229 Dainichi 0143, 0228 Dansai 0140, 0149, 0152, 0155, 0228, 0229 Dantax 0125, 0152 Dawa 0155 Daytron 0142, 0154 De Graaf 0145 Decca 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Denver 0213, 0218 Desmet 0149, 0152, 0155 Diamant 0155 Diamond 0228 水曜日 Dixi 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 DTS 0142, 0154 Dual 0141, 0155, 0229 Dual-Tec 0141, 0142 Dumont 0138, 0141, 0144, 0229 Dux 0152 Dynatron 0149, 0152, 0155 Elbe 0125, 0133, 0155, 0229 Elcit 0138 Electa 0151 ELECTRO TECH 0142 Elin 0141, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228 Elite 0143, 0149, 0155 Elman 0144 Elta 0142, 0154, 0228 Emerson 0125, 0138, 0155 Epson 0216 Erres 0149, 0152, 0155 ESC 0229 Etron 0142 Eurofeel 0229, 0140 Euroline 0152 Euroman 0125, 0140, 0141, 0149, 0155, 0228, 0229 Europhon 0141, 0144, 0149, 0155, 0228, 0229 Expert 0156 Exquisit 0155 Fenner 0142, 0154 Ferguson 0148, 0152, 0153, 0157 Fidelity 0141, 0145, 0155, 0228 Filsai 0229 Finlandia 0145 Finlux 0132, 0138, 0141, 0144, 0149, 0152, 0155, 0229 Firstline 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 Fisher 0125, 0138, 0141, 0147, 0150, 0229 Flint 0149, 0155 Formenti 0132, 0138, 0139, 0141, 0152, 0228 Formenti/Phoenix 0228 Fortress 0138, 0139 Fraba 0125, 0155 Friac 0125 Frontech 0140, 0142, 0145, 0146, 0154, 0229 Fujitsu 0229 Fujitsu General 0229 Funai 0140 Galaxi 0155, 0150 Galaxis 0125, 0155 GBC 0142, 0147, 0154 Geant Casino 0156 GEC 0141, 0146, 0149, 0152, 0155, 0229 Geloso 0142, 0145, 0154 General Technic 0142, 0154 Genexxa 0143, 0146, 0149, 0155 Giant 0229 GoldHand 0228 Goldline 0155 午後2時34分 Goldstar 0125, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Goodmans 0140, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0222, 0229 Gorenje 0125, 0150 GPM 0143 Graetz 0146 Granada 0132, 0141, 0145, 0147, 0149, 0152, 0155, 0156, 0229 Grandin 0142, 0143, 0151, 0152 Gronic 0229 Grundig 0124, 0125, 0132, 0155, 0162 Halifax 0140, 0141, 0228, 0229 Hampton 0141, 0228, 0229 Hanseatic 0125, 0133, 0141, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Hantarex 0142, 0154, 0155 Hantor 0155 Harwood 0154, 0155 HCM 0140, 0141, 0142, 0151, 0154, 0155, 0229 Hema 0154, 0229 Higashi 0228 HiLine 0155 Hinari 0142, 0143, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155 Hisawa 0143, 0151, 0156 Hitachi 0137, 0141, 0145, 0146, 0147, 0155, 0191, 0226, 0229 Hornyphon 0149, 0155 Hoshai 0143 Huanyu 0141, 0228 Hygashi 0141, 0228, 0229 Hyper 0141, 0142, 0154, 0228, 0229 Hypson 0140, 0141, 0149, 0151, 0152, 0155, 0156, 0229 Iberia 0155 ICE 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 ICeS 0228 Imperial 0125, 0132, 0146, 0149, 0150, 0155 Indiana 0149, 0152, 0155 Ingelen 0146 Ingersol 0142, 0154 Inno Hit 0132, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Innovation 0140, 0142 Interactive 0125 Interbuy 0142, 0154 Interfunk 0125, 0138, 0146, 0149, 0152, 0155 International 0228 Intervision 0125, 0140, 0141, 0144, 0155, 0229 Irradio 0132, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155 Isukai 0143, 0155 ITC 0141, 0229 ITS 0143, 0149, 0151, 0155, 0228 ITT 0142, 0146 ITV 0142, 0152, 0155 JVC 0134, 0135, 0147, 0149, 0192 Kaisui 0141, 0142, 0143, 0151, 0154, 0155, 0228, 0229 Kamosonic 0141 Kamp 0141, 0228 Kapsch 0146 Karcher 0125, 0141, 0142, 0152, 0155 Kawasho 0228 Kendo 0125, 0144, 0145, 0155 KIC 0229 Kingsley 0141, 0228 Kneissel 0125, 0133, 0155 Kolster 0149, 0155 Konka 0143 Korpel 0149, 0152, 0155 Korting 0125, 0138 Kosmos 0155 Koyoda 0142 KTV 0141, 0229 Kyoto 0228, 0229 Lasat 0125 Lenco 0142, 0154 Lenoir 0141, 0142, 0154 Leyco 0140, 0149, 0152, 0155 LG 0125, 0136, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0186, 0189, 0196, 0220, 0228, 0229 LG/GoldStar 0129 Liesenk 0152 Liesenkotter 0155 Life 0140, 0142 Lifetec 0140, 0142, 0154, 0155 Lloyds 0154 Loewe 0125, 0133, 0155, 0166, 0167 Loewe Opta 0138, 0149, 0152 Luma 0145, 0152, 0154, 0155 Lumatron 0145, 0149, 0152, 0155, 0229 Lux May 0149 Luxor 0141, 0145, 0229 M Electronic 0141, 0142, 0146, 0148, 0149, 0152 Magnadyne 0138, 0144, 0152 Magnafon 0132, 0141, 0144, 0228 Magnum 0140, 0142 Mandor 0140 Manesth 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Marantz 0149, 0152, 0155 Marelli 0138 Mark 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Masuda 0229 Matsui 0141, 0142, 0145, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Mediator 0149, 0152, 0155 Medion 0140, 0142, 0155 M-Electronic 0154, 0155, 0228, 0229 Melvox 0156 Memorex 0142, 0154 Memphis 0142, 0154 Mercury 0154, 0155 Metz 0138, 0299, 0300, 0301, 0302 Micromaxx 0140, 0142 Microstar 0140, 0142 Minerva 0132 Minoka 0149, 0155 Mitsubishi 0138, 0147, 0149, 0155, 0200 Mivar 0125, 0132, 0133, 0141, 0228, 0229 Motion 0132 MTC 0125, 0228 Multi System 0152 Multitech 0125, 0141, 0142, 0144, 0145, 0147, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Murphy 0141, 0228 Naonis 0145 NEC 0147, 0229 Neckermann 0125, 0138, 0141, 0145, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 NEI 0149, 0152, 0155 Neufunk 0154, 0155 New Tech 0142, 0149, 0154, 0155, 0229 New World 0143 Nicamagic 0141, 0228 Nikkai 0140, 0141, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Nobliko 0132, 0141, 0144, 0228 Nokia 0146 Nordic 0229 Nordmende 0138, 0146, 0148, 0149 Nordvision 0152 Novatronic 0155 Oceanic 0146, 0156 Okano 0125, 0150, 0155 ONCEAS 0141 Opera 0155 Orbit 0149, 0155 Orion 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0194 Orline 0155 Osaki 0140, 0141, 0143, 0155, 0229 Oso 0143 Otto Versand 0139, 0141, 0147, 0149, 0151, 0152, 0155, 0229 Pael 0141, 0228 Palladium 0125, 0141, 0150, 0155, 0229 Palsonic 0229 Panama 0140, 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Panasonic 0123, 0146, 0155, 0158, 0164, 0214, 0217 Panavision 0155 Pathe Cinema 0125, 0133, 0141, 0156, 0228 Pausa 0142, 0154 Perdio 0155, 0228 Perfekt 0155 Philco 0125, 0132, 0138, 0155 Philharmonic 0141, 0229 Philips 0115, 0117, 0138, 0141, 0149, 0152, 0155, 0160, 0163, 0165, 0170, 0171, 0173, 0174, 0182, 0183, 0195, 0196, 0202, 0205, 0212, 0215 Phoenix 0125, 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Phonola 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Plantron 0140, 0149, 0154, 0155 Playsonic 0229 Poppy 0142, 0154 Prandoni-Prince 0132, 0145 Precision 0141, 0229 Prima 0142, 0146, 0154 Profex 0142, 0154 Profi-Tronic 0149, 0155 Proline 0149, 0155 Prosonic 0125, 0141, 0152, 0155, 0228, 0229, 0232 Protech 0140, 0141, 0142, 0144, 0149, 0152, 0229 Provision 0152, 0155 Pye 0149, 0152, 0155, 0198 Pymi 0142, 0154 Quandra Vision 0156 Quelle 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Questa 0147 Radialva 0155 Radio Shack 0155 Radiola 0149, 0152, 0155, 0229 Radiomarelli 0138, 0155 Radiotone 0125, 0149, 0154, 0155 Rank 0147 Recor 0155 Redstar 0155 Reflex 0155 Revox 0125, 0149, 0152, 0155 Rex 0140, 0145, 0146 RFT 0125, 0133, 0138 Rhapsody 0228 R-Line 0149, 0152, 0155 Roadstar 0140, 0142, 0143, 0154 Robotron 0138 Rowa 0228, 0229 Royal Lux 0125 RTF 0138 Saba 0138, 0146, 0148, 0153, 0157, 0159 Saisho 0140, 0141, 0142, 0154, 0229 Salora 0145, 0146 Sambers 0132, 0144 Samsung 0119, 0120, 0125, 0140, 0141, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155, 0177, 0178, 0181, 0204, 0208, 0228, 0229 Sandra 0141, 0228, 0229 Sansui 0149, 0155 Sanyo 0125, 0133, 0141, 0147, 0154, 0187, 0228, 0229 08 47 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 08 48 Fr SBR 0152, 0155 SCHAUB LORENTZ 0146 Schneider 0141, 0143, 0149, 0152, 0155, 0190, 0229 SEG 0140, 0141, 0144, 0147, 0152, 0154, 0155, 0190, 0228, 0229 SEI 0155 SEI-Sinudyne 0138, 0144, 0146 Seleco 0145, 0146, 0147 Sencora 0142, 0154 Sentra 0154 Serino 0228 Sharp 0130, 0131, 0139, 0147, 0184, 0207 Siarem 0138, 0144, 0155 Sierra 0149, 0155 Siesta 0125 Silva 0228 Silver 0147 Singer 0138, 0144, 0156 Sinudyne 0138, 0144, 0152, 0155 Skantic 0146 Solavox 0146 Sonitron 0125, 0229 Sonoko 0140, 0141, 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Sonolor 0146, 0156 Sontec 0125, 0149, 0152, 0155 Sony 0116, 0118, 0142, 0147, 0161, 0168, 0172, 0185, 0188, 0197, 0201, 0211, 0225, 0227 Sound & Vision 0143, 0144 Soundwave 0149, 0152, 0155 Standard 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Starlight 0152 Starlite 0154, 0155 Stenway 0151 Stern 0145, 0146 Strato 0154, 0155 Stylandia 0229 Sunkai 0142 Sunstar 0154, 0155 Sunwood 0142, 0149, 0154, 0155 Superla 0141, 0228, 0229 SuperTech 0154, 0155, 0228 Supra 0142, 0154 Susumu 0143 Sutron 0142, 0154 Sydney 0141, 0228, 0229 Sysline 0152 Sytong 0228 Tandy 0139, 0141, 0143, 0146, 0229 Tashiko 0144, 0145, 0147, 0228, 0229 Tatung 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 TCM 0140, 0142 Teac 0155, 0229 Tec 0141, 0142, 0154, 0229 TEDELEX 0229 Teleavia 0148 Telecor 0155, 0229 48 ページ 2011年2月9日 Telefunken 0148, 0149, 0155, 0157 Telegazi 0155 Telemeister 0155 Telesonic 0155 Telestar 0155 Teletech 0142, 0152, 0154, 0155 Teleton 0141, 0229 Televideon 0228 Televiso 0156 Tensai 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Tesmet 0149 Tevion 0140, 0142 Texet 0141, 0154, 0228, 0229 Thomson 0121, 0122, 0141, 0148, 0149, 0153, 0155, 0157, 0159, 0210 Thorn 0152, 0155 Tokai 0149, 0155, 0229 Tokyo 0141, 0228 Tomashi 0151 Toshiba 0126, 0127, 0147, 0176, 0209, 0229 Towada 0146, 0229 Trakton 0229 Trans Continens 0155, 0229 Transtec 0228 Trident 0229 Triumph 0155 Vestel 0145, 0146, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 Vexa 0142, 0152, 0154, 0155 Victor 0147, 0149 VIDEOLOGIC 0228 Videologique 0141, 0143, 0228, 0229 VideoSystem 0149, 0155 Videotechnic 0228, 0229 Viewsonic 0223 Visiola 0141, 0228 Vision 0149, 0155, 0229 Vortec 0149, 0152, 0155 Voxson 0132, 0138, 0145, 0146, 0149, 0155 Waltham 0141, 0155, 0229 Watson 0149, 0152, 0155 Watt Radio 0141, 0144, 0228 Wega 0138, 0147, 0155 Wegavox 0154 Weltblick 0149, 0152, 0155, 0229 White Westinghouse 0141, 0144, 0152, 0155, 0228 Xrypton 0155 Yamishi 0155, 0229 Yokan 0155 Yoko 0125, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Yorx 0143 Zanussi 0145, 0229 水曜日 午後2時34分 DVD Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage cidessous, essayez d’utiliser les codes de préréglages indiqués pour les produits BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2256, 2014 AEG 2188 Aiwa 2149 Akai 2096 Akura 2186 Alba 2122, 2133, 2143 Amitech 2188 AMW 2189 Awa 2189 Bang & Olufsen 2191 Bellagio 2189 Best Buy 2185 Brainwave 2188 Brandt 2112, 2139 Bush 2122, 2143, 2177, 2184 Cambridge Audio 2180 CAT 2182, 2183 Centrum 2183 CGV 2180, 2188 Cinetec 2189 Clatronic 2184 Coby 2190 Conia 2177 Continental Edison 2189 Crown 2188 C-Tech 2181 CyberHome 2103, 2132 Daenyx 2189 Daewoo 2130, 2154, 2188, 2189 Daewoo International 2189 Dalton 2187 Dansai 2179, 2188 Daytek 2105, 2128, 2189 Dayton 2189 DEC 2184 Decca 2188 Denon 2161, 2163 Denver 2164, 2184, 2186, 2190 Denzel 2178 Diamond 2180, 2181 DK Digital 2129 Dmtech 2095 Dual 2178 DVX 2181 Easy Home 2185 Eclipse 2180 Electrohome 2188 Elin 2188 Elta 2142, 2188 Enzer 2178 Finlux 2180, 2188 Gericom 2145 Global Solutions 2181 Global Sphere 2181 Goodmans 2122, 2165, 2184 Graetz 2178 Grundig 2148 Grunkel 2188 H&B 2184 Haaz 2180, 2181 HiMAX 2185 Hitachi 2110, 2178, 2185 Innovation 2097 JVC 2119, 2136, 2152 Kansai 2190 Kennex 2188 Kenwood 2146 KeyPlug 2188 Kiiro 2188 Kingavon 2184 Kiss 2178 Koda 2184 KXD 2185 Lawson 2181 Lecson 2179 Lenco 2184, 2188 LG 2111, 2115, 2135, 2138, 2160, 2171 Life 2097 Lifetec 2097 Limit 2181 Loewe 2151 LogicLab 2181 Magnavox 2184 Majestic 2190 Marantz 2157 Marquant 2188 Matsui 2139 Mecotek 2188 Medion 2097 MiCO 2180 Micromaxx 2097 Microstar 2097 Minoka 2188 Mizuda 2184, 2185 Monyka 2178 Mustek 2101 Mx Onda 2180 Naiko 2188 Neufunk 2178 Nevir 2188 NU-TEC 2177 Onkyo 2167 Optim 2179 Optimus 2099 Orava 2184 Orbit 2189 Orion 2156 P&B 2184 Pacific 2181 Panasonic 2113, 2114, 2121, 2127, 2131, 2170 Philips 2100, 2106, 2117, 2118, 2126, 2134, 2157 Pointer 2188 Portland 2188 Powerpoint 2189 Prosonic 2190 Provision 2184 Raite 2178 RedStar 2186, 2188, 2190 Reoc 2181 Roadstar 2116, 2184 Ronin 2189 Rowa 2177 Rownsonic 2183 Saba 2112, 2139 Sabaki 2181 Saivod 2188 Samsung 2110, 2137, 2158, 2173, 2176 Sansui 2180, 2181, 2188 Sanyo 2140, 2166 ScanMagic 2101 Schaub Lorenz 2188 Schneider 2095 Scientific Labs 2181 Scott 2120, 2187 SEG 2116, 2178, 2181, 2189 Sharp 2097, 2141, 2174 Sigmatek 2185 Silva 2186 Singer 2180, 2181 Skymaster 2153, 2181 Skyworth 2186 Slim Art 2188 SM Electronic 2181 Sony 2104, 2108, 2123, 2124, 2125, 2150, 2175 Soundmaster 2181 Soundmax 2181 Spectra 2189 Standard 2181 Star Cluster 2181 Starmedia 2184 Sunkai 2188 Supervision 2181 Synn 2181 Tatung 2130, 2188 TCM 2097 Teac 2162, 2177, 2181 Tec 2186 Technika 2188 Telefunken 2183 Tensai 2188 Tevion 2097, 2181, 2187 Thomson 2098, 2112, 2155, 2159 Tokai 2178, 2186 Toshiba 2102, 2156, 2168, 2169, 2172 TRANScontinents 2189 Trio 2188 TruVision 2185 Wharfedale 2180, 2181 Xbox 2098 Xlogic 2181, 2188 XMS 2188 Yamada 2189 Yamaha 2106 Yamakawa 2178, 2189 Yukai 2101, 2147 BD DVR (BDR, HDR) Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage cidessous, essayez d’utiliser les codes de préréglages indiqués pour les produits DVD, DVR (BDR, HDR). Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage cidessous, essayez d’utiliser les codes de préréglages indiqués pour les produits DVD, BD. Pioneer 2255, 2192, 2281 Denon 2310, 2311, 2312 Hitachi 2307, 2308, 2309 JVC 2290, 2291, 2293, 2294, 2295, 2296 LG 2286, 2287 Marantz 2302, 2303 Mitsubishi 2300, 2301 Onkyo 2289 Panasonic 2277, 2278, 2279 Philips 2280 Samsung 2282 Sharp 2304, 2305, 2306 Sony 2283, 2284, 2285, 2292 Toshiba 2288, 2262 Yamaha 2297, 2298, 2299 Pioneer 2257, 2193, 2258, 2259, 2260, 2261, 2264, 2265, 2266, 2270 Panasonic 2263, 2269 Sharp 2267, 2275 Sony 2268, 2271, 2272, 2273, 2276 Toshiba 2274 Magnétoscope Pioneer 1053, 1108 Adyson 1050 Aiwa 1033, 1034, 1035 Akai 1034 Akiba 1040, 1050 Akura 1034, 1040, 1050 Alba 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Ambassador 1037 Amstrad 1033, 1050, 1051 Anitech 1040, 1050 ASA 1038, 1039 Asuka 1033, 1038, 1039, 1040, 1050 Audiosonic 1051 Baird 1033, 1034, 1036, 1051 Bang & Olufsen 1052 Basic Line 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Baur 1039 Bestar 1036, 1037, 1051 Black Panther Line 1036, 1051 Blaupunkt 1039 Bondstec 1037, 1050 Bush 1035, 1036, 1040, 1050, 1051 Cathay 1051 Catron 1037 CGE 1033, 1034 Cimline 1035, 1040, 1050 Clatronic 1037, 1050 Condor 1036, 1037, 1051 Crown 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Daewoo 1036, 1037, 1051 Dansai 1040, 1050, 1051 Dantax 1035 Daytron 1036, 1051 De Graaf 1039 Decca 1033, 1034, 1039 Denko 1050 Dual 1034, 1051, 1060 Dumont 1033, 1039 Elbe 1051 Elcatech 1050 VSX-821_826_SYXCN_Fr.book Elsay 1050 Elta 1040, 1050, 1051 Emerson 1050 ESC 1036, 1051 Etzuko 1040, 1050 Ferguson 1034 Fidelity 1033, 1050 Finlandia 1039 Finlux 1033, 1034, 1039 Firstline 1035, 1038, 1040, 1050 Flint 1035 Formenti/Phoenix 1039 Frontech 1037 Fujitsu 1033 Funai 1033 Galaxy 1033 GBC 1037, 1040 GEC 1039 Geloso 1040 General 1037 General Technic 1035 GoldHand 1040, 1050 Goldstar 1033, 1048 Goodmans 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Graetz 1034 Granada 1039 Grandin 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Grundig 1039, 1040 Hanseatic 1038, 1039, 1051 Harwood 1050 HCM 1040, 1050 Hinari 1035, 1040, 1050, 1051 Hisawa 1035 Hitachi 1033, 1034, 1039, 1045 Hypson 1035, 1040, 1050, 1051 Impego 1037 Imperial 1033 Inno Hit 1036, 1037, 1039, 1040, 1050, 1051 Innovation 1035 Interbuy 1038, 1050 Interfunk 1039 Intervision 1033, 1051 Irradio 1038, 1040, 1050 ITT 1034 ITV 1036, 1038, 1051 JVC 1034, 1046 Kaisui 1040, 1050 Karcher 1039 Kendo 1035, 1036, 1037, 1050 Korpel 1040, 1050 Kyoto 1050 Lenco 1036 Leyco 1040, 1050 LG 1033, 1038, 1049 Lifetec 1035 Loewe Opta 1038, 1039 Logik 1040, 1050 Lumatron 1036, 1051 Luxor 1050 M Electronic 1033 Manesth 1040, 1050 Marantz 1039 Mark 1051 Matsui 1035, 1038 49 ページ 2011年2月9日 Matsushita 1033, 1039 Mediator 1039 Medion 1035 Memorex 1033, 1038 Memphis 1040, 1050 Micromaxx 1035 Microstar 1035 Migros 1033 Multitech 1033, 1037, 1039, 1040, 1050 Murphy 1033 NEC 1034 Neckermann 1034, 1039 NEI 1039 Nesco 1040, 1050 Nikkai 1037, 1050, 1051 Nokia 1034, 1051 Nordmende 1034 Oceanic 1033, 1034 Okano 1035, 1050, 1051 Orion 1035 Orson 1033 Osaki 1033, 1038, 1040, 1050 Otto Versand 1039 Palladium 1034, 1038, 1040, 1050 Panasonic 1043 Pathe Marconi 1034 Perdio 1033 Philco 1050 Philips 1039, 1045, 1052 Phonola 1039 Portland 1036, 1037, 1051 Prinz 1033 Profex 1040 Proline 1033 Prosonic 1035, 1051 Pye 1039 Quelle 1033, 1039 Radialva 1050 Radiola 1039 Rex 1034 RFT 1037, 1039, 1050 Roadstar 1036, 1038, 1040, 1050, 1051 Royal 1050 Saba 1034 Saisho 1035, 1040 Samsung 1041 Samurai 1037, 1050 Sansui 1034 Saville 1051 SBR 1039 Schaub Lorenz 1033, 1034 Schneider 1033, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1050, 1051 SEG 1040, 1050, 1051 SEI-Sinudyne 1039 Seleco 1034 Sentra 1037, 1050 Sentron 1040, 1050 Sharp 1042 Shintom 1040, 1050 Shivaki 1038 Siemens 1038 Silva 1038 水曜日 Silver 1051 Sinudyne 1039 Solavox 1037 Sonneclair 1050 Sonoko 1036, 1051 Sontec 1038 Sony 1044 Standard 1036, 1051 Stern 1051 Sunkai 1035 Sunstar 1033 Suntronic 1033 Sunwood 1040, 1050 Symphonic 1050 Taisho 1035 Tandberg 1051 Tashiko 1033 Tatung 1033, 1034, 1039 TCM 1035 Teac 1051 Tec 1037, 1050, 1051 Teleavia 1034 Telefunken 1034 Teletech 1050, 1051 Tenosal 1040, 1050 Tensai 1033, 1038, 1040, 1050 Tevion 1035 Thomson 1034, 1048 Thorn 1034 Tokai 1038, 1040, 1050 Tonsai 1040 Toshiba 1034, 1039, 1047 Towada 1040, 1050 Towika 1040, 1050 TVA 1037 Uher 1038 Ultravox 1051 United Quick Star 1036, 1051 Universum 1033, 1038, 1039 Videon 1035 Weltblick 1038 Yamishi 1040, 1050 Yokan 1040, 1050 Yoko 1037, 1038, 1040, 1050 Décodeur satellite Pioneer 6220, 6219, 6204 @sat 6251 @Sky 6238 ABsat 6180 Acoustic Solutions 6217 ADB 6174 Akai 6214 Akura 6228 Alba 6176, 6200, 6180, 6217 Allsat 6214 Alltech 6180 Allvision 6252, 6238, 6199 Amitronica 6180 Ampere 6256, 6261 Amstrad 6202, 6243, 6256, 6261, 6236, 6180 Anglo 6180 Ankaro 6180 Ansonic 6245 Anttron 6200 午後2時34分 Apollo 6176 Apro 6232 Arcon 6192 Arcus 6193 Armstrong 6214 Arnion 6251 ASA 6230 Asat 6214 ASCI 6213, 6238 ASLF 6180 AssCom 6220 Astra 6255, 6180 Astratec 6268, 6269 Astrell 6202 Astro 6177, 6236, 6255, 6200, 6246, 6215, 6222, 6243 Atlanta 6245 Atsat 6251 AtSky 6238 Audioline 6232 Audioton 6200 Austar 6174 Avalon 6261 Axil 6244, 6186, 6245 Axis 6267 Axitronic 6228 B.net 6232 B@ytronic 6230, 6199 Balmet 6186 Beko 6176 Belson 6245 Big Sat 6186 Black Diamond 6217 Blaupunkt 6177 Blue Sky 6180 Boca 6256, 6180, 6252, 6185, 6257, 6237, 6187, 6188 Bodner & Mann 6194 Boshmann 6244, 6247 Boston 6227 Brainwave 6232, 6231 British Sky Broadcasting 6210 Broco 6180 BskyB 6210 BT 6195 Bubu Sat 6180 Bush 6254, 6217, 6264, 6228, 6190, 6232, 6268, 6201, 6265, 6182 Cambridge 6236 Canal Digital 6220 Canal Satellite 6220, 6219, 6278, 6277 Canal+ 6220, 6277 CGV 6244, 6183 Cherokee 6194 Chess 6213, 6180, 6238, 6228 CityCom 6229, 6255, 6179, 6192, 6241, 6252 Clark 6200 Classic 6232 Clatronic 6244 Clayton 6228 Clemens Kamphus 6261 Cobra 6261 Colombia 6256 Columbia 6256 Comag 6256, 6252, 6185, 6199, 6244, 6257, 6237, 6189, 6187, 6188 Comsat 6244 Condor 6255, 6253 Connexions 6261 Conrad 6256, 6236, 6207, 6255 Coship 6186, 6232 Crown 6217 Cryptovision 6176 CS 6247 Cyfrowy Polsat 6220 Cyrus 6214 D-box 6275 Daewoo 6267, 6180, 6195, 6268, 6182 Dantax 6228 Deltasat 6192 Denver 6245 Digatron 6231 Digenius 6229, 6226 Digiality 6255, 6238 Digifusion 6268, 6269 Digihome 6217, 6265, 6218 DigiLogic 6217 DigiQuest 6251, 6186, 6247 DigiSat 6252 Digisky 6186 Digital 6187 Digital Vision 6269 DigitalBox 6222, 6247 Dijam 6195 DirecTV 6263 Discovery 6194 Distratel 6202, 6250 DMT 6192 DNT 6214, 6261 Doro 6232 Dual 6252 Durabrand 6217, 6218 Echolink 6185 Echostar 6220, 6233, 6261, 6176, 6180, 6181, 6239 Edision 6247 Einhell 6256, 6236, 6180 Elap 6180, 6244, 6183 Elbe 6245 Elless 6230 Elsat 6180 Elta 6214 eMTech 6196 Energy Sistem 6247 Engel 6180, 6227 EP Sat 6176 Eurieult 6202 Eurocrypt 6176 EuroLine 6227 Europa 6236, 6255 Europhon 6256, 6229, 6255 Eurosat 6189 Eurosky 6256, 6213, 6229, 6236, 6255, 6230 Eurostar 6255, 6179 Eutelsat 6180 Eutra 6230 Evesham 6218 Exator 6200 Fagor 6203 Fenner 6180 Ferguson 6176, 6264, 6268, 6269 Fidelity 6236 Finlandia 6176 Finlux 6176, 6207, 6228 FinnSat 6230 Flair Mate 6180 Fly Com 6186 FMD 6213, 6244, 6186 Freecom 6236 FTEmaximal 6180, 6189 Fuba 6177, 6229, 6261, 6207, 6226, 6196 Galaxis 6220, 6267 Gardiner 6179 Garnet 6192 GbSAT 6196 Gecco 6246, 6199 General Satellite 6241 Globo 6230, 6227, 6238, 6199, 6257 GOD Digital 6214 Gold Box 6220, 6219 Gold Vision 6247 Golden Interstar 6250 Goodmans 6176, 6254, 6217, 6264, 6271, 6218, 6201, 6190 Gran Prix 6230 Granada 6176 Grandin 6228 Grocos 6239, 6186 Grundig 6220, 6177, 6217, 6264, 6232, 6218, 6201, 6190 Haensel & Gretel 6256 Haier 6245 Hama 6183 Hanseatic 6215, 6222 Hauppauge 6231, 6232 HB 6196 Heliocom 6255 Helium 6255 Hiro 6189 Hirschmann 6267, 6177, 6229, 6261, 6236, 6207, 6255, 6230, 6252, 6199, 6189 Hitachi 6176, 6217, 6218 HNE 6256 Hornet 6251 Houston 6261 Humax 6241, 6268, 6242 Huth 6256, 6255, 6192, 6193 Hyundai 6192 ID Digital 6241 ILLUSION sat 6247 Imperial 6222, 6216, 6223, 6238, 6232 Ingelen 6213, 6261 Inno Hit 6228 International 6256 Interstar 6196 Intervision 6255 Inves 6268 iotronic 6244 ITT Nokia 6176, 6207 Jaeger 6238 K-SAT 6180 Kamm 6180 Kaon 6251 KaTelco 6267 Kathrein 6177, 6214, 6213, 6262, 6200, 6180, 6179, 6272, 6183 Kendo 6252 Kenwood 6220 Key West 6256 Kiton 6213 KR 6200 Kreiling 6213, 6194, 6228 Kreiselmeyer 6177 Kyostar 6200 L&S Electronic 6256, 6238 Labgear 6195 LaSAT 6177, 6256, 6229, 6255, 6230 Leiko 6228 Lemon 6238 Lenco 6255, 6180 Lenson 6236 LG 6192 Lifesat 6256, 6229, 6180 Listo 6228 Lodos 6217 Logik 6217 Logix 6192 Lorenzen 6256, 6229, 6255, 6226, 6231, 6257, 6237 Luxor 6236, 6207, 6265 M Electronic 6179 Manata 6256, 6180 Manhattan 6176, 6251 Marantz 6214 Maspro 6177, 6180 Matsui 6177, 6217, 6271, 6228, 6268, 6269 Max 6255 Maximum 6192, 6238 Mediabox 6220, 6219 Mediacom 6198 MediaSat 6220, 6219, 6236, 6278, 6277 Medion 6256, 6229, 6180, 6230, 6192, 6252, 6238, 6199, 6228 Medison 6180 Mega 6214 MegaSat 6189 Metronic 6256, 6200, 6180, 6179, 6202, 6250, 6238, 6244 Metz 6177 Micro 6236, 6255, 6200, 6180, 6231 Micro Elektronic 6180 Micro Technology 6180 Micromaxx 6229 Microstar 6229, 6192, 6226 Microtec 6180 Mitsubishi 6176 Morgan’s 6214, 6256, 6180, 6252, 6199 Multibroadcast 6174 Multichoice 6174 Myryad 6214 08 49 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 08 50 Fr Mysat 6180 MySky 6212, 6211 NEOTION 6238 Netsat 6263 Neuhaus 6236, 6255, 6180 Neuling 6256, 6252, 6257, 6188 Neusat 6180 Neveling 6226 Newton 6261 NextWave 6193 Nichimen 6254 Nikko 6214, 6180 Noda Electronic 6202 Nokia 6220, 6176, 6207, 6206 Nordmende 6176 Octagon 6200 OctalTV 6231 Onn 6217, 6218 Opentel 6252, 6199 Optex 6213, 6180, 6250, 6244, 6203, 6228 Orbis 6252, 6238, 6199 Orbitech 6213, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223 P/Sat 6252 Pace 6220, 6214, 6176, 6181, 6273, 6212, 6211 Pacific 6217 Packard Bell 6267 Palcom 6229, 6226, 6239 Palladium 6261, 6236 Palsat 6236 Panasonic 6176, 6178 Panda 6177, 6176, 6255 Pansat 6191 Pass 6183 Patriot 6256 peeKTon 6186, 6245 Philips 6220, 6177, 6214, 6275, 6219, 6277, 6268, 6232, 6179, 6200, 6176, 6263 Phoenix 6245 Phonotrend 6233 Pilotime 6278 Pino 6238 Pixx 6191 Planet 6261 PMB 6180, 6203 Polytron 6261 Portland 6195 Preisner 6256, 6261, 6243, 6185 Premier 6219 Primacom 6267 Pro Basic 6220, 6184 Proline 6217 Promax 6176 Proscan 6234 Quelle 6229, 6255 Radiola 6214 Radix 6261, 6243 Rainbow 6200 RCA 6234 Rebox 6196 Regal 6227 RFT 6214 Roadstar 6220, 6180 Rollmaster 6244 50 ページ 2011年2月9日 Rover 6180 Rownsonic 6183 SAB 6227, 6251 Saba 6255, 6230, 6202, 6184 Sabre 6176 Sagem 6275, 6258, 6277 Saivod 6245 Salora 6252 Samsung 6220, 6198, 6197, 6273, 6253 Sanyo 6228 SAT 6236 Sat Control 6251 Sat Partner 6236, 6200 Sat Team 6180 SAT+ 6239 Satcom 6255 Satec 6180 Satelco 6252 Satplus 6222 SatyCon 6247 Schaecke 6200 Schaub Lorenz 6196, 6245 Schneider 6198, 6227 Schwaiger 6267, 6256, 6262, 6255, 6230, 6202, 6192, 6238, 6199, 6186, 6257, 6247, 6232, 6187, 6188 Scientific Atlanta 6209 SCS 6229, 6230 Sedea Electronique 6256, 6213, 6198, 6250, 6228 Seemann 6261 SEG 6213, 6192, 6227, 6217, 6228 Septimo 6202 Serd 6199 Servimat 6203 ServiSat 6180, 6227 Shark 6247 Sharp 6265, 6218 Siemens 6177, 6261, 6238 Sigmatek 6245 Silva 6229 SilverCrest 6187 Skantin 6180 SKR 6180 SKT 6256 SKY 6263, 6210, 6212, 6211 SKY Italia 6220, 6212 Sky XL 6227, 6199 Skymaster 6233, 6180, 6192, 6238, 6239, 6183, 6203, 6184 Skymax 6214, 6244 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6252, 6238, 6199 SkySat 6213, 6236, 6255, 6180 Skyvision 6238 SL 6256, 6229, 6230, 6231, 6257, 6232 SM Electronic 6233, 6180, 6239 Smart 6256, 6261, 6180, 6243, 6252, 6246, 6244, 6257, 6247 SmartVision 6186 Sony 6235, 6220, 6219, 6176 SR 6256 水曜日 午後2時34分 Star Sat 6196 Starland 6180 Starlite 6214 Stream 6212 Stream System 6251 Strong 6220, 6228, 6256, 6200, 6180, 6245, 6217, 6239 Sumin 6199 Sunny 6251 Sunsat 6180 Sunstar 6174, 6256 SuperMax 6193 Supratech 6244 Systec 6238 Tantec 6176 Targa 6191 Tatung 6176 TBoston 6227, 6245 Tecatel 6233 Technical 6228 Technika 6217, 6232, 6218 TechniSat 6213, 6261, 6176, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223 Technomate 6250 Technosat 6193 Technosonic 6254, 6232 Technotrend 6232 Technowelt 6256, 6255 Techwood 6213, 6217, 6228, 6218 Telasat 6255 TELE System 6261, 6227, 6239, 6203 Teleciel 6200 Teleka 6261, 6236, 6255, 6200 Telesat 6255 Telestar 6213, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223, 6227, 6238, 6228, 6232 Teletech 6213 Televes 6256, 6176, 6236, 6196, 6251, 6238, 6257 Telewire 6252 Tempo 6193 Tevion 6254, 6180, 6239, 6232, 6184 Thomson 6220, 6219, 6180, 6255, 6176, 6265, 6277, 6234, 6264, 6210, 6212 Thorn 6176 Tiny 6232 Tioko 6256 Titan 6189, 6184 TNT SAT 6258 Tokai 6214 Tonna 6176, 6236, 6180, 6203 Topfield 6198 Toshiba 6176, 6217 Trevi 6227 Triasat 6236 Triax 6220, 6214, 6256, 6189, 6253, 6228, 6203, 6261, 6213, 6257, 6244, 6195, 6264, 6227, 6243, 6180, 6236 Turnsat 6180 Twinner 6180, 6203 Unisat 6214, 6256 United 6227 Univers 6189 Universum 6177, 6213, 6229, 6255, 6230, 6215, 6227 Van Hunen 6226 Variosat 6177 VEA 6245 Ventana 6214 Vestel 6213, 6227, 6217, 6218 VH Sat 6229 Viasat 6273 Viola Digital 6232 Vision 6228, 6189 Visionic 6250 Visiosat 6213, 6254, 6180, 6244, 6186, 6191 Vitecom 6244 Volcasat 6245 VTech 6179 Wetekom 6236 Wewa 6176 Wharfedale 6217, 6265, 6218 Wisi 6177, 6256, 6229, 6261, 6176, 6236, 6255, 6230, 6252, 6199 Worldsat 6213, 6196, 6227, 6194 WorthIt! 6190 Woxter 6245 Xoro 6191 Xsat 6180, 6196, 6181 Xtreme 6251 Yakumo 6244 ZapMaster 6230 Zehnder 6213, 6262, 6179, 6192, 6252, 6227, 6238, 6199, 6244, 6247, 6249 Zeta Technology 6214 Zodiac 6261, 6200 Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR) @sat 6251 Allvision 6199 Atsat 6251 B@ytronic 6230, 6199 Boca 6187 BskyB 6210 Bush 6254 Canal Satellite 6278 Comag 6199, 6187 Daewoo 6182 Digifusion 6269 Digihome 6218 DigiQuest 6251 Digital 6187 DMT 6192 Edision 6247 eMTech 6196 GbSAT 6196 Gecco 6199 Globo 6199 Goodmans 6254, 6218 Hirschmann 6230, 6199 Humax 6241, 6242 Huth 6192 Hyundai 6192 Kathrein 6272 LaSAT 6230 LG 6192 Luxor 6265 Maximum 6238 Mediacom 6198 MediaSat 6277 Medion 6230, 6199 Microstar 6192 Morgan’s 6199 MySky 6212, 6211 NEOTION 6238 Nichimen 6254 Nokia 6206 Opentel 6199 Orbis 6199 Pace 6273, 6211 Panasonic 6178 Philips 6263, 6277 Pilotime 6278 Pixx 6191 Proscan 6234 Rebox 6196 Sagem 6258 Samsung 6198, 6197, 6273 Sat Control 6251 Schneider 6198 Schwaiger 6230, 6192, 6199, 6187 Sedea Electronique 6198 Serd 6199 Sharp 6218 SilverCrest 6187 SKY 6210, 6212, 6211 SKY Italia 6212 Sky XL 6199 Skymaster 6192 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6238, 6199 Stream System 6251 Sumin 6199 Sunny 6251 Targa 6191 TechniSat 6216, 6223 Technosonic 6254 Telestar 6216, 6223 Thomson 6210, 6265 TNT SAT 6258 Topfield 6198 Viasat 6273 Visiosat 6254, 6191 Wisi 6230 Xoro 6191 Xtreme 6251 Zehnder 6192, 6199, 6249 Décodeur câble Pioneer 6205 ABC 6266 ADB 6175 Auna 6175 Austar 6276 Bell & Howell 6266 Birmingham Cable Communications 6276 Cablecom 6270 Fosgate 6276 France Telecom 6260 Freebox 6274 General Instrument 6276 6266 Humax 6224, 6248 Jerrold 6276, 6266 Kabel Deutschland 6224 Macab 6260 Madritel 6175 Magnavox 6266 Memorex 6240 Motorola 6276 Nokia 6208 Noos 6260 NTL 6276, 6221 Optus 6276 Orange 6260 Pace 6221 Panasonic 6240 Paragon 6240 Philips 6260, 6270 Pulsar 6240 Runco 6240 Sagem 6260 Salora 6240 Samsung 6221, 6240 Scientific Atlanta 6225 StarHub 6276 Supercable 6276 Telewest 6225 Thomson 6270, 6224 Toshiba 6240 UPC 6270 US Electronics 6276 Virgin Media 6225, 6221 Visiopass 6260 Zenith 6240 Ziggo 6208 VSX-821_826_SYXCN_Fr.book Décodeur câble (Combiné Câble/PVR) 51 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 08 Freebox 6274 Humax 6248, 6224 Nokia 6208 Scientific Atlanta 6225 Telewest 6225 Thomson 6270 UPC 6270 Virgin Media 6225 CD Pioneer 5000, 5011 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 Goldstar 5040 Hitachi 5042 Kenwood 5020, 5021, 5031 Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050 Panasonic 5036 Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028, 5039 TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037 Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047 CD-R Pioneer 5001, 5053 Philips 5054 Yamaha 5055 Lecteur de disque laser Pioneer 5002, 5003 Platine à cassette Pioneer 5058, 5059 Platine à cassette numérique Pioneer 5057 MD Pioneer 5056 51 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 52 ページ 2011年2月9日 09 Chapitre 9 : Informations complémentaires Guide de dépannage Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation. • Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales. Généralités Impossible de mettre l’appareil sous tension. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la. Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur. Le récepteur s’éteint brusquement. Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil se met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la fonction de mise hors tension automatique Auto Power Down (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 42). Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer. L’appareil se met soudainement sous tension ou hors tension, ou l’entrée permute soudainement (lorsque la fonction Control HDMI est activée). Ceci est causé par le mode de fonctionnement synchronisé de la fonction Control HDMI. Si vous n’avez pas besoin du mode de fonctionnement synchronisé, désactivez (OFF) la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43). 52 Fr 水曜日 午後2時34分 L’indication OVERHEAT s’affiche et l’appareil se met hors tension. La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2). Abaissez le volume. L’indication TEMP s’affiche et le volume est abaissé. La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2). Abaissez le volume. Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée. Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine. Appuyez sur SPEAKERS pour sélectionner le bon groupe d’enceintes (voir la section Commutation du système d’enceintes à la page 13). Réglez SIGNAL SEL sur H (HDMI), C1/O1/O2 (numérique) ou A (analogique) selon le type de connexion utilisé (voir page 26). Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 10). Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement source. Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 10). VSX-821 uniquement : Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder l’équipement source et le téléviseur à ce récepteur (voir la section À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 uniquement) à la page 15). Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 40. L’entrée vidéo sélectionnée sur le téléviseur est incorrecte. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. VSX-826 uniquement : Pour la connexion HDMI, ou lorsque le convertisseur vidéo est désactivé (OFF) et qu’un téléviseur et un autre équipement sont raccordés avec des câbles différents (voir la section Convertisseur vidéo à la page 41), vous devez raccorder le téléviseur à cet appareil en utilisant le même type de câble vidéo que pour le raccordement de l’équipement vidéo. VSX-826 uniquement : Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Si le réglage de la résolution de cet appareil (voir la section Résolution à la page 41) et/ou de l’équipement vidéo ou du téléviseur/moniteur ne permet pas de résoudre le problème, essayez de désactiver (OFF) le convertisseur vidéo (voir la section Convertisseur vidéo à la page 41). Aucun son n’est émis par le subwoofer. Assurez-vous que le subwoofer est sous tension. Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en position d’écoute. La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de canal LFE. Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des enceintes à la page 38. Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en page 36, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5. Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale. Raccordez les enceintes correctement (voir page 11). Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des enceintes à la page 38). Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la page 39). La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible. Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passebas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble optimal). Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à la page 40). Bruit considérable lors de la radiodiffusion. Raccordez l’antenne (page 21) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception. Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques. Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure). Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir page 21). Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences). Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement. Raccordez une antenne externe (voir la section page 21). VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 53 ページ 2011年2月9日 Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à cassettes. Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à disparition du bruit. Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis. Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. Il semble qu’il y ait un retard entre les enceintes et la sortie du subwoofer. Reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela permet de compenser automatiquement le retard de la sortie du subwoofer). Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte (LARGE ou SMALL) est incorrecte. Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un climatiseur ou un moteur. Éteignez tous les appareils et relancez la configuration MCACC automatique. Impossible de faire fonctionner la télécommande. Remplacez les piles (voir la section page 9). Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande (voir la page 9). Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position. Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe. L’afficheur est noir ou éteint. Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut. L’affichage du panneau avant change et affiche différentes informations sans raison apparente. Ceci se produit car le mode démonstration est activé. Pour quitter le mode démonstration et revenir au mode d’affichage initial, appuyez sur n’importe quelle touche, ou bien désactivez le mode démonstration en configurant l’option FL Demo Mode sur OFF (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 42). Le récepteur ne reconnaît pas le iPod touch/iPhone. Essayez les manipulations suivantes. 1. Appuyez simultanément sur la touche veille et sur la touche home de l’iPod touch/iPhone pendant plus de 10 secondes pour redémarrer. 2. Mettez le récepteur sous tension. 3. Connectez l’iPod touch/iPhone au récepteur. 水曜日 午後2時34分 Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas être raccordé ou utilisé. Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu. Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à microondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie sans fil Bluetooth) n’est à proximité de l’appareil. Sinon, éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit émettant des ondes électromagnétiques. Ou bien arrêtez d’utiliser l’équipement qui émet des ondes électromagnétiques. Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas d’obstructions entre eux. Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de l’appareil sont correctement raccordés. Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas être réglé sur le mode de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage. Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP. HDMI Pas d’image ni de son. Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant. Pas d’image. VSX-821 uniquement : Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type. Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite. Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite. Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou composite. Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre équipement. Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (Câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color. VSX-821 uniquement : L’écran OSD (menu de configuration système ou menu iPod/USB) ne s'affiche pas. L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composite pour configurer le système. Pas de son, ou interruption soudaine du son. Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU (voir page 36). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio. La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio. Les opérations synchronisées ne fonctionnent pas avec la fonction Control HDMI. Vérifiez les liaisons HDMI. Le câble est peut-être endommagé. Activez la fonction d’Control HDMI sur l’appareil en sélectionnant ON (consultez la section Menu HDMI Setup à la page 43). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Activez la fonction Control HDMI sur le téléviseur (voir le guide d’utilisation du téléviseur). 09 53 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 54 ページ 2011年2月9日 09 Information importante concernant la connexion HDMI Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les informations du fabricant concernant la compatibilité HDMI). Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du composant) via ce récepteur, essayez la configuration suivante pour la connexion. Configuration A Raccordez votre composant compatible HDMI directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus pratique (numérique si possible) pour transmettre les signaux audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour plus d’informations sur les connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarque • Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). • Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran. • Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée. 水曜日 午後2時34分 Messages iPod ‘iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)’, ‘iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)’ Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod. ‘iPod/USB Error 2 (I/U ERR2)’ Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod. Un iPod non pris en charge par ce récepteur est raccordé. Raccordez l’iPod pris en charge par ce récepteur (voir la section page 27). ‘No Track’ Aucun morceau n’est disponible dans la catégorie sélectionnée sur l’iPod. Sélectionnez une autre catégorie. Messages USB Remarque • La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. 54 Fr Réinitialisation de l’unité principale Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal pour ce faire. 1 Mettez le récepteur en mode de veille. 2 Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant deux secondes environ. 3 Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur AUTO SURROUND/STREAM DIRECT. OK? apparaît sur l’afficheur. ‘iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)’ Il y a un problème au niveau du parcours du signal entre l’USB et le récepteur. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur. ‘iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)’ L’USB ne répond pas. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur. ‘iPod/USB Error 4 (I/U ERR4)’ La puissance requise pour le périphérique USB est trop élevée pour ce récepteur. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur. 4 Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer. À propos de l’iPod/iPhone/iPad Nettoyage de l’appareil Configuration B (VSX-826 uniquement) Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo-composantes du récepteur avec des câbles vidéocomposantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo-composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour plus d’informations sur les connexions audio. iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque commerciale d’Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil. OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. Important • Si la fonction Control HDMI est activée (ON), vous ne pourrez peut-être pas réinitialiser l'appareil. Dans ce cas, désactivez (OFF) la fonction Control HDMI, ou mettez l'appareil en mode veille et mettez hors tension tous les équipements connectés, puis réinitialisez l'appareil une fois que le voyant HDMI du panneau avant est éteint. • Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon sec et doux pour éliminer toute trace de poussière et de saleté. • Lorsque la surface de l’appareil est sale, essuyez-la en utilisant un tissu doux préalablement trempé dans une solution de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits d’entretien pour mobilier tels que de la cire ou un détergent. • N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la surface de l’appareil. VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 55 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 Divers Spécifications Section audio Puissance nominale de sortie Avant, Centrale, Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W par canal (1 kHz, 6 , 1 %) . . . . . . . . . . .100 W par canal (20 Hz à 20 kHz, 8 , 0,09 %) Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8 , 50 W/ch) Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB Impédance garantie des enceintes (VSX-826) . . . . 6 à 16 Impédance garantie des enceintes (VSX-821) AVANT : A, B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 à 16 AVANT : A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 à 16 SURROUND, CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 à 16 Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance) LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 k Sortie (niveau/impédance) REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 k Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB Section vidéo Niveau de signal Composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 ) Vidéo en composantes . . . . . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 ) PB, PR : 0,7 Vp-p (75 ) Résolution maximum correspondante Vidéo en composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080p (1125p) Section syntoniseur Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 asymétrique Gamme de fréquence (AM) . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1 602 kHz Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre Section Entrée/Sortie numériques Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches) Type de sortie HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Ultrarapide USB2.0 (Type A) Prise d’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB et Vidéo (Composite) Prise ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA Puissance requise . . . . . . . . . CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Puissance requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 W (VSX-826) 415 W (VSX-821) En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W (Fonction Control HDMI OFF) Dimensions . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P) Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6 kg (VSX-826) 9,2 kg (VSX-821) 09 Pièces fournies Microphone (pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . . 1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Câble iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cordon d’alimentation Guide de démarrage Ce mode d’emploi Remarque • Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V. • Les caractéristiques et la conception sont soumises à de possibles modifications sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. 55 Fr VSX-821_826_SYXCN_Fr.book 56 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後2時34分 http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.eu © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B4_En <6517-00000-014-0S>