Gaggenau BM 484/485 710 Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
Gaggenau Notice d’utilisation BM 450/451 710 BM 484/485 710 Four combi-micro-ondes CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Table des Matières noi ta lis i tu’d eci toN Définitions de Sécurité 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 5 MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE Á L’ÉNERGIE MICRO-ONDE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Interférences radio/télévision Utilisation prévue Sécurité des enfants Consignes en matière de nettoyage Sécurité de cuisson En cas d’incendie Liquides Articles de cuisson Utensiles de cuisson Thermomètres Pacemakers Fonctionnement du moteur du ventilateur 5 7 8 9 9 9 10 11 11 12 15 15 16 16 Causes des dommages 17 Protection de l'environnement Conseils d'économie d'énergie 17 17 Découverte de l'appareil Afficheur et commandes Positions du sélecteur des fonctions Symboles Couleurs et visualisation Ouverture automatique de la porte Informations supplémentaires Ventilateur de refroidissement Accessoires Accessoires spéciaux 18 18 19 19 19 20 20 20 21 22 Avant la première utilisation Choix de la langue Choix du format de l'heure Ajuster l'heure Choisir le format de la date Ajuster la date Réglage de l'unité de température Fin de la première mise en service Chauffer le four Nettoyage des accessoires 22 22 23 23 23 23 23 24 24 24 Activer l'appareil Veille Activer l'appareil 24 24 24 2 Micro-ondes Indications concernant les récipients Puissance micro-ondes Réglage des micro-ondes 25 25 25 25 Four 26 Réglage du mode de cuisson et de la température 27 Préchauffage rapide 27 Coupure de sécurité 27 Gril grande surface Réglage du gril grande surface 28 28 Mode combiné Réglage du mode combiné 29 29 Fonctionnement séquentiel Réglage du fonctionnement séquentiel Fin de cuisson 30 30 31 Programmes automatiques Réglage d'un programme Réglage personnalisé Recommandations concernant les programmes automatiques Tableau des programmes 32 32 32 Recettes personnelles Enregistrement de recettes Programmation de recettes Taper un nom Lancement d'une recette Modifier une recette Effacement de recettes 36 36 37 37 38 38 38 Fonctions de la minuterie Appeler le menu de la minuterie. Minuterie courte durée Chronomètre 39 39 39 39 Mode Sabbat 41 Sécurité enfants Activation de la sécurité enfants Désactiver la sécurité enfants 41 41 41 Réglages de base 42 Nettoyage Surface autonettoyante du compartiment de cuisson Nettoyants 44 33 34 45 45 Anomalies – que faire ? Panne d'électricité Mode démonstration 47 48 48 Données techniques 48 Service après-vente 49 Tableaux et conseils Décongélation Décongeler et chauffer ou cuire des mets surgelés Faire chauffer des mets Faire cuire des mets Astuces concernant les micro-ondes Gâteaux et pâtisseries Conseils pour la pâtisserie Rôtissage et grillade Conseils pour le rôtissage et les grillades Soufflés, gratins Plats cuisinés surgelés Plats tests L'acrylamide dans les aliments 50 50 52 53 54 55 55 57 57 59 60 60 61 62 Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com 3 Définitions de Sécurité Safety Definitions AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement. Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils. Terre de protection Pour marquer les bornes destinées à être raccordées à un conducteur de protection extérieur contre les chocs électriques en cas de défaut d’isolement, ou pour marquer la borne de la terre de protection. Charge lourde Nécessite 2 personnes pour le déplacement. CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. Protective earth (ground) To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth (ground) electrode. Heavy load Requires 2 people to carry 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS T R O P M I É T I R U C É S READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE E D SETU OT SEL SN OI TCURTSNI TNAV RESI L I TU'D LLA SN OI TCURTSNI ER OFEB G NISU EHT ECNAI LPPA AVERTISSEMENT WARNING Avant l´installation, couper le courant au panneau de service. Verrouiller le panneau de service pour éviter que le courant ne soit accidentellement rétabli. Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally. CONSERVEZ CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. MESURES DE PRÉCAUTION POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY SETU OT SEL SN OI TCURTSNI TNAVA RES I L I TU ' D POUR ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE Á L’ÉNERGIE MICRO-ONDE (1) Lorsque vous faites fonctionner l'appareil, ne laissez pas la porte du four ouverte car l'exposition à l'énergie micro-onde peut être nocive. Il est important de ne pas endommager les verrous de sécurité et de ne pas essayer de les forcer. (2) Aucun objet ne doit empêcher la porte du four de bien se refermer et ne laissez pas les résidus d'aliments ou de produit d'entretien s'accumuler sur les joints d'étanchéité. (3) Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four puisse être refermée correctement, et donc que les pièces suivantes ne soient pas endommagées: ʫ porte (bosselée) ʫ charnières et loquets (brisés ou desserrés) ʫ joints de porte et surfaces d'étanchéité. (4) Confier toute réparation ou réglage uniquement à un personnel d’entretien qualifié. Toute installation, réparation ou maintenance inadéquate peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Se reporter à ce manuel pour obtenir des conseils sur la façon de procéder. Toute réparation doit être confiée à un centre de service agréé par l’usine. LLA ECNAI LPPA SN OI TCURTSNI ER OFEB G NISU EHT PRECAUTIONS TO AVOID (1) Do not attempt to operate this oven with the door open, since open-door operation can result in harmful exposure to microwave evergy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. (2) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. (3) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the: ʫ door (bent) ʫ hinges and latches (broken or loosened) ʫ door seals and sealing surfaces. (4) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. Refer all servicing to a factory authorized service center. WARNING To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy, read all instructions before using the appliance. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de brûlures, de chocs d’électrocution, de feu, de blessures ou d’exposition à une énergie micro-ondes excessive, lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE AVERTISSEMENT WARNING Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire et entraîner des dommages matériels ou des préjudices personnels. If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury. Quand vous utilisez des appareils électriques, observez les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : Lisez et observez les précautions spécifiques «POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE» que vous trouverez dans le chapitre Consignes de sécurité. Cet appareil doit être mis à la terre. Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant correctement mise à la terre (voyez INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE). Installez ou aménagez cet appareil uniquement en conformité avec les instructions d’installation fournies. Assurez-vous que l'appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L’installation, les raccordements électriques et la mise à la terre doivent être conformes avec tous les codes locaux et régionaux applicables. Certains produits comme des œufs entiers et des contenants scellés – par exemple, des pots en verre scellés – peuvent éclater et ne doivent pas être chauffés dans ce four. Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de l’utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou des vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est conçu spécifiquement pour chauffer, pour cuire ou pour sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou en laboratoire. Comme pour tout autre appareil électrique, l’utilisation de cet appareil par les enfants doit se faire sous étroite surveillance. (Voir SÉCURITÉ DES ENFANTS). L’entretien de cet appareil doit être confié uniquement à un personnel de service qualifié.Contactez le centre de service autorisé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage. Ne couvrez pas ou bloquez les évents ou ouvertures de l’appareil. 6 When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following: Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found in the Safety Instructions chapter. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS). Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all local and regional codes. Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – are able to explode and should not be heated in this oven. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children (see CHILD SAFETY). This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. Do not cover or block any vents or openings on the appliance. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau – par exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d’emplacements similaires. L'appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et à l'intérieur. Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du four qui se joignent ensemble à la fermeture de la porte, utilisez seulement des savons ou des détergents légers, non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux. Voyez les directives de nettoyage des surfaces de porte dans le chapitre «Nettoyage et entretien». Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations. Appliance is only for indoor and household use. When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. See door surface cleaning instructions in chapter “Cleaning and Maintenance”. To reduce the risk of fire in the oven cavity: ʫ Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. ʫ Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven. ʫ If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. ʫ Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use. Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four : ʫ Ne cuisez pas trop les aliments. Surveillez attentivement l’appareil quand des matériaux en papier, plastique et autres combustibles sont insérés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson. ʫ Retirez les attaches métalliques des sacs de papier ou de plastique avant de placer le sac dans le four. ʫ Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, gardez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation ou coupez l’alimentation au panneau de fusibles ou de disjoncteur. ʫ N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne laissez pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un fil d'évacuation. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric shock by providing a safe pathway for electric current in the event of a short circuit. The appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance. Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent avec mise à la terre ou un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE AVERTISSEMENT WARNING Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d'électrocution. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien ou un technicien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil. Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance. Les modèles figurant sur la couverture avant sont à deux alimentations et sont conçus pour être raccordés à un système électrique 208 ou 240 V CA, 60 Hz à 4 fils ou à 3 fils. Interférences radio/télévision Cet appareil génère et utilise de l’énergie à fréquence ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement, en stricte conformité avec les directives du fabricant, il pourrait perturber la réception des ondes radio et télévision. Il a été testé et trouvé conforme avec les limites régissant les équipements ISM conformément à la partie 18 des règlements FCC, qui sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre une telle interférence dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Allumez et éteignez l’appareil pour déterminer s’il est à l’origine de l’interférence. Essayez les mesures suivantes pour corriger l’interférence : ʫ Nettoyez la porte et la surface d’étanchéité du four. ʫ Réorientez l’antenne réceptrice de la radio ou de la télévision. ʫ Relocalisez le four à micro-ondes par rapport au récepteur. ʫ Éloignez le four à micro-ondes du récepteur. ʫ Branchez le micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four et le récepteur soient branchés sur des circuits différents. Le fabricant n’est pas responsable de toute interférence radio ou télévision causée par une modification non autorisée de ce four à micro-ondes. C’est à l’utilisateur qu'il incombe de corriger une telle interférence. 8 The models stated on the front cover are dual-rated, designed to be connected to either 208 or 240V AC, 60 Hz, four-wire or three-wire electrical system. TV / Radio Interference This appliance generates and uses ISM frequency energy. If not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with limits for ISM equipment pursuant to part 18 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Turn the appliance on and off to determine if it causes interference. Try the following to correct the interference: ʫ Clean door and sealing surface of the oven. ʫ Reorient the receiving antenna of the radio or television. ʫ Relocate the microwave oven with respect to the receiver. ʫ Move the microwave oven away from the receiver. ʫ Plug the microwave into a different outlet so that the oven and the receiver are on different branch circuits. The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Utilisation prévue Intended Use Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique normale. Il n'est pas homologué pour un usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant. This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer. N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne laissez pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use. Do not operate oven when room humidity is excessive. N’utilisez pas le four lorsque l’humidité de la pièce est excessive. Sécurité des enfants Child Safety Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d’un adulte. Ne pas laisser les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance lorsque l’appareil, que ce dernier soit en service ou non. Do not allow children to use this appliance. Failure to do so can result in burns or serious injury to children. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use. Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées. Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer des blessures sérieuses. When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons. Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury. Consignes en matière de nettoyage Cleaning Safety AVERTISSEMENT WARNING Assurez-vous que l’appareil tout entier s’est refroidi et que la graisse s’est solidifiée avant de tenter de nettoyer une partie quelconque de l’appareil. Be sure the entire appliance has cooled and grease has solidified before attempting to clean any part of the appliance. 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Sécurité de cuisson Cooking Safety ATTENTION CAUTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dégâts matériels, veuillez suivre les consignes suivantes : To avoid personal injury or property damage, observe the following: Ȼ Ne laissez pas le four sans surveillance pendant qu’il est en marche. Ȼ N'entreposez pas de matières inflammables près ou dans le four. Ȼ Lorsque vous flambez des aliments sous le micro-ondes, allumez toujours le ventilateur. Ȼ Ne faites pas fonctionner le four à vide. Cela pourrait endommager le four et entraîner un risque d’incendie. Ȼ N'entreposez pas et n'utilisez pas des produits chimiques corrosifs, des vapeurs, des matériaux inflammables ou des produits non alimentaires près ou dans cet appareil. Cet appareil est spécialement conçu pour chauffer ou cuire la nourriture. L'emploi de produits chimiques corrosifs dans la cuisson ou le nettoyage endommagera l'appareil et pourrait causer des blessures. Ȼ Ne séchez pas les vêtements, les journaux ou autres matériaux dans le four. N’utilisez pas des journaux ou des sacs de papier pour la cuisson. Il pourrait en résulter un incendie. Ȼ N’utilisez pas des produits fabriqués de papier recyclé à moins que leur sécurité au micro-ondes soit attestée. Ils pourraient contenir des impuretés pouvant causer des étincelles et provoquer un incendie. Ȼ Utilisez des poignées pour retirer les éléments du four. Le récipient de cuisson et le plateau de verre peuvent être chauds même si le four est froid. Ȼ Ne montez pas l’appareil au-dessus d’un évier. Ȼ Ne rangez aucun objet directement sur le dessus de l’appareil lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement. Ȼ La nourriture ou les ustensiles métalliques surdimensionnés ne devraient pas être placés dans le micro-ondes, car ils pourraient entraîner des risques de décharge électrique ou d'incendie. 10 Ȼ Do not leave oven unattended while in use. Ȼ Do not store flammable material next to or in the oven. Ȼ When flaming foods under the microwave, always turn the fan on. Ȼ Do not operate the oven while empty. This could damage the oven and result in a risk of fire. Ȼ Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury. Ȼ Do not dry clothes, newspapers or other materials in the oven. Do not use newspapers or paper bags for cooking. Fire could result. Ȼ Do not use recycled paper products unless labeled safe for microwave use. They may contain impurities which may cause sparks and result in fires when used. Ȼ Always use potholders when removing items from the oven. The cooking container and the glass tray can be hot even if the oven is cool. Ȼ Do not mount over sink. Ȼ Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation. Ȼ Oversized food or oversized metal utensils should not be inserted in a microwave oven as they may create a fire or risk of electric shock. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Ȼ Ne nettoyez pas le four avec des éponges à récurer métalliques. Des morceaux peuvent brûler et se détacher des éponges et entrer en contact avec des composantes électriques, ce qui pourrait entraîner un risque de décharge électrique. Ȼ N'entreposez pas de matériaux dans ce four, autres que les accessoires recommandés par le fabricant, lorsqu'il n'est pas utilisé. Ȼ Ne recouvrez pas les grilles ou toute autre partie du four de feuilles métalliques. Cela causerait une surchauffe du four. En cas d’incendie Si jamais des matériaux à l’intérieur du four venaient à prendre feu : Ȼ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock. Ȼ Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use. Ȼ Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. In Case of Fire If materials inside an oven should ignite: 1 Keep door closed 1 Gardez la porte fermée 2 Turn appliance off 2 Éteignez l'appareil 3 3 Isolez l'alimentation en la coupant au fusible ou au disjoncteur Isolate the power by shutting off at fuse or circuit breaker Liquids Liquides Des liquides, comme de l’eau, du café ou du thé peuvent surchauffer. Ils peuvent être chauffés au-delà du point d’ébullition sans que cela ne paraisse. Par exemple, le bouillonnement ou l’ébullition lorsque le contenant est retiré du micro-ondes n’est pas toujours présent. CELA POURRAIT RÉSULTER DANS DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS QUI BOUILLONNERONT SOUDAINEMENT DÈS LORS QUE LE CONTENANT EST DÉRANGÉ OU QU’UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. When heating liquids, always place a glass rod/spoon in the container. This will prevent delayed boiling. Lorsque vous faites chauffer des liquides, placez toujours une baguette en verre ou une cuillère dans le contenant. Vous pourrez ainsi éviter un retard d'ébullition. 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE ATTENTION CAUTION Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit être conservé à au moins 1 pouce (25 mm) des parois du four et de l’intérieur de la porte. Des étincelles pourraient endommager irrévocablement le verre à l’intérieur de la porte. Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1 in (25 mm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. ʫ Retirez les plats préparés de leur emballage. Ils chaufferont plus rapidement et plus uniformément dans des plats allant au micro-ondes. Les différents composants du repas pourraient nécessiter des temps de cuisson différents. ʫ Couvrez toujours la nourriture. Si vous ne possédez pas un couvercle adéquat pour votre contenant, utilisez une assiette ou un papier spécial conçu pour le micro-ondes. ʫ Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up. ʫ Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your container, use a plate or special microwave foil. ʫ Stir or turn the food several times during cooking. Check the temperature. ʫ Brassez ou retournez la nourriture plusieurs fois au cours de la cuisson. Vérifiez la température. ʫ ʫ Après la cuisson, laissez la nourriture reposer de 2 à 5 minutes supplémentaires pour obtenir une température uniforme. After heating, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes so that it can achieve an even temperature. ʫ Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven. ʫ Utilisez toujours un linge ou des gants pour le four lorsque vous retirez des assiettes du four. Cooking Items Articles de cuisson Oeufs: Ne faites pas cuire ou réchauffer des œufs entiers, avec ou sans coquille. La vapeur s’accumule dans les œufs, ce qui peut les amener à éclater, et endommager potentiellement le four ou causer des blessures. Le réchauffement d’œufs durs en tranches ou la cuisson d’œufs brouillés ne pose aucun problème. Popcorn: Utilisez uniquement du popcorn dans des emballages conçus et étiquetés pour usage dans le micro-ondes, ou faites-le éclater dans un éclateur de popcorn pour four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant du popcorn et utilisez une marque qui convient à l’intensité électrique de votre four. Ne continuez pas de cuire après que le popcorn a cessé d’éclater. Le popcorn risquerait alors de brûler. Ne laissez pas le four sans surveillance. 12 Eggs: Do not cook or reheat whole eggs, with or without shell. Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury. Reheating sliced hard-boiled eggs and cooking scrambled eggs is safe. Popcorn: Use only popcorn in packages designed and labeled for microwave use, or pop it in a microwave oven corn popper. Follow popcorn manufacturers’ directions and use a brand suitable for the wattage of your oven. Do not continue to heat after popping has stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven unattended.. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE ATTENTION CAUTION Lorsque vous utilisez du popcorn préemballé pour micro-ondes, vérifiez le poids de l’emballage avant d’utiliser la fonction de popcorn. Réglez le four selon le poids de l’emballage du popcorn. Si vous ne suivez pas ces instructions, il se peut que le popcorn ne s’éclate pas correctement et pourrait s’enflammer et causer un incendie. When using pre-packaged microwave popcorn, check package weight before using the popcorn function. Set the oven for the weight of the popcorn package. If these instructions are not followed, popcorn may not pop adequately or may ignite and cause fire. Aliments avec peau non poreuse : Les pommes de terre, les tomates, les patates douces, les pommes, les courges entières et les saucissons sont des exemples d’aliments avec des peaux non poreuses. Ces types d’aliments doivent être percés avant la cuisson pour les empêcher d’éclater. Aliments pour nourrissons / lait maternisé: Ne chauffez pas les biberons ou les aliments pour nourrissons dans le four à micro-ondes. Le pot de verre ou la surface de l’aliment pourrait sembler tiède alors que l’intérieur pourrait brûler la bouche et l’œsophage du nourrisson. Grande friture de gras : N’effectuez pas de grande friture de gras dans le four. L’huile pourrait chauffée très rapidement au-delà de sa température idéale dans un four à micro-ondes. Les températures pourraient monter à tel point que l’huile de cuisson arrivera au point d’inflammabilité et s’enflammera. L’huile chauffée pourrait bouillonner et être projetée causant des dommages potentiels au four et même des blessures aux personnes. Par ailleurs, les ustensiles micro-ondables pourraient ne pas supporter la température de l’huile chaude et pourraient occasionner le bris de l’ustensile si celui-ci contient une imperfection, une rayure ou une écaille. Foods with nonporous skins: Potatoes, tomatoes, sweet potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with nonporous skins. These types of foods must be pierced before cooking to prevent them from exploding. Baby food / Baby formula: Do not heat baby bottles or food in microwave oven. The glass jar or the surface of food may appear warm while the interior can burn the infant’s mouth and esophagus. Deep fat frying: Do not deep fat fry in oven. Oil can be heated beyond ideal temperatures very quickly in a microwave oven. Temperatures can climb high enough for the cooking oils to reach their respective flash points and burst into flames. The heated oil may bubble and spatter causing possible damage to the oven and perhaps result in burns. Additionally, microwave–safe utensils may not be able to withstand the temperature of the hot oil, and could result in the utensil shattering, if it contains a slight imperfection, scratch or chip. 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Conserves maison / Séchage des aliments / Petites quantités d’aliments : N’utilisez pas le four à micro- Home Canning / Drying foods / Small quantities of foods: Do not use microwave oven for home canning ondes pour les conserves maison ou pour le chauffage de tout pot fermé. La pression s’accumulera et le pot pourrait éclater. Par ailleurs, le four ne peut maintenir l’aliment à la bonne température de mise en conserve. Les aliments mis en conserve incorrectement pourraient rancir et être dangereux à consommer. De petites quantités d’aliments ou des aliments à faible contenu d’humidité peuvent s’assécher, brûler ou s’enflammer. Ne séchez pas les viandes, herbes, fruits ou légumes dans votre four. La cuisson appropriée dépend du temps réglé et du poids de l’aliment. Si vous utilisez une portion plus petite que celle recommandée et faites cuire la portion au temps recommandé, un incendie pourrait en résulter. or heating of any closed jar. Pressure will build up and the jar may explode. In addition, the oven cannot maintain the food at the proper canning temperature. Improperly canned food may spoil and be dangerous to consume. Small quantities of food or foods with low moisture content can dry out, burn or catch on fire. Do not dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven. Proper cooking depends on time set and weight of food. If you use a smaller portion than recommended and cook at the time for the recommended portion, fire could result. Plats de brunissement : Les plats de brunissement ou les grilles du micro-ondes sont conçus uniquement pour la cuisson au micro-ondes. Les temps de préchauffage varient selon la taille du plat de brunissement et de l’aliment à cuire. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du plat de brunissement ou de la grille. Ne préchauffez pas les plats de brunissement pendant plus de 6 minutes. Sacs de rôtisserie de four : Si un sac de four est utilisé pour la cuisson au micro-ondes, préparez selon les directions de l’emballage. N’utilisez pas des attaches pour fermer les sacs, utilisez à la place des attaches de nylon, du fil en coton ou d’une bande coupée de l’extrémité ouverte du sac. Pratiquez 6 fentes de ½ po (12,4 mm) après la fermeture du sac. Placez le sac de cuisson dans un plat légèrement plus grand que l’aliment à cuire. 14 Browning dishes: . Microwave browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Preheating times vary depending on the size of the browning dish and food being cooked. Always follow instructions provided by the browning dish or grill manufacturer. Do not preheat browning dishes more than 6 minutes. Oven roasting bags: If an oven bag is used for microwave cooking, prepare according to package directions. Do not use wire twist–ties to close bags, instead use nylon ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag. Make six ½" (12.7 mm) slits by closure. Place oven cooking bag in a dish slightly larger than the food being cooked. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Utensiles de cuisson Cooking Utensils Les ustensiles de cuisson, les plateaux de verre et les grilles deviennent chauds pendant la cuisson au micro-ondes. Utilisez des supports de casserole lorsque vous retirez les éléments du four. Laissez le plateau de verre et les grilles métalliques se refroidir (le cas échéant) avant de les manipuler. Cooking utensils, the glass tray and racks get hot during microwaving. Always use potholders when removing items from the oven. Allow the glass tray and the metal racks (if used) to cool before handling. N’utilisez pas des ustensiles métalliques ou des plats contenant une garniture métallique dans le four. Lorsque vous utilisez de la feuille en aluminium dans le four, prévoyez au moins un espace de un pouce (25,4 mm) entre la feuille et les parois intérieures du four ou la porte. Le plateau de verre et les grilles métalliques (le cas échéant) deviendront chauds pendant la cuisson.Le récipient de cuisson et le plateau de verre peuvent être chauds même si le four est froid. N’utilisez jamais des matériaux en papier, plastique ou autres matériaux combustibles non prévus pour la cuisson. Lorsque vous faites cuire avec des matériaux de papier, de plastique ou autres matériaux combustibles, suivez les recommandations du fabricant. N’utilisez pas des serviettes de papier qui contiennent des fibres de nylon ou des fibres synthétiques. Le chauffage de fibres synthétiques pourrait fondre et amener le papier à s’enflammer. Ne pas chauffez des contenants scellés ou des sacs de plastique dans le four. L’aliment ou le liquide pourrait se dilater rapidement et causer le bris du contenant ou du sac. Percez ou ouvrez le contenant ou le sac avant la cuisson. Do not use metal utensils, or dishes with metallic trim in the oven. When using aluminum foil in the oven, allow at least 1" (25.4 mm) of space between foil and interior oven walls or door. The glass tray and the metal racks (if used) will get hot during cooking. The cooking container and the glass tray can be hot even if the oven is cool. Never use paper, plastic, or other combustible materials that are not intended for cooking. When cooking with paper, plastic, or other combustible materials, follow manufacturer’s recommendations on product use. Do not use paper towels which contain nylon or synthetic fibers. Heated synthetics could melt and cause paper to ignite Do not heat sealed containers or plastic bags in oven. Food or liquid could expand quickly and cause container or bag to break. Pierce or open container or bag before cooking. Thermometers Do not use regular cooking thermometers in oven. Most cooking thermometers contain mercury and may cause electrical arc, malfunction, or damage to the oven. Thermomètres N’utilisez pas des thermomètres de cuisson ordinaires dans le four. La plupart des thermomètres de cuisson contiennent du mercure et pourraient causer un arc électrique, une anomalie ou des dommages au four. 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Pacemakers Pacemakers ATTENTION CAUTION Pour éviter la défaillance d’un stimulateur cardiaque, consultez le médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque à propos des effets de l’énergie microondes sur le stimulateur cardiaque. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or pacemaker manufacturer about effects of microwave energy on pacemaker. Fonctionnement du moteur du ventilateur Après l’utilisation du four, le moteur du ventilateur continue de tourner afin de refroidir les composants électriques. Cela est parfaitement normal et il est possible de retirer la nourriture du four pendant que le ventilateur est en marche. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 16 Fan Motor Operation After using the oven the fan motor can rotate to cool the electric components. This is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan operates. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Causes des dommages Protection de l'environnement AVIS: Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect de l'environnement. ʫ ʫ ʫ ʫ Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit être conservé à au moins un pouce (25 mm) des parois du four et de l’intérieur de la porte. Des étincelles pourraient endommager irrévocablement le verre à l’intérieur de la porte. Conseils d'économie d'énergie ʫ Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la recette ou dans le tableau de la notice d'utilisation. ʫ Ne pas laisser pendant une période prolongée dans le four fermé des produits alimentaires humides, car cela peut favoriser l'apparition de corrosion dans le four. Pour cuire des pâtisseries, utilisez des moules de couleur foncée, laqués noirs ou émaillés. Ces types de moule absorbent bien la chaleur. ʫ Le jus de fruit peut tacher l'enceinte du four. Toujours enlever le jus de fruit sans attendre, en utilisant d'abord un chiffon mouillé, puis un chiffon sec. Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faitesles cuire les uns après les autres. Le four étant encore chaud. Le temps de cuisson diminue au deuxième gâteau. ʫ Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie puis terminer la cuisson avec la chaleur résiduelle. Eau dans le four chaud : ne jamais verser d'eau dans le four chaud, car cela produit de la vapeur qui peut endommager l'enceinte émaillée sous l'effet du changement de température. ʫ Refroidissement avec la porte ouverte : laisser le four refroidir sans ouvrir la porte. Même si la porte n'est que légèrement entrouverte, cela peut à la longue endommager les façades des meubles voisins. ʫ Joint de porte très encrassé : lorsque le joint est très sale, la porte ne se ferme plus correctement. Les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées. Faire en sorte que le joint de la porte soit toujours propre. ʫ Porte du four utilisée comme siège ou desserte : ne pas monter sur la porte du four, ni s'asseoir dessus ou s'y suspendre. Ne pas déposer sur la porte des accessoires ou ustensiles de cuisson quelconques. ʫ Montage des accessoires : selon le type de four, les accessoires peuvent rayer la porte lors de la fermeture de cette dernière. Toujours mettre les accessoires entièrement dans le four. ʫ Ne tenez pas et ne transportez pas l’appareil par la poignée de porte. La poignée de porte ne peut supporter le poids de l’appareil et pourrait se briser ou les charnières pourraient être endommagées. ʫ Le fonctionnement du micro-ondes sans aliment dans la cavité du four pourrait occasionner une surcharge. Ne faites jamais fonctionner le micro-ondes à moins que la cavité du four ne contienne des aliments. La seule exception à cette consigne est un court test de matériel de cuisson (voyez la section Plat de cuisson convenant au micro-ondes) ʫ Réglez toujours la puissance du micro-ondes tel que recommandé pour l’aliment. Des réglages à trop forte puissance peuvent très rapidement surchauffer les aliments. 17 Élément de commande en bas de la façade de l'appareil Découverte de l'appareil Découvrez maintenant votre appareil. Vous trouverez ici des explications sur le bandeau de commande et les différentes commandes de l'appareil ainsi que des informations sur le four et ses accessoires. Afficheur et commandes Cette notice est valable pour différentes versions d'appareil. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. La commande est identique pour toutes les versions d'appareil. Élément de commande en haut de la façade de l'appareil 1 2 3 4 -------- 18 Bandeau de com- Ces zones sont tactiles. Effleurez mande un symbole pour sélectionner la fonction concernée. Afficheur L'afficheur montre par exemple les réglages actuels et les possibilités de sélection. Sélecteur rotatif À l'aide du sélecteur rotatif, vous pouvez procéder à des réglages dans les différents modes de fonctionnement. Sélecteur des Avec le sélecteur des fonctions fonctions vous pouvez sélectionner la puissance micro-ondes, le mode de cuisson, les réglages de base ou l'éclairage. Positions du sélecteur des fonctions Position Fonction 0 Ý Position zéro Éclairage 2 3 4 5 6 7 Micro-ondes 1000 W Micro-ondes 600 W Micro-ondes 360 W Micro-ondes 180 W Micro-ondes 90 W + Chaleur tournante 8 5 Gril grande surface + chaleur tour- 9 10 = Gril grande surface + air pulsé 4 Gril grande surface S Réglages de base § ª É S Q R : Micro-ondes, laisser reposer le mets Mode démonstration Préchauffage avec voyant d'état Chauffage rapide avec affichage de l'état Minuterie courte durée Chronomètre Programmes automatiques : Poids Résultat de cuisson Décongélation Cuisson, cuisson combinée ! Mode combiné : Appeler le four Enlever le four Ajouter le four Appeler les micro-ondes Enlever les micro-ondes Ajouter les micro-ondes -------- nante Couleurs et visualisation Couleurs Les différentes couleurs servent à guider l'utilisateur dans les diverses situations de réglages. Symboles Symbole Fonction , + Ü & L Démarrage ± 0 K J O Stop Pause/fin Annuler Effacer Confirmer/enregistrer les réglages Flèche de sélection Ouvrir la porte du four Appeler des informations supplémentaires Appeler des conseils supplémentaires Appeler les programmes automatiques, recettes personnelles Mémoriser Orange Premiers réglages Bleu Blanc Fonctions principales Réglages de base Valeurs réglables Représentation La représentation des symboles, valeurs et affichages change selon la situation. Zoom Affichage écran réduit Les valeurs et symboles actuellement sélectionnés sont représentés agrandis. Après une courte durée, l'affichage écran est réduit et seul l'essentiel est encore affiché. Cette fonction est réglée par défaut et peut être modifiée dans les réglages de base. Modifier des réglages Sécurité enfants Appeler le menu de la minuterie. Appel de la minuterie longue durée Fonctionnement séquentiel Enregistrer le menu Taper le nom Effacer des lettres 19 Ouverture automatique de la porte Ventilateur de refroidissement Effleurer le symbole pour déverrouiller la porte et pouvoir ensuite l'ouvrir entièrement grâce à la poignée latérale en creux. Votre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de refroidissement se met en marche lors du fonctionnement. L'air chaud s'échappe au-dessus de la porte. L'ouverture automatique ne fonctionne pas si la sécurité enfants est activée, ni en cas de coupure d'électricité. Dans ce cas, vous pouvez toujours ouvrir la porte à la main au moyen de la poignée latérale en creux. Après le fonctionnement, le ventilateur continue de fonctionner un certain temps. ATTENTION Ne pas couvrir les fentes d'aération. Sinon l'appareil surchauffe. Informations supplémentaires Vous pouvez appeler des informations supplémentaires en effleurant le symbole . Avant le démarrage, l'appareil vous donne par exemple des informations sur le type de cuisson choisi. Vous pouvez ainsi vérifier si le réglage actuel convient à votre plat. Pendant le fonctionnement, l'appareil peut vous donner des informations, par exemple sur le temps écoulé et le temps restant, et (ou) sur la température actuelle du four. Remarque : En fonctionnement continu après le préchauffage, de légères fluctuations de température sont normales. 20 CAUTION Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance may overheat. Remarques Ȼ L'appareil reste froid en mode micro-ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà terminé. Ȼ De l'eau de condensation peut se former sur la vitre de la porte, sur les parois intérieures et sur la sole. Ceci est normal et ne compromet pas le fonctionnement des micro-ondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson. Accessoires Les accessoires peuvent être enfournés à 4 hauteurs différentes. Grille Pour des récipients, moules à gâteaux, grillades et plats surgelés. Remarque : Vous pouvez retirer la grille aux deux tiers, sans qu'elle ne bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats. ATTENTION N’utilisez pas la grille pour faire éclater le popcorn. Ne cuisez pas avec la grille sur le plancher du four à micro-ondes. Pour une cuisson au microondes normale, utilisez la lèchefrite en verre et retirez la grille. La grille peut devenir très chaude pendant la cuisson. Laissez la grille se refroidir avant de la manipuler. Remarque : Vous pouvez placer la vaisselle appropriée aux micro-ondes sur la sole du four (hauteur 0). CAUTION Do not use the rack to pop popcorn. Do not cook with the rack on the floor of the microwave oven. For regular microwave cooking use the glass tray and remove the rack. The rack can get hot during cooking. Allow the rack to cool down before handling. Lèchefrite en verre Pour de gros rôtis, gâteaux fondants, soufflés et gratins. Elle sert de protection contre les éclaboussures lorsque vous faites griller de la viande directement sur la grille. Pour cela, enfournez la lèchefrite en verre à la hauteur 1. Vous pouvez également utiliser la lèchefrite en verre comme surface de support en mode micro-ondes. Tige d'ébullition/tige en verre Pour chauffer des liquides dans des récipients étroits. Elle sert à empêcher l'ébullition tardive. Mettez toujours une tige d'ébullition/ cuillère dans le récipient lorsque vous chauffez un liquide. 21 Accessoires spéciaux Avant la première utilisation Vous pouvez commander les accessoires suivants auprès de votre distributeur : Utilisez l'accessoire seulement de la manière indiquée. Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non conforme des accessoires. Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité. BA 476 310 Poignée, inox pour BM 450/451 L'appareil doit être entièrement monté et branché. BA 478 310 Poignée, inox pour BM 484/485 Après le branchement, le menu "Premiers réglages" s'affiche. Vous pouvez maintenant paramétrer votre nouvel appareil : ʫ Langue ʫ Format de l'heure ʫ Heure ʫ Format de la date ʫ Date ʫ Format de la temperature Remarques Ȼ Le menu "Premiers réglages" s'affiche seulement à la première mise en marche après le branchement électrique ou bien lorsque l'appareil a été hors tension pendant plusieurs jours. Après le branchement électrique, le logo GAGGENAU s'affiche pendant 30 secondes, suivi automatiquement du menu "Premiers réglages". Ȼ Vous pouvez à tout moment modifier les réglages (voir le chapitre Réglages de base). Choix de la langue La langue préréglée s'affiche. 1 Sélectionner la langue d'affichage au moyen du sélecteur rotatif. 2 Confirmer au moyen de . )UDQoDLV 6SUDFKH Remarque : Lorsque la langue est modifiée, le système redémarrera, cette procédure prendra quelques secondes. 22 Choix du format de l'heure Ajuster la date Les deux formats possibles 24 h et 12 h s'affichent.Le format présélectionné est 24h. La date préréglée s'affiche. L'ajustage du jour est déjà actif. 1 Sélectionner le format voulu au moyen du sélecteur rotatif. 1 Choisir le jour au moyen du sélecteur rotatif. 2 Passer au choix du mois au moyen du symbole & . 2 Confirmer au moyen de . 3 Choisir le mois au moyen du sélecteur rotatif. 4 Passer au choix de l'année au moyen du symbole & . 5 Choisir l'année au moyen du sélecteur rotatif. 6 Confirmer au moyen de . )RUPDWGHO KHXUH 'DWH Ajuster l'heure L'heure s'affiche. 1 Ajuster l'heure au moyen du sélecteur rotatif. 2 Confirmer au moyen de . Réglage de l'unité de température Les deux formats possibles, soit °C et °F s'affichent. Le format présélectionné est °C. 1 Sélectionner le format voulu au moyen du sélecteur rotatif. 2 Confirmer au moyen de . +HXUH Choisir le format de la date Les trois formats possibles s'affichent : D.M.Y, D/M/Y et M/D/Y. Le format présélectionné est D.M.Y. 1 Sélectionner le format voulu au moyen du sélecteur rotatif. 2 Confirmer au moyen de . )RUPDWGHWHPSpUDWXUH )RUPDWGHODGDWH 23 Fin de la première mise en service Activer l'appareil "Première mise en service terminée" s'affiche. Confirmer au moyen de . Veille L'appareil est en mode veille lorsqu'aucune fonction n'est réglée ou que la sécurité enfants est activée. 3UHPLqUHPLVHHQVHUYLFH WHUPLQpH La luminosité du bandeau de commande est réduite en mode veille. L'appareil passe en mode veille et l'affichage de veille apparaît. L'appareil est maintenant prêt à fonctionner. Chauffer le four Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne contient pas de restes d'emballage. Pour éliminer l'odeur du neuf, laissez chauffer le four à vide, la porte fermée. Idéalement une heure en mode Gril grande surface + chaleur tournante 5 à 390°F (200 °C). Pour savoir comment régler ce mode de cuisson, consultez le chapitre Four. Remarques Ȼ Il y a différents affichages pour le mode veille. Le logo GAGGENAU et l'heure est l'affichage préréglé. Si vous désirez modifier l'affichage, consultez le chapitre Réglages de base. Ȼ La luminosité de l'affichage dépend de l'angle de vue vertical. Vous pouvez adapter l'affichage au moyen du réglage "Luminosité" dans les réglages de base. Nettoyage des accessoires Avant d'utiliser des accessoires pour la première fois, nettoyez-les soigneusement à l'eau de vaisselle chaude et avec une lavette douce. Activer l'appareil Pour quitter le mode veille, vous pouvez ʫ Régler le sélecteur de fonction, ʫ Toucher un panneau de commande, ʫ ou encore ouvrir ou fermer la porte. Vous pouvez maintenant choisir la fonction désirée. Lisez les chapitres appropriés pour apprendre comment régler les fonctions. Remarques 24 Ȼ Si "Affichage de veille = désactivé" est sélectionné dans les réglages de base, vous devez tourner le sélecteur de fonction pour quitter le mode veille. Ȼ L'affichage de veille apparaîtra de nouveau si vous ne choisissez pas un réglage pendant un long moment après l'activation. Ȼ L'éclairage du compartiment de cuisson s'éteindra après un moment si vous laissez la porte ouverte. Micro-ondes Puissance micro-ondes Vous pouvez régler les puissances suivantes : En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur. Vous pouvez utiliser les microondes seules ou combinées avec un autre mode de cuisson. Remarque : Dans le chapitre Tableaux et conseils vous trouverez des exemples pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson aux micro-ondes. Indications concernant les récipients Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro-ondes. Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes. Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les micro-ondes. Dans les récipients en métal, les préparations restent froides. Pour décongeler des mets délicats Pour décongeler et poursuivre la cuisson Pour cuire de la viande et pour faire chauffer des mets délicats Pour faire chauffer et cuire des mets Pour chauffer des liquides 360 W 600 W 1000 W Remarque : Vous pouvez régler la puissance microondes 1000 watts pour au maximum 30 minutes. Pour toutes les autres puissances, il est possible de régler une durée jusqu'à 90 minutes. Réglage des micro-ondes 1 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez la puissance micro-ondes désirée. 2 Réglez la durée au moyen du sélecteur rotatif. 3 Démarrez avec , . ATTENTION Du métal, par ex. une cuillère dans un verre, doit se trouver à une distance d'au moins un pouce (25 mm) des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. 90 W 180 W CAUTION Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1 in (25 mm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. Test de la vaisselle : Ne jamais faire fonctionner les micro-ondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant. Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, effectuez le test suivant : Placez le récipient vide dans l'appareil pendant A à 1 minute à la puissance maximale. Vérifiez la température au cours de la cuisson. Le récipient doit être froid ou tiède. S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient n'est pas approprié. Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement. Un signal retentit après écoulement de la durée. Il s'arrête prématurément si vous effleurez le symbole , ouvrez la porte de l'appareil ou réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Le mode micro-ondes est terminé. Si au cours de la cuisson vous ouvrez la porte du four, le mode micro-ondes s'arrête. Effleurez le symbole , après avoir fermé la porte. Le fonctionnement continue. Vous pouvez modifier la durée à tout moment au moyen du sélecteur rotatif. Vous pouvez modifier la puissance à tout moment à l'aide du sélecteur des fonctions. Redémarrez à l'aide de , . Vous pouvez appeler la durée déjà écoulée au moyen du symbole . Avec le symbole vous retournez à l'affichage standard. 25 Pause : Vous pouvez arrêter le fonctionnement en appuyant sur + . En appuyant sur , le fonctionnement continue. Éteindre : Pour arrêter le fonctionnement et effacer les réglages, réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Remarque : Il est normal que le ventilateur continue de fonctionner même lorsque la porte est ouverte. Four En mode Four, vous pouvez régler les modes de cuisson suivants : Mode de cuisson Température Emploi °F (°C) + Chaleur tour- 100 (40) nante 210 - 480 (100-250) 5 Gril grande 210 - 480 surface + (100-250) chaleur tournante = Gril grande 210 - 480 surface + air (100-250) pulsé Laisser lever de la pâte à la levure du boulanger, décongeler des tartes à la crème fraîche Faire cuire des gâteaux, petites pâtisseries et de la pizza sur la lèchefrite en verre Rôtir des morceaux de viande Pour des soufflés, gratins et volailles entières ATTENTION La porte du four et l’extérieur et la grille deviendront chauds en mode Convection. Utilisez toujours des gants de four. CAUTION The oven door and exterior and the wire rack will become hot during Convection. Always use oven mits. 26 Réglage du mode de cuisson et de la température Pour arrêter le fonctionnement et effacer les réglages, réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . 1 Interroger la température actuelle : À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez le mode de cuisson désiré par ex. Chaleur tournante. Le symbole pour la chaleur tournante + et la température de référence 360°F (180°C) apparaissent dans l'affichage. Éteindre : Lorsque vous effleurez le symbole , la température actuelle du four est affichée pour quelques secondes dans l'écran (à partir de 210°F (100°C)). Avec le symbole vous retournez à l'affichage standard. Remarque : Lors d'un fonctionnement continu, de légères variations de température sont normales après le chauffage selon le mode de cuisson. ) Préchauffage rapide Votre appareil atteindra la température requise très rapidement avec la fonction "Préchauffage rapide". 2 Réglez la température au moyen du sélecteur rotatif. Remarque : Si vous le désirez, vous pouvez maintenant régler le temps de cuisson pour votre plat et différer la fin de cuisson. Effleurez le symbole K pour faire apparaître le menu de fonctionnement séquentiel. Avec & , sélectionnez la fonction "Temps de cuisson" et réglez. Avec & , sélectionnez la fonction "Fin de cuisson" et réglez. Cette fonction est décrite de façon plus détaillée dans le chapitre Fonctionnement séquentiel. 3 Démarrez avec , . Le symbole de chauffage § apparaît dans l'affichage (seulement à partir d'une température du four réglée à 210°F (100°C)). La barre indique la progression du chauffage. Lorsque la température réglée est atteinte, un signal retentit et le symbole § s'éteint. Si la fonction "Chauffage rapide" est activée, le symbole ª pour "Chauffage rapide" apparaît. Pour obtenir une cuisson uniforme, ne placez pas votre repas dans le four avant que le "Préchauffage rapide" ne soit terminé. Vous devez activer la fonction "Préchauffage rapide" dans les réglages de base (consultez la section intitulée Réglage de base). Coupure de sécurité L'appareil est équipé d'un dispositif de coupure de sécurité garantissant votre protection. Tout processus de chauffe est stoppé au bout de 12 heures, si aucune intervention n'est faite entre-temps. Un message s'affiche. Exception : programmation au moyen de la minuterie longue durée. Tournez le sélecteur de fonction en position 0 , afin de pouvoir à nouveau vous servir de l'appareil de manière habituelle. Remarque : Dans les réglages de base, vous pouvez activer ou désactiver le signal de chauffage. Il retentit quand la température désirée est atteinte. Vous pouvez modifier la température à tout moment au moyen du sélecteur rotatif. Vous pouvez modifier le mode de cuisson à tout moment à l'aide du sélecteur des fonctions. Redémarrez avec , . Pause : Vous pouvez arrêter le fonctionnement en appuyant sur + . En appuyant sur , le fonctionnement continue. 27 Pause : Gril grande surface Vous pouvez arrêter le fonctionnement en appuyant sur + . En appuyant sur , le fonctionnement continue. En mode Gril, vous pouvez régler trois puissances gril : Mode de cuisson Position de gril 4 Gril grande surface Emploi 1 (faible) pour des soufflés et gratins épais 2 (moyenne) pour des soufflés peu épais et du poisson 3 (élevée) pour des steaks, saucisses et toasts Réglage du gril grande surface 1 Régler le gril grande surface à l'aide du sélecteur des fonctions. Le symbole pour le gril grande surface 4 et la puissance gril 3 apparaissent dans l'affichage. 2 Régler la puissance gril au moyen du sélecteur rotatif. Remarque : Si vous le désirez, vous pouvez maintenant régler le temps de cuisson pour votre plat et différer la fin de cuisson. Effleurez le symbole K pour faire apparaître le menu de fonctionnement séquentiel. Avec & , sélectionnez la fonction "Temps de cuisson" et réglez. Avec & , sélectionnez la fonction "Fin de cuisson" et réglez. Cette fonction est décrite de façon plus détaillée dans le chapitre Fonctionnement séquentiel. 3 Démarrez avec , . Vous pouvez modifier la puissance gril à tout moment à l'aide du sélecteur rotatif. Vous pouvez modifier le mode de fonctionnement à tout moment à l'aide du sélecteur des fonctions. Redémarrez avec , . 28 Éteindre : Pour arrêter le fonctionnement et effacer les réglages, réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . 5 Mode combiné Réglez la durée au moyen du sélecteur rotatif. En mode combiné, un mode de cuisson du four ou le gril grande surface fonctionne en même temps que les micro-ondes. Vos mets cuisent plus vite et sont bien dorés. Vous pouvez activer toutes les puissances micro-ondes. Exception : 1000 watts. Vous pouvez aussi combiner le mode de cuisson sélectionné avec le fonctionnement séquentiel des micro-ondes. Réglage du mode combiné 1 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez le mode de cuisson désiré du four ou la puissance microondes désirée. Remarque : Vous pouvez commencer le mode combiné par un mode de cuisson du four ou une puissance micro-ondes. Dans l'exemple suivant, le mode combiné commence par un mode de cuisson du four. 2 À l'aide du sélecteur rotatif, réglez la température du four ou la puissance gril. ) 6 ) Démarrez avec , . Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement. Un signal retentit après écoulement de la durée. Il s'arrête prématurément si vous effleurez le symbole , ouvrez la porte de l'appareil ou réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Le mode combiné est terminé. Modifier les réglages Vous pouvez modifier le mode de cuisson du four et la température du four, la puissance gril ou la puissance micro-ondes et la durée. Les modifications peuvent aussi être effectuées pendant le fonctionnement en effleurant le symbole + . Le fonctionnement s'arrête. 1 Mettez le mode de fonctionnement en évidence au moyen des symboles ou ! . 2 Modifiez le mode de cuisson du four ou la puissance micro-ondes à l'aide du sélecteur des fonctions. 3 Modifiez la température du four, la puissance gril ou la durée de la puissance micro-ondes à l'aide du sélecteur rotatif. 4 Démarrez avec , . Effacer les réglages Selon le mode de fonctionnement sélectionné, le symbole pour micro-ondes ou le symbole pour four apparaît dans le bandeau de commande de droite. Cela vous permet d'ajouter respectivement l'autre mode de fonctionnement. Vous pouvez aussi effacer les réglages pendant le fonctionnement en effleurant le symbole + . Le fonctionnement s'arrête. 1 Mettez le mode de fonctionnement en évidence au moyen des symboles ou ! . 3 Ajoutez une puissance micro-ondes à l'aide du symbole . 2 Effacez le mode de cuisson au moyen des symboles ou . 4 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez la puissance micro-ondes désirée. 3 Démarrez avec , . Pause : Vous pouvez arrêter le fonctionnement en appuyant sur + . En appuyant sur , le fonctionnement continue. Éteindre : Pour arrêter le fonctionnement et effacer les réglages, réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . 29 Remarque : Vous pouvez définir un temps d'égalisation entre deux puissances micro-ondes, afin que la température puisse se répartir uniformément à l'intérieur de l'aliment. Pour cela, effleurez le symbole et réglez une durée à l'aide du sélecteur rotatif. Fonctionnement séquentiel Pour le fonctionnement séquentiel, vous pouvez régler jusqu'à cinq modes de cuisson et temps de cuisson différents, qui s'écouleront successivement. 6 Sélectionnez la troisième phase au moyen de & . 7 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez la puissance micro-ondes désirée ou le mode de cuisson du four. À l'aide du sélecteur rotatif, réglez la durée, la température ou la puissance gril. Réglage du fonctionnement séquentiel 1 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez la puissance micro-ondes désirée ou le mode de cuisson du four. 2 Effleurez le symbole K . Le menu Fonctionnement séquentiel apparaît. 3 À l'aide du sélecteur rotatif, réglez la durée, la température ou la puissance gril. Sélectionnez la deuxième phase au moyen de & . 5 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez la puissance micro-ondes désirée ou le mode de cuisson du four. À l'aide du sélecteur rotatif, réglez la durée, la température ou la puissance gril. 30 &KDOHXUWRXUQDQWH 8 Sélectionnez la fonction "Temps de cuisson" au moyen de & . 9 À l'aide du sélecteur rotatif, réglez le temps de cuisson désiré. 4 ) 10 Confirmez avec . Le menu principal du fonctionnement séquentiel apparaît. Les réglages des phases apparaissent dans la barre d'affichage. 11 Démarrez avec , . Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement. L'appareil s'éteint après écoulement du temps de cuisson. Un signal retentit. Il s'arrête prématurément si vous effleurez le symbole , ouvrez la porte de l'appareil ou réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Le fonctionnement séquentiel est terminé. 2 Réglez la fin du temps de cuisson désirée à l'aide du sélecteur rotatif. Modifier les réglages de la phase en cours : Effleurez le symbole + . Le fonctionnement s'arrête. Effleurez le symbole K et modifiez les réglages. Quittez le menu en effleurant le symbole . Démarrez avec , . )LQGHFXLVVRQ Effacer les réglages : Effleurez le symbole . 3 Confirmez avec . Une information apparaît dans l'affichage indiquant qu'une fin de cuisson a été réglée. Confirmez avec . 4 Démarrez avec , . Pause : Vous pouvez arrêter le fonctionnement en appuyant sur + . En appuyant sur , le fonctionnement continue. Éteindre : Pour arrêter le fonctionnement et effacer les réglages, réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Remarques Ȼ Le fonctionnement séquentiel peut être complété par le mode combiné. Ȼ Vous ne pouvez sélectionner la puissance microondes 1000 watts qu'une seule fois. Ȼ Les modes de cuisson du four ne peuvent pas être combinés avec la puissance micro-ondes 1000 watts. Ȼ L'ordre du réglage respectif est indifférent. Vous pouvez commencer par la durée, la puissance micro-ondes ou par le mode de cuisson du four. Ȼ Le ventilateur peut continuer à fonctionner si vous ouvrez la porte de l'appareil au cours de la cuisson. Fin de cuisson En mode Four, vous pouvez différer la fin de cuisson. Cette fonction n'est pas disponible pour la cuisson aux micro-ondes. Exemple : Il est 14 h 00. Le plat demande un temps de cuisson de 40 minutes. Il doit être prêt à 15 h 30. Vous programmez le temps de cuisson et différez la fin de cuisson à 15 h 30. L'électronique calcule l'heure du démarrage. L'appareil démarre automatiquement à 14 h 50 et s'éteint à 15 h 30. K PLQ ) L'appareil se met en position d'attente. Le mode de fonctionnement, la température, le temps de cuisson et le temps restant jusqu'au démarrage sont indiqués dans l'affichage. L'appareil démarre au moment calculé et s'arrête automatiquement lorsque le temps de cuisson est écoulé. L'appareil s'éteint après écoulement du temps de cuisson. Un signal retentit. Il s'arrête prématurément si vous effleurez le symbole , ouvrez la porte de l'appareil ou réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Le fonctionnement séquentiel est terminé. Modifier le temps de cuisson : Effleurez le symbole + . Sélectionnez la fonction "Temps de cuisson" au moyen de & . À l'aide du sélecteur rotatif, réglez le temps de cuisson désiré. Confirmez avec . Démarrez avec , . Modifier la fin du temps de cuisson : Attention, les aliments facilement périssables ne doivent pas rester trop longtemps dans le four. Effleurez le symbole + . Sélectionnez la fonction "Fin de cuisson" au moyen de & . Réglez la fin du temps de cuisson désirée à l'aide du sélecteur rotatif. Confirmez avec . Démarrez avec , . Différer la fin de cuisson Effacer les réglages : Vous avez réglé le mode de cuisson, la température et le temps de cuisson. 1 Sélectionnez la fonction "Fin de cuisson" au moyen de & . Effleurez le symbole . Annuler tout le processus : Réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . 31 Programmes automatiques ouvrez la porte de l'appareil ou réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Le programme est terminé. Temps de repos : Avec les programmes automatiques, vous pouvez facilement préparer des mets. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. Le programme automatique se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 15 programmes. Remarque : Le poids peut seulement être réglé en kilogrammes. Réglage d'un programme 1 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez un mode de fonctionnement quelconque. Remarque : Le sélecteur des fonctions ne doit pas être sur Ý ou S . 2 Certains plats doivent encore reposer à la fin du programme, afin que la température s'égalise à l'intérieur ou pour poursuivre la cuisson. Veuillez attendre le temps de repos, avant de retirer le plat de l'appareil. Astuces : Avec vous obtenez des renseignements concernant les ustensiles, les accessoires et la hauteur d'enfournement. Avec vous quittez cet affichage. Remarques : Avec vous obtenez des indications pour la préparation. Le symbole apparaît pour signaler des informations importantes ou des demandes d'action. Vous quittez cet affichage en appuyant sur . Effleurez le symbole "toque" L , les programmes automatiques seront affichés. $ 3URJUDPPHVDXWRPDWLTXHV 3 Confirmez avec . Le premier programme apparaît dans l'affichage. 4 À l'aide du sélecteur rotatif, sélectionnez le programme désiré, par ex. Cuisson : "Légumes frais". NJ K /pJXPHVIUDLV PLQ VHF Pour certains plats, des indications pour retourner ou remuer le mets apparaissent dans l'affichage pendant la préparation. Suivez ces indications. Lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil, le fonctionnement s'arrête. Après avoir refermé la porte de l'appareil, continuez le fonctionnement en appuyant sur , . Si vous ne retournez ou ne remuez pas le mets, le programme continue tout de même normalement jusqu'à la fin. Pause : Vous pouvez arrêter le fonctionnement en appuyant sur + . En appuyant sur , le fonctionnement continue. Éteindre : Pour arrêter le fonctionnement et effacer les réglages, réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Réglage personnalisé 5 Sélectionnez la fonction Poids Q à l'aide de . 6 Réglez le poids à l'aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmez avec . 8 Démarrez avec , . Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement. Un signal retentit après écoulement de la durée. Il s'arrête prématurément si vous effleurez le symbole , 32 Si le résultat de cuisson d'un programme ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez l'adapter à vos besoins avant le démarrage du programme. Réglez comme décrit aux points 1 à 4. 1 Sélectionnez les réglages personnalisés à l'aide de . 2 Avec & , sélectionnez la fonction Résultat de cuisson R . 3 Réglez le résultat de cuisson à l'aide du sélecteur rotatif. Vers la gauche = résultat de cuisson plus faible. Vers la droite = résultat de cuisson plus fort. Décongélation : ʫ Congeler et stocker les aliments à plat et par portions à -18 °C. ʫ Placez l'aliment congelé dans un récipient plat, par ex. une assiette en verre ou en porcelaine. ʫ Après la décongélation, laissez encore l'aliment décongeler à coeur pendant 15 à 90 minutes afin que la température s'égalise. ʫ Un liquide se forme lors de la décongélation de viande ou de volaille. En retournant les aliments, enlevez ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments. ʫ Pour du pain et des petits pains, décongelez uniquement la quantité nécessaire. Ils deviennent vite rassis. ʫ Enfournez les petits pains sans les décongeler. Seuls des petits pains entièrement cuits sont appropriés. ʫ En ce qui concerne la viande hachée, enlevez les parties déjà décongelées après avoir retourné la viande. ʫ Placez la volaille entière d'abord avec le côté peau en contact avec le récipient. 5pVXOWDWGHFXLVVRQ 4 Confirmez avec . L'affichage passe au programme. La durée change. 5 Démarrez avec , . Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement. Remarque : Cette modification est seulement valable pour le déroulement actuel du programme. Lors du prochain appel du programme, les valeurs initiales du programme automatique sont de nouveau valables. Recommandations concernant les programmes automatiques Placez les aliments dans le four froid. Retirez l'aliment de son emballage et pesez-le. Si vous ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissezle vers le haut ou vers le bas. Pour les programmes, utilisez toujours des récipients appropriés aux micro-ondes, résistants à la chaleur, par ex. en verre ou en céramique. Respectez les indications concernant les accessoires dans le tableau des programmes. À la suite de ces indications, vous trouverez un tableau avec des aliments appropriés, la fourchette de poids respective et les accessoires nécessaires. Il n'est pas possible de régler des poids en dehors de la fourchette de poids. Lors de la préparation de nombreux plats, un signal retentit au bout d'un moment. Retournez l'aliment ou remuez-le. Légumes : ʫ Légumes frais : les couper en morceaux de même grosseur. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de légumes. ʫ Légumes surgelés: seuls des légumes blanchis, non précuits, sont appropriés. Ne pas décongeler des légumes surgelés avec de la sauce à la crème. Ajoutez 1 à 3 cuillerées à soupe d'eau. Pour les épinards ou le chou rouge, ne pas ajouter d'eau. Pommes de terre au four : Utilisez des pommes de terre de même grosseur, lavées et séchées. Piquez la peau. Riz : ʫ Ne pas utiliser de riz complet ou en sachet. ʫ Ajoutez au riz deux fois à deux fois et demie la quantité d'eau. Poisson : Filet de poisson, frais : Ajoutez 1 à 3 cuillerées à soupe d'eau ou de jus de citron. Gigot d'agneau : Le placer d'abord avec le côté gras en contact avec le récipient. Le gigot d'agneau doit recouvrir aux deux tiers le fond du récipient. Ajouter 50-100 ml de liquide. 33 Volaille : Temps de repos : ʫ Placez le poulet dans le récipient, le côté blanc vers le bas. Certains plats nécessitent encore un temps de repos dans le four après la fin du programme. ʫ Placez les morceaux de poulet dans le récipient, le côté peau vers le haut. Plat Temps de repos Légumes Pommes de terre Pizza, surgelée : Utilisez des pizzas à pâte fine précuites, surgelées. Env. 5 minutes Env. 5 minutes. Enlevez d'abord l'eau produite Riz 5 à 10 minutes Rôti de porc, rôti de 10 minutes viande hachée Tableau des programmes Aliments appropriés Fourchette de poids Récipients / accessoires, hauteur d'enfournement Pain de froment, pain bis, pain complet 7.1 oz - 3.3 lb (0.20 - 1.50 kg) Récipient plat ouvert Petits pains de froment, entièrement cuits 1.8 - 21.2 oz (0.05 - 0.60 kg) Viande hachée* Viande hachée de boeuf, d'agneau, porc 7,1 oz - 2,2 lb (0,20 - 1,00 kg) Volaille entière* Poulet, canard 24,7 oz - 4,4 lb (0,70 - 2,00 kg) Décongélation Pain entier* Petits pains Fond du compartiment de cuisson Grille Hauteur 1 Récipient plat ouvert Fond du compartiment de cuisson Récipient plat ouvert Fond du compartiment de cuisson * Observer le signal pour retourner l'aliment. Cuisson Légumes frais* Légumes surgelés* Pommes de terre au four Riz* Filet de poisson frais Choux-fleurs, brocolis, carottes, choux-raves, poireaux, poivrons, courgettes Choux-fleurs, brocolis, carottes, choux-raves, choux rouges, épinards Pommes de terre à chair ferme, généralement des pommes de terre restant fermes ou farineuses à la cuisson, d'env. 2,5 po (64 mm) d'épaisseur Riz, riz à long grain Filet de brochet, cabillaud, sébaste, colin, sandre 7,1 oz - 2,2 lb (0,20 - 1,00 kg) Récipient fermé 5,3 oz - 2,2 lb (0,15 - 1,00 kg) Récipient fermé 7,1 oz - 4,4 lb (0,20 - 2,00 kg) Récipient ouvert 3,5 - 17,6 oz (0,10 - 0,50 kg) Récipient haut, fermé 7,1 oz - 2,2 lb (0,20 - 1,00 kg) Fond du compartiment de cuisson Fond du compartiment de cuisson Fond du compartiment de cuisson Fond du compartiment de cuisson Récipient fermé Fond du compartiment de cuisson * Observer le signal pour remuer. Cuisson combinée Pizza surgelée Lasagne surgelée 34 Pizza à fond mince, précuite 5,3 - 19,4 oz (0,15 - 0,55 kg) Lasagne bolognaise 14,1 oz - 2,3 lb (0,40 - 1,05 kg) Grille Hauteur 3 Récipient ouvert Fond du compartiment de cuisson Poulet frais* Aliments appropriés Fourchette de poids Récipients / accessoires, hauteur d'enfournement Poulet entier 28,2 oz - 4,0 lb (0,80 - 1,80 kg) Récipient fermé Morceaux de poulet frais Cuisses de poulet, demipoulets 17,6 oz - 3,5 lb (0,40 - 1,60 kg) Rôti de viande hachée Env. 3 po (76 mm) d'épaisseur 28,2 oz - 3,3 lb (0,80 - 1,50 kg) Gigot d'agneau ou épaule d'agneau, désossé 28,2 oz - 4,4 lb (0,80 - 2,00 kg) Gigot d'agneau* Fond du compartiment de cuisson Récipient fermé Fond du compartiment de cuisson Récipient ouvert Fond du compartiment de cuisson Récipient ouvert Fond du compartiment de cuisson * Observer le signal pour retourner l'aliment. 35 Recettes personnelles Vous pouvez mémoriser jusqu'à 50 recettes personnelles. Vous pouvez enregistrer ou programmer une recette. Vous pouvez donner un nom à ces recettes, afin que vous puissiez les appeler rapidement et aisément en cas de besoin. Enregistrement de recettes Pour la suite, 3 options sont au choix. Sauvegarder : effleurez le symbole ± . La recette sera mémorisée. Entrez le nom sous "ABC" (voir le chapitre Entrer le nom). Annuler : effleurez le symbole . La recette ne sera pas mémorisée. Continuer à enregistrer : effleurez le symbole J . L'enregistrement continue. 8 Continuer à enregistrer : effleurez le symbole J . 9 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez la puissance micro-ondes désirée ou le mode de cuisson du four. Réglez la durée micro-ondes, la température ou la puissance gril à l'aide du sélecteur rotatif. Exemple : chaleur tournante 320°F (160°C). Vous pouvez régler successivement jusqu'à 5 phases, tout en les enregistrant. 1 2 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez la puissance micro-ondes désirée ou le mode de cuisson du four. Le symbole L s’affiche. 10 Démarrez avec , . Effleurez le symbole L et sélectionnez "Recettes personnelles" à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Confirmez avec . 4 Sélectionnez un emplacement-mémoire libre à l'aide du sélecteur rotatif. 5 Effleurez le symbole J . 6 Réglez la durée micro-ondes, la température ou la puissance gril à l'aide du sélecteur rotatif. ) Remarque : Mode de cuisson du four : le temps de cuisson est enregistré. 7 Démarrez avec , . La première phase est enregistrée, ici la puissance micro-ondes est de 600 W, et la durée micro-ondes est de 5 min. La durée s'écoule visiblement. Après écoulement de la durée, vous pouvez enregistrer une autre phase. Remarque : La phase peut aussi être terminée prématurément à l'aide du symbole . ± 6pOHFWLRQQHUO RSWLRQ VDXYHJDUGHU DQQXOHU FRQWLQXHUjHQUHJLVWUHU 36 11 Pour terminer cette phase, effleurez le symbole . Cette phase est mémorisée avec le temps de cuisson, ici 20 minutes. 12 Continuer à enregistrer : effleurez le symbole J . - ou Lorsque le plat a atteint le résultat de cuisson désiré, sauvegarder la recette pour terminer. 13 Sauvegarder : effleurez le symbole ± . La recette sera mémorisée. Entrez le nom sous "ABC" (voir le chapitre Entrer le nom). Remarques Ȼ Si vous ouvrez la porte de l'appareil, l'enregistrement de la phase prendra fin. Ȼ Le fonctionnement en mode combiné est possible (voir le chapitre Mode combiné). Programmation de recettes Taper un nom Vous pouvez programmer et mémoriser jusqu'à 5 phases de préparation. 1 1 À l'aide du sélecteur des fonctions, réglez la puissance micro-ondes désirée ou le mode de cuisson du four. Le symbole L s’affiche. 2 Effleurez le symbole L et sélectionnez "Recettes personnelles" à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Confirmez avec . 4 Sélectionnez un emplacement-mémoire libre à l'aide du sélecteur rotatif. 5 Effleurez le symbole . 6 Entrez le nom sous "ABC" (voir le chapitre Entrer le nom). 7 Effleurez le symbole . 8 Sélectionnez la première phase au moyen du symbole & . Le mode de cuisson réglé au début s'affiche. Vous pouvez modifier le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des fonctions. Le fonctionnement en mode combiné est possible (voir le chapitre Mode combiné). Réglez la durée micro-ondes, la température ou la puissance gril à l'aide du sélecteur rotatif. O 9 $B Sélecteur rotatif Sélectionner les lettres Chaque nouveau mot commence toujours par une majuscule. pression brève : curseur vers la droite pression longue : pour les accents et caractères spéciaux pression double : retour à la ligne pression brève : curseur vers la droite pression longue : retour aux caractères normaux 2 Entrez le nom de la recette sous "ABC". pression double : retour à la ligne Effacer des lettres Enregistrer au moyen de . - ou bien Annuler au moyen de et quitter le menu. Remarque : Pour entrer le nom, vous pouvez utiliser les caractères latins, certains caractères spéciaux et les chiffres. 10 Sélectionnez la phase suivante au moyen du symbole & . - ou La préparation est complète, terminez l'entrée. 11 Enregistrez à l'aide de . - ou Annulez au moyen de et quittez le menu. 37 Lancement d'une recette Effacement de recettes 1 Réglez le sélecteur des fonctions sur un quelconque mode de cuisson. Le symbole L s’affiche. 1 Placer le sélecteur de fonction sur un mode de cuisson quelconque. Le symbole L s'affiche. 2 Effleurez le symbole L et sélectionnez "Recettes personnelles" à l'aide du sélecteur rotatif. 2 Effleurer le symbole L . Choisir "Recettes personnelles" au moyen du sélecteur rotatif. 3 Confirmez avec . 3 Confirmer au moyen de . 4 Sélectionnez la recette désirée à l'aide du sélecteur rotatif. 4 Sélectionner une recette au moyen du sélecteur rotatif. 5 Démarrez avec , . Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement. Les réglages des phases apparaissent dans la barre d'affichage. 5 Effacer la recette au moyen de Ü . 6 Confirmer au moyen de . Remarque : Pour un mode de cuisson du four, vous pouvez modifier la température, la position de gril et la durée pour une puissance micro-ondes à l'aide du sélecteur rotatif, pendant que la recette se déroule. Cela ne modifie pas la recette enregistrée. Modifier une recette Vous pouvez modifier les réglages d'une recette enregistrée ou programmée. 1 Réglez le sélecteur des fonctions sur un quelconque mode de cuisson. Le symbole L s’affiche. 2 Effleurez le symbole L et sélectionnez "Recettes personnelles" à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Confirmez avec . 4 Sélectionnez la recette désirée à l'aide du sélecteur rotatif. 5 Effleurez le symbole . 6 Sélectionner la phase désirée à l'aide du symbole & . Les réglages s’affichent. Vous pouvez modifier les réglages à l'aide du sélecteur rotatif ou du sélecteur des fonctions. 7 Enregistrez à l'aide de . - ou Annulez au moyen de et quittez le menu. 38 Fonctions de la minuterie 2 Régler le temps souhaité à l'aide du sélecteur rotatif. Dans le menu Minuterie, vous réglez : É Minuterie courte durée S Chronomètre 0LQXWHULHFRXUWHGXUpH Appeler le menu de la minuterie. L'appareil doit être activé et le sélecteur des fonctions être sur 0 ou Ý . Effleurez le symbole 0 . 3 Démarrer avec , . Le menu Minuterie se ferme et le temps s'écoule. Le symbole É et le temps qui s'écoule sont affichés dans l'afficheur. Le menu Minuterie apparaît. Remarques Ȼ Ȼ Si vous réglez le sélecteur des fonctions sur un mode de cuisson ou les réglages de base S alors que la minuterie courte durée ou le chronomètre est en marche, une indication apparaît dans l'affichage. Confirmez cette indication avec le symbole , coupez la minuterie courte durée ou le chronomètre. L’appareil est prêt à fonctionner. Pour continuer le fonctionnement de la minuterie courte durée ou du chronomètre, ramenez le sélecteur des fonctions sur la position zéro 0 ou éclairage Ý . La minuterie courte durée et le chronomètre peuvent être utilisés en même temps. En position zéro 0 , seule la minuterie courte durée est affichée. En position Éclairage Ý , la minuterie courte durée et le chronomètre sont affichés. Un signal retentit après écoulement du temps. Il s'arrête lorsque vous effleurez le symbole . Vous pouvez quitter à tout moment le menu Minuterie en effleurant le symbole . Les réglages seront alors perdus. Arrêter la minuterie courte durée : Appeler le menu Minuterie. Au moyen de & sélectionner la fonction "Minuterie courte durée" É et effleurer le symbole + . Pour que la minuterie courte durée continue à s'écouler, effleurer le symbole , . Arrêter la minuterie courte durée prématurément : Appeler le menu Minuterie. Au moyen de & sélectionner la fonction "Minuterie courte durée" É et effleurer le symbole Ü . Chronomètre Minuterie courte durée Le chronomètre marche uniquement tant que vous ne réglez pas une autre fonction. La minuterie courte durée marche uniquement tant que vous ne réglez pas une autre fonction. Vous pouvez programmer au maximum 90 minutes. Le chronomètre compte de façon croissante, de 0 seconde à 90 minutes. Réglage de la minuterie courte durée Il possède une fonction Pause. Elle permet d'arrêter le chronomètre au cours du fonctionnement. 1 Appeler le menu Minuterie. La fonction "Minuterie courte durée" É s'affiche. 39 Lancer le chronomètre 1 Appeler le menu de la minuterie. 2 Au moyen de & , choisissez la fonction "chronomètre" S . &KURQRPqWUH 3 Démarrer au moyen de , Le menu Minuterie se ferme et le temps commence à s'écouler. Le symbole S et le temps sont affichés. Arrêter puis relancer le chronomètre 1 Appeler le menu de la minuterie. 2 Au moyen de & , choisissez la fonction "chronomètre" S . 3 Effleurer le symbole + . &KURQRPqWUH Le temps s'arrête de défiler. Le symbole revient au démarrage , . 4 Démarrer au moyen de , Le temps continue à défiler. Au bout de 90 minutes, l'affichage clignote et un signal sonore retentit. Il s'arrête dès que vous effleurez le symbole . Le symbole S s'éteint. L'opération est terminée. 40 Arrêt du chronomètre : Appeler le menu de la minuterie. Au moyen de & , choisir la fonction "Chronomètre" S et effleurer le symbole Ü . Mode Sabbat Sécurité enfants Avec cette fonction, l'appareil maintient une température de 85 °C en mode Chaleur tournante. L'appareil comprend un verrouillage pour les enfants pour empêcher que les enfants puissent accidentellement activer l'appareil. Vous pouvez maintenir des plats au chaud jusqu'à 74 heures, sans devoir allumer ou éteindre l'appareil. Remarques Attention, les aliments facilement périssables ne doivent pas rester trop longtemps dans le four. Ȼ Vous devez régler le verrouillage pour les enfants dans les réglages de base à "Disponible" (consultez la section intitulée Réglage de base). Remarques Ȼ Si une panne de courant se produit lorsque le verrouillage pour les enfants est activé, la fonction pourrait être désactivée une fois le courant rétabli. Ȼ Vous devez régler la minuterie longue durée sur "Disponible" dans les réglages de base (voir le chapitre Réglages de base). Ȼ La minuterie longue durée ne peut pas être sélectionnée quand la minuterie courte durée ou le chronomètre sont activés. Réglage de la minuterie longue durée 1 Régler le sélecteur des fonctions sur Ý . 2 Effleurez le symbole . La valeur de référence 24h à 185°F (85°C) apparaît dans l'affichage. 3 Effleurez le symbole . Activation de la sécurité enfants Condition : le sélecteur de fonction est sur 0 . Effleurer le symbole pendant au moins 6 secondes. ) 0LQXWHULHORQJXHGXUpH La sécurité enfants est activée. L'écran de veille s'affiche. Le symbole apparaît en haut de l'afficheur. 4 À l'aide du sélecteur rotatif, réglez le temps de cuisson désiré. Désactiver la sécurité enfants 5 Confirmez avec . le sélecteur de fonction est sur 0 . 6 Démarrez avec , . Effleurer le symbole pendant au moins 6 secondes. Condition : L'appareil se met en marche. et la température apparaissent dans l'affichage. L'éclairage du four et de l'affichage sont éteints. Le bandeau de commande est verrouillé, aucun son n'est audible lors de l'effleurement des touches. Après écoulement du temps, l'appareil ne chauffe plus. Réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . Éteindre : Pour annuler le processus, réglez le sélecteur des fonctions sur 0 . La sécurité enfants est désactivée. Vous pouvez régler l'appareil de manière habituelle. 41 Réglages de base 3 Effleurez le symbole . 4 Réglez le réglage de base au moyen du sélecteur rotatif. Dans les réglages de base, vous pouvez adapter votre appareil à vos besoins. 5 Mémorisez avec ou annulez avec et quittez le réglage de base actuel. 1 Réglez le sélecteur des fonctions sur S . Vous êtes dans le menu "Réglages de base". 6 Réglez le sélecteur des fonctions sur 0 pour quitter le menu Réglages de base. 2 Sélectionnez le réglage de base désiré au moyen du sélecteur rotatif. Les modifications sont mémorisées. Réglage de base Réglages possibles Explication Luminosité Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Réglage de la luminosité de l'afficheur Affichage de veille Allumé* / éteint Apparence de l'affichage de veille - horloge Éteint : aucun affichage. Ce choix vous permet de réduire la consommation de votre appareil en veille. - horloge+ logo GAGGENAU* - date - date + logo GAGGENAU - heure + date - heure + date + logo GAGGENAU Afficheur Réduit* / standard Le choix effectué s'affiche. Si le réglage Réduit est choisi, seuls les éléments les plus importants resteront visibles. Couleur de la zone tac- Gris* / blanc tile Sélectionner la couleur des symboles sur les zones tactiles Type de son de la zone Son 1* / son 2 / arrêt tactile Sélectionner un son en effleurant une zone tactile Volume sonore de la zone tactile Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Régler le volume du son de la zone tactile Volume du signal sonore Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Régler le volume du signal sonore Temps/signal de préchauffage Préchauffage avec signal* Le signal sonore retentit quand la température désirée est atteinte. Lors du préchauffage rapide, la température désirée est atteinte en très peu de temps. Préchauffage rapide avec signal Préchauffage sans signal Format de l'heure Préchauffage rapide sans signal AM/PM / 24 h* Heure Heure actuelle Ajuster l'heure Changement d'heure Manuel* / automatique Format de la date D.M.Y* (J.M.A.) Passage automatique à l'heure d'été et à l'heure d'hiverSi le passage est automatique : choix du mois, du jour, de la semaine du changement d'heure. Paramétrage à faire pour l'heure d'été et l'heure d'hiver. Choisir le format de la date D/M/Y (J/M/A) M/D/Y (M/J/A) 42 Allumé : plusieurs possibilités, confirmer "Allumé" au moyen de et sélectionner au moyen du sélecteur rotatif l'affichage voulu. Affichage de l'heure au format 24 heures ou 12 heures Date Date du jour Ajuster la date. Pour alterner entre année, mois et jour, utiliser le symbole &. Format de la température °C* / °F Régler l'unité de température Langue Allemand* / Français / Italien / Espagnol / Portugais / Néerlandais / Danois / Suédois / Norvégien / Finnois / Grec / Turc / Russe / Polonais / Tchèque / Slovène / Slovaque / Arabe / Hébreu / Japonais / Coréen / Thaï / Chinois / Anglais US / Anglais Réinitialiser l'appareil aux réglages usine Sélectionner la langue pour l'affichage de texte Réglages usine Mode démonstration Allumé / éteint* Minuterie longue durée Non disponible* / disponible Sécurité enfants Non disponible* / disponible Remarque : Lors de la commutation de la langue, le système est redémarré ; ce processus dure quelques secondes. Le menu Réglages de base est ensuite fermé. Confirmer la question : "Effacer tous les réglages personnels et remettre l'appareil au réglage usine ?" par ou annuler au moyen de . Remarque : En réinitialisant l'appareil aux réglages usine, les recettes personnelles seront également effacées. Après la réinitialisation aux réglages usine, vous parvenez au menu "Premiers réglages". Seulement à des fins de présentation. En mode démonstration, l'appareil ne chauffe pas, mais toutes les autres fonctions sont disponibles. Le réglage "Eteint" doit être activé pour le mode normal. Ce réglage n'est possible que dans les 3 minutes suivant le branchement de l'appareil. Disponible : il est possible de régler la minuterie longue durée. voir le chapitre Minuterie longue durée. Disponible : la sécurité enfants peut être activée (voir le chapitre Sécurité enfants). * Réglage d'origine -------- 43 Nettoyage Risque de choc électrique La pénétration d'humidité peut provoquer un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression ou à vapeur. Bien entretenu et nettoyé, votre appareil restera longtemps beau et en bon état. Nous allons vous expliquer comment bien l'entretenir et le nettoyer. Remarque : Vous pouvez très facilement débarrasser votre appareil des odeurs désagréables, par ex. après avoir préparé du poisson. Pour ce faire, placez à l'intérieur un bol d'eau additionnée de quelques gouttes de jus de citron. Mettez toujours une tige d'ébullition/ cuillère dans le récipient pour empêcher l'ébullition tardive. Chauffez l'eau pendant 1 à 2 minutes à la puissance micro-ondes maximale. AVERTISSEMENT WARNING Be sure the entire appliance has cooled and grease has solidified before attempting to clean any part of the appliance. AVERTISSEMENT Risque de brûlure L'appareil chauffe beaucoup. Ne jamais toucher aux surfaces intérieures du four chaud ni aux résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants à distance. WARNING Risk of burns The appliance becomes very hot. Never touch the hot inside surfaces of the oven interior or heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children away. 44 WARNING Risk of electrical shock Moisture entering the appliance can cause an electrical shock. Don't use a high-pressure cleaner or steam cleaner. Assurez-vous que l’appareil tout entier s’est refroidi et que la graisse s’est solidifiée avant de tenter de nettoyer une partie quelconque de l’appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure Lorsque le verre de la porte est rayé, il peut sauter.Ne pas utiliser de grattoir à verre, ni de produits agressifs ou abrasifs. WARNING Risk of injury Scratched glass in the appliance door can burst. Do not use any glass scrapers or strong or abrasive cleaning agents. Surface autonettoyante du compartiment de cuisson La paroi arrière du four est dotée d'un revêtement en émail autonettoyant. Elle se nettoie automatiquement pendant le fonctionnement du four. Les éclaboussures plus importantes peuvent parfois disparaître uniquement après plusieurs utilisations du four. Vous pouvez enlever les résidus d'épices, etc. à l'aide d'un chiffon sec ou d'une brosse douce. Remarques Ȼ Ne traitez jamais la surface autonettoyante avec un produit de nettoyage pour four. Si du produit de nettoyage pour four parvenait par mégarde sur la paroi arrière, essuyez immédiatement avec une éponge et suffisamment d'eau. Ȼ N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs. Ils rayent ou détruisent la couche hautement poreuse. Ȼ Ne traitez jamais la surface autonettoyante avec une spirale à récurer. Ȼ Une légère décoloration de l'émail n'a aucune influence sur l'autonettoyage. Nettoyage du fond du compartiment de cuisson, de la voûte et des parois latérales : utilisez une lavette et de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau vinaigrée chaude. Nettoyants Afin de ne pas endommager les différentes surfaces avec des nettoyants inadaptés, respecter les indications du tableau. Ne pas utiliser ʫ de produits agressifs ou à récurer. ʫ de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte vitrée. ʫ de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint de porte. ʫ de tampons à récurer ni d'éponges à dos récurant. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, les rincer soigneusement. Surface Nettoyants Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Affichage Essuyer avec un chiffon microfibres ou un chiffon légèrement humide. Ne pas essuyer avec un chiffon mouillé. Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Éliminer immédiatement les dépôts calcaires, de graisse, d'amidon et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces taches. Des nettoyants spéciaux pour inox sont disponibles auprès du service après-vente ou dans les commerces spécialisés. Aluminium Nettoyer avec un nettoyant doux pour vitres. Passer horizontalement et sans pression excessive sur les surfaces avec un chiffon pour vitres ou un chiffon microfibres non pelucheux. Compartiment de Ne pas utiliser de produit de nettoyage cuisson (paroi pour four! arrière autonetRetirer les résidus à l'aide d'un chiffon toyante) propre ou d'une brosse douce. Voir la section « Surface autonettoyante du compartiment de cuisson ». Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à cuisson (sauf inox) vaisselle ou eau vinaigrée chaude : nettoyer avec une lavette, puis sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important : utiliser un produit de nettoyage pour four uniquement dans un four froid. Compartiment de Ne pas utiliser d'aérosol pour four ni cuisson en inox d'autres produits agressifs de nettoyage pour four, ni de produits récurants. Les tampons à récurer, les éponges à dos récurant et les produits abrasifs sont également inappropriés. Ils rayent la surface. Laisser bien sécher les surfaces intérieures. Compartiment de Produit de nettoyage pour four (réfécuisson en inox ou rence 463582 auprès du service aprèsémaillé fortement vente ou dans la boutique en ligne). encrassé Important : ʫ Ne pas appliquer sur les joints de porte ni sur la lampe! ʫ Laisser agir au maximum 12 heures! ʫ Ne pas utiliser sur des surfaces chaudes! ʫ Rincer soigneusement à l'eau! ʫ Respecter les indications du fabricant. 45 Surface Nettoyants Verre de la lampe dans le compartiment de cuisson Vitres de porte Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyer avec une lavette. Ne pas enlever le joint de porte! Accessoires Nettoyant pour vitres : nettoyer avec une lavette. Ne pas utiliser de racloir à verre. Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyer avec une lavette, ne pas frotter. Ne pas utiliser de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : laisser tremper, puis nettoyer à l'aide d'une lavette ou d'une brosse. Nettoyage du couvercle en verre Sur la paroi latérale gauche à l'intérieur du four est situé le couvercle en verre de la lampe du four. Desserrez la vis sur le couvercle. Vous pouvez ensuite nettoyer le verre avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Le couvercle en verre de la lampe du four devient chaud. Touchez le couvercle en verre uniquement avec des gants résistant à la température. WARNING Risk of burns The glass cover for the oven light gets hot. Only touch the glass cover with temperature-resistant gloves. 46 Anomalies – que faire ? Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vousmême facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les réparations non-conformes sont source de danger. Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien après-vente formé par nos soins. Si l'appareil est défectueux, débranchez la fiche d'alimentation secteur ou désactivez le coupe-circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le service aprèsvente. WARNING Risk of electric shock Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service. Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas, rien sur l'affichage Panne de courant. Vérifiez si les autres appareils de la cuisine fonctionnent bien. Demandez à un électricien qualifié de vérifier si le fusible pour l'appareil dans le boîtier à fusibles fonctionne correctement. Désactivez le fusible de l'appareil dans le boîtier à fusibles puis réactivez-le après environ 10 secondes. Fusible défectueux Erreur d'opération Impossible d'allumer l'appareil La porte n'est pas bien fermée Fermer la porte de l'appareil. Les mets chauffent plus lentement qu'avant La puissance micro-ondes réglée est trop faible Vous avez placé dans l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude Les aliments étaient plus froids que d'habitude Sélectionner une puissance plus forte Double quantité - quasiment double durée Pendant la cuisson, remuer ou retourner les mets régulièrement L'appareil ne fonctionne pas, l'afficheur Sécurité enfants activée ne réagit pas. Sur l'afficheur apparaît Sécurité enfants) Désactiver la sécurité enfants (voir le chapitre L'appareil ne chauffe pas, et le symbole L'appareil est en mode démonstration s'affiche Désactiver le mode démonstration dans les réglages de base Message d'erreur E300 Câblage incorrect lors de l'activation ini- Vérifiez le câblage de l'appareil au point de tiale raccordement. Le câblage devrait être vérifié par une personne qualifiée. L1 et L2 ne sont pas alimentés en même Allumer L1 et L2 simultanément. temps Échec de combinaison de modules Veuillez contacter le service après-vente et les informer du code d'erreur. Message d'erreur "Exxx" En cas de message d'erreur,mettre le sélecteur de fonction sur 0 ; si l'affichage disparaît, il s'agissait d'un problème ponctuel. Si l'erreur persiste, ou si l'indication reste présente, veuillez contacter le service après-vente et lui indiquer le code du défaut. -------- 47 Panne d'électricité Votre appareil peut résister à une panne d'électricité de quelques secondes pendant lesquelles il continue donc à fonctionner. Si la panne de courant dure plus longtemps, un message s'affiche. L'appareil s'arrête de fonctionner. Tournez le sélecteur de fonction en position 0 pour pouvoir ensuite remettre l'appareil en marche de manière habituelle. Mode démonstration Le mode démonstration est activé si le symbole apparaît sur l'affichage. L'appareil ne chauffe pas. Débranchez brièvement l'appareil de l'alimentation secteur (éteignez le fusible ou le disjoncteur dans la boîte à fusibles). Désactiver ensuite le mode démonstration dans les 3 minutes suivant l'activation dans les réglages de base (consultez la section intitulée Réglage de base). 48 Données techniques Alimentation électrique Puissance connectée totale max. Puissance micro-ondes Puissance de sortie Gril max. Puissance de sortie Chaleur tournante Fréquence micro-ondes Fusible Dimensions appareil l/h/p1 Dimensions compartiment de cuisson l/h/p 208/240 V, 60 Hz 3 300 W 1 000 W (IEC 60705) 2 000 W 1 600/2 100 W 2 450 MHz 20 A 295/8 po x 1715/16 po x 2215/16 po (752 mm x 455 mm x 582 mm) 23¼ po x 1715/16 po x 2215/16 po (590 mm x 455 mm x 582 mm) 17½ po x 9¼ po x 1311/19 po (445 mm x 236 mm x 348 mm) Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions vous donner une réponse précise. La plaquette d'identification comportant ces numéros se trouve sur le dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les références de l'appareil et le numéro de téléphone du service après-vente. N° E N° FD Service après-vente 2 N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même pendant la garantie. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement CA 877 442 4436 toll-free Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil. 49 Tableaux et conseils Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous indiquons le mode de cuisson, la température ou la puissance micro-ondes les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté et à quelle hauteur il doit être enfourné. Nous vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation. Remarques Ȼ Les valeurs des tableaux correspondent toujours à un enfournement dans le compartiment de cuisson froid et vide. Préchauffez uniquement si cela est indiqué dans les tableaux. Avant d'utiliser le compartiment de cuisson, retirez tous les accessoires dont vous n'avez pas besoin. Ȼ Recouvrez l'accessoire de papier cuisson uniquement après le préchauffage. Ȼ Les durées indiquées dans les tableaux ont une valeur indicative. Elles dépendent de la qualité et de la nature des aliments. Ȼ Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des accessoires supplémentaires sont en vente dans les commerces spécialisés ou auprès du service après-vente comme accessoires optionnels. Ȼ Utilisez toujours des maniques pour retirer des accessoires ou récipients chauds du compartiment de cuisson. AVERTISSEMENT Risque de brûlure Du liquide chaud peut déborder lors du retrait de la lèchefrite en verre. Retirez prudemment la lèchefrite en verre du compartiment de cuisson. Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. Pour le fonctionnement en mode Micro-ondes seul, la règle générale suivante s'applique : quantité multipliée par deux - durée quasiment multipliée par deux, quantité divisée par deux - durée divisée par deux. Vous pouvez placer le récipient au centre de la grille ou sur le fond du compartiment de cuisson. Les microondes peuvent ainsi atteindre les aliments de tous les côtés. Décongélation Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé que vous placez sur la sole du four. Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, par ex. les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas toucher les parois de l'appareil. À la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la feuille d'aluminium. Pendant la décongélation, remuez ou retournez les aliments 1-2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois. Lorsque vous retournez les aliments, retirez le liquide produit lors de la décongélation. Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à 60 minutes à température ambiante, afin que la température s'égalise. Si vous faites décongeler de la volaille, vous pouvez alors retirer les abats. Remarque : Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. WARNING Risques à la santé Du liquide sera produit lors de la décongélation de viande ou de volaille. Drainez ce liquide quand vous retournez la viande ou la volaille et en aucune circonstance devriez-vous l’utiliser à d’autres fins ou lui permettre d’entrer en contact avec d’autres aliments. Risk of scalding When pulling out the glass tray, hot liquid may overflow. Carefully pull the glass tray out of the cooking compartment. Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses possibilités et valeurs de réglage pour les micro-ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont fournies à titre indicatif, elles dépendent de l'ustensile utilisé, de la qualité, de la température et de la nature des aliments. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si nécessaire. 50 AVERTISSEMENT WARNING Health Risk Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry, and under no circumstances, use it for other purposes, or allow it to come into contact with other foods. Plat Quantité Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Remarques Viande de boeuf, de porc, de veau en un seul morceau (avec ou sans os) 28,2 oz (800 g) 180 W, 15 min. + 90 W, 15 - 25 min. Retourner plusieurs fois. 2,2 lb (1000 g) 180 W, 20 min. + 90 W, 25 - 35 min. Viande de boeuf, de porc, de veau en morceaux ou en tranches Viande hachée, mixte 3,3 lb (1500 g) 7,1 oz (200 g) 17,6 oz (500 g) 28,2 oz (800 g) 7,1 oz (200 g) 17,6 oz (500 g) 28,2 oz (800 g) Volaille ou morceaux de volaille 21,2 oz (600 g) Canard Oie Poisson Filet, darne de poisson, tranches Poisson entier Légumes, par ex. petits pois Fruits, par ex. framboises Beurre, surgelé Pain, entier 2,6 lb (1200 g) 4,4 lb (2000 g) 9,9 lb (4500 g) 14,1 lb (400 g) 10,6 oz (300 g) 21,2 oz (600 g) 10,6 oz (300 g) 21,2 oz (600 g) 10,6 oz (300 g) 17,6 oz (500 g) 4,4 oz (125 g) 8,8 oz (250 g) 17,6 oz (500 g) 180 W, 15 min. + 90 W, 25 - 35 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 4 - 6 min. 180 W, 10 min. + 90 W, 5 - 10 min. En les retournant, séparer les morceaux de viande. 180 W, 10 min. + 90 W, 10 - 15 min. 90 W, 15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10 - 15 min. 180 W, 10 min. + 90 W, 15 - 20 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 10 - 15 min. 180 W, 10 min. + 90 W, 20 - 25 min. 180 W, 20 min. + 90 W, 30 - 40 min. La congeler à plat, si possible. Retourner la viande plusieurs fois au cours de la cuisson et enlever les morceaux déjà décongelés. Retourner au cours de la cuisson. Enlever le liquide de décongélation. 180 W, 5 min. + 90 W, 10 - 15 min. Retourner plusieurs fois. Enlever le liquide de décongélation. La retourner toutes les 20 minutes. Enlever le liquide de décongélation. Séparer les pièces déjà décongelées. 180 W, 3 min. + 90 W, 10 - 15 min. Retourner au cours de la cuisson. 180 W, 30 min. + 90 W, 60 - 80 min. 180 W, 8 min. + 90 W, 15 - 25 min. 180 W, 10 - 15 min. Remuer délicatement au cours de la cuisson. 180 W, 10 min. + 90 W, 8 - 13 min. 180 W, 7 - 10 min. 180 W, 8 min. + 90 W, 5 - 10 min. Remuer délicatement au cours de la cuisson et séparer les pièces déjà décongelées. 90 W, 6 - 8 min. Retirer l'emballage complètement. 180 W, 2 min. + 90 W, 3 - 5 min. 180 W, 3 min. + 90 W, 10 - 15 min. Retourner au cours de la cuisson. 180 W, 5 min. + 90 W, 15 - 25 min. 2,2 oz (1000 g) 51 Plat Quantité Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Gâteau sec, par ex. gâteau qua- 17,6 oz tre-quarts (500 g) Gâteau fondant, par ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc 26,5 oz (750 g) 17,6 oz (500 g) 90 W, 10 - 15 min. 180 W, 3 min. + 90 W, 10 - 15 min. 180 W, 5 min. + 90 W, 15 - 25 min. 180 W, 7 min. + 90 W, 15 - 25 min. Remarques Séparer les morceaux de gâteau. Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, crème chantilly ou crème fraîche. Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, crème chantilly ou gélatine. 26,5 oz (750 g) Décongeler et chauffer ou cuire des mets surgelés Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable, ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. Les mets peu épais cuisent plus vite que les mets épais. Répartissez donc les mets à plat dans le récipient si possible. N'empilez pas les aliments. Au cours de la cuisson, remuez ou retournez les mets 2 - 3 fois. Une fois réchauffés, laissez reposer les mets 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Les aliments gardent en grande partie leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. Remarque : Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. Plat Quantité Menu, plat, plat cuisiné (2-3 compo- 10,6 - 14,1 oz sants) (300 - 400 g) Soupes 14,1 - 17,6 oz (400 - 500 g) Potées/Ragoûts 17,6 oz (500 g) Tranches ou morceaux de viande en sauce, par ex. goulasch Poisson, par ex. morceaux de filet Garnitures, par ex. riz, pâtes 2,2 lb (1000 g) 17,6 oz (500 g) 2,2 lb (1000 g) 14,1 oz (400 g) 52 Remarques 600 W, 11 - 15 min. Couvert 600 W, 8 - 13 min. Récipient fermé 600 W, 10 - 15 min. Récipient fermé 600 W, 20 - 25 min. 600 W, 12 - 17 min. 21,2 oz (600 g) 15,9 oz (450 g) Récipient fermé 600 W, 25 - 30 min. 600 W, 10 -15 min. 600 W, 20 - 25 min. 28,2 oz (800 g) 8,8 oz (250 g) 600 W, 2 - 5 min. 17,6 oz (500 g) Légumes, par ex. petits pois, broco- 10,6 oz lis, carottes (300 g) Épinards à la crème Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Couvert Récipient fermé, ajouter du liquide 600 W, 8 - 10 min. 600 W, 8 - 10 min. Récipient fermé, ajouter 1 c. à s. d'eau 600 W, 14 - 17 min. 600 W, 11 - 16 min. Faire cuire sans ajouter d'eau Faire chauffer des mets Du métal - par ex. une cuillère dans un verre - doit se trouver à une distance d'au moins 1 po (25 mm) des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. AVERTISSEMENT Risque de brûlure Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Lorsque vous chauffez des liquides, mettez toujours une tige d'ébullition/cuillère dans le récipient. Vous éviterez ainsi un retard d'ébullition. ATTENTION CAUTION Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1” (25 mm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. Remarques WARNING Risk of scalding There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When heating liquids, always place a glass rod/spoon in the container. This will prevent delayed boiling. Ȼ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable, ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. Ȼ Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. Ȼ Au cours de la cuisson, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température. Ȼ Une fois réchauffés, laissez reposer les mets 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Ȼ Utilisez toujours des gants antichaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. Remarque : Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. 53 Faire chauffer des mets Poids Menu, plat, plat cuisiné (2-3 composants) Boissons 12,3 - 17,6 oz (350-500 g) 0,32 pt (150 ml) 0,62 pt (300 ml) 1,1 pt (500 ml) Aliments pour bébé, par ex. biberon 0,11 pt de lait (50 ml) 0,21 pt (100 ml) 0,63 pt (200 ml) Potage, 1 tasse De 6,2 oz (175 g) Potage, 2 tasses De 6,2 oz (175 g) Potage, 4 tasses De 6,2 oz (175 g) Viande ou morceaux de viande en 17,6 oz sauce (500 g) Ragoût/potée 14,1 oz (400 g) 28,2 oz (800 g) Légumes, 1 portion 5,3 oz (150 g) Légumes, 2 portions 10,6 oz (300 g) Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Remarques 600 W, 4-8 min. Couvert 1000 W, 1-2 min. Toujours mettre une tige d'ébullition/cuillère dans le récipient. Ne pas trop chauffer les boissons alcoolisées; surveiller au cours du chauffage. 1000 W, 2-3 min. 1000 W, 4-5 min. 360 W, ½-1 min. 360 W, ½-1½ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter après le chauffage. Contrôler impérativement la température! 360 W, 1-2 min. 600 W, 2-3 min. - 600 W, 3-4 min. - 600 W, 6-8 min. - 600 W, 8-11 min. Couvert 600 W, 6-8 min. Récipient fermé 600 W, 8-11 min. 600 W, 2-3 min. Ajouter un peu de liquide 600 W, 3-5 min. Faire cuire des mets Les mets peu épais cuisent plus vite que les mets épais. Répartissez donc les mets à plat dans le récipient si possible. N'empilez pas les aliments. Les aliments gardent en grande partie leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Remuez-les ou retournez-les au cours de la cuisson. Une fois réchauffés, laissez reposer les mets 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Remarque : Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. Plat Quantité Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Remarques Poulet entier, frais, sans abats 2,6 lb 600 W, 25 - 30 min. (1200 g) Le retourner à mi-cuisson. Filet de poisson, frais 14,1 lb (400 g) 600 W, 7 - 12 min. Légumes, frais 8,8 oz (250 g) 600 W, 6 - 10 min. 17,6 oz (500 g) 600 W, 10 - 15 min. 54 Couper les légumes en morceaux de même grosseur. Ajouter 1 - 2 c. à s. d'eau par 3.5 oz (100 g) de légumes, remuer. Plat Garnitures, Pommes de terre Riz Entremets, par ex. flan (instant.) Fruits, compote Quantité Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Remarques 8,8 oz (250 g) 600 W, 8 - 10 min. 17,6 oz (500 g) 600 W, 12 - 15 min. Couper les pommes de terre en morceaux de même grosseur. Ajouter 1 c. à s. d'eau par 3.5 oz (100 g), remuer. 26,5 oz (750 g) 4,4 oz (125 g) 600 W, 15 - 22 min. 600 W, 4 - 6 min. + 180 W 12 - 15 min. Ajouter deux fois le volume de liquide. 8,8 oz 600 W, 6 - 8 min. + 180 W 15 - 18 min. (250 g) 1,1 pt 600 W, 6 - 8 min. Bien remuer le flan 2-3 fois avec un fouet (500 ml) pendant la cuisson. 17,6 oz (500 g) 600 W, 9 - 12 min. Remuer pendant la cuisson. Astuces concernant les micro-ondes ATTENTION Ne laissez pas le four sans surveillance lorsque vous faites éclater le popcorn. Le popcorn pourrait s’enflammer et provoquer un incendie. CAUTION Do not leave oven unattended while popping corn. Popcorn may ignite and cause fire. Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quan- Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale suitité d'aliments à préparer. vante : si vous doublez la quantité, doublez la durée, si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps. La fois suivante, réglez un temps de cuisson plus court ou choisissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments et ajoutez plus de liquide. Après écoulement du temps, le mets n'est pas encore Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quantités décongelé, chaud ou cuit. et plus épais nécessitent plus de temps. Après écoulement du temps de cuisson, le mets est trop Remuez au cours de la cuisson et la prochaine fois, choisissez une chaud au bord mais pas encore cuit au milieu. plus faible puissance et une durée plus longue. Après la décongélation, la volaille ou la viande a comLa fois suivante, choisissez une plus faible puissance micro-ondes. mencé à cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décon- Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plusieurs fois les aligelée au milieu. ments à décongeler. Le mets est devenu trop sec. Gâteaux et pâtisseries Moules : Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Si vous activez les micro-ondes, utilisez des moules en verre, céramique ou plastique. Ils doivent résister à des températures jusqu'à 480° F (250 °C). Si vous utilisez de tels moules, les gâteaux seront moins dorés. Tableaux : Les temps indiqués correspondent à un enfournement dans le four froid. valeurs. Commencez par la valeur la plus basse et, la prochaine fois, utilisez une valeur plus haute si nécessaire. Une température plus basse permet d'obtenir des mets dorés plus uniformément. Vous trouverez des informations supplémentaires dans le paragraphe " Conseils pour la pâtisserie", à la suite des tableaux. Placez toujours le moule à gâteaux au milieu de la grille. La température et la durée de cuisson dépendent de la nature et de la quantité de la pâte préparée. C'est pourquoi les tableaux présentent des fourchettes de 55 Gâteaux Récipient Gâteau, simple Moule à kouglof/à 1 savarin/à gâteau 1 Moule démontable 1 Gâteau, fin, par ex.gâteau sablé Fond de tarte avec bord en pâte brisée Fond de tarte en pâte à gâteau Hauteur Mode Température de °F (°C) cuisson Tarte génoise (biscuit à l'eau) Moule pour fond 1 de tarte aux fruits Moule démontable 1 Gâteau avec garniture sèche (pâte à gâteau) Lèchefrite en verre 2 + Gâteau de Noël avec 17.6 oz (500 g) de farine Lèchefrite en verre 2 Pizza Lèchefrite en verre 2 Pain à la levure de boulanger de 2.2 lb (1 kg)** Lèchefrite en verre 2 320 - 340 (160-170) 60-80 300 - 320 (150-160) 320 - 340 (160-170) 60-70 35-45 320 - 340 (160-170) 35-45 + + + 340 - 355 (170-180) 45-50 320 - 340 (160-170) 35-50 310 - 330 (155-165) 55-65 + + + + 320 - 340 (160-170) 30-40 340 - 355 (170-180) 60-70 390 - 410 (200-210) 30-40 355 - 375 (180-190) 50-60 + + Gâteau avec garniture fondante par ex. pâte à la levure Lèchefrite en verre 2 de boulanger garnie de pommes et de grains sablés Brioche tressée avec 17.6 oz (500 g) de farine Lèchefrite en verre 2 Durée en minutes * Laisser refroidir le gâteau env. 20 minutes dans le four. ** Ne jamais verser d'eau directement dans le four chaud. Gâteaux Récipient Hauteur Puissance Durée en Mode Température micro-ondes, minutes de cuis- °F (°C) watt son Gâteau aux noix Moule démontable 1 Tarte aux fruits ou au fromage Moule démontable 2 blanc en pâte brisée* Gâteau aux fruits, fin, en pâte à Moule à kouglof ou 1 gâteau moule démontable Gâteaux salés, par ex. quiche/ Moule démontable 2 tarte à l'oignon ou moule à quiche * Laisser refroidir le gâteau env. 20 minutes dans le four. 340 - 355 (170-180) 40-50 + + 90 W 30-45 + 340 - 375 (170-190) 90 W 50-70 + 320 - 355 (160-180) 90 W 30-35 360 W 300 - 320 (150-160) Petites pâtisseries Récipient Hauteur Mode Température de cuis- °F (°C) son Petits gâteaux secs Lèchefrite en verre Lèchefrite en verre Lèchefrite en verre Lèchefrite en verre Lèchefrite en verre 2 + 300 - 340 (150-170) 20-35 2 + 230 (110) 90-120 2 + 230 (110) 35-45 2 + 355 - 390 (180-200) 35-45 2 + 355 - 390 (180-200) 25-45 Meringue Macarons Pâte feuilletée Petits pains, par ex. petits pains de seigle 56 Durée en minutes Conseils pour la pâtisserie Basez-vous sur les tableaux qui se rapprochent le plus de votre recette. À l'aide d'un bâtonnet en bois, piquez le sommet du gâteau environ 10 minutes avant la fin du temps de cuisson indiqué. Le gâteau est cuit si la pâte n'adhère plus au bâtonnet. Le gâteau s'affaisse. La fois suivante, veillez à ce que la pâte soit moins liquide ou bien réduisez la température du four de 10 degrés. Respectez les temps de malaxage indiqués dans la recette. Le gâteau a monté davantage au centre que sur les Ne graissez que le fond du moule démontable. Après la cuisson, détachez bords. soigneusement le gâteau à l'aide d'un couteau. Le gâteau devient trop foncé. Choisissez une température plus basse et faites cuire le gâteau un peu plus longtemps. Le gâteau est trop sec. À l'aide d'un cure-dent, percez plusieurs petits trous dans le gâteau cuit. Arrosez de jus de fruit ou de liquide légèrement alcoolisé. Au gâteau suivant, augmentez la température de 10 degrés et réduisez le temps de cuisson. Le pain ou le gâteau (par ex. au fromage blanc) a un La prochaine fois, veillez à ce que la pâte soit moins liquide. Augmentez le bel aspect, mais l'intérieur est pâteux (avec des filets temps de cuisson et réduisez la température. Si les gâteaux ont une garnid'eau). ture juteuse, faites précuire la pâte, saupoudrez d'amandes ou de chapelure puis disposez la garniture. Respectez les recettes et les temps de cuisson. Le gâteau ne se démoule pas. Après la cuisson, laissez le gâteau refroidir 5 à 10 minutes. Il sera ainsi plus facile à démouler. Si vous ne parvenez toujours pas à le démouler, utilisez un couteau pour décoller les bords avec précaution. Retournez à nouveau le gâteau puis recouvrez plusieurs fois le moule d'une serviette humide et froide. La prochaine fois, beurrez généreusement le moule et saupoudrez-le de chapelure. Vous avez mesuré la température du four avec votre Le fabricant mesure la température du four au centre du four après un propre thermomètre et avez constaté une différence. temps déterminé à l'aide d'une grille d'essai. Chaque ustensile et accessoire influe sur la température mesurée, raison pour laquelle vous constaterez toujours une différence. Des étincelles se produisent entre le moule et la Vérifiez si l'extérieur du moule est propre. Modifiez la position du moule grille. dans le four. Si cela n'apporte aucun changement, poursuivez la cuisson sans micro-ondes ou utilisez la lèchefrite en verre comme surface de support. La durée de cuisson sera alors plus longue. Vous souhaitez utiliser votre propre recette. Comment vérifier si votre gâteau est bien cuit. Rôtissage et grillade Tableaux : Les temps indiqués correspondent à un enfournement dans le four froid. Le récipient peut devenir très chaud. Utilisez des maniques pour le retirer. La température et le temps de rôtissage dépendent de la nature et de la quantité des aliments. C'est pourquoi les tableaux présentent des fourchettes de valeurs. Commencez par la valeur la plus basse et, la prochaine fois, utilisez une valeur plus haute si nécessaire. Posez les récipients en verre chauds sur un torchon sec. Si la surface est humide ou froide, le verre peut se fêler. Vous trouverez des informations supplémentaires dans le paragraphe " Conseils pour le rôtissage et les grillades", à la suite des tableaux. Récipients : Vous pouvez utiliser n'importe quel récipient approprié aux micro-ondes et résistant à la chaleur. Les plats à rôtir en métal sont uniquement appropriés au rôtissage sans micro-ondes. Indications pour le rôtissage : Pour le rôtissage de viande et de volaille, utilisez un plat à rôtir à bord haut. Vérifiez si la taille de votre récipient est adaptée au compartiment de cuisson. Il ne doit pas être trop grand. Viande : Ne mettez pas trop de liquide dans le récipient. Le fond doit être à peine recouvert. Pour du rôti à braiser, mettez un peu plus de liquide. Retournez les pièces de viande à mi-cuisson. Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer encore 10 minutes dans le four éteint 57 et fermé. Cela permet au jus de mieux se répartir dans la viande. La viande rouge, par ex. du boeuf, dore plus vite que la viande blanche (veau ou porc). Les morceaux de viande blanche à griller ou les poissons ne sont souvent que légèrement dorés à la surface, mais sont quand même cuits et juteux à l'intérieur. Indication pour les grillades : Grillez toujours avec la porte du four fermée et sans préchauffage. Prenez si possible des pièces à griller de la même épaisseur. Les steaks doivent être d'une épaisseur d'au moins un pouce (25 mm). Ils seront alors uniformément dorés et bien juteux. Salez les steaks uniquement une fois grillés. La résistance du gril s'éteint et se rallume automatiquement. C'est normal. Le nombre de fois dépend de la position de gril sélectionnée. Conseils pour la cuisson à l'étuvée : Pour étuver du poisson, utilisez un récipient avec couvercle. Pour retourner les morceaux à griller, utilisez une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et se dessèchera. Plat Quantité Magret de canard Magret de canard, 2 magrets Puissance microondes en Watt, durée en minutes Hauteur Mode Tempéra- Remarques de cuis- ture °C, position son de gril 180 W, 80-90 min. 0 5 180 W, 30-40 min. 0 5 360 W, 35-45 min. 0 5 180 W, 80-90 min. 0 180 W, 35-40 min. 320 - 340 (160-170) 355 - 390 (180-200) 340 - 355 (170-180) Récipient fermé. 5 340 - 355 (170-180) Récipient ouvert. Ne pas la retourner. 0 5 355 - 375 (180-190) Récipient ouvert. 360 W, 30-35 min. 0 + Récipient ouvert. 360 W, 30-40 min. 0 < 390 - 410 (200-210) 355 - 375 (180-190) 360 W, 20-30 min. 0 < 355 - 375 (180-190) Env. 180 W, 70-80 min. 3,3 - 3,7 lb (1500-1700 g) Env. 17,6 oz 180 W, 15-20 min. (500 g) 0 = 430 - 465 (220-240) 0 4 3 Récipient ouvert. Les placer avec le côté peau vers le haut. Ne pas les retourner. 0 4 2 0 4 3 Récipient haut ouvert. Ne pas le/ s retourner. Récipient ouvert. Décongeler au préalable le poisson surgelé. Rôti de boeuf à braiser Env. 2,2 lb (1000 g) Steak, rosé Env. 2,2 lb (1000 g) Rôti de porc sans Env. 26,5 oz couenne, par ex. (750 g) échine Viande de porc avec Env. 2,2 lb couenne*, par ex. (1000 g) épaule Filet de porc Env. 17,6 - 21,2 oz (500-600 g) Rôti de viande hachée Env. 26,5 oz (750 g) Poulet, entier Env. 2,2 - 2,6 lb (1000-1200 g) Morceaux de poulet, Env. 28,2 oz par ex. quarts de poulet (800 g) Canard De 8,8 - 10,6 oz (250-300 g) Filet de dinde, cuisses 24,7 - 31,7 oz 180 W, 30-40 min. de dinde (700-900 g) Poisson, gratiné Env. 17,6 oz 600 W, 10-15 min. (500 g) * Entaillez la couenne de la viande de porc. 58 Ajoutez deux à trois cuillerées à soupe de liquide et un peu de jus de citron ou de vinaigre dans le récipient. Récipient ouvert. Le retourner à mi-cuisson. Récipient ouvert. Récipient fermé. Le placer côté blanc vers le haut. Ne pas le retourner. Récipient ouvert. Les placer avec le côté peau vers le haut. Ne pas les retourner. Récipient fermé. Ne pas le retourner. Plat Quantité Poids Hauteur Mode Position de cuis- de gril son Durée en minutes Steaks, 1 po (25 mm) d'épaisseur 2 - 3 pièces D'env. 7,1 oz (200 g) 1+3** 4 3 1ère face : env. 10 - 15 Saucisses à griller 4 - 6 pièces D'env. 5,3 oz (150 g) 1+3** 4 3 3 2ème face : env. 5 - 10 1ère face : env. 10 - 15 2ème face : env. 5 - 10 1ère face : env. 10 - 12 Darne de poisson* 2 - 3 pièces D'env. 5,3 oz (150 g) 1+3** 4 3 3 Filet de poisson* 2 - 3 pièces D'env. 10,6 oz 1+3** (300 g) 4 3 3 2ème face : env. 8 - 12 1ère face : env. 10 - 15 3 2ème face : env. 10 - 15 1ère face : env. 3 - 5 Toast 12 tranches - 3 4 3 Toasts, gratinées 2-4 tranches*** - 1+3** 4 3 3 2ème face : env. 2 - 3 Selon la garniture : 8-10 * Huiler la grille au préalable. ** Enfourner la grille à la hauteur 3 et la lèchefrite en verre à la hauteur 1. *** Griller les tranches de toast au préalable Conseils pour le rôtissage et les grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le poids du Pour des petits morceaux de rôti, choisissez une température plus haute rôti. et une durée de cuisson plus courte. Pour des gros morceaux de rôti, choi- sissez une température plus basse et une durée de cuisson plus longue. Comment savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans les commerces) ou bien faites le « test de la cuillère ». Appuyez sur le rôti avec une cuillère. Si vous sentez une résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce, allongez le temps de cuisson. Le rôti a un bel aspect mais la sauce est brûlée. La prochaine fois, choisissez un plat à rôtir plus petit ou ajoutez plus de liquide. Le rôti a un bel aspect, mais la sauce est trop claire et La prochaine fois, choisissez un plat à rôti plus grand et ajoutez moins de insipide. liquide. Le rôti n'est pas entièrement cuit. Tranchez le rôti. Préparez la sauce dans le plat de cuisson puis disposez les tranches de rôti dans la sauce. Terminez la cuisson uniquement avec les micro-ondes. 59 Soufflés, gratins Le tableau correspond à un enfournement dans le four froid. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat. Placés dans des récipients étroits et hauts, les aliments nécessitent plus de temps pour la cuisson et dorent davantage à la surface. Mettez le gratin dans un récipient approprié pour les micro-ondes puis déposez-le sur le fond du compartiment de cuisson. Laissez cuire les soufflés et gratins encore 5 minutes, le four éteint. Plat Quantité Récipient Soufflés, sucrés, par ex. soufflé au fromage blanc avec des fruits Env. 3.3 lb (1500 g) Plat à gratin env. 0 2 po (50 mm) hauteur, par ex. moule à tarte Plat à gratin env. 0 2 po (50 mm) hauteur, par ex. 9 po x 13 po casserole Plat à gratin env. 0 2 po (50 mm) hauteur, par ex. 9 po x 13 po casserole Soufflés salés à base Env. 2.2 lb d'ingrédients cuits, par ex. (1000 g) gratin aux pâtes Soufflés salés à base Env. 2.4 lb d'ingrédients crus, par ex. (1100 g) gratin de pommes de terre Hauteur MicroDurée en Mode de Température ondes en minutes cuisson °F (°C) Watt 180 W 25-35 = 265 - 300 (130-150) 600 W 20-30 = 320 - 375 (160-190) 600 W 25-35 5 340 - 355 (170-180) Plats cuisinés surgelés Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur l'emballage. Les valeurs du tableau correspondent à un enfournement dans le four froid. Plat Récipient Hauteur Mode de cuisson Strudel fourré aux fruits* Lèchefrite en verre 2 Frites Lèchefrite en verre 2 Pizza Grille 2 Pizza-baguette Grille 2 Croquettes Lèchefrite en verre 2 Röstis Lèchefrite en verre 2 * Préchauffer le four 5 minutes. 60 + 5 5 = 5 5 Température °F (°C) Durée en minutes 390 - 430 (200-220) 40-50 410 - 445 (210-230) 20-30 355 - 390 (180-200) 10-20 320 - 375 (160-190) 15-20 390 - 430 (200-220) 20-30 390 - 430 (200-220) 20-30 Plats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-ondes combinés. Selon la norme EN 60705, IEC 60705, DIN 44547 et EN 60350 Décongeler avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Viande, 17,6 oz (500 g) Remarques 180 W, 7 min. + 90 W, 8-12 min. ou programme Décongélation "Viande hachée" Placer le moule Pyrex ø 9 po (230 mm) sur la sole du four. Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Remarques Lait aux oeufs, 35,3 oz (1000 g) 600 W, 11-12 min. + 180 W, 15-20 min. Génoise, 16,8 oz (475 g) 600 W, 8-10 min. Rôti de viande hachée, 31,7 oz (900 g) 600 W, 25-30 min. Placer le moule Pyrex sur la sole du four. Placer le moule Pyrex ø 9 po (230 mm) sur la sole du four. Placer le moule Pyrex sur la sole du four. Cuisson avec les micro-ondes Plat Cuisson avec le mode combiné micro-ondes Plat Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes Mode de Température °F cuisson (°C), position de gril Remarques Placer le moule Pyrex ø 9 po (230 mm) sur la sole du four. Placer le moule Pyrex ø 9 po (230 mm) sur la grille, hauteur 1. Disposer le poulet dans un récipient haut ouvert, côté blanc au contact du plat. Placer le récipient sur la sole du four. Le retourner à mi-cuisson. Gratin de pommes de terre Gâteaux 360 W, 30-35 min. 4 1 180 W, 20-25 min. + 375 - 390 (190-200) Poulet 360 W, 30-35 min. 5 465 (240) Selon les normes DIN 44547 et EN 60350 Cuisson de pâtisseries Les valeurs du tableau correspondent à un enfournement dans le four froid. Plat Récipients et recommandations Hauteur Mode de Température cuisson °F (°C) Biscuits décorés Lèchefrite en verre 2 + Petits gâteaux* Lèchefrite en verre 2 + Biscuit à l'eau Moule démontable sur la grille 1 + Gâteau à la levure de Lèchefrite en verre boulanger cuit sur une tôle Tourte aux pommes Moule démontable foncé ø 20 cm directement sur la grille * Préchauffer le four 5 minutes. 2 + 2 + Durée de cuisson, minutes 320 - 340 (160-170) 320 - 340 (160-170) 340 - 355 (170-180) 320 - 355 (160-180) 30-35 340 - 375 (170-190) 80-100 25-30 45-50 50-60 61 Grillades Les valeurs du tableau correspondent à un enfournement dans le four froid. Plat Accessoires Hauteur Gril 4 Durée, minutes Brunir des toasts Burgers au boeuf 12 pièces* * Retourner après A du temps. Grille Grille et lèchefrite en verre 3 3+1 4-5 30-35 L'acrylamide dans les aliments Quels sont les mets concernés? L'acrylamide se forme principalement dans les produits céréaliers et les pommes de terre cuits à haute température, tels que les croustilles, les frites, les toasts, les biscottes, le pain, les pâtisseries (biscuits, pain d'épices ou galettes). Conseils culinaires pour limiter la formation d'acrylamide Remarques générales Les temps de cuisson doivent être aussi courts que possible. Faites uniquement dorer légèrement les aliments, sans trop les brunir. Plus la pièce à cuire est épaisse et volumineuse, moins elle contient proportionnellement d'acrylamide. Cuisson de pain En mode Chaleur tournante à 355° F et de pâtisseries (180 °C) max. Petits gâteaux L'application d'oeufs ou de jaunes d'oeufs secs réduit la formation d'acrylamide. Les répartir uniformément et en une seule couche dans la lèchefrite en verre. Frites au four Faites cuire au moins 14.1 oz (400 g) de frites par lèchefrite en verre pour qu'elles ne se dessèchent pas. 62 3 3 Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 USA www.gaggenau-usa.com 9000978910 fr-ca (950420) *9000978910* Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.