Fujitsu SPARC Enterprise M3000 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur SPARC Enterprise M3000. Ce guide est conçu pour vous aider à planifier l'installation de ce serveur. Il aborde les spécifications physiques, les exigences environnementales et électriques, ainsi que les connexions réseau nécessaires pour garantir un fonctionnement stable et optimal.
PDF
Télécharger
Document
Guide de planification du site pour un serveur SPARC® Enterprise M3000 Code du manuel C120-H030-01FR Référence 820-7023-10 Octobre 2008, Révision A Copyright 2008 FUJITSU LIMITED, 1-1, Kamikodanaka 4-chome, Nakahara-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa-ken 211-8588, Japon. Tous droits réservés. Sun Microsystems, Inc. a fourni et vérifié des données techniques de certaines parties de ce composant. Sun Microsystems, Inc. et Fujitsu Limited détiennent et contrôlent toutes deux des droits de propriété intellectuelle relatifs aux produits et technologies décrits dans ce document. De même, ces produits, technologies et ce document sont protégés par des lois sur le copyright, des brevets, d’autres lois sur la propriété intellectuelle et des traités internationaux. Les droits de propriété intellectuelle de Sun Microsystems, Inc. et Fujitsu Limited concernant ces produits, ces technologies et ce document comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, un ou plusieurs des brevets déposés aux États-Unis et indiqués à l’adresse http://www.sun.com/patents de même qu’un ou plusieurs brevets ou applications brevetées supplémentaires aux États-Unis et dans d’autres pays. Ce document, le produit et les technologies afférents sont exclusivement distribués avec des licences qui en restreignent l’utilisation, la copie, la distribution et la décompilation. Aucune partie de ce produit, de ces technologies ou de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit, par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Fujitsu Limited et de Sun Microsystems, Inc., et de leurs éventuels bailleurs de licence. Ce document, bien qu’il vous ait été fourni, ne vous confère aucun droit et aucune licence, expresses ou tacites, concernant le produit ou la technologie auxquels il se rapporte. Par ailleurs, il ne contient ni ne représente aucun engagement, de quelque type que ce soit, de la part de Fujitsu Limited ou de Sun Microsystems, Inc., ou des sociétés affiliées. Ce document, ainsi que les produits et technologies qu’il décrit, peuvent inclure des droits de propriété intellectuelle de parties tierces protégés par copyright et/ou cédés sous licence par des fournisseurs à Fujitsu Limited et/ou Sun Microsystems, Inc., y compris des logiciels et des technologies relatives aux polices de caractères. Conformément aux conditions de la licence GPL ou LGPL, une copie du code source régi par la licence GPL ou LGPL, selon le cas, est disponible sur demande par l’Utilisateur final. Veuillez contacter Fujitsu Limited ou Sun Microsystems, Inc. Cette distribution peut comprendre des composants développés par des parties tierces. Des parties de ce produit peuvent être dérivées des systèmes Berkeley BSD, distribués sous licence par l’Université de Californie. UNIX est une marque déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, distribuée exclusivement sous licence par X/Open Company, Ltd. Sun, Sun Microsystems, le logo Sun, Java, Netra, Solaris, Sun Ray, Answerbook2, docs.sun.com, OpenBoot et Sun Fire sont des marques de fabrique ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. ou de ses filiales, aux États-Unis et dans d’autres pays. Fujitsu et le logo Fujitsu sont des marques déposées de Fujitsu Limited. Toutes les marques SPARC sont utilisées sous licence et sont des marques déposées de SPARC International, Inc., aux États-Unis et dans d’autres pays. Les produits portant les marques de fabrique SPARC reposent sur une architecture développée par Sun Microsystems, Inc. SPARC64 est une marque de fabrique de SPARC International, Inc., utilisée sous licence par Fujitsu Microelectronics, Inc. et Fujitsu Limited. L’interface graphique utilisateur d’OPEN LOOK et Sun™ a été développée par Sun Microsystems, Inc. à l’intention des utilisateurs et détenteurs de licences. Sun reconnaît les efforts de pionniers de Xerox en matière de recherche et de développement du concept des interfaces graphiques ou visuelles utilisateur pour l’industrie informatique. Sun détient une licence non exclusive de Xerox sur l’interface graphique utilisateur (IG) Xerox, cette licence couvrant également les détenteurs de licences Sun qui implémentent des IG OPEN LOOK et se conforment par ailleurs aux contrats de licence écrits de Sun. Droits du gouvernement américain - logiciel commercial. Les utilisateurs du gouvernement américain sont soumis aux contrats de licence standard de Sun Microsystems, Inc. et de Fujitsu Limited ainsi qu’aux clauses applicables stipulées dans le FAR et ses suppléments. Avis de non-responsabilité : les seules garanties octroyées par Fujitsu Limited, Sun Microsystems, Inc. ou toute société affiliée de l’une ou l’autre entité en rapport avec ce document ou tout produit ou toute technologie décrits dans les présentes correspondent aux garanties expressément stipulées dans le contrat de licence régissant le produit ou la technologie fournis. SAUF MENTION CONTRAIRE EXPRESSÉMENT STIPULÉE DANS CE CONTRAT, FUJITSU LIMITED, SUN MICROSYSTEMS, INC. ET LES SOCIÉTÉS AFFILIÉES REJETTENT TOUTE REPRÉSENTATION OU TOUTE GARANTIE, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE (EXPRESSE OU IMPLICITE) CONCERNANT CE PRODUIT, CETTE TECHNOLOGIE OU CE DOCUMENT, LESQUELS SONT FOURNIS EN L’ÉTAT. EN OUTRE, TOUTES LES CONDITIONS, REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE OU À L’ABSENCE DE CONTREFAÇON, SONT EXCLUES, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. Sauf mention contraire expressément stipulée dans ce contrat, dans la mesure autorisée par la loi applicable, en aucun cas Fujitsu Limited, Sun Microsystems, Inc. ou l’une de leurs filiales ne sauraient être tenues responsables envers une quelconque partie tierce, sous quelque théorie juridique que ce soit, de tout manque à gagner ou de perte de profit, de problèmes d’utilisation ou de perte de données, ou d’interruptions d’activités, ou de tout dommage indirect, spécial, secondaire ou consécutif, même si ces entités ont été préalablement informées d’une telle éventualité. LA DOCUMENTATION EST FOURNIE « EN L’ÉTAT » ET TOUTE AUTRE CONDITION, DÉCLARATION ET GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, EST FORMELLEMENT EXCLUE, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR, Y COMPRIS NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE OU À L’ABSENCE DE CONTREFAÇON. Produit recyclable Table des matières Préface 1. 2. v Spécifications physiques 1–1 1.1 Avant d’installer le serveur 1.2 Spécifications du serveur 1–1 1–3 1.2.1 Composants duserveur 1–3 1.2.2 Recommandations en matière d’installation du serveur 1.2.3 Conditions d’accès 1–7 Spécifications environnementales et électriques 2.1 1–4 Conditions environnementales 2–1 2.1.1 Température ambiante 2–2 2.1.2 Humidité relative ambiante 2–1 2–3 2.2 Conditions de refroidissement requises 2.3 Puissance électrique requise 2–3 2–4 2.3.1 Spécifications électriques 2.3.2 Mise à la terre 2–4 2–6 iii 3. Connexion réseau 3.1 Configuration et connexion réseau 3.2 Informations sur la configuration de la plate-forme et des domaines 3.3 Choix de la configuration du réseau de contrôle système A. Contrôleur d’UPS 3–1 A–1 A.1 Présentation A.2 Câbles d’interface A.3 Configuration de la ligne de transmission A.4 Connecteur pour câble Index iv 3–1 A–1 A–2 A–2 A–4 Index–1 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 3–3 3–2 Préface Le guide de planification du site pour un serveur SPARC® Enterprise M3000 décrit conditions des spécifications physiques, environnementales et électriques pour le serveur SPARC Enterprise M3000. En raison du temps nécessaire à la planification et à la préparation correcte d'un site pour l'installation d'un serveur, vous devez remplir toutes les conditions décrites dans ce manuel avant de réceptionner votre équipement. Cette section donne une explication des sujets suivants : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ « Glossaire », page v « Structure et contenu de ce manuel », page vi « Documentation du serveur SPARC Enterprise M3000 », page vi « Conventions typographiques », page viii « Notations d’invite », page ix « Syntaxe de l’interface de la ligne de commande (CLI) », page ix « Conditions d'environnement pour l'usage de ce produit », page x « Indications pour les messages d’alertes », page x « Notes sur la sécurité », page xi « Étiquettes d’alerte », page xiv « Manutention des produits », page xv « Vos commentaires sont les bienvenus », page xvi Glossaire Pour obtenir des informations sur les termes utilisés dans la « Documentation du serveur SPARC Enterprise M3000 », page vi, reportez-vous au SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers Glossary. v Structure et contenu de ce manuel Ce manuel est organisé comme décrit ci-dessous : ■ CHAPITRE 1 Spécifications physiques Contient les spécifications physiques du serveur M3000. ■ CHAPITRE 2 Spécifications environnementales et électriques Contient les spécifications environnementales et électriques pour le serveur M3000. ■ CHAPITRE 3 Connexion réseau Contient la présentation générale des connexions réseau nécessaires pour l'installation et le fonctionnement du serveur M3000. ■ Annexe A Contrôleur d’UPS Présente les mots-clés et les numéros des pages de référence correspondantes pour que l'utilisateur puisse rechercher facilement des éléments dans ce manuel si nécessaire. ■ Index Présente les mots-clés et les numéros des pages de référence correspondantes pour que l'utilisateur puisse rechercher facilement des éléments dans ce manuel si nécessaire. Documentation du serveur SPARC Enterprise M3000 Les manuels mentionnés ci-dessous sont donnés comme matériel de référence. Titres des manuels Codes des manuels Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 C120-H030 SPARC Enterprise Equipment Rack Mounting Guide C120-H016 SPARC Enterprise M3000 Server Getting Started Guide C120-E536 Guide de présentation du serveur SPARC Enterprise M3000 C120-E537 Important Safety Information for Hardware Systems C120-E391 SPARC Enterprise M3000 Server Safety and Compliance Guide C120-E538 vi Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 Titres des manuels Codes des manuels Guide d'installation du serveur SPARC Enterprise M3000 C120-E539 SPARC Enterprise M3000 Server Service Manual C120-E540 SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers RCI Build Procedure C120-E361 SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers Administration Guide C120-E331 SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers XSCF User’s Guide C120-E332 SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers XSCF Reference Manual C120-E333 SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers RCI User’s Guide C120-E360 Notes de produit des serveurs SPARC Enterprise M3000 Aller sur le Web SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers Glossary C120-E514 SPARC Enterprise/PRIMEQUEST Common Installation Planning Manual C120-H007 1. Manuels disponibles sur le Web Les versions récentes de tous manuels de série SPARC Enterprise sont disponibles sur les sites Web suivants. Site global http://www.fujitsu.com/sparcenterprise/manual/ Site japonais http://primeserver.fujitsu.com/sparcenterprise/manual/ Remarque – Les notes de produit sont disponibles seulement sur le site Web. Nous vous prions de vérifier la mise à jour récente de votre produit. 2. CD de documentation Pour le CD de documentation, nous vous prions d’entrer en contact avec votre représentant de ventes local. ■ SPARC Enterprise M3000 Server Documentation CD (C120-E541) 3. Manuel compris sur le disque Enhanced Support Facility x.x CD-ROM ■ Remote maintenance service Titre du manuel Code du manuel Enhanced Support Facility User's Guide for REMCS C112-B067 Préface vii 4. Manuel (page de manuel) fourni dans le système Page de manuel de XSCF Remarque – La page de manuel peut être référencée sur le shell XSCF, et elle présente le même contenu que le SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers XSCF Reference Manual. 5. Manuels relatifs au système d'exploitation SolarisTM http://docs.sun.com 6. Informations pour l’utilisation de la fonction RCI Le manuel ne contient pas d’explication sur la procédure de construction de la fonction RCI. Pour obtenir des informations sur l’utilisation de la fonction RCI, nous vous prions de visiter le site Web contenant les manuels SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers RCI Build Procedure et SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers RCI User’s Guide. Conventions typographiques Ce manuel utilise les polices et les symboles suivants pour exprimer les types spécifiques d'information. Polices/symboles Signification Exemple AaBbCc123 Ce que vous tapez, par opposition XSCF> adduser jsmith aux messages apparaissant à l'écran. Cette police représente l'exemple d'entrée de commande dans le cadre. AaBbCc123 Noms de commandes, fichiers et répertoires. Affichages sur l’écran de l’ordinateur. Cette police représente l'exemple de sortie de commande dans le cadre. XSCF> showuser -p User Name: jsmith Privileges: useradm auditadm Italic Indique le nom d'un manuel de référence Voir le SPARC Enterprise M3000/M4000/M5000/M8000/M9000 Servers XSCF User’s Guide. "" Indique les noms des chapitres, sections, articles, boutons ou menus Voir le chapitre 2, « Spécifications environnementales et électriques ». viii Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 Notations d’invite Les notations d’invite suivantes sont utilisées dans ce manuel. Shell Notations d’invite XSCF XSCF> C shell machine-name% Superutilisateur shell C machine-name# Bourne shell et Korn shell $ Superutilisateur Bourne shell et Korn shell # OpenBoot TM PROM ok Syntaxe de l’interface de la ligne de commande (CLI) La syntaxe de commande est la suivante : ■ Une variable qui nécessite l’introduction d'une valeur doit être comprise entre les parenthèses <>. ■ Un élément en option doit être compris entre les parenthèses [ ]. ■ Un groupe d'options pour un mot-clé en option doit être compris entre les parenthèses [ ] et délimité par |. ■ Un groupe d'options pour un mot-clé obligatoire doit être compris entre les parenthèses {} et délimité par |. ■ La syntaxe de commande est indiquée dans une case. Exemple : XSCF> showuser -a Préface ix Conditions d'environnement pour l'usage de ce produit Ce produit est un ordinateur qui est prévu pour être utilisé dans une salle d’ordinateurs. Indications pour les messages d’alertes Ce manuel utilise les indications suivantes pour montrer les messages d’alertes, qui sont prévus afin d’éviter les dommages à l'utilisateur ou aux autres personnes et les endommagements matériels, ainsi que les messages importants qui sont utiles à l'utilisateur. AVERTISSEMENT : Ceci indique une situation dangereuse qui pourrait avoir comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses (risque) si l'utilisateur n'exécute pas la procédure correctement. ATTENTION : Ceci indique une situation dangereuse qui pourrait avoir comme conséquence des blessures mineures ou modérées si l'utilisateur n'exécute pas la procédure correctement. Ce signal indique également que les dommages au produit ou à tout autre bien peuvent se produire si l'utilisateur n'exécute pas la procédure correctement. IMPORTANT : Ceci donne des informations qui pourraient aider l'utilisateur à utiliser le produit plus efficacement. Messages d'alertes dans le texte Un message d'alerte dans le texte se compose d'un signal indiquant un niveau d'alerte suivi d'un rapport d'alerte. Les messages d'alertes sont en alinéa pour les distinguer du texte régulier. En outre, un espace d'une ligne précède et suit un rapport d'alerte. AVERTISSEMENT : Les tâches mentionnées ci-dessous pour ce produit et pour ceux en option fournis par Fujitsu doivent être exécutées seulement par le personnel de service autorisé. x Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 L'utilisateur ne doit pas accomplir ces tâches. Une exécution incorrecte de ces tâches peut causer une décharge électrique, des dommages ou un incendie. ■ ■ ■ ■ ■ Installation et réinstallation de tous les composants Retrait du panneau avant ou du couvercle supérieur Montage/démontage des dispositifs internes en option Branchement et débranchement des câbles d'interface externes Entretien (réparation, diagnostic et entretien réguliers) En outre, les messages d'alertes importants sont indiqués dans la section « Messages d’alertes importants », page xi. Notes sur la sécurité Messages d’alertes importants Ce manuel présente les signaux d’alertes importants suivants : Attention – L’indication ATTENTION signale qu'une situation dangereuse pourrait avoir comme conséquence la mort ou des dommages sérieux si l'utilisateur n'exécute pas la procédure correctement. Tâche Avertissement Opération normale Décharge électrique, incendie Ne pas endommager, ne pas casser ou ne pas modifier les cordons électriques. Un endommagement du cordon peut causer une décharge électrique ou un incendie. Préface xi Attention – L’indication ATTENTION signale qu'une situation dangereuse pourrait avoir comme conséquence des blessures mineures ou modérées si l'utilisateur n'exécute pas la procédure correctement. Ce signal indique également que des dommages au produit ou à tout autre bien peuvent se produire si l'utilisateur n'exécute pas la procédure correctement. xii Tâche Avertissement Opération normale Dommages aux équipements S’assurer de bien suivre les précautions ci-dessous lorsque l’on installe l'unité principale. Autrement, l'équipement risque d’être endommagé. • Ne pas bloquer les fentes de ventilation. • Éviter d'installer l'équipement dans un emplacement exposé directement au soleil ou près d’un appareil extrêmement chaud. • Éviter d'installer l'équipement dans un endroit poussiéreux ou un endroit directement exposé à un gaz corrosif ou à l'air salé. • Éviter d'installer l'équipement dans un emplacement exposé aux vibrations intenses. En outre, installer l'équipement sur une surface à niveau de sorte qu'il soit bien stable. • Le fil de masse doit être de classe 3 ou supérieure. Si on le relie à un autre fil de masse pour une mise à la masse partagée, on peut causer un défaut de fonctionnement. S’assurer d'utiliser un parcours de mise à la terre unique pour le fil de masse. • Ne pas installer de câble sous l’équipement. En outre, éviter que les câbles ne soient tendus. Ne jamais démonter un cordon électrique quelconque de l'équipement lorsque l'équipement est sous tension. • Ne rien placer sur l'unité principale. Ne pas utiliser l'unité principale comme espace de travail. • Éviter d'exposer l'équipement aux changements rapides de température ambiante, comme par exemple, dans le cas d'une augmentation rapide de la température pendant le transport de l’équipement en hiver. Une augmentation rapide de la température ambiante augmentera l'humidité dans l'équipement. Utiliser l'équipement seulement après que la différence entre sa température et la température ambiante est devenue négligeable. • Éviter d'installer l'équipement près d'une photocopieuse, d'un climatiseur ou d'une machine à souder qui serait bruyante. • Prendre une mesure préventive pour réduire au minimum l'électricité statique à l'emplacement d'installation. Notez que l'électricité statique est produite facilement sur certains tapis et risque de causer un mauvais fonctionnement de l'équipement. • Vérifier que la tension et la fréquence d'alimentation électrique correspondent bien aux valeurs nominales indiquées sur l'équipement lors de son fonctionnement. Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 Tâche Avertissement Opération normale • N'insérer aucun objet dans une ouverture de l'équipement. Les composants à l'intérieur de l'équipement sont sous haute tension. Des corps étrangers conducteurs, tels qu'un objet en métal qui serait inséré dans l'équipement, peuvent causer un court-circuit entre les composants, avec comme conséquence un incendie, une décharge électrique ou des dommages à l’équipement. • Pour l'entretien de l'équipement, contacter votre personnel de service autorisé. Destruction de données Vérifier les points mentionnés ci-dessous avant de déconnecter l’alimentation électrique. Autrement, des données peuvent être détruites. • Le traitement de toutes les applications est terminé. • Aucun utilisateur n'utilise l'équipement. • Quand le courant de l'unité principale est coupé, la DEL d’alimentation sur le panneau d'opération est éteinte. S’assurer que la DEL d’alimentation électrique est éteinte avant de déconnecter l’alimentation électrique principale (alimentation électrique non interruptible [UPS], boîte de distribution électrique, etc.). Au besoin, sauvegarder les fichiers avant de déconnecter l’alimentation électrique du système. Destruction de données Ne pas arrêter de force un domaine qui fonctionne normalement. Autrement, des données peuvent être détruites. Destruction de données Ne pas débrancher le cordon électrique de l’entrée du courant alternatif pendant que l’alimentation électrique est fournie. Autrement, des données stockées sur des unités de disque dur peuvent être détruites. Préface xiii Étiquettes d’alerte Les étiquettes indiquées ci-dessous sont apposées sur ce produit. ■ Ne jamais enlever les étiquettes. SPARC Enterprise M3000 (Vue avant) xiv Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 Manutention des produits Entretien Attention – Certaines tâches indiquées dans ce manuel doivent être exécutées seulement par un technicien certifié. L'utilisateur ne doit pas accomplir ces tâches. Une exécution incorrecte de ces tâches peut causer une décharge électrique, des dommages ou un incendie. ■ Installation et réinstallation de tous les composants et réglages initiaux ■ Retrait du panneau avant ou du couvercle supérieur ■ Montage/démontage des dispositifs internes en option ■ Branchement ou débranchement des cartes d'interface externes ■ Entretien et inspections (réparation, diagnostic et entretien réguliers) Attention – Les tâches suivantes concernant ce produit et les produits en option fournis par Fujitsu doivent seulement être exécutées par un technicien certifié. Les utilisateurs ne doivent pas accomplir ces tâches. L'exécution incorrecte de ces tâches peut causer un défaut de fonctionnement. ■ Déballage des adaptateurs en option et des paquets fournis aux utilisateurs ■ Branchement ou débranchement des cartes d'interface externes Transformation/reconstruction Attention – Toute modification et/ou réutilisation de ce produit et de ses composants peut être effectuée seulement par un technicien certifié, et en aucun cas par l’utilisateur lui-même. Autrement, une décharge électrique, des dommages ou un incendie peuvent se produire. Préface xv Émission à rayon laser (invisible) Attention – L’unité principale contient des modules qui produisent un rayonnement laser invisible. Les rayons laser sont produits pendant le fonctionnement de l'équipement, même si un câble à fibres optiques est débranché ou un couvercle est enlevé. Ne pas regarder les parties électroluminescentes directement ou à travers un appareil optique (par exemple, loupe, microscope). Vos commentaires sont les bienvenus Pour tout commentaire ou demande concernant ce document, ou si vous trouvez des indications peu claires dans le document, veuillez indiquer ces points spécialement sur le formulaire que vous trouverez à l'URL suivante. Pour les utilisateurs aux État-Unis, au Canada ou au Mexique : http://www.computers.us.fujitsu.com/www/support_servers.shtml?su pport/servers Pour les utilisateurs dans les autres pays : Contact SPARC Enterprise http://www.fujitsu.com/global/contact/computing/sparce_index.html xvi Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 CHAPITRE 1 Spécifications physiques Ce chapitre décrit les points à vérifier avant l’installation du serveur SPARC® Enterprise M3000 de même que les spécifications de ce dernier. ■ ■ 1.1 Section 1.1, « Avant d’installer le serveur », page 1-1 Section 1.2, « Spécifications du serveur », page 1-3 Avant d’installer le serveur Avant de procéder à l’installation du serveur, assurez-vous que les conditions spécifiées dans le TABLEAU 1-1 sont remplies. TABLEAU 1-1 Conditions préalables à l’installation Point à vérifier Configuration du serveur Vérifié • La configuration du serveur a-t-elle été définie ? • Le nombre total de serveurs a-t-il été défini ? Formation • L’administrateur système et les opérateurs ont-ils suivi les formations nécessaires ? Environnement • Est-ce que la température et le taux d’humidité dans la salle informatique satisfont aux spécifications ? (voir Section 2.1, « Conditions environnementales », page 2-1) • Est-il possible de maintenir et de gérer des conditions environnementales satisfaisantes dans la salle informatique ? • Des mesures de sécurité appropriées ont-elles été prises concernant la salle informatique ? • La salle informatique comporte-t-elle du matériel de lutte contre les incendies satisfaisants ? 1-1 TABLEAU 1-1 Conditions préalables à l’installation (suite) Point à vérifier Alimentation du site • Avez-vous vérifié la tension des racks d’installation dans lesquels seront montés le serveur et les périphériques ? • Une alimentation en CA adéquate a-t-elle été préparée pour le serveur, les moniteurs et les périphériques ? (voir Section 2.3, « Puissance électrique requise », page 2-4) • L’alimentation électrique se trouve-t-elle dans un rayon de 3,5 m (11,5 pieds) du rack d’installation ? Spécifications physiques • Le lieu d’installation des serveurs a-t-il été défini ? • L’agencement des serveurs respecte-t-il les conditions d’espace libre nécessaire pour les opérations de maintenance du serveur ? (voir Section 1.2.2.1, « Espace libre pour la maintenance », page 1-5) • L’agencement des serveurs empêche-t-il l’air sortant des périphériques de pénétrer dans l’arrivée d’air du serveur ? Conditions d’accès • Avez-vous vérifié que l’espace libre le long de l’itinéraire d’accès est suffisant pour installer le serveur emballé et que l’angle d’inclinaison n’importe où sur cet itinéraire se trouve dans la plage des valeurs admises ? (voir Section 1.2.3, « Conditions d’accès », page 1-7) • Si vous envisagez d’utiliser un transpalette pour déplacer le serveur, avez-vous vérifié que le poids du serveur ne dépasse pas la charge maximale ? (voir Section 1.2.3, « Conditions d’accès », page 1-7) • Si vous envisagez d’utiliser un élévateur pour transporter le serveur, avez-vous vérifié que l’espace libre est suffisant sur la machine et que le serveur ne dépasse pas la charge maximale ? (voir Section 1.2.3, « Conditions d’accès », page 1-7) Spécifications du réseau 1-2 • Avez-vous obtenu les informations nécessaires à l’établissement des connexions réseau ? (voir Section 3.2, « Informations sur la configuration de la plate-forme et des domaines », page 3-2) Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 Vérifié 1.2 Spécifications du serveur Cette section décrit les spécifications physiques du serveur M3000, notamment ses dimensions extérieures, l’espace requis et ses limites. 1.2.1 Composants duserveur Le serveur M3000 a été conçu pour être monté dans des racks d’installation agréés. Pour plus d’informations sur les exigences en matière de montage, consultez le document SPARC Enterprise Equipment Rack Mounting Guide. La FIGURE 1-1 présente des vues externes du serveur M3000. FIGURE 1-1 Vue de face et vue arrière du serveur Vue de face Vue arrière Chapitre 1 Spécifications physiques 1-3 Le TABLEAU 1-2 dresse la liste des configurations maximales du serveur M3000. TABLEAU 1-2 1.2.2 Composants Composant Nombre maximum par serveur Carte mère 1 Module de mémoire 8 Carte PCI Express (PCIe) 4 Unité de disque dur 4 Backplane d’unité de disque dur 1 Unité CD-RW/DVD-RW 1 Unité d’alimentation 2 Unité de ventilation 2 Backplane de ventilateur 1 Panneau de l’opérateur 1 Recommandations en matière d’installation du serveur Lors de la phase de planification de l’installation du serveur M3000 monté dans un rack, gardez à l’esprit les points suivants : ■ Chaque serveur nécessite 2 cordons d’alimentation. Chaque cordon doit être connecté à une prise de courant alternatif distincte. Si vous utilisez l’option d’alimentation double, veillez à connecter les cordons d’alimentation à des sources de courant alternatif distinctes. ■ L’installation électrique existante doit répondre aux normes électriques appropriées. Pour plus d’informations sur les exigences en matière d’installation électrique, reportez-vous à la Section 2.3, « Puissance électrique requise », page 2-4. Pour plus d’informations sur l’installation du serveur, consultez le Guide d’installation du serveur SPARC Enterprise M3000. 1-4 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 1.2.2.1 Espace libre pour la maintenance L’espace libre pour la maintenance varie en fonction des conditions requises pour le rack utilisé. Pour des mesures exactes, consultez le document SPARC Enterprise Equipment Rack Mounting Guide. La FIGURE 1-2 présente un exemple d’espace libre requis pour assurer la maintenance d’un serveur M3000 monté dans un rack d’installation agréé. FIGURE 1-2 Exemple d’espace libre pour la maintenance à l’avant et à l’arrière de racks d’installation (vue de dessus) Accès à l’arrière 800 mm 31,5 po 900 mm 35,5 po Porte arrière Porte avant Accès à l’avant Chapitre 1 Spécifications physiques 1-5 Le TABLEAU 1-3 dresse la liste des spécifications physiques du serveur M3000. Spécifications physiques TABLEAU 1-3 Article Spécification Caisse d’expédition Serveur Hauteur 299 mm/11,8 po Largeur 620 mm/24,4 po Profondeur 853 mm/33,6 po Poids 30 kg/66 livres Hauteur 87 mm/3,4 po Largeur 440 mm/17,4 po Profondeur 657 mm/25,9 po Poids 22 kg/48,5 livres* * Le poids des câbles n’est pas pris en compte. La FIGURE 1-3 indique les dimensions externes de la caisse d’expédition du serveur M3000. FIGURE 1-3 Caisse d’expédition du serveur 299 mm 11,8 po 1-6 620 mm 853 mm 24,4 po 33,6 po Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 1.2.2.2 Espace libre pour la dissipation thermique Dans un rack d’installation, l’arrière du serveur M3000 doit être maintenu à une distance suffisante de tout obstacle ou des parois du rack afin d’assurer une dissipation thermique adéquate. Pour les conditions de dissipation thermique requises, consultez le SPARC Enterprise Equipment Rack Mounting Guide. 1.2.3 Conditions d’accès Si le site de destination de la livraison (hauteur et rampe d’accès) permet d’utiliser l’engin de levage, vous pouvez décharger le serveur à l’aide d’un transpalette. Si le site ne répond pas à ces critères, faites appel à un chariot élévateur ou à un autre engin afin de décharger le serveur. Si le serveur n’est pas monté dans un rack d’installation lors de sa livraison, il est emballé dans une caisse d’expédition distincte. Il vous faudra alors utiliser un transpalette pour le déplacer jusqu’à son site d’installation. Laissez le serveur dans la caisse d’expédition jusqu’à son arrivée sur le site d’installation final. Si la caisse est trop large pour passer par l’itinéraire d’accès envisagé, commencez à la déballer. Vérifiez que l’accès à la salle informatique est totalement exempt d’obstacles susceptibles de causer des vibrations. L’itinéraire d’accès doit respecter les conditions requises suivantes : ■ Hauteur minimale des portes ■ Profondeur de la cabine d’élévateur minimale ■ Inclinaison maximale de 10 degrés ■ Capacité de charge minimale de l’élévateur, du transpalette et du plancher Si le serveur n’est pas monté dans un rack d’installation lors de son expédition, installez-le dans son rack en vous servant du matériel de levage d’équipements informatiques approprié afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager le serveur. Pour connaître les conditions requises propres à votre rack d’installation, consultez le document SPARC Enterprise Equipment Rack Mounting Guide. Chapitre 1 Spécifications physiques 1-7 1-8 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 CHAPITRE 2 Spécifications environnementales et électriques Ce chapitre décrit les conditions environnementales et électriques nécessaires au fonctionnement stable du serveur M3000. 2.1 ■ Section 2.1, « Conditions environnementales », page 2-1 ■ Section 2.2, « Conditions de refroidissement requises », page 2-3 ■ Section 2.3, « Puissance électrique requise », page 2-4 Conditions environnementales Le serveur M3000 peut être installé sur un site répondant aux conditions environnementales décrites dans le TABLEAU 2-1. Remarque – Votre système de contrôle des conditions environnementales (climatisation de la salle informatique, par exemple) doit être conçu pour assurer au serveur une circulation d’air répondant aux spécifications définies dans cette section. Les conditions environnementales indiquées dans le TABLEAU 2-1 reflètent les résultats aux tests du serveur. Les valeurs de la colonne « Plage optimale » indiquent les conditions environnementales recommandées. L’utilisation du serveur pendant des périodes prolongées aux limites ou à proximité des limites des plages de fonctionnement ou encore l’installation du serveur dans un environnement proche des limites de non fonctionnement peut considérablement augmenter le taux de panne des composants matériels. Afin de minimiser la fréquence des pannes système causées par des composants défaillants, définissez les valeurs de température et de taux d’humidité dans les plages de conditions optimales. 2-1 Pour éviter toute surchauffe, veillez à ce que les conditions suivantes soient remplies : ■ ■ TABLEAU 2-1 Évitez l’arrivée d’air chaud dirigé vers l’avant du rack d’installation. Évitez l’arrivée d’air chaud dirigé vers le panneau avant du serveur. Conditions environnementales Plage en fonctionnement Plage hors fonctionnement Plage optimale Température ambiante 5 ˚C à 35 ˚C (41 ˚F à 95 ˚F) Déballé : 0 ˚C à 50 ˚C (32 ˚F à 122 ˚F) Emballé : -20 ˚C à 60 ˚C (-4 ˚F à 140 ˚F) 21 ˚C à 23 ˚C (70 ˚F à 74 ˚F) Humidité relative* 20 à 80 % d’humidité relative Jusqu’à 93 % d’humidité relative 45 à 50 % d’humidité relative 3 000 m (10 000 pieds) 12 000 m (40 000 pieds) Limité d’altitude Conditions de température † 5 ˚C à 35˚C (41 ˚F à 95 ˚F) 0 à 500 m (0 à 1 640 pieds) 5 ˚C à 33 ˚C (41 ˚F à 91,4 ˚F) 501 à 1 000 m (1 644 à 3 281 pieds) 5 ˚C à 31 ˚C (41 ˚F à 87,8 ˚F) 1 001 à 1 500 m (3 284 à 4 921 pieds) 5 ˚C à 29 ˚C (41 ˚F à 84,2 ˚F) 1 501 à 3 000 m (4 925 à 9 843 pieds) * Aucune condensation ne se forme quels que soient la température et le taux d’humidité. † Toutes les altitudes se trouvent au-dessus du niveau de la mer. 2.1.1 Température ambiante La plage de température ambiante de 21 °C à 23 °C (70 °F à 74 °F) est optimale pour assurer la fiabilité du serveur et le confort de l’opérateur. Il est plus facile de maintenir des niveaux d’humidité relative associés sûrs dans cette plage de température. Cette plage de température offre une marge de sécurité en cas d’arrêt prolongé des systèmes de climatisation. 2-2 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 2.1.2 Humidité relative ambiante Des niveaux d’humidité relative ambiante compris entre 45 et 50 % conviennent le mieux pour la sécurité des opérations informatiques. Cela s’explique par les raisons suivantes : ■ La plage optimale contribue à éviter la corrosion des systèmes informatiques que provoquent des taux d’humidité élevés. ■ La plage optimale offre une marge de sécurité en cas de panne du système de contrôle de la climatisation. ■ La plage optimale contribue à éviter les pannes ou dysfonctionnements temporaires dus aux interférences intermittentes des décharges d’électricité statique survenant lorsque l’humidité relative est trop basse. Les décharges électrostatiques se produisent facilement et se dissipent plus difficilement lorsque l’humidité relative est inférieure à 35 %. Les décharges électrostatiques constituent un problème critique lorsque le taux d’humidité chute en dessous de 30 %. En comparaison avec les principes généralement suivis dans les environnements de bureau habituels aux conditions environnementales modérément contrôlées, le taux d’humidité relative optimal est ici défini pour un contrôle plus strict. Toutefois, il ne s’agit pas non plus d’une condition difficilement réalisable pour un serveur installé dans une salle informatique, du fait de la barrière de vapeur hautement efficace et du faible taux de renouvellement de l’air généralement observés dans ce type d’endroit. 2.2 Conditions de refroidissement requises Cette section décrit les conditions de refroidissement requises par le serveur M3000. Pour l’installation du serveur, notez les conditions suivantes : ■ La salle doit disposer d’un système de climatisation adéquat répondant aux conditions de refroidissement du serveur entier. ■ Le système de climatisation doit comporter des commandes empêchant les variations de température excessives. Le TABLEAU 2-2 indique la dissipation thermique maximale émise par un serveur M3000 entièrement configuré. TABLEAU 2-2 Dissipation thermique Configuration Tension d’entrée Dissipation thermique 1 CPU, 64 Go de mémoire 100 à 120 VAC 200 à 240 VAC 1 603,7 BTU/h (1 692 kJ/h) 1 569,6 BTU/h (1 656 kJ/h) Chapitre 2 Spécifications environnementales et électriques 2-3 Le serveur M3000 a été conçu pour fonctionner avec une circulation d’air à convection naturelle. Pour répondre aux spécifications environnementales, veillez à remplir les conditions suivantes : ■ Toutes les parties du serveur doivent bénéficier d’une circulation d’air satisfaisante. Le serveur M3000 est équipé de ventilateurs internes pouvant atteindre une circulation d’air totale de 1,75 m3/minute (61,8 pieds3/minute [cfm]) dans des conditions de fonctionnement normales. 2.3 ■ Le refroidissement dans le serveur se fait de l’avant vers l’arrière. L’air pénètre par l’avant du serveur et s’évacue par l’arrière. ■ Assurez-vous que la température d’admission de l’air dans le serveur ne dépasse pas la limite supérieure en raison des autres équipements installés dans le rack. Pour le calcul des limites environnementales, il est supposé que le serveur fonctionne dans le rack d’installation avec les panneaux de ventilation fermés. Puissance électrique requise Pour éviter toute panne conséquente, assurez-vous que votre système électrique est suffisamment puissant pour alimenter le serveur. Dédiez un tableau de distribution à tous les circuits d’alimentation de votre serveur. Les installations électriques et les travaux connexes doivent être conformes aux réglementations électriques en vigueur, tant au niveau local que national. 2.3.1 Spécifications électriques Cette section décrit les spécifications électriques du serveur M3000. Remarque – Les valeurs indiquées dans le TABLEAU 2-3 correspondent aux valeurs maximales d’un serveur entièrement configuré. Les valeurs réelles peuvent différer de ces indications en fonction de la configuration du serveur. 2-4 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 TABLEAU 2-3 Spécifications électriques Spécification 100 à 120 VAC Facteur 200 à 240 VAC Nombre de cordons d’alimentation 2 (1 câble par unité d’alimentation) Longueur du cordon d’alimentation 3 m/9,84 pieds Redondance Configuration redondante 1+1 Tension d’entrée Courant nominal * 100 à 120 VAC 200 à 240 VAC 4,80 A 2,59 A Fréquence 50/60 Hz Consommation électrique (maximale) 470 W 460 W Puissance électrique apparente 480 VA (100 à 120 VAC) 517 VA Dissipation thermique 1 603,7 BTU/h (1 692 kJ/h) 1 569,6 BTU/h (1 656 kJ/h) Facteur de puissance 0,98 (configuration complète) 0,89 (configuration complète) * Dans une configuration redondante, le courant nominal par câble correspond à la moitié de la valeur indiquée dans le TABLEAU 2-3. Le TABLEAU 2-4 indique les cordons d’alimentation compatibles avec le serveur M3000 ainsi que leur type de connecteur. TABLEAU 2-4 Cordons d’alimentation et types de connecteurs Zone géographique Type de cordon Type de connecteur Japon NEMA5-15 125V 15A IEC 60320 C13 Amérique du Nord NEMAL6-15 250V 15A Chine GB 2099.1 250V15A Hong Kong IEC 60320 C14 250V 15A Corée-du-Sud IEC60320-C14 250V15A Remarque – Pour plus de détails sur l’alimentation requise par le serveur M3000, contactez votre technicien de maintenance agréé. Chapitre 2 Spécifications environnementales et électriques 2-5 Les racks d’installation agréés hébergeant le serveur nécessitent leur propre prise de courant CA. Pour réduire la fréquence des pannes de composants, une source d’alimentation stable est nécessaire telle qu’une unité d’alimentation non interruptible (UPS). Les composants informatiques soumis à des variations ou à des coupures de courant répétées risquent plus facilement de tomber en panne qu’avec une source d’alimentation stable. Remarque – Si une prise de courant CA adaptée n’est pas disponible dans votre pays, demandez à un électricien qualifié de retirer le connecteur du cordon d’alimentation puis de relier le cordon à un circuit de dérivation dédié. Pour connaître les conditions d’installation, vérifiez les normes électriques locales en vigueur. 2.3.2 Mise à la terre Le serveur M3000 est livré avec des cordons d’alimentation équipés d’une mise à la terre (connecteur triphasé). Pour mettre correctement le serveur à la terre, veillez à connecter les cordons d’alimentation à des prises de courant mises à la terre. Contactez le responsable de votre installation ou un électricien agréé pour connaître le type d’alimentation installé dans vos locaux. 2-6 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 CHAPITRE 3 Connexion réseau Ce chapitre offre une vue d’ensemble des connexions réseau requises pour l’installation et l’utilisation du serveur M3000. Pour plus d’informations sur les connexions réseau, consultez le Guide d’installation du serveur SPARC Enterprise M3000. ■ ■ ■ 3.1 Section 3.1, « Configuration et connexion réseau », page 3-1 Section 3.2, « Informations sur la configuration de la plate-forme et des domaines », page 3-2 Section 3.3, « Choix de la configuration du réseau de contrôle système », page 3-3 Configuration et connexion réseau Les fonctions du port série situé sur le panneau arrière du serveur sont les suivantes : ■ Connexion des ports LAN du système XSCF (eXtended System Control Facility) à un réseau de contrôle système ■ Contrôle du processus d’initialisation ■ Modification des valeurs initiales du système XSCF Un réseau de contrôle système est un LAN sécurisé permettant de connecter le XSCF à la console de gestion de l’administrateur système. Cette connexion peut être établie directement, mais elle est généralement assurée par le biais d’un hub ou d’un commutateur propre au réseau de contrôle système. Les paramètres initiaux des ports LAN sont configurés lors de l’établissement de la connexion directe au port série. 3-1 3.2 Informations sur la configuration de la plate-forme et des domaines Les informations suivantes sont requises pour effectuer l’installation du serveur M3000 : ■ Nom de l’hôte ■ Adresse IP ■ Domaine ■ Masque réseau ■ Adresse IP de la passerelle réseau ■ Adresse IP du serveur de noms de réseau. En outre, les connexions réseau suivantes doivent être disponibles : ■ Connexion à partir de la console série : ■ Débit en bauds : 9 600 bits/s ■ Longueur des données : 8 bits ■ Parité : aucune ■ Bits d’arrêt : 1 bit ■ Contrôle de flux : aucun ■ Délai : sauf pour 0 ■ Connexion Ethernet (10/100BASE-T) pour le XSCF ■ Connexion Gigabit Ethernet (GbE)(10/100/1000BASE-T) pour le domaine. Remarque – Les ports LAN du XSCF sont conformes aux normes IEEE 802.3i et IEEE 802.3u. Pour une connexion entre un port de hub et le LAN du XSCF, utilisez le paramètre d’autonégociation. 3-2 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 3.3 Choix de la configuration du réseau de contrôle système Lors de la détermination de la configuration du réseau de contrôle système, tenez compte des points suivants : ■ L’adresse IP de chaque port LAN peut être assignée conformément à l’environnement existant et modifiée à partir de l’adresse privée de la classe B par défaut. ■ Le client peut utiliser l’option d’alimentation double ou simple. ■ Le client peut isoler le port LAN ou le réseau pour en réserver l’accès aux techniciens sur site. Sinon, l’accès du technicien est possible par le biais du port série dans le cas d’une opération de maintenance requise. Les exemples suivants illustrent des configurations de réseau de contrôle système : ■ Exemple 1 - Un port LAN sert aux tâches d’administration et de maintenance à distance. ■ Exemple 2 - Deux ports LAN sont utilisés séparément pour les tâches d’administration et de maintenance à distance. ■ Exemple 3 - Deux ports LAN servent à configurer le réseau local en redondance. Chapitre 3 Connexion réseau 3-3 ■ Exemple 1 - Un port LAN sert aux tâches d’administration et de maintenance à distance. Seulement l’un des deux ports LAN sert aux tâches d’administration système et de maintenance à distance. Un technicien sur site utilise le port série ou l’autre port LAN. Le même commutateur est utilisé pour les tâches d’administration système et de maintenance à distance. Une panne du commutateur aura donc une incidence sur le réseau de contrôle système. FIGURE 3-1 Exemple de configuration utilisant un seul port LAN Vue arrière Port série Port LAN 1 Port LAN 0 Réservé au technicien sur site Commutateur Maintenance à distance Administration système Pare-feu Administration système Maintenance à distance Réservé au technicien sur site 3-4 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 ■ Exemple 2 - Deux ports LAN sont utilisés séparément pour les tâches d’administration et de maintenance à distance. Les deux ports LAN sont utilisés. Un port sert aux tâches d’administration système tandis que l’autre est dédié aux opérations de maintenance à distance. Même en cas de panne d’un commutateur, les erreurs continuent à être signalées. Un technicien sur site utilise le port série ou un port du commutateur pour les opérations de maintenance à distance. FIGURE 3-2 Exemple de configuration utilisant les deux ports LAN Vue arrière Port série Port LAN 1 Port LAN 0 Réservé au technicien sur site Commutateur Commutateur Maintenance à distance Administration système Pare-feu Réservé au technicien sur site Administration système Maintenance à distance Réservé au technicien sur site Chapitre 3 Connexion réseau 3-5 ■ Exemple 3 - Deux ports LAN servent à configurer le réseau local en redondance. Les deux ports LAN sont utilisés. Les deux ports sont utilisés pour les tâches d’administration système et de maintenance à distance. Un technicien sur site utilise le port série ou les deux ports LAN. En cas de panne de l’un des ports LAN ou des commutateurs, l’autre LAN prend le relais, de sorte que le réseau de contrôle système n’est pas perturbé. FIGURE 3-3 Exemple de configuration utilisant les deux ports LAN pour configurer le LAN en redondance Vue arrière Port série Port LAN 1 Port LAN 0 Réservé au technicien sur site Commutateur Commutateur Pare-feu Maintenance à distance Réservé au technicien sur site Administration système Administration système Maintenance à distance Réservé au technicien sur site Pour plus d’informations sur la connexion à une console, consultez le document Guide d’installation du serveur SPARC Enterprise M3000. 3-6 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 ANNEXE A Contrôleur d’UPS Cette annexe décrit le contrôleur UPS (UPC), lequel vérifie une alimentation non interruptible (UPS, uninterruptible power supply unit). A.1 Présentation Une unité UPS est destinée à assurer une alimentation électrique stable au système en cas de panne de courant ou de coupure d’électricité prolongée. Lorsqu’une panne d’alimentation est détectée, une erreur peut être transmise au serveur par le biais de la connexion par câble d’interface établie entre le port UPC du serveur et une unité UPS dotée de l’interface UPC. Le serveur peut ensuite exécuter une procédure d’arrêt d’urgence afin d’arrêter le système en toute sécurité. A-1 La FIGURE A-1 illustre l’emplacement des ports UPC du serveur M3000. FIGURE A-1 Emplacement des ports UPC Vue arrière Port UPC1 Port UPC0 A.2 Câbles d’interface Préparez des câbles à paires blindées dotés des spécifications suivantes : A.3 ■ Résistance en CC (aller-retour/1 paire) : 400 Ω/km ou moins ■ Longueur du câble : jusqu’à 10 m (33 pieds) Configuration de la ligne de transmission Cette section présente la configuration de la ligne de transmission et les définitions associées dans le cadre d’une connexion à une unité UPS. La FIGURE A-2 illustre la configuration de la ligne de transmission lors d’une connexion à une unité UPS. A-2 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 FIGURE A-2 Connexion à une unité UPS et au serveur 7 *BTL 6 *BPS/*UALM 9 *ACOFF 5 SG 1 UPS TABLEAU A-1 Câble UPS Serveur Définitions des signaux Nom du signal Définition N˚ de broche Remarques *BPS/*UALM Ce signal indique des conditions d’erreur sur l’UPS. 6 Normal : ÉTEINT Panne : ALLUMÉ *BTL Ce signal est un avertissement de niveau de batterie faible et annonce une panne imminente de l’UPS. 7 Normal : ÉTEINT Avertissement : ALLUMÉ (Remarque 1) *ACOFF Ce signal indique une coupure de courant au niveau du 9 connecteur d’alimentation CA commercial vers l’UPS. SG Terre de signalisation 5 ER Ce signal indique que l’unité principale est en service (équipement prêt). 1 Normal : ÉTEINT Coupure de courant : ALLUMÉ (Remarque 2) Ne vous connectez pas à la broche du signal ER. Allumée : indique que le contact est fermé. Éteinte : indique que le contact est ouvert. Remarque 1 : utilisez une unité UPS pouvant normalement fournir le courant à partir de la batterie pendant au moins 10 à 60 secondes après l’allumage du signal *BTL. Remarque 2 : utilisez une unité UPS pouvant normalement fournir le courant à partir de sa propre batterie même lorsque le signal *ACOFF ne s’allume pas en cas de panne de courant instantanée durant deux secondes ou moins. Annexe A Contrôleur d’UPS A-3 A.4 Connecteur pour câble Le câble UPS présente les spécifications suivantes : FIGURE A-3 ■ Type de connecteur Mâle de type D-SUB à 9 broches (côté d’installation : femelle) DEU-9PF-F0 ■ Tableau de bornesLa FIGURE A-3 identifie les signaux des broches du port UPC et du câble UPS. Ne vous servez pas des broches inutilisées (numéros 2, 3, 4 et 8 dans le diagramme suivant). Côté câble illustré ci-dessous. Bornes correspondantes du port UPC et du câble UPS Côté port UPS Broche Côté câble UPS Nom du signal (Remarque) 1 ER 2 --- 3 --- 4 --- 5 SG 6 *BPS/*UALM SG 7 *BTL 8 --- *BTL *ACOFF *BPS/*UALM 9 *ACOFF Remarque : ne vous connectez pas à la broche du signal ER. Remarque – Si vous avez besoin de câbles UPS, prenez des dispositions à cet effet. Pour plus de détails, contactez vos représentants commerciaux. A-4 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 Index C P Circulation de l’air Conditions requises, 2-4 Composants, 1-3 Conditions d’accès, 1-7 Conditions de refroidissement requises, 2-3 Conditions environnementales, 2-1 Configuration des domaines, 3-2 Contrôleur d’UPS, A-1 Câbles d’interface, A-2 Configuration de la ligne de transmission, A-2 Connecteur pour câble, A-4 Cordon d’alimentation, 1-4, 2-5 Plage optimale, 2-2 Puissance électrique requise, 2-4 D T Décharges électrostatiques, 2-3 Dimensions externes, 1-6 Dissipation thermique, 2-3 Température ambiante, 2-2 R Réseau de contrôle système, 3-3 Exemple de configuration, 3-4, 3-5, 3-6 S Spécifications, 1-3 Spécifications électriques, 2-4 Spécifications physiques, 1-6 Système de climatisation, 2-3 U UPS, A-1 E Espace libre pour la dissipation thermique, 1-7 Espace libre pour la maintenance, 1-5 H Humidité relative ambiante, 2-3 I Installation électrique, 1-4, 2-4 M Mise à la terre, 2-6 Index-1 Index-2 Guide de planification du site pour un serveur SPARC Enterprise M3000 • Octobre 2008 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Spécifications physiques détaillées.
- Exigences environnementales (température, humidité).
- Spécifications électriques (tension, puissance).
- Guide des connexions réseau.
- Planification de l'espace pour la maintenance.
- Conditions d'accès pour l'installation.
Questions fréquemment posées
Le serveur nécessite une température ambiante de 5 à 35°C, avec une plage optimale de 21 à 23°C, et une humidité relative de 20 à 80 %.
Le serveur fonctionne avec une tension d'entrée de 100 à 120 VAC ou de 200 à 240 VAC, avec une consommation électrique maximale de 470 W ou 460 W respectivement.
Un espace libre de 800 mm à l'arrière et de 900 mm à l'avant du rack d'installation est recommandé pour faciliter la maintenance.