BENETEAU Océanis 331 Manuel du propriétaire
OCEANIS 331
MANUEL PROPRIETAIRE
OCEANIS 331
FR-BEY _ _ _ _ _ _ _ _ _
REF BENETEAU :
049363
SOMMAIRE:
I) INTRODUCTION................................................................................................................................................3
II) FICHE D’IDENTITE DU NAVIRE...................................................................................................................4
III) AMENAGEMENT ............................................................................................................................................6
IV) PONT (Implantation du radeau de survie) ........................................................................................................8
V) VOILURE ET GREEMENT ..............................................................................................................................9
VI) RESERVOIRS EAU ET EAUX NOIRES .....................................................................................................13
VII) ASSECHEMENT...........................................................................................................................................15
VIII) VANNES ET PASSE COQUES ..................................................................................................................17
IX) CIRCUITS ELECTRIQUES ...........................................................................................................................19
X) CIRCUIT DE GAZ ..........................................................................................................................................25
XI) SYSTEME DE SECOURS DU SYSTEME DE DIRECTION .......................................................................27
XII) MOTORISATION .........................................................................................................................................28
XIII) MANUTENTION.........................................................................................................................................30
XIV) MAINTENANCE.........................................................................................................................................31
XV) ENVIRONNEMENT.....................................................................................................................................34
XVI) SYSTEME DE DERIVE ..............................................................................................................................35
EXPLICATION DE LA TYPOGRAPHIE UTILISEE :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MAJ FR 16/08/2004
RECEPISSE
NOM DU PROPRIETAIRE
ADRESSE
: …………………………………………………………………………..
: …………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………..
Propriétaire de l’OCEANIS 331 n° ………………………………………………………………………………. certifie avoir réceptionné et pris connaissance des informations figurant dans le manuel du propriétaire livré avec le navire.
…………………………………………
Signature
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•
RECEPISSE
NOM DU PROPRIETAIRE
ADRESSE
: …………………………………………………………………………..
: …………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………..
Propriétaire de l’OCEANIS 331 n° ………………………………………………………………………………. certifie avoir réceptionné et pris connaissance des informations figurant dans le manuel du propriétaire livré avec le navire.
Le
Signature
Exemplaire à renvoyer à
CHANTIERS BENETEAU S.A
ZI des Mares BP66
85270 Saint Hilaire de Riez
FRANCE
MAJ FR 16/08/2004
2 / 35
I) INTRODUCTION
Madame,
Vous venez de prendre livraison de votre nouveau BENETEAU, et nous tenons tout d’abord à vous remercier de la confiance dont vous nous honorez en ayant choisi un produit de notre marque.
Un BENETEAU est fait pour durer : chaque bateau est l’objet de soins attentifs dans les moindres détails, depuis sa conception jusqu’à sa sortie d’usine et sa mise à l’eau, afin qu’il vous apporte durant de nombreuses années les joies que vous en attendez.
Ce manuel a été établi pour vous aider à utiliser votre navire avec plaisir et en toute sécurité. Il contient les détails du navire ses installations et les informations relatives à l’utilisation et à la maintenance. Lisez-le attentivement et familiarisez-vous avec le navire avant de l’utiliser.
Si c’est votre premier navire ou si vous changez pour un type de navire avec lequel vous n’êtes pas familiarisé, pour votre confort et votre sécurité, assurez-vous d’obtenir une expérience de prise en main et d’utilisation avant d’assumer le commandement du bateau. Votre concessionnaire, votre fédération nautique nationale ou votre club nautique seront très heureux de vous conseiller les écoles de mer locales ou les instructeurs compétents.
Bonnes navigations.
(1) Au cours de leur carrière, nos bateaux sont régulièrement améliorés en fonction de notre expérience et de celle de nos clients, c’est pourquoi les caractéristiques de ce manuel du propriétaire ne sont pas contractuelles et peuvent être modifiées sans avis préalable et sans obligation de remise à jour.
De même, le présent ouvrage, à vocation générale, peut parfois énumérer certains équipements ou certains sujets, qui n’entrent pas dans le standard de votre bateau. En cas de doute, il conviendra de toujours vous reporter à l’inventaire de votre bateau.
GARDEZ CE MANUEL EN LIEU SUR ET TRANSMETTEZ-LE AU NOUVEAU PROPRIETAIRE SI VOUS
VENDEZ LE NAVIRE
MAJ FR 16/08/2004
3 / 35
II) FICHE D’IDENTITE DU NAVIRE
331
Nom du constructeur ............................. CHANTIERS BENETEAU SA
Catégorie de conception......................... A (quillard et dériveur lesté) B (Dériveur)
N° d’organisme notifié........................... CE 0607
Longueur de coque
Largeur de coque
10,00 m
3,45 m
Tirant d’eau : PTE :
Dériveur :
Tirant d’air
Puissance moteur maxi autorisée :
1 ,60
0.90/2.10 m m
13 ,80 m
Capacité carburant :
Capacité eau douce :
Capacité batteries
25 kW
70 Litres
200 Litres
2x70 Amps vagues (m) (Beaufort)
Pour de plus amples renseignements sur les appareils installés, reportez-vous à leur manuel joint à la documentation du bateau
Nombre maximum de personnes recommandées par catégorie de conception :
Nombre de personnes
(1)
Les équipements du bateau certifié CE sont : les réservoirs carburant, les pièces du système de direction, les pièces du circuit gaz et les panneaux et hublots.
MAJ FR 16/08/2004
4 / 35
DEVIS DE POIDS
CATEGORIES DE NAVIGATION
Bateau lège :
A
4998
B
4998
C
4998
D
4998
Matériel de sécurité :
Voile
60 60 60 60
40 40 40 40
Déplacement 5068 5068 5068 5068
Radeau survie : 74 74 74 74
Eau:
Carburant:
Equipement personnel :
Equipement optionnel
Dont pont teck climatisation
Gréement de spi
Capote de roof
Bimini top :
Chauffage
Marge équipement supplémentaire
170 170 170 170
56 56 56 56
150 200 200 250
365
140
365
140
365
140
365
140
50 50 50 50
80 80 80 80
20 20 20 20
10 10 10 10
5 5 5 5
20 20 20 20
20 20 20 20
20 20 20 20
490 290 290 90
6823 6823 6823 6823 DEPLACEMENT EN CHARGE
MAXIMUM (Kg)
CHARGE MAXIMUM (Kg) 1755 1755 1755 1755
CHARGE MAXIMUM = DEPLACEMENT EN CHARGE MAXIMUM - BATEAU LEGE
TOUT DEPASSEMENT PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ENVAHISSEMENT
OU DE PERTE DE STABILITE
MAJ FR 16/08/2004
5 / 35
III) AMENAGEMENT
MAJ FR 16/08/2004
6 / 35
EVACUATION EN CAS D’INCENDIE
= Evacuations recommandées
MAJ FR 16/08/2004
7 / 35
IV) PONT
- Les lignes de vies peuvent être fixées sur les taquets d’amarrage ou sur le rail de fargue.
Certains bateaux sont équipés d’échelle de bain escamotable. L’échelle de bain doit être à poste dès que vous êtes à bord.
Veillez à fermer les panneaux et les hublots avant de partir en mer
En cas de mer forte, fermez le bateau avec sa porte et le panneau de descente pour éviter qu’une
vague ne remplisse le bateau.
Vérifiez que rien ne bouche les autovideurs, dans tous les cas ne jamais les obturer.
1 Emplacement du radeau de survie
MAJ FR 16/08/2004
8 / 35
V) VOILURE ET GREEMENT
Caractéristiques de la voilure :
Grand Voile
Génois (140%)
Caractéristiques du gréement dormant :
REP CABLE
2 D1 AR (Bas hauban arrière)
3 Etai
24.5 m²
33.5 m²
7
8
7
6
5
P 10,54 m
E 4,35 m
MAJ FR 16/08/2004
9 / 35
PLAN DE MANOEUVRE MAT CLASSIQUE + OPTION SPI
REP MAT CLASSIQUE
1
2
3
4 Ecoute de GV
7 Drisse de GV
OPTION SPI
Hale bas tangon
Balancine tangon
Drisse de spi
Drisse de génois sur le mât avec taquet de tournage.
Bordure de G.V. dans la bôme
Halebas de bôme sur le halebas rigide
Balancine de bôme sur le mât.
Option spi Mât classique
MAJ FR 16/08/2004
10 / 35
PLAN DE MANŒUVRE AVEC MAT ENROULEUR(OPTION)+OPTION SPI
REP MAT ENROULEUR
1
2
3
4 Ecoute de GV
7 Drisse de GV
OPTION SPI
Hale bas tangon
Balancine tangon
Drisse de spi
Drisse de génois sur le mât avec taquet de tournage.
Bordure de G.V. dans la bôme
Halebas de bôme sur le halebas rigide
Balancine de bôme sur le mât.
Option spi Mât enrouleur
MAJ FR 16/08/2004
11 / 35
PALAN DE GRAND VOILE ET CIRCUIT DES PRISES DE RIS
MAJ FR 16/08/2004
12 / 35
VI) RESERVOIRS EAU ET EAUX NOIRES
Caractéristiques
REP DESIGNATION
1
4
5
6
7
Cuve à eau 200 l
Remplissage réservoir eau douce
Event réservoir eau douce
Collecteur circuit d’eau douce
Filtre du circuit d’eau douce
9
10
Réserve rigide eaux noires (80L)
Chauffe eau (capacité 22 l)
14 Lavabo/douche
15 Glacière capacité 150 l. version 2 cabines
16
17
Glacière capacité 90 l. version 3 cabines
Alimentation douchette de cockpit
-
-
Ces capacités peuvent ne pas être totalement utilisables en fonction de l’assiette, du chargement, de la position du ou des points de remplissage et/ou points de vidange éventuels.
- Ne pas décharger les toilettes près des côtes.
- Se tenir informé des règlements locaux de respect de l'environnement, et respecter les codes de bonne pratique.
- Respecter les réglementations Internationales contre la pollution en milieu marin (Marpol).
Fonctionnement du système de rétention des eaux noires
Le principe d’utilisation du système est décrit par le schéma de principe ci-joint.
- Après chaque utilisation, rincer le système : remplir la cuve d’eau douce ou de mer puis la vider.
- Les produits à utiliser pour le nettoyage sont les produits de nettoyages domestiques.
- Le système doit être vidé pendant le stationnement du navire sous des températures négatives.
Pour le respect de l’environnement :
- Ne pas décharger le contenu des réservoirs de rétention près des côtes, utiliser les systèmes de pompage des ports ou marinas pour vider les cuves de rétention avant de quitter le port.
S’ASSURER QUE LA VANNE D’EVACUATION DE LA CUVE EST
FERMEE AFIN D’EVITER TOUTE DECHARGE PAR INADVERTANCE
MAJ FR 16/08/2004
13 / 35
IMPLANTATION
MAJ FR 16/08/2004
14 / 35
VII) CIRCUIT D’ASSECHEMENT
REP DESIGNATION
1
2
Pompe de cale électrique 17 l/mn
Filtre de pompe de cale électrique
6
7
8
9
3 Gate
4 Pompe de cale manuelle 0.75 l/coup
5 Aspiration pompe de cale électrique
10
Aspiration pompe de cale manuelle
Refoulement pompe de cale électrique
Refoulement pompe de cale manuelle
Pompe électrique évacuation douche
Filtre de pompe évacuation douche
Vérifiez le bon fonctionnement du circuit d’assèchement avant de partir en mer.
Prendre connaissance du fonctionnement du système d’assèchement de votre bateau :
- Localisation de la pompe manuelle et du levier permettant de l’actionner.
- Localisation de l’interrupteur de mise en marche de la pompe de cale électrique et le fonctionnement des éventuelles vannes(pour les bateaux équipés d’une pompe de cale électrique).
(Voir le schéma d’implantation du circuit dans le livret propriétaire)
Assurez-vous que la crépine d’aspiration de la pompe ne soit pas obstruée par des saletés.
Nettoyez régulièrement la crépine d’aspiration à la gate et le filtre du circuit dans le cas d’une pompe
électrique.
MAJ FR 16/08/2004
15 / 35
IMPLANTATION DU CIRCUIT D’ASSECHEMENT
MAJ FR 16/08/2004
16 / 35
VIII) VANNES ET PASSE COQUES
Fermez toutes les vannes en quittant le bateau.
Les W-C pouvant être situés sous la flottaison, fermez systématiquement les vannes après chaque utilisation.
Veillez à fermer les vannes non utilisées avant de partir en mer. (Voir le schéma d’implantation des passes coques dans le manuel propriétaire)
Ouverture et fermeture des vannes :
Ouvert
Fermé
REP DESIGNATION
1 Evacuation W.C
6
7
8
9
Prise eau moteur
Aspiration pompe à pied eau de mer (en option)
Passe coque tube étambot
Passe coque loch/sondeur
MAJ FR 16/08/2004
17 / 35
PLAN D’IMPLANTATION DES VANNES ET PASSE COQUES
MAJ FR 16/08/2004
18 / 35
IX) CIRCUITS ELECTRIQUES
Toutes les fonctions ou tableaux où le voltage n’est pas précisé sont en 12 volts.
Circuit électrique 12V
Ne jamais travailler sur une installation électrique sous tension.
Ne jamais modifier une installation. Faire appel à un technicien qualifié en électricité marine.
Les batteries doivent être soigneusement arrimées.
Pour éviter un court circuit entre les deux pôles de la batterie, ne pas stocker d’objets conducteurs à proximité des batteries (outils métalliques,...).
Ne jamais modifier les caractéristiques des appareils de protection contre les surintensités.
Ne jamais installer ou remplacer les matériels ou appareils électriques par des composants excédant l’ampérage du circuit.
Circuit électrique 110V-220V
Certains bateaux sont équipés (en standard ou en option suivant les modèles) d’un circuit 110V ou
220V. Il convient de suivre les mesures suivantes pour éviter les risques de chocs électriques et d’incendie.
Ne pas travailler sur l’installation sous tension.
Branchez le câble bateau/quai dans le bateau avant de le raccorder à la prise de quai.
Ne pas faire tremper les prises de câble bateau/quai dans l’eau.
Coupez l’alimentation à quai au niveau du dispositif de sectionnement installé à bord avant de brancher ou de débrancher le câble d’alimentation bateau/quai.
Ne pas modifier les raccords du câble d’alimentation bateau/quai. N’utiliser que des raccords compatibles.
MAJ FR 16/08/2004
19 / 35
PLAN D’IMPLANTATION ELECTRIQUE
Tableau électrique 12V
MAJ FR 16/08/2004
20 / 35
IMPLANTATION LUMINAIRES ET APPAREILS 12V
REP
1
DESIGNATION
Feu navigation bicolore de proue
10 Feu navigation de poupe blanc
4 Feu de mouillage
5 Feu de hune
30 Plafonnier
33 Liseuse
34 Plafonnier
35 Liseuse
36 Liseuse
37 Plafonnier
38 Liseuse
39 Liseuse
41 Plafonnier
42 Liseuse
43 Plafonnier
44 Plafonnier
45 Plafonnier
60 Eclairage cockpit
9 Eclairage compas
13 Groupe d’eau
14 Pompe de cale
11 Réfrigérateur
FONCTION AU TABLEAU
Feux de navigation
Feux de navigation
Feu mouillage
Feu de hune
Eclairage carré
Eclairage salle de bain
Eclairage carré
Eclairage instruments
Groupe d’eau
Pompe de cale
Réfrigérateur
Confort
FONCTIONS 12V
REP FONCTION
A Feu de navigation
B Feu tout horizon
C Navigation
D Pompe de cale
G Confort
I Divers
AMPERAGE
( A)
10
10
10
10
10
10
10
10
10
MAJ FR 16/08/2004
21 / 35
PLAN D’IMPLANTATION DES LUMINAIRES ET APPAREILS 12V
MAJ FR 16/08/2004
22 / 35
IMPLANTATION PRISES, INTERRUPTEURS 110/220V
REP DESIGNATION
1 Prise de quai
2 Chargeur
MAJ FR 16/08/2004
23 / 35
IMPLANTATION DES GAINES D’OPTIONS
REP DESIGNATION
1 Gaine d’option de passage tribord à bâbord
2 Gaine du tableau au pilote automatique
3 Gaine du tableau au pied de mât
4 Gaine du tableau au sondeur
5 Gaine alimentation 110/220V
6 Gaine alimentation eau /évier
Passage coque
Passage pont
MAJ FR 16/08/2004
24 / 35
X) CIRCUIT GAZ
Réchaud à gaz
Le bateau est livré sans extincteur, l’application du règlement national de votre pays est sous votre responsabilité (nombre, capacité, type, emplacement).
Nous conseillons d’installer au moins un extincteur à moins de 5 mètres de chaque couchette, à moins de 2 mètres de l’orifice extincteur du compartiment moteur, à moins de 2 mètres de tout appareil à flamme ouverte et à moins de 1 mètre du poste de barre. Nous conseillons une capacité totale des extincteurs portables de 8A/64B, chaque appareil ayant au minimum une capacité de 5A/34B. Les extincteurs à CO2 doivent être dédiés aux feux de cuisine ou aux feux électriques. serviettes, etc...).
N’installez pas de matériaux inflammables au-dessus du réchaud (rideaux, papiers,
Ne jamais laisser le navire sans surveillance lorsque les appareils fonctionnant au gaz ou à l’alcool sont en service.
Les appareils brûlant du combustible consomment l’oxygène de la cabine et rejettent les produits de combustion dans le bateau. Il est nécessaire de ventiler le bateau lorsque les appareils de cuisson au gaz sont en service. Ne pas obstruer les trous d’aération du bateau.
Ne pas fumer ou approcher une flamme nue lors de la recherche d’une fuite de gaz ou lors du changement d’une bouteille de gaz ou toutes autres interventions sur le circuit de gaz.
En cas d’odeur de gaz ou d’extinction accidentelle des flammes (bien que l’arrivée de gaz soit coupée automatiquement en cas d’extinction de la flamme) fermez les robinets et créer un courant d’air
pour évacuer les gaz résiduels. Rechercher l’origine du problème.
Pour les réchauds à bouteille incorporée, le changement de celle-ci doit se faire en dehors bateau.
Faire un essai avant de remettre le réchaud dans la cuisine. Faire attention à verrouiller les articulations des réchauds après leur mise en place.
Ne pas utiliser les appareils de cuisson pour chauffer les locaux.
S’assurer que les robinets des brûleurs sont fermés avant d’ouvrir celui de la tuyauterie et de la bouteille.
Fermer le robinet de tuyauterie d’alimentation et les robinets des bouteilles lorsque les appareils ne sont pas en service.
Ne pas obstruer l’accès aux composants du circuit de gaz notamment aux robinets (bouteilles et gazinière).
Les tuyaux souples reliant la bouteille à une extrémité du circuit et le réchaud à l’autre, doivent être changés en fonction des règlements en vigueur dans votre pays. Utiliser uniquement des tuyaux aux normes de votre pays.
Ne pas utiliser les logements des bouteilles de gaz pour stocker d’autres équipements.
Faire attention à ne pas détériorer le filetage de la bouteille sur lequel se monte le détendeur. Vérifier l’état du détendeur tous les ans et le changer si nécessaire. Utiliser un détendeur identique à ceux installés.
Veiller à ce que les robinets des bouteilles vides soient fermés et débranchés.
Ne pas utiliser de solutions à base d’ammoniac pour le nettoyage ou le repérage d’une fuite.
MAJ FR 16/08/2004
25 / 35
Réchaud à alcool
Certains bateaux sont équipés d’un réchaud à alcool.
Ne pas fumer en manipulant le combustible
Garder le combustible dans un bidon prévu à cet effet, à distance du réchaud, du moteur et de toutes autres sources de chaleur.
Suivre les préconisations du fabricant pour le remplissage des brûleurs. Ne pas verser directement l’alcool dans le brûleur par-dessus le réchaud.
N’utiliser que de l’alcool dénaturé. L’essence, le pétrole, le propane, le mazout, le fuel ou autres combustibles et matières inflammables sont à proscrire.
Essuyer immédiatement tous débordements de combustibles en dehors du réservoir du brûleur.
PLAN IMPLANTATION CIRCUIT GAZ
REP DESIGNATION
1 Compartiment réserve de gaz
2 Robinet
3 Détendeur
MAJ FR 16/08/2004
26 / 35
XI) SYSTEME DE DIRECTION, SYSTEME DE SECOURS
Les bateaux équipés d’une barre à roue sont pourvus d’une barre franche de secours, assurez-vous qu’elle est accessible à tous moments.
Vérifiez au moins une fois par an la bonne tension des drosses.
Soulevez le capot arrière, ouvrez le nable, enfoncez la barre franche de secours dans l’empreinte située sur la tête de mèche.
REP DESIGNATION
1
2
Barre franche de secours
Nable d’accès à la mèche
3
4
5
6
Mèche de safran
Drosse de barre
Secteur de barre
Bague tube de jaumière
8 Bague de compensation
MAJ FR 16/08/2004
27 / 35
XII) MOTORISATION
Arrêter le moteur ne pas fumer pendant le remplissage du réservoir de carburant.
Avant de démarrer, vérifiez que la cale moteur est propre et sèche. Toute présence de carburant dans les fonds doit vous faire renoncer au démarrage.
Pour les bateaux équipés de moteur à essence, ventiler le compartiment moteur pendant 5 minutes à l’aide des ventilateurs de cale afin d’éliminer les éventuelles vapeurs d’essence.
Pour les moteurs hors bords équipés de nourrice, remplir le réservoir portatif hors du navire dans un endroit bien ventilé loin de tous risques d’inflammation.
Les carburants stockés hors des réservoirs (nourrices, jerricanes,...) doivent être rangés dans un local ventilé.
Localiser l’orifice d’extincteur permettant d’éteindre un feu se déclarant dans la cale moteur.
Un système fixe d’extincteur, permettant d’éteindre un feu se déclarant dans la cale moteur, est installé sur les bateaux équipés de moteur à essence. Prenez connaissance de la position du déclencheur et de son fonctionnement. Il est nécessaire de ventiler le compartiment moteur après déclenchement.
REP DESIGNATION
1 Grille aération moteur
2 Conduit aération moteur
3 Antisiphon
4 Descente polyester amovible
REP DESIGNATION
16 Hélice
17 Tuyau d’échappement
18 Trappe d’accès moteur
19 Coupe batteries
20 Passe coque crépine
6 Batterie
8
9
Plateau d’accouplement
Pot à eau
10 Vanne de prise d’eau moteur
11 Poignée de commande moteur dans le cockpit
22 Skeg
23 Sortie d’échappement
24 Filtre eau de mer
13
14
Ligne d’arbre
Réservoir
26 Commande arrêt moteur
27 Tirette fermeture aspiration fuel
28 Nable de remplissage fuel
29 Vanne tube étambot
MAJ FR 16/08/2004
28 / 35
PLAN D’IMPLANTATION MOTEUR
MAJ FR 16/08/2004
29 / 35
XIII) MANUTENTION
Contacter votre concessionnaire BENETEAU pour l’entretien et les réparations de votre bateau. Il vous donnera les meilleurs conseils et les pièces détachées ou les matériaux adaptés à votre bateau.
Faites faire une visite de maintenance une fois par an pendant l’hivernage.
PLAN ET COTATION DES AXES DE POSITIONNEMENT DES BERS ET DES SANGLES DE
GRUTAGE
MAJ FR 16/08/2004
30 / 35
XIV) MAINTENANCE
Votre bateau représente un capital important qui, compte tenu de son environnement particulièrement agressif, nécessite un entretien spécifique et régulier. Par ailleurs, bon nombre d’accidents sont dus à la négligence et au manque d’entretien. Ces deux raisons, la préservation du capital et la sécurité, doivent vous faire prendre conscience de l’importance que revêt l’entretien régulier et minutieux de votre bateau.
Les quelques conseils ci-dessous et vos NOTES PERSONNELLES vous y aideront.
1) LA COQUE
En stratifié de polyester renforcé verre, elle est réalisée avec des produits de haute qualité. Il serait faux cependant de prétendre qu’elle gardera à vie sont état d’origine si on ne lui accorde pas un minimum de soin.
Le gel coat est sensible aux coups et rayures qu’il pourrait recevoir lors de manoeuvres. Ayez toujours un équipier prêt à placer un pare-battage à l’endroit utile.
Il sera utile de passer la coque et le pont, aussi souvent que possible, au jet d’eau douce.
Préparation de la coque
Au préalable, vous pouvez appliquer sur le gel coat une peinture époxydique qui protégera la carène
(les oeuvres vives) de votre bateau contre les agressions naturelles du milieu marin.
De plus, la carène doit être recouverte d’une peinture de protection antifouling empêchant l’adhérence de la végétation marine.
Lors de l’application de l’antifouling, attention à ne pas peindre les anodes, têtes des instruments
électroniques et de ne pas obstruer les crépines des prises d’eau, en particulier, celles du système de refroidissement du moteur.
Dans tous les cas, dégraisser la carène et effectuer un léger ponçage manuel avec un papier à l’eau de grain 400 ou plus.
Entretien
Pour maintenir un bon aspect de gel coat de votre bateau, un entretien préventif et régulier de celui-ci est nécessaire. Pour cela, n’hésitez pas à consulter votre concessionnaire qui vous conseillera sur les méthodes et les produits les plus appropriés à utiliser.
2) LE PONT
Rincer régulièrement à l’eau douce le pont et l’accastillage.
Brosser régulièrement le pont à l’aide d’un détergent liquide doux.
Accastillage :
Lubrifier régulièrement les poulies, réas, ridoirs, winchs, guindeau, rails, chariots, etc avec une graisse ou huile légère.
Polir avec une pâte appropriée les aciers inoxydables qui peuvent présenter des petites piqûres ou alvéoles d’oxydation sans importance.
MAJ FR 16/08/2004
31 / 35
Les boiseries extérieures en teck :
Brosser à l’eau les boiseries.
Les boiseries en teck n’ont besoin d’aucune protection particulière. Un simple ponçage au papier de verre fin permet de rajeunir l’aspect du teck.
Les plexiglass:
Rincer à l’eau douce. Nettoyer à l’aide d’une éponge et d’un produit ménager pour vitres.
Le Gouvernail :
Chaque année, faites vérifier l’ensemble du système de l’appareil à gouverner.
3) INTERIEUR
Chaque fois que le temps le permet, aérer et ventiler régulièrement votre bateau, retirer les planchers, les coussins, les dessus de couchettes et placer les verticalement quand vous quittez le bateau.
Protéger l’intérieur de votre bateau le plus souvent possible à l’aide des rideaux installés.
Veillez à la propreté et à l’assèchement des fonds.
Rincer à l’eau douce avec un détergent liquide les boiseries intérieures qui sont vernies dans la plupart de nos bateaux, puis polir avec une peau de chamois.
Le nettoyage et l’entretien des tissus, des coussins ou des habillages de votre bateau varient selon les matériaux utilisés, aussi consulter un professionnel avant toute intervention.
Circuit eau douce
Il est possible de stériliser les réservoirs à l’aide de pastilles de clanazone disponibles en pharmacie.
En cas d’inactivité prolongée, rincez les réservoirs et canalisations avec de l’eau vinaigrée.
Installation moteur
Faites vérifier et entretenir l’ensemble du système de propulsion par un professionnel et reporter vous à la notice du fabriquant du moteur fournie avec votre bateau.
Tenir le réservoir de carburant le plus plein possible pour éviter la formation de condensation.
4) GREEMENT
Une inspection annuelle du gréement courant et dormant est indispensable, profitez en pour en faire l’entretien.
Rincer soigneusement à l’eau douce le gréement courant après chaque saison.
MAJ FR 16/08/2004
32 / 35
5) VOILES
Chaque fois que cela sera possible, rincer les voiles à l’eau douce et laissez les sécher.
Les voiles craignent eau et soleil, aussi, dégréez les chaque fois que vous le pouvez.
6) L’HIVERNAGE
DESARMEMENT
Débarquez tous les documents de bord, les cordages non utiles à l’amarrage, les vivres, les vêtements, le matériel de sécurité, les batteries, la bouteille de gaz, etc.
Faites réviser le matériel de sécurité.
Profiter du désarmement pour procéder à un inventaire complet de votre bateau.
PROTECTION ET ENTRETIEN a) Intérieur :
Vidanger les canalisations d’eau douce et les rincer à l’eau vinaigrée.
Fermer les vannes de prise d’eau (sauf si votre bateau est mis à terre), rincer et vidanger les cuvettes et pompes des WC.
Rentrer les têtes de sondeur et de speedomètre.
Assécher et nettoyer méticuleusement toutes les cales.
Placer les planchers, les coussins et les dessus de couchettes verticalement pour favoriser l’aération des compartiments. b) Extérieur : mobiles.
Rincer abondamment la coque, le pont et l’accastillage, graisser toutes les pièces mécaniques et
Protéger votre bateau avec des pare-battages et assurez-vous qu’il est bien amarré.
Bloquer le gouvernail. c) Moteur :
La mise en hivernage du moteur relève de la compétence d’un professionnel. Elle sera différente selon que le bateau reste à flot ou est mis à terre.
L’ENSEMBLE DE CES PRECONISATIONS NE CONSTITUE PAS UN CHECKLIST EXHAUSTIF,
VOTRE CONCESSIONNAIRE SAURA VOUS CONSEILLER ET PROCEDER A L’ENTRETIEN
TECHNIQUE DE VOTRE BATEAU
MAJ FR 16/08/2004
33 / 35
XV) ENVIRONNEMENT
Ne rejetez pas les huiles de vidanges à la mer.
Lors du remplissage du réservoir moteur, prenez toutes les précautions pour éviter le débordement d’hydrocarbures.
Au port, n’utilisez pas les sanitaires du bateau s’ils ne sont pas équipés de réserves de déchets organiques.
L’utilisation de détergent contribue à la détérioration de la faune et de la flore marine, choisissez pour vos opérations de nettoyage des produits entièrement biodégradables.
Ne jetez pas de sacs plastiques et de poubelles en mer, utilisez les poubelles prévues à cet effet lors de vos escales.
Comme nous, vous aimez la mer, aidez-nous à la sauvegarder, ne la polluez pas.
XVI) SYSTEME DE DERIVE
MAJ FR 16/08/2004
34 / 35
Fonctionnement:
la actionner le mécanisme dans le sens horaire. la actionner le mécanisme dans le sens inverse.
98 rotations environ sont nécessaires pour passer d'une position extrême à l'autre de la dérive.
Pour naviguer avec la dérive en position basse, descendre la dérive au maximum puis la remonter d’un tour ou deux pour que le système soit toujours sous tension.
Lors des carénages de votre bateau, n’oubliez pas de graisser, au moins deux fois par an, la vis sans fin du système de dérive.
Si votre bateau est équipé d’un système de retenue de dérive en position basse , celle-ci doit toujours rester à poste.
NB : Pour une fonctionnalité optimum du système de direction, il est conseillé de remonter la dérive après chaque utilisation.
MAJ FR 16/08/2004
35 / 35

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.