AFRISO Eurolyzer STe NO IR Manuel utilisateur
E q u i p e m e n t s e t a p p a r e i l s d e mesure, régulation et contrôle pour le génie climatique, l’industrie et la protection de l’environnement
17a Rue des Cerisiers
F 67117 FURDENHEIM
Tél : +33(0)3 88 30 74 80
Tél. SAV : +33(0)3 88 30 84 10
Fax :
E-Mail:
+33(0)3 88 30 26 90 [email protected]
Internet: www.eurojauge.fr
Notice technique
Analyseur de combustion
Type: Eurolyzer
®
STe
Eurolyzer
®
STe IR Code Article : 102 0681
Eurolyzer
®
STe Code Article : 102 0680
Eurolyzer
®
Eurolyzer
®
STe NO IR Code Article : 102 0686
STe NO Code Article : 102 0685
Lire la notice avant la mise en route !
Respecter les consignes de sécurité !
Conserver la notice technique pour une utilisation ultérieure !
Révision : 09.2011 0
Id.-Nr. : 854.002.0475
Table des matières
1 A propos de cette notice technique ......................................................................... 4
1.1
Hiérarchie des messages d’avertissements ................................................ 4
1.2
Explication des symboles et formats de texte .............................................. 4
2 Sécurité ................................................................................................................... 5
2.1
Domaine d’emploi ........................................................................................ 5
2.2
Applications interdites .................................................................................. 5
2.3
Sécurité ........................................................................................................ 5
2.4
Personnel qualifié ......................................................................................... 6
2.5
Modification du produit ................................................................................. 6
2.6
Utilisation de pièces détachées et accessoires ........................................... 6
2.7
Responsabilité .............................................................................................. 6
3 Description du produit.............................................................................................. 7
3.1
Clavier .......................................................................................................... 7
3.2
Affichage ...................................................................................................... 8
3.3
Valeurs mesurées et calculées .................................................................. 11
3.4
Principe de mesure .................................................................................... 12
4 Caractéristiques techniques .................................................................................. 13
4.1
Formule de calcul ....................................................................................... 17
4.2
Agrément, conformité ................................................................................. 17
5 Transport et stockage ............................................................................................ 18
6 Montage et mise en service .................................................................................. 19
6.1
Raccordement ............................................................................................ 19
7 Mise en marche ..................................................................................................... 20
8 Positionnement de la sonde de fumées ................................................................ 21
9 Fonction Mesure et Menu Principal ....................................................................... 22
9.1
Combustion ................................................................................................ 22
9.2
CO Ambiant ................................................................................................ 36
9.3
CO Décret .................................................................................................. 41
9.4
Fonction „Thermomètre électronique“ ........................................................ 44
9.5
Fonction „Manomètre électronique “ .......................................................... 45
9.6
Fonction „Configuration“ ............................................................................. 49
10 Fonction Mémoire, utilisation et structure (option) ................................................ 53
10.1
Structure des mémoires ............................................................................. 58
10.2
Procédure de mémorisation ....................................................................... 59
11 Fonctionnement de l’accu. .................................................................................... 62
11.1
Accumulateur ............................................................................................. 62
11.2
Recharge de l’accu. ................................................................................... 62
2 EUROLYZER STe
12 Entretien ................................................................................................................ 64
13 Défaut .................................................................................................................... 65
14 Mise hors service et élimination ............................................................................ 66
15 Pièces de rechange et accessoires ....................................................................... 66
15.1
Accessoires ................................................................................................ 66
15.2
Pot de condensation................................................................................... 68
16 Garantie ................................................................................................................. 69
16.1
Cellules ....................................................................................................... 69
16.2
Contrat qualité Entretien ............................................................................ 69
17 Droits ..................................................................................................................... 69
18 Satisfaction Client .................................................................................................. 69
19 Adresse .................................................................................................................. 69
20 Annexe ................................................................................................................... 70
20.1
Conformité Bluetooth.................................................................................. 70
20.2
Certificat NF-EN 50379 .............................................................................. 71
EUROLYZER STe 3
A propos de cette notice technique
1 A propos de cette notice technique
Cette notice technique fait partie de l’appareil.
Lire cette notice technique avant la mise en route.
Conserver cette notice technique aussi longtemps que l’appareil est en service et la laisser à disposition pour une utilisation ultérieure.
Transmettre cette notice technique aux propriétaires ou utilisateurs successifs de l’appareil.
1.1 Hiérarchie des messages d’avertissements
SYMBOLE Indication de la source et de la nature du danger.
Indication des mesures à prendre pour prévenir le danger.
Il existe trois nivaux de message d’avertissement :
Avertissement Signification
DANGER
Menace directe de danger !
Mort ou blessures graves en cas de non-respect des consignes.
AVERTISSEMENT
Possible menace d’un danger !
Mort ou blessures graves en cas de non-respect des consignes.
ATTENTION
Situation dangereuse !
Blessures légères / moyennes ou dégâts matériels en cas de non-respect des consignes.
1.2 Explication des symboles et formats de texte
Symbole
1.
•
Texte
Important
Signification
Condition à respecter avant une action
Action (unique)
Action (plusieurs phases)
Résultat d’une action
Enumération
Message sur l’afficheur
Indication importante
4 EUROLYZER STe
Sécurité
2 Sécurité
2.1 Domaine d’emploi
Ce produit est exclusivement destiné :
• au réglage et au contrôle de combustion de brûleurs et chaudières de tous types, alimentées au fioul domestique, gaz et bois.
• au réglage et au contrôle des générateurs type Cogénération.
Toute autre utilisation est interdite !
2.2 Applications interdites
Ce produit ne doit pas être utilisé pour les applications suivantes:
• zone dangereuse ou environnement explosif.
Son utilisation dans une zone dangereuse ou un environnement explosif risque (lors de la formation d’étincelle) de provoquer incendies ou explosions
• appareil de sécurité ou de protection, mesure continue, mesure sur des moteurs thermique de véhicule automobile.
2.3 Sécurité
L’analyseur de combustion Eurolyzer
®
STe est conforme aux règles de l’art et aux règlements de sécurité connus. La sécurité et les fonctions de chaque appareil sont testées avant livraison.
L’analyseur de combustion Eurolyzer®STe ne doit être utilisé que si il est en parfait état et conformément à sa notice technique. L’installation doit respecter toutes les normes et directives relatives à la sécurité et à la prévention des accidents.
Avant chaque utilisation, il y a lieu de s’assurer par un examen optique du bon état de l’Eurolyzer®STe et de ses accessoires, dans le but d’éviter tout danger ou la réalisation de mesures erronées.
DANGER Dangers présentés par les équipements électriques sous-tension.
Ne jamais mettre en contact l’appareil ou ses sondes avec un
élément sous tension.
EUROLYZER STe 5
Sécurité
2.4 Personnel qualifié
Le montage, la mise en service, l’utilisation, la maintenance, la mise hors service et l’élimination ne doit être entreprise que par des techniciens spécialisés et qualifiés.
Les travaux concernant la partie électrique ne devront être réalisé que par des techniciens agrées.
2.5 Modification du produit
Toute modification du produit risque de générer des indications ou un fonctionnement erroné. La modification du produit est donc pour des raisons de sécurité interdite.
2.6 Utilisation de pièces détachées et accessoires
L’utilisation d’accessoires ou pièces détachées non-conformes peut provoquer des dégâts à l’appareil.
N’utilisez que des accessoires et pièces détachées d’origine provenant du groupe AFRISO EURO-INDEX (voir Chapitre 15,
Page 66).
2.7 Responsabilité
La responsabilité AFRISO-EURO-INDEX ou la garantie ne pourra pas être engagée pour des dommages ou conséquences résultants d’une inobservation des dispositions, conseils ou directives de la notice technique.
Le fabricant et le distributeur ne sont pas responsables des coûts ou dégâts provoqués par l’utilisateur ou un tiers lors d’une utilisation mauvaise ou inadéquate ou lors d’un défaut provoqués par le raccordement d’un appareil inapproprié sur la sortie de l’appareil.
Aucune responsabilité ne pourra être invoquée ni auprès du fabricant, ni auprès du distributeur en cas d’utilisation non conforme.
La responsabilité AFRISO-EURO-INDEX ne pourra être engagée en cas d’erreur d’impression.
6 EUROLYZER STe
Description du produit
3 Description du produit
L’analyseur de combustion EUROLYZER® STe est un appareil de mesure doté de plusieurs capteurs et de fonctions de calculs.
Il est équipé d’une sortie USB pour sa connexion sur PC, PC portable, etc… ainsi que d’une sortie infrarouge pour imprimante.
L’EUROLYZER® STe peut être équipé en option d’une sortie Bluetooth et/ou d’une carte mémoire (Micro-SD) pour la mémorisation et le stockage des relevés effectuées.
Cet appareil novateur n’utilise plus de clavier classique. Il est équipé d’un TouchPad (clavier tactile) qui rend son utilisation facile et instinctive. La sensibilité et la vitesse de réponse du TouchPad son réglables dans le menu de configuration. L’utilisation intuitive et simplifiée de l’EUROLYZER® STe est renforcée par la structure arborescente de ses menus ainsi que par l’utilisation de couleurs. Ces couleurs permettent une navigation aisée dans les différents menus d’affichage et de configuration.
3.1 Clavier
Touche Fonction
TouchPad (clavier tactile)
Permet la navigation dans les menus et les mesures (menu déroulant)
Sortir ou quitter (Touche Echap.)
Confirmer un choix (Touche Entrée)
Marche / Arrêt
EUROLYZER STe 7
Description du produit
3.2 Affichage
Schéma 1: Menu d’accueil COMBUSTION
Schéma 2: Menu d’accueil PRESSION
8 EUROLYZER STe
Description du produit
Schéma 3: Menu d’accueil TEMPERATURE
Schéma 4: Menu d’accueil CONFIGURATION
EUROLYZER STe 9
Description du produit
Schéma 5: Menu d’accueil SD-Card (option)
Schéma 6: Menu Diagnostic (Indisponible en France)
10 EUROLYZER STe
Description du produit
1 Ligne ’’Statut“ avec couleur du menu
2 Zone d’affichage
3 Ligne ’’Information“ avec couleur du menu
Schéma 7: Description du menu affichage
(Exemple : analyse de combustion)
Ligne ’’Statut“
La ligne statut indique des informations pertinentes telles que l’état de l’accu. , l’activation de la fonction PAUSE, le fonctionnement de la pompe, etc. l’information affichée dépend du menu et des fonctions sélectionnées.
Zone d’affichage
La zone d’affichage permet la navigation dans les menus et mesures. Les choix s’effectuent par la sélection des menus ou icones.
La couleur des lignes encadrant cette zone indique le type de menu sélectionné.
Ligne ’’Information“
La ligne d’information fournit des renseignements tels que l’heure, la date, le combustible sélectionné, message avertissement concernant l’entretien, etc.
3.3 Valeurs mesurées et calculées
Tableau 1: Valeurs mesurées
Affichage Valeur mesurée
TF Température fumées
TA
O2
Température ambiante
Teneur en oxygène
Unité
°C, °F
°C, °F
Vol.%
EUROLYZER STe 11
Description du produit
Affichage Valeur mesurée
CO Teneur en monoxyde de carbone
Tir.
P
Tirage
Pression
Unité
Vol.% ppm ppm
%
Lamd
%
°C, °F ppm
Unité
ppm, mg/m3, mg/kWh
Pa, hPa, mbar, mmWs, mmHg, inWc, inHg, Psi
Pa, hPa, mbar, mmWs, mmHg, inWc, inHg, Psi ppm, mg/m3, mg/kWh
NO Teneur en monoxyde d’azote
(option)
Tabelle 2: Valeurs calculées
Affichage Valeur calculée
CO
2
CO
r
CO max.
Rend
Dioxyde de carbone
CO corrigé
CO maximum
Rendement
Lambda Excès d’air
Pert
T°Cd
Pertes
Température du point de rosée
NO x
3.4 Principe de mesure
Oxydes d’azote
(option)
Tableau 3: Principe de mesure
Fonction Principe
Mesure de température Thermo-élément NiCr-Ni (Typ K)
Mesure O
2
Mesure CO
Mesure NO (Option)
Cellule électrochimique
Cellule électrochimique
Cellule électrochimique
Tirage / pression Capteur piézo-résistif avec compensation de température interne
12 EUROLYZER STe
Caractéristiques techniques
Fonction
Durée
Principe
Durée de mesure maxi. 60 minutes avant réétalonnage avec de l’air ambiant.
Mesure fumées
Etalonnage des cellules Après la mise en marche de l’appareil, les cellules sont étalonnées par rapport à l’air ambiant lors d’une phase d’étalonnage d’une durée variable de
10secondes à 60secondes suivant la stabilité de la nouvelle cellule.
Protection cellule CO
Les fumées, aspirées par une pompe via un ensemble pot de condensation / filtre particule, sont dirigées vers les cellules de mesures.
La cellule CO avec compensation dynamique H
2
est automatiquement protégée en cas de dépassement de sa plage limite (> 9.999 ppm) par l’arrêt de la pompe d’aspiration. Après dé-saturation de la cellule, la remise en marche de la pompe est automatique.
Prélèvement des fumées les fumées sont aspirées par le biais de la sonde de prélèvement
4 Caractéristiques techniques
Tableau 4: Description de l’appareil
Paramètre Valeur
Données générales
Encombrement
(Larg. x Haut. x Prof.)
65 x 215 x 45 mm
Poids
Afficheur
500 à 650 g. env. (suivant nb. de cellules)
Afficheur graphique, couleur, haute résolution 2,8“ TFT (240 x 320).
Sortie
Imprimante
Sortie USB
Sortie Infrarouge pour imprimante
Sortie Bluetooth (option)
Imprimante externe EuroPrinter(option)
EUROLYZER STe 13
Caractéristiques techniques
Paramètre
Fonction mémoire
Alimentation
Valeur
Sur carte mémoire Micro-SD avec structure d’enregistrement par fichiers et répertoires
Accu-NiMH 4,8 V/1,6 Ah, alimentation / chargeur externe
Plage de température
Ambiante
Stockage
+5 °C à +40 °C
-20 °C à +50 °C
Tableau 5: Caractéristiques
Paramètre Valeur
Mesure température fumées
Plage 0 °C à +1000 °C (la température maximum effective est fonction du type de sonde raccordée)
Incertitude
Résolution
Principe
± 1 °C (0 °C à +300 °C)
± 1,0 % de la mesure (> +300 °C)
1 °C
Thermo-élément NiCr-Ni (Typ K)
Mesure température ambiante
Plage
Incertitude
Résolution
Principe
-20 °C à +200 °C (la température maximum effective est fonction du type de sonde raccordée)
± 3 °C + 1 Digit (-20 °C à 0 °C)
± 1 °C + 1 Digit (0 °C à +200 °C)
0,1 °C
Thermo-élément NiCr-Ni (Typ K)
Mesure pression / tirage
Plage
Incertitude
± 50 hPa (Tirage)/± 130 hPa (Pression)
± 2 Pa + 1 Digit (0 hPa à ± 2,00 hPa)
14 EUROLYZER STe
Paramètre
Résolution
Principe
Caractéristiques techniques
Valeur
± 1 % de la mesure (± 2,01 hPa à
± 50,0 hPa)
± 1,5 % de la mesure (± 50,1 hPa à
± 130,0 hPa)
Capteur à semi-conducteur
EUROLYZER STe 15
Caractéristiques techniques
Mesure O
2
Plage
Incertitude
Résolution
Principe
0-21,0 Vol.-%
± 0,2 Vol.-% de la mesure
0,1 Vol.-%
Cellule électrochimique
Temps de rép. (T95)
≤
15 Secondes
Calcul CO
2
Plage
Incertitude
0 à CO
2 max
(en fonction du combustible)
± 0,2 Vol.-% de la mesure
Résolution 0,1 Vol.-%
Principe Calcul basé sur la teneur O
2
Temps de rép. (T90) 50 Secondes
Mesure CO (avec compensation H
2
)
Plage 0-5000 ppm (nominale)
9999 ppm (maximale)
Incertitude
Résolution
Principe
5 ppm (jusqu’à 50 ppm)
5 % de la mesure (à partir de 50 ppm)
1 ppm
Cellule électrochimique
Temps de rép. (T90) 60 Secondes
Tableau 6: Caractéristiques – Option
Paramètre
Mesure NO
Valeur
Plage
Incertitude
0-2000 ppm
5 ppm (jusqu’à 50 ppm)
5 % de la mesure (à partir de 50 ppm)
1 ppm Résolution
Principe Cellule électrochimique
Temps de rép. (T90) 60 Secondes
16 EUROLYZER STe
Caractéristiques techniques
4.1 Formule de calcul
Détermination de la teneur en CO
2
CO
2
= CO
2 max
* (1 -
O
2
21
) en %
CO
2max
Teneur CO2 Maxi (spécifique au combustible) en Vol.%
O
2
Teneur O2 mesurée en Vol.%
21 Teneur O2 air ambiant en Vol.%
Détermination des pertes
Pertes = (TF - TA) * (
A
2
21
−
O
2
+ B) en %
TF Température fumées en °C (ou °F)
TA Température ambiante en °C (ou °F)
A2, B Facteurs spécifiques au combustible
Détermination de l’excès d’air Lambda
Lambda =
CO
2 max
CO
2
=
21
21
−
O
2
Détermination du rendement
Rendement = 100 – Pertes en %
Détermination du CO corrigé (CO r
)
CO
r.
= CO * Lambda
CO
r.
Teneur en CO corrigée
CO Teneur en CO mesurée
4.2 Agrément, conformité
Ce produit est conforme à la norme EN 50379-2 (Prescriptions des caractéristiques des appareils utilisés au cours des inspections et
évaluations réglementaires).
Ce produit est conforme à la directive 89/336/EWG (Directive Compatibilité électromagnétique).
EUROLYZER STe 17
Transport et stockage
5 Transport et stockage
ATTENTION Un transport inadéquat peut causer des dégâts.
Ne pas jeter, ni laisser tomber l’appareil.
ATTENTION Un stockage inadéquat peut causer des dégâts.
Stocker l’appareil à l’abri des chocs.
Stocker l’appareil dans un environnement propre et sec.
Stocker l’appareil dans la plage de température indiquée.
Stocker l’appareil à l’abri des vapeurs de laques, colles peintures et solvants.
18 EUROLYZER STe
6 Montage et mise en service
6.1 Raccordement
Montage et mise en service
1 Connecteur T° fumées (jaune)
2 Tuyau Tirage
3 Tuyau Fumées
4 Sonde T° ambiante (bleue)
5 Sonde T° ambiante (bleue) avec câble 2,5 m et support aimanté
(option)
6 Pot de condensation (voir page 68)
7 Sonde ’’Multitrous’’ (option)
8 Cône de positionnement
9 Sonde de prélèvement
Schéma 8: Raccordement
EUROLYZER STe 19
Mise en marche
1 Alimentation 100-
240V / 50-60 Hz
2 Carte mémoire
Micro-SD
3 Sortie imprimante infrarouge
(non-visible)
4 Sortie USB
5 Bouton RESET
Schéma 9: Raccordement (face supérieure)
7 Mise en marche
La mise en marche de l’EUROYLZER® STe s’effectue par un appui prolongé sur la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps, la durée nécessaire de l’appui peut atteindre 5 secondes. Cette sécurité est là pour éviter toute mise en marche intempestive. Si malgré un deuxième essai la mise en marche de l’appareil n’intervient pas, son accu. est probablement déchargé.
Dans ce cas, recharger l’accu. avec le chargeur fournit.
1. Mise en marche:
Affichage du menu d’accueil:
20 EUROLYZER STe
Positionnement de la sonde de fumées
2. Choix de la fonction avec le TouchPad :
(une légère pression sur le TouchPad suffit à sélectionner la fonction désirée).
3. Valider le choix par appui sur la touche ’’Entrée’’:
4. La fonction est activée (par ex. L’étalonnage débute)
8 Positionnement de la sonde de fumées
Le perçage permettant l'introduction de la sonde doit être localisé si possible à une distance de 2 x D à partir de la sortie de la chaudière
(D=diamètre du conduit).
Le cône de fixation sera fermement vissé dans ce perçage (diamètre
11 à 16 mm.).
La vis de réglage latérale du cône autorise la variation de la longueur d'insertion de la sonde. Pour l’ajuster à la bonne position, il faut la faire aller et venir lentement dans le conduit de fumées et la bloquer là où la température des fumées est maximum.
Attention :
Pour une analyse de combustion ainsi qu'une mesure de tirage correcte, éviter toute entrée d'air parasite résultant d'un défaut d'étanchéité entre la chaudière et l'endroit où est placée la sonde de prélèvement. L'étanchéité du conduit de fumées doit être si possible vérifiée avant une mesure ; les entrées d'air éventuelles doivent être supprimées.
EUROLYZER STe 21
Fonction Mesure et Menu Principal
9 Fonction Mesure et Menu Principal
9.1 Combustion
Sélection Type de Mesure “Combustion„
Sélectionner la fonction “Mesure“ (Fonction Couleur : Vert)
Sélectionner la fonction “Combustion“
22
La phase d’étalonnage débute, elle peut durer de 10 secondes à 60 secondes.
A la fin de la phase d’étalonnage, le menu de choix du combustible apparait. Le dernier combustible utilisé est sélectionné par défaut.
EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
Touche Fonction
Sélection d’un autre combustible.
Validation de la sélection.
Arrêt de l’appareil.
Répéter l’étalonnage (10 Sec.)
Le combustible est sélectionné et le choix validé.
Touche Fonction
Affichage de toutes les mesures par défilement (mesures déroulantes).
Appel du menu Principal.
Mise en pause (Hold) et impression rapide
Retour au menu d'accueil
Arrêt de l’appareil.
EUROLYZER STe 23
Fonction Mesure et Menu Principal
Pause (fonction Hold) et impression rapide
Mettre les mesures en Pause (fonction Hold) et imprimer rapidement
Mise en marche / Arrêt de la pompe
Lorsque la pompe est arrêtée, le symbole pompe disparait de la ligne „Statut“. Les mesures affichées peuvent toutefois continuer à
évoluer. En cas d’arrêt prolongé de la pompe, un nouvel étalonnage avec de l’air ambiant est préconisé avant de reprendre les mesures.
24 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
Impression
Impression des mesures (mesures actives).
Les mesures instantanées sont imprimées (Pause n’est pas activée).
L’EUROYLZER® STe est multitâches, l’impression débute dès la validation. Les mesures en arrière plan continuent d’être mises à jour.
Impression des mesures (mesures en Pause / Hold).
EUROLYZER STe 25
Fonction Mesure et Menu Principal
Les mesures imprimées sont les mesures figées (mises en Pause
/Hold). Elles peuvent être vérifiées à l’écran avant impression.
Alarme CO max
Une alarme sonore se déclenche et le message «CO trop haut » apparait si le CO dépasse 300 ppm (1°alarme) ou 600 p pm (2°alarme).
26
Arrêt Alarme CO
CO Max
Le CO Max est la valeur CO la plus élevée mesurée durant une séquence de mesure.
EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
1
2
Affichage CO Max
Affichage CO fumées
Schéma 10: Affichage CO max
Reset (remise à zéro) du CO Max
EUROLYZER STe 27
Fonction Mesure et Menu Principal
Aperçu des mesures
Aperçu (avec lecture en temps réel) de l’ordre des mesures (configurable, voir page 33).
28 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
Tirage
Mesure Tirage
Pour réaliser la mise à zéro du capteur de tirage, il est nécessaire au préalable de débrancher le tuyau Tirage (raccord bleu) de l’appareil.
La mise à zéro „0.00 hPa“ peut ensuite être effectuée. Pour effectuer la mesure tirage, il faut alors rebrancher le tuyau Tirage (raccord bleu) sur l’appareil.
La mesure tirage peut être imprimée avec les autres mesures effectuées. Pour ce faire, la mesure tirage doit d’abord être mise en
Pause (Hold) puis envoyée dans le menu des mesures par „Valider“.
La mesure tirage apparait alors les autres mesures effectuées pour impression ou pour mémorisation.
„Mesurer“ permet de recommencer l’opération si la mesure tirage présente avec les autres mesures devait être modifiée.
EUROLYZER STe 29
Fonction Mesure et Menu Principal
Saisie information
Saisie des autres informations imprimables (Opacité, Imbrûlés) et configuration (unité, présentation des mesures)
Unité
Configuration unité de mesure des températures (°C °F)
30 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
Configuration unité de mesure pression / tirage (Pa hPA –> mbar mmWs …)
Opacité
Saisie de la mesure de l’opacité (mesurée avec un opacimètre et une échelle de comparaison)
EUROLYZER STe 31
Fonction Mesure et Menu Principal
Les valeurs saisies sont intégrées avec les autres mesures effectuées lors de leur impression et/ou de leur mémorisation.
Saisie Imbrûlés
Les valeurs saisies sont intégrées avec les autres mesures effectuées lors de leur impression et/ou de leur mémorisation.
32 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
Température départ chaudière
Saisie de la température départ chaudière
La valeur saisie pour la température départ eau chaudière sera intégrée avec les autres mesures effectuées lors de leur impression.
Ordre des mesures
Configuration de l’ordre des mesures
Exemple: Mesure température Fumées TF en deuxième position sur l’afficheur.
EUROLYZER STe 33
Fonction Mesure et Menu Principal
Alarme
Configuration des alarmes
La valeur du seuil de déclenchement de l’alarme peut être réglée dans la plage de mesure de la mesure concernée. En cas de dépassement du seuil configuré, la valeur mesurée s’affiche en rouge.
34 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
Chaudière à condensation
La phase de condensation et de prise en compte de la récupération de la chaleur latente des fumées est indiquée par l'apparition de gouttelettes d'eau sur la ligne de statut. Les gouttelettes d'eau sont affichées aussi longtemps que la température des fumées est inférieure au point de rosée.
Schéma 11: Affichage Condensation
La prise en compte de la récupération de la chaleur latente se traduit par le calcul de rendement supérieur à 100% sur PCI.
EUROLYZER STe 35
Fonction Mesure et Menu Principal
9.2 CO Ambiant
Sélection Type de Mesure “CO Ambiant„
Sélectionner la fonction “Mesure“ (Fonction Couleur : Vert)
Sélectionner la fonction “CO ambiant“
36
DANGER
La phase d’étalonnage débute, elle peut durer de 10 secondes à 60 secondes.
Pour des mesures de CO Ambiant.
Etalonner l’appareil A L’EXTERIEUR du local avec de l’air frais
SANS CO !
A la fin de la phase d’étalonnage, la mesure du CO ambiant apparait.
Touche Fonction
Appel du menu Principal.
Mise en pause (Hold) et impression rapide
Retour au menu d'accueil
Arrêt de l’appareil
EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
Pause (fonction Hold) et impression rapide
Mettre les mesures en Pause (fonction Hold) et imprimer rapidement
Le clignotement en haut à gauche du message „HOLD“ indique que les mesures sont figées à l’écran.
Arrêt / Marche de la pompe
Arrêt / Marche de la pompe.
Lorsque la pompe est arrêtée, le symbole pompe disparait de la ligne „Statut“. Les mesures affichées peuvent toutefois continuer à
évoluer. En cas d’arrêt prolongé de la pompe, un nouvel étalonnage avec de l’air ambiant est préconisé avant de reprendre les mesures.
EUROLYZER STe 37
Fonction Mesure et Menu Principal
Impression
Impression des mesures (mesures actives).
Dans ce cas, la fonction Pause (Hold) n’est pas activée et les mesures instantanées sont imprimées (l’impression débute dès la validation de la commande avec les valeurs présentes, les mesures en arrière plan continuent à être mises à jour).
Impression des mesures (mesures en Pause / Hold).
38
Les mesures imprimées sont les mesures figées (mises en Pause
/Hold). Elles peuvent être vérifiées à l’écran avant impression.
EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
Alarme CO max
Une alarme sonore se déclenche et le message «CO trop haut » apparait si le CO dépasse 20 ppm (1°alarme) ou 50 ppm (2°alarme).
Arrêt Alarme CO
CO Max
Le CO Max est la valeur CO la plus élevée mesurée durant une séquence de mesure.
1
2
Affichage CO Max
Affichage CO ambiant
Schéma 12: Affichage CO max
EUROLYZER STe 39
Fonction Mesure et Menu Principal
Reset CO Max
Le CO Max peut être remis à zéro.
40 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
9.3 CO Décret
Sélection Type de Mesure “CO Décret„
Sélectionner la fonction “Mesure“ (Fonction Couleur : Vert)
Sélectionner la fonction “CO Décret“
DANGER
La phase d’étalonnage débute, elle peut durer de 10 secondes à 60 secondes.
Pour des mesures de CO Ambiant.
Etalonner l’appareil A L’EXTERIEUR du local avec de l’air frais
SANS CO !
A la fin de la phase d’étalonnage, la première étape du CO Décret apparait.
EUROLYZER STe 41
Fonction Mesure et Menu Principal
Touche Fonction
Passage à l’étape suivante.
Appel du menu Principal.
Retour à l’étape précédente.
Mise en pause (Hold) et impression rapide
Retour au menu d'accueil
Arrêt de l’appareil
Suivre les instructions données par l’Eurolyzer® STe
•
Étape 1:
Faire l’entretien de la chaudière.
•
Étape 2:
Ouvrir les portes et fenêtres afin d’aérer la pièce au maximum.
•
Étape 3:
Refermer toutes les portes et fenêtres.
•
Étape 4:
Arrêter toutes autres combustions dans la pièce.
42 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
•
Étape 5:
Mis en marche de la chaudière en puissance normale.
•
Étape 6:
Décompte de mis en marche de la chaudière pour obtenir un régime stable de combustion.
•
Étape 7:
Départ de la mesure CO ambiant mis en marche de la pompe de l’Eurolyzer STe.
•
Étape 8:
Mesure du CO ambiant durant 30 secondes.
Après le décompte l’Eurolyzer® STe passe automatiquement sur l’écran du CO ambiant avec les valeurs mesurées du CO Décret en
Pause (fonction Hold) afin de pouvoir directement imprimer les valeurs.
EUROLYZER STe 43
Fonction Mesure et Menu Principal
9.4 Fonction „Thermomètre électronique“
Sélectionner la fonction “ Thermomètre électronique “
Sélectionner la fonction “ Thermomètre électronique “
(Fonction Couleur : Bleu)
Touche Fonction
Mise en pause (Hold) et impression rapide
Retour au menu d'accueil
Appel du menu Principal.
Arrêt de l’appareil
Pause (fonction Hold) et impression rapide
Mettre les mesures en Pause (fonction Hold) et imprimer rapidement
44 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
9.5 Fonction „Manomètre électronique “
Sélectionner la fonction “ pression “
(Fonction Couleur : Jaune)
Touche Fonction
Mise en pause (Hold) et impression rapide
Retour au menu d'accueil
Appel du menu Principal.
Arrêt de l’appareil
Pause (fonction Hold) et impression rapide
Mettre les mesures en Pause (fonction Hold) et imprimer rapidement
EUROLYZER STe 45
Fonction Mesure et Menu Principal
Sélectionner la fonction “ Test d’étanchéité“(option)
(Fonction Couleur : Jaune)
Touche Fonction
Mise en pause (Hold) et impression
Retour au menu d'accueil
Appel du menu Principal.
Arrêt de l’appareil
Configuration des mesures
Configuration des valeurs limites des mesures
46
Ouvrir le menu “Test d’étanchéité“ pour définir les deux paramètres modifiables avant de commencer un test :
EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
•
Modification de la durée du Test d’étanchéité
Le changement de la durée du test reste en mémoire même lorsque l’on éteint l’Eurolyzer® STe.
•
Modification de la pression différentielle maxi. Autorisée.
Le changement de la pression différentiel maximum n’intervient que sur le test qui va être effectué. Lorsque l’on éteint l’appareil la valeur de la pression différentiel maximum revient automatiquement à
1hPa.
Mesure d’une étanchéité et impression rapide
Mettre les mesures en Pause (fonction Hold) et imprimer.
EUROLYZER STe 47
Fonction Mesure et Menu Principal
Avant de commencer la mesure mettre la conduite à tester sous pression.
La pression s’affiche sur la ligne du Pr.
Lorsque le test démarre P1 copie et enregistre la valeur de Pr.
La ligne P1-2 affiche en temps réel le différentiel de pression entre
P1 et Pr.
Lorsque le test se termine P2 copie et enregistre la valeur de Pr.
On peut à tout moment recommencer un test en validant la touche “Redémarrage“.
Dès que le décompte du test se termine il faut “Valider“ les mesures qui s’affichent pour pouvoir les imprimer.
48 EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
9.6 Fonction „Configuration“
Sélectionner la fonction “ Configuration “
(Fonction Couleur : Violet)
Touche Fonction
Sortie de la fonction (retour au menu d’accueil).
Sélection de la fonction à configurer
Appel du menu Principal.
Arrêt de l’appareil
Sélection de la fonction à configurer
EUROLYZER STe 49
Fonction Mesure et Menu Principal
Version Firmware
La version du Firmware (logiciel de fonctionnement) de l’EUROLYZER® STe peut être vérifiée :
La version du Firmware de cet EUROLYZER® STe est : 1.9.0.1
Mise à jour Firmware
La mise à jour du Firmware permet de changer la version du logiciel de L’EUROLYZER® STe.
1. Contacter le SAV Afriso-Eurojauge et obtenir le fichier
FIRMWARE.BIN à jour.
(Le fichier FIRMWARE.BIN est également téléchargeable sur www.eurojauge.fr).
2. Copier le fichier FIRMWARE.BIN à jour sur une carte mémoire
Micro-SD.
50
Schéma 13: Copie FIRMWARE.BIN sur Micro-SD
EUROLYZER STe
Fonction Mesure et Menu Principal
3. Insérer la carte mémoire Micro-SD dans son emplacement.
Pour éviter toute perte d’information, mettez votre
EUROLYZER® STe HORS-TENSION avant d’insérer ou de retirer la Carte-SD !
EUROLYZER STe
Touche Fonction
Sortie de la fonction
Validation de la mise à jour
1
2
1 Version du
FIRMWARE
2 Mise à jour en cours
Schéma 14: Mise à jour FIRMWARE sur Micro-SD
51
Fonction Mesure et Menu Principal
Rajout fonction (configuration ultérieure)
Il est possible de rajouter une fonction ultérieure à votre EUROLY-
ZER® STe. (Ex. Rajouter les fonctions mémoires sur un appareil qui n’en est pas doté d’origine).
1. Contacter le SAV Afriso-Eurojauge et commander le fichier de reconfiguration en spécifiant le N° de série de vot re appareil (voir au dos de l’appareil numéro du type 04 42 xxxxx).
2. Copier le fichier sur une carte mémoire Micro-SD.
Attention, une carte mémoire Micro-SD ne doit contenir qu’un seul fichier .BIN.
3. Insérer la carte mémoire Micro-SD dans son emplacement.
Pour éviter toute perte d’information, mettez votre EURO-
LYZER® STe HORS-TENSION avant d’insérer ou de retirer la
Carte-SD !
52
Touche Fonction
Sortie de la fonction
Validation de la mise à jour
EUROLYZER STe
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
10 Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
L’utilisation d’une carte mémoire Micro-SD indépendante comme moyen de stockage assure la flexibilité et la sécurité de la mémorisation des relevés effectués. Des carte mémoires standards Micro-SD
(jusqu’à 4 GB maxi) peuvent être utilisées. Les cartes mémoires standards Micro-SD peuvent être lues sans logiciel additionnels avec le navigateur internet de tout type d’appareil (PC, Laptop, Notebook, etc.) indépendamment du système d’exploitation. Plus 1.000.000 de relevés peuvent être stockés sur la carte mémoire Micro-SD 1 GB recommandée.
Fonction “ MEMOIRE “
Sélectionner la fonction “ MEMOIRE “
(Fonction Couleur : rouge sombre)
EUROLYZER STe 53
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
1 Dossier courant
2 Dossier sélectionné
(les dossiers sont indiqués par le caractère
’’>’’ à droite)
3 Fichier présent
(les fichiers sont indiqués par le caractère
’’.’’ à gauche)
4 A sélectionner pour créer un nouveau dossier
5 A sélectionner pour créer un nouveau fichier
Schéma 15: Fonction mémoire
54
Touche Fonction
Par appui sur ’’Entrée’’ le contenu du dossier sélectionné sera affiché.
Par appui sur ’’Retour’’ le contenu du dossier parent sera affiché.
EUROLYZER STe
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
Touche Fonction
Quand un fichier est sélectionné, un appui sur ’’Entrée’’ appelle le menu Mémoire.
Le menu mémoire permet d’afficher le contenu du fichier, d’imprimer le contenu du fichier ou d’écraser le contenu du fichier avec de nouvelles mesures.
EUROLYZER STe 55
56
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
Mise à jour Firmware
La mise à jour du Firmware permet de changer la version du logiciel de L’EUROLYZER® STe.
1. Contacter le SAV Afriso-Eurojauge et obtenir le fichier
FIRMWARE.BIN à jour.
(Le fichier FIRMWARE.BIN est également téléchargeable sur www.eurojauge.fr).
2. Copier le fichier FIRMWARE.BIN à jour sur une carte mémoire
Micro-SD.
Schéma 16: Copie FIRMWARE.BIN sur Micro-SD
3. Insérer la carte mémoire Micro-SD dans son emplacement.
Pour éviter toute perte d’information, mettez votre
EUROLYZER® STe HORS-TENSION avant d’insérer ou de retirer la Carte-SD !
EUROLYZER STe
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
Touche Fonction
Sortie de la fonction
Validation de la mise à jour
1
2
1 Version du
FIRMWARE
2 Mise à jour en cours
Schéma 17: Mise à jour FIRMWARE sur Micro-SD
EUROLYZER STe 57
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
10.1 Structure des mémoires
58
Schéma 18: Structure mémoire
Un enregistrement se compose toujours de 2 fichiers de même nom.
Un fichier texte (extension .txt) et un fichier HTLM (extension .htm).
Le fichier texte peut être édité avec n’importe quel éditeur (ex.
WordPad). Dans le fichier texte, peut-être enregistré une description du lieu où est effectué la mesure (4 lignes de 14 caractères maxi.).
Si aucun fichier texte n’est présent, il peut être créé par l’EUROLYZER® STe (Nouveau Fichier). La lecture du contenu du fichier de texte est possible en explorant le fichier.
En enregistrant une mesure, les 4 lignes d’information y sont automatiquement insérées et peuvent être affichées ou imprimées.
Le fichier HTLM est aux standards HTLM et peut être lu (ou imprimé) via n’importe quel navigateur internet et ce indépendamment du système d’exploitation (Windows, Linux, MAC OS, etc.).
Le contenu fichier HTLM ne doit pas être modifié, il ne serait plus lisible via l’EUROLYZER® STe.
EUROLYZER STe
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
10.2 Procédure de mémorisation
Avec „Nouveau Dossier“ un nouveau dossier (ou sous-dossier) est crée dans le dossier courant.
Le nom du nouveau dossier est automatiquement généré de la manière suivante :
D_xxxxx
Dossier (D = Dossier). Numéro d’ordre de 0 à 65535
Avec „Nouveau Fichier“ un nouveau fichier est créé dans le dossier courant. Le nom du nouveau fichier est automatiquement généré de la manière suivante :
F_xxxxx.txt
Fichier (F = Fichier). Numéro d’ordre de 0 à 65535
Les numéros d’ordre croissants sont générés automatiquement.
Restriction :
•
Par dossier au maximum, 62 fichiers ou sous-dossiers.
•
Seuls 4 niveaux maximum de sous-dossiers sont possibles.
•
Soit avec 4 niveaux de dossier et 62 fichiers par dossier :
62
4
= 14.776.336 fichiers maximum peuvent être stockés.
•
Le format du nom des fichiers est de type „8.3“ (8 caractères pour le nom et 3 pour l’extension).
•
Le nom de fichier généré automatiquement est de 8 caractères.
•
Seul les fichiers dont le nom de l’extension est .txt seront affichés et utilisable.
•
Le nom de fichier ne doit pas comporter de caractères spéciaux.
•
La Carte-SD doit être formatée en FAT32 ou FAT16. Le forma-
tage par l’EUROLYZER® STe n’est pas possible.
•
Pour éviter toute perte d’information, mettez votre EURO-
LYZER®STe HORS-TENSION avant d’insérer ou de retirer la
Carte-SD !
EUROLYZER STe 59
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
•
Lorsque la Carte-SD est lue par un PC les fichiers HTLM ne doivent pas être modifiés. Cela rendrait leur lecture / impression impossible via l’ EUROLYZER® STe!
Transfert PC-SD
Il est possible d’écrire, de modifier, de lire, de copier, d’effacer ou de déplacer les fichiers enregistrés sur la carte mémoire Micro-SD directement à partir d’un PC via un câble de liaison USB.
1. Entrer dans le Menu Transfert SD
60
2. Quand le message „Brancher le câble USB !“ apparait, brancher le câble USB.
Ne pas brancher le câble USB avant ce message.
1
2
3
1 Prise USB EUROLYZER®
STe
2 Câble USB
3 Ordinateur
Schéma 19: Branchement câble USB
L’explorateur du PC permet l’accès direct à la Micro-SD pour lire, modifier copier les fichiers mémorisés. Il est également possible de créer ses propres répertoires ou fichiers (ex. nom de client).
Durant l’accès à la Micro-SD l’EUROLYZER® STe est en veille
EUROLYZER STe
Fonction Mémoire, utilisation et structure (option)
ATTENTION Ne renommer qu’un fichier empêche l’accès aux données !
Toujours attribuer le même nom au fichier texte (extension .txt) et au fichier HTLM (extension .htm)
Arrêt du Transfert PC-SD
Attention, pour terminer le transfert TOUJOURS DESACTIVER LA
CONNEXION USB à partir de l’ordinateur avant de débrancher le câble USB.
1.
Clik !
2.
ATTENTION
3.
Débrancher le câble USB sans désactiver la liaison peut détruire votre EUROLYZER® STe ou votre ordinateur.
Toujours désactiver la liaison USB avant de débrancher le câble USB.
EUROLYZER STe 61
Fonctionnement de l’accu.
11 Fonctionnement de l’accu.
11.1 Accumulateur
•
Autonomie : Jusqu’à 8 heures.
•
Chargeur : Alimentation externe 100-240 -V~/50-60 Hz. Gestion intelligente de la charge avec contrôle de la température et du courant de charge de l’accu.
11.2 Recharge de l’accu.
ATTENTION Pour recharger l’accu. Ne pas utiliser de chargeur non conforme sous peine de causer des dégâts !
Utiliser exclusivement le chargeur livré avec votre EUROLY-
ZER® STe pour recharger l’accu.
1. Relier l’EUROLYZER® STe à son chargeur spécifique et brancher le chargeur sur une prise électrique.
2. Mettre l’EUROLYZER® STe sous-tension puis hors tension.
La recharge de l’accu. débute automatiquement :
Accu rechargé à 79 %
62
Touche Fonction
Fermer le menu de charge de l’accu..
EUROLYZER STe
Fonctionnement de l’accu.
L’accu. est auto-surveillé en permanence, y compris pendant les mesures.
Dès que l’accu. est complètement rechargé l’EUROLYZER® STe passe automatiquement en mode veille (arrêt de la charge et maintien de l’accu.)
Le menu de charge est affiché.
L’EUROLYZER® STe peut rester connecter en permanence sur le secteur. Toute surcharge de l’accu. est automatiquement
évitée.
Durée de vie et autonomie de l’accu.
L’EUROLYZER® STe est équipé d’un accu. NiMH haute performance. La durée de vie et l’autonomie de l’accu. sont influencées par la façon dont il est utilisé. Pour une utilisation sûre, l’EUROLYZER® STe est doté d’un système de gestion de charge efficace adapté à toutes les situations.
L’indicateur de charge de l’accu. comporte trois symboles de charge.
Il permet l’affichage de l’état de l’accu. Cinq états différents sont indiqués.
En fonctionnement habituel, l’EUROLYZER® STe peut être utilisé jusqu’à ce que le symbole de l’accu. soit vide. Il doit alors
être rechargé.
La recharge de l’accu. est possible à tout moment (à condition que l’accu. soit déchargé. Le système de gestion intelligent de la charge n’autorise pas la charge de l’accu. si cela n’est pas nécessaire en le protégeant ainsi de toute surcharge.
L’utilisation de l’appareil à des températures inférieure à +5°C réduit considérablement l’autonomie de l’accu.
EUROLYZER STe 63
Entretien
Cycle de reconditionnement de l’accu.
Dans les cas suivants, l’indicateur de l’état de l’accu. peut être déphasé par rapport à la charge réelle de l’accu.
• utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température
• cycle de recharge incomplet
• accu. âgé
Ceci peut être corrigé de la manière suivante :
1. Décharger complètement l’accu. en laissant l’appareil fonctionner jusqu’à son extinction automatique.
2. Raccorder sur l’EUROYLZER® STe son chargeur spécifique et brancher le chargeur sur une prise électrique.
3. Mettre l’EUROLYZER® STe sous-tension puis hors tension.
La recharge de l’accu. débute automatiquement :
Le temps de charge est d’env. 4 heures (fonction de la température) pour une recharge intégrale.
Lorsque l’accu. est rechargé l’EUROLYZER® STe s’arrête.
4. Le cas échéant, recommencer le cycle.
12 Entretien
Ensemble Pot de condensation / Filtre, voir Schéma 20, Page 68.
Le Pot de condensation doit être vidé et séché après chaque utilisation. Toute pénétration de liquide à l’intérieur de l’appareil endommagerait la pompe ou les cellules de mesures.
Le filtre suie doit être vérifié et, si nécessaire, échangé.
La membrane PTFE doit être vérifiée et, si nécessaire échangée.
En cas de baisse de débit de la pompe, la membrane PTFE peut être échangée.
Une membrane défectueuse (par ex. trouée) doit être échangée car elle ne remplit plus sa fonction de protection de la pompe et des cellules de mesure.
Les parties qui s’assemblent par vissage doivent être suffisamment vissées afin d’assurer une bonne étanchéité des joints.
Les parties ajustées doivent être lubrifiées (vaseline).
Echange de l’accu.
Pour des raisons techniques l’accu. ne doit être échangé que par le
SAV Afriso-Eurojauge ou une station agrée.
Ne pas court-circuiter les fils de l’accu.
L’accu. ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais déposé dans un container de recyclage adapté.
64 EUROLYZER STe
13 Défaut
Défaut
Si une réparation de l’appareil est nécessaire, celle-ci, pour des raisons techniques, ne doit être effectuée que par le SAV Afriso-
Eurojauge ou une station agrée.
Tableau 7: Défauts
Problème
L’appareil s’arrête tout seul
Message d’erreur O
2
Message d’erreur „CO-
Trop Haut“ /
„CO !“
Mesures fausses (par ex. : O
2 trop haut, CO
2 trop bas, pas de
CO, etc.)
!
Message Service !
Cause possible Procédure
Accu. déchargé Recharger l’accu.
Accu. défectueux Retourner l’appareil au
SAV
Persistance d’air vicié
Laisser l’appareil aspirer de l’air frais
Cellule trop âgée Retourner l’appareil au
SAV
Changement trop brusque de température
Laisser l’appareil aspirer de l’air frais et attendre qu’il vous demande un nouvel étalonnage.
Persistance d’air vicié
Plage de mesure dépassée
Laisser l’appareil
Cellule trop âgée Retourner l’appareil au
SAV
Défaut d’étanchéité sonde ou pot de condensation
L’appareil à besoin d’un entretien
Rechercher des défauts
(fêlures) sur le pot de condensation
Rechercher des défauts
(fuites) sur les tuyauteries de liaison.
Vérifier les joints toriques
Retourner l’appareil au
SAV
EUROLYZER STe 65
Mise hors service et élimination
Problème
Le temps de réponse est important
Cause possible Procédure
Le filtre suie ou la membrane
PTFE sont sale
Vérifier et si besoin
échanger filtre suie et membrane
La tuyauterie est pincée
La pompe est encrassée
Humidité dans le tube de la sonde
Vérifier la tuyauterie
Retourner l’appareil au
SAV
Nettoyer la sonde Température fumées instable
L’appareil ne se met pas sous tension
Autres défaut
Accu. déchargé Recharger l’accu. voir
Chapitre 11, Page 64
Accu. défectueux Retourner l’appareil au
SAV
Retourner l’appareil au
SAV
14 Mise hors service et élimination
Pour protéger l'environnement, ne pas éliminer cet appareil avec les déchets ménagers non triés. Eliminer l'appareil en fonction des circonstances locales.
Cet appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés.
Nous avons, pour cette raison, prévu des éléments électroniques pouvant facilement être démontés et utilisons des matériaux recyclables.
15 Pièces de rechange et accessoires
15.1 Accessoires
Article Code produit
Imprimante EUROPRINTER 102 0770
Sonde coaxiale 2 conduits + tuyauterie 2 m.
102 0621
Cône de fixation sonde 102 0560
66 EUROLYZER STe
EUROLYZER STe
Article
Sonde Flexible + tuyauterie
2 m.
Chargeur STe
Bloc filtre condensation
Sachet 5 filtres suie + membranes de rechange pour bloc filtre condensation
Cable USB NG ST (USB 2.0 veers mini USB B)
Sonde température ambiante
Sonde température ambiante avec câble lg. 2,5 m.
Sonde température air/liquide
X13A
Sonde température surface
X11
Sonde température à piquer air/liquide X12
Pièces de rechange et accessoires
+
Code produit
102 0688
102 0689
102 0565
102 0573
102 0838
102 0575
102 0579
300 1151
300 1150
300 1152
Sonde température type pince
X 16
Tuyauterie pour mesure pression Lg 1,5 m.
Papier pour imprimante
(5 rouleaux)
Papier autocollant pour imprimante
(2 rouleaux)
300 1149
102 0583
102 0577
102 0790
67
Pièces de rechange et accessoires
Article
Mallette Eurolyzer STe
Opacimètre
15.2 Pot de condensation
Code produit
102 0632
101 1055
Schéma 20: Pot de condensation – Filtre suie
Article
Pot de condensation
Pièces détachées pour Pot de condensation :
(1) Embout de sortie pot de condensation
(2) Joint torique O-Ring 18 x 3
(5) Joint torique O-Ring 23 x 2
(6) Elément filtrant, 5 pièces
(3) Membrane PTFE 23,5 mm, 5 pièces
(4) Raccord intermédiaire
(7) Tube pot de condensation + EURO-INDEX
(8) Raccord central avec axe pot de condensation
(9) Tube pot de condensation avec flèche
(10) Embout d’entrée Pot de condensation
Code produit
102 0565
102 0646
102 0640
102 0639
102 0573
102 0644
102 0643
102 0642
102 0641
102 0638
68 EUROLYZER STe
Garantie
16 Garantie
AFRISO-EUROJAUGE accorde, en qualité de fabricant, une garantie de 12 mois sur cet appareil à compter de la date d'achat. La garantie peut être invoquée dans tous les pays dans lesquels cet appareil est vendu par le groupe AFRISO-EURO-INDEX ou par ses revendeurs agréés.
16.1 Cellules
Cellule
Cellule O2
Cellule CO
Durée de vie potentielle
3 à 5 ans
3 à 5 ans
16.2 Contrat qualité Entretien
La garantie est étendue à HUIT ANS dans le cadre du CONTRAT
QUALITE ENTRETIEN que vous pouvez souscrire dans l’année qui suit l’achat de l’appareil.
Nous vous invitons à nous contacter pour toutes informations relatives au CONTRAT QUALITE ENTRETIEN.
AFRISO-EUROJAUGE
17a rue des Cerisiers 67117 FURDENHEIM
Tél. 03.88.30.84.10 Fax 03.88.30.26.90 [email protected] www.eurojauge.fr
17 Droits
AFRISO-EUROJAUGE est propriétaire des droits d'auteur sur cette notice technique. La réimpression, traduction, polycopie, même partielles sont interdites sans autorisation écrite.
Sous réserve de modifications techniques.
18 Satisfaction Client
La satisfaction du client est la première priorité d’AFRISO-
EUROJAUGE. Nous vous remercions de nous faire part de toutes les questions, suggestions ou difficultés que vous rencontrez avec les produits AFRISO-EUROJAUGE.
19 Adresse
Les adresses de nos filiales dans le monde entier sont accessibles sur Internet sous : www.eurojauge.fr. ou www.afriso.de.
EUROLYZER STe 69
Annexe
20 Annexe
20.1 Conformité Bluetooth
70 EUROLYZER STe
20.2 Certificat NF-EN 50379
Annexe
EUROLYZER STe 71

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.