Seitron Chemist 500/500 Be Green Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels188 Des pages
Le Seitron Chemist 500/500 Be Green est un analyseur de combustion portable conçu pour les installations de combustion de fioul, gaz, bois et charbon, y compris les chaudières à condensation à basse température. Grâce à ses capteurs électrochimiques, il permet des analyses précises de combustion et de surveillance des polluants. Le Chemist 500/500 Be Green offre une grande variété de fonctionnalités, notamment la mesure de l'oxygène, du monoxyde de carbone, de l'oxyde d'azote et du dioxyde de soufre, le calcul des pertes du conduit cheminée et de son efficacité, l'exécution de tests d'étanchéité, la mémorisation des données, l'impression des résultats et la connexion à un ordinateur.
▼
Scroll to page 2
of
188
SEITRON S.p.A. a socio unico - TOUS DROITS RÉSERVÉS Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous aucune forme (y compris la copie photostatique ou la mémorisation sur un support électronique quel qu’il soit) ni transmise à tiers selon quelque moyen, même électronique, sans l'autorisation écrite de SEITRON S.p.A. a socio unico INDEX 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 INFORMATIONS IMPORTANTES 1.1 Informations sur ce manuel 1.2 Consignes pour la sécurité 07 07 07 SÉCURITÉ 2.1 Usage autorisé du produit 2.2 Usage non autorisé du produit 08 08 08 Principe de fonctionnement 3.1 Principe de fonctionnement 3.2 Capteurs de mesure 09 09 09 DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Description générale de l'Analyseur de Combustion 4.2 Caractéristiques générales de l'Analyseur de Combustion 4.3 Description des éléments de l'Analyseur de Combustion 4.3.1 Clavier 4.3.2 Écran 4.3.3 Imprimante 4.3.4 Port USB type B 4.3.5 Port sériel (Mini Din 8 pôles) 4.3.6 Connecteur Entrées pneumatiques / TC-K 10 10 10 12 13 13 14 14 14 14 PRINCIPAUX MODÈLES 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Caractéristiques Techniques 6.2 Tableau des Champs de Mesures et Précisions 16 16 17 MISE EN FONCTION 7.1 Opérations préalables 7.2 Avertissements 7.3 Alimentation de l'Analyseur 7.3.1 Contrôle et remplacement des piles 7.3.2 Utilisation avec alimentation extérieure 7.4 Génération du code QR 7.5 Schémas de connexion 7.5.1 Sonde de fumées 7.5.2 Sonde de fumées pour la mesure du CO moyenne 7.5.3 Pot à condensat et filtre poussière 7.5.4 Connexion sonde de fumées (standard / CO moyen) et groupe anti-condensation 7.5.5 Connexion de la sonde Tc-K 7.5.6 Sonde de température de l’air 7.5.7 Connexion sonde de température de l’air comburant 7.5.8 Sonde de vérification de pression au brûleur 7.5.9 Sonde pour la mesure du courant d’ionisation 7.5.10 Sonde pour le mesure du CO ambiant 7.5.11 Sonde d’aspiration des fumées pour moteurs industriels 7.5.12 Mesure de pression différentielle 7.5.13 Connexion au PC 7.5.14 Connexion au chargeur de batteries 7.5.15 Mesure NOx 18 18 18 19 19 19 19 20 21 21 22 3 22 22 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 K000000000SE 041914 010823 INDEX 8.0 9.0 MISE EN FONCTION - ARRÊT 8.1 Démarrage de l’instrument 25 25 CONFIGURATION 9.1 Menu Configuration 9.2 Menu Analyse 9.2.1 Configuration=>Analyse=>Combustible 9.2.2 Configuration=>Analyse=>Condensation 9.2.3 Configuration=>Analyse=>Référence O2 9.2.4 Configuration=>Analyse=>Rapport NOx/NO 9.2.5 Configuration=>Analyse=>Unité de mesure 9.2.6 Configuration=>Analyse=>Auto-zéro 9.2.7 Configuration=>Analyse=>Liste mesures 9.2.8 Configuration=>Analyse=>Air température 9.3 Menu Instrument 9.3.1 Configuration=>Instrument=>Bluetooth 9.3.2 Configuration=>Instrument=>Date - Heure 9.3.3 Configuration=>Instrument=>Luminosité 9.3.4 Configuration=>Instrument=>Pompe 9.3.5 Configuration=>Instrument=>Diluteur 9.3.6 Configuration=>Instrument=>Déprimomètre 9.4 Configuration=>Utilisateur 9.5 Configuration=>Alarmes 9.6 Menu informations 9.6.1 Configuration=>informations=>Batterie 9.6.2 Configuration=>informations=>Capteurs 9.6.3 Configuration=>informations=>InfoService 9.6.4 Configuration=>informations=>Rappel 9.6.5 Configuration=>informations=>Sondes 9.7 Configuration=>Diagnostic 9.7.1 Configuration=>Diagnostic=>Capteurs 9.7.2 Configuration=>Diagnostic=>Sonde 9.7.3 Configuration=>Diagnostic=>Hardware 9.7.4 Configuration=>Diagnostic=>Pompe 9.7.5 Configuration=>Diagnostic=>Cal. sur site 9.7.6 Procédure d’étalonnage 9.8 Configuration=>Langue 9.9 Configuration=>Reset général 26 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 67 68 10.0 MÉMOIRE 10.1 Menu Mémoire 10.1.1 Organisation de la mémoire 10.2 Mémoire=>Mise en mémoire 10.3 Mémoire=>Moyenne 10.4 Mémoire=>Sélectionner 10.4.1 Mémoire=>Rappeler la mémoire 10.4.2 Mémoire=>Rappeler la mémoire Attestation d’Entretien 10.5 Mémoire=>Data logger 10.6 Menu effacer 10.6.1 Mémoire=>Supprimer=>Un élément 10.6.2 Mémoire=>Supprimer=>Tout 10.7 Mémoire=>% Remplissage 11.0 IMPRESSION 69 69 71 72 74 75 76 79 81 82 83 84 85 86 4 K000000000SE 041914 010823 INDEX 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 Menu Imprimer Imprimer=>Rapport Imprimer=>Configuration Imprimer=>Test Imprimer=>En-tête Imprimer=>Imprimante 11.6.1 Imprimer=>Imprimante=>Appairage 11.7 Imprimer=>Liste mesures 12.0 MESURES 86 87 88 89 90 92 93 95 12.1 Menu Mesures 12.2 Mesures=>Tirage 12.3 Mesures=>Indice de Noircissement 12.3.1 Mode d'emploi de la pompe à suie 12.4 Mesures=>CO ambiant 12.5 Mesures=>Température 12.6 Mesures=>Pression 12.7 Mesures=>Test d’étanchéité 12.7.1 Raccord du kit pour test d’étanchéité à l’Instrument 12.8 Mesures=>Test d’étanchéité=>Nouvelles Installations (UNI 7129) 12.8.1 Configuration test d’étanchéité selon norme UNI 7129 12.8.2 Exécution test d’étanchéité selon norme UNI 7129 12.9 Mesures=>Test d’étanchéité=>Installation existante (UNI 11137) 12.9.1 Configuration test d’étanchéité selon norme UNI 11137 12.9.2 Exécution test d’étanchéité selon norme UNI 11137 12.10 Mesures=>Test d’étanchéité=>Résultat du test d’étanchéité 12.11 Mesures=>Recherche de fuite 12.11.1 Connexion de la sonde pour la recherche de fuite 12.11.2 Exécution du test 12.12 Mesures=>Mesures accessoires 12.13 Mesures=>Vitesse 12.13.1 Connexion du tube de Pitot à l’instrument 12.13.2 Exécution du test 12.14 Mesures=>Puissance du foyer 12.14.1 Exécution du test en modalité manuelle 12.14.2 Exécution du test en modalité mesures (type débit) 12.14.3 Exécution du test en modalité mesures (type compteur) 12.15 Mesures=>Courant d’ionis 12.16 Mesures=>Ventilation 13.0 ANALYSES DE COMBUSTION 13.1 Analyses de combustion 13.1.1 Démarrage et auto zéro de l’instrument 13.1.2 Introduction de la sonde dans la cheminée 13.1.3 Mesure simultanée pressions, O2 et polluants 13.1.4 Analyse de combustion 13.1.5 Conclusion de l’Analyse 13.2 Analyse de combustion - Opérations préalables 13.3 Analyse de combustion - Modalité attestation 13.4 Analyse de combustion - Modalité data logger 13.5 Analyse de combustion - Modalité BImSchV 13.6 Analyse de combustion - Modalité UNI 10389 13.7 Analyse de combustion - Modalité manuelle 5 97 97 99 100 101 103 104 105 106 106 107 110 114 116 119 124 126 127 127 127 128 129 130 131 132 133 134 135 137 138 141 141 141 142 142 143 143 144 146 147 149 150 152 K000000000SE 041914 010823 INDEX 14.0 CAPTEURS 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 Mise en place des capteurs Type de capteurs et leur relative mise en place Vie des capteurs de gaz Tableau de la durée de vie des capteurs Expansibilité à 4 capteurs Capteur CxHy pour la mesure des hydrocarbures imbrûlés 14.6.1 Installation du capteur CxHy 14.7 Capteur CO2 pour la mesure d’anhydride carbonique 14.7.1 Installation du capteur CO2 14.8 Capteur pour fuite de gaz combustible 14.8.1 Installation du capteur pour fuite de gaz combustible 14.8.2 Exécution du test 15.0 ENTRETIEN 15.1 Entretien ordinaire 15.2 Entretien programmé 15.3 Nettoyage de la sonde fumées 15.4 Entretien du pot à condensat avec filtrage 15.5 Remplacement du filtre à particules 15.6 Remplacement des capteurs de gaz 15.8 Remplacement du pack batteries 15.9 Remplacement rouleau papier imprimante 15.10 Mise à jour firmware 16.0 RECHERCHE DE PANNES 154 154 154 155 155 156 157 157 158 158 159 159 159 160 160 160 160 161 161 161 166 166 167 168 168 16.1 Guide à la recherche de pannes 17.0 PIÈCES DE RECHANGE ET ASSISTANCE 17.1 Pièces de rechange 17.2 Accessoires 17.3 Centres d’assistance 170 170 171 172 APPENDICE A - Gestion des données avec l’APP “CHEMIST QR CODE” 173 APPENDICE B - Exemples de rapports 175 APPENDICE C - Coefficients des combustibles et Formule 178 APPENDICE D - Rendement de la combustion 179 APPENDICE E - Liste des mesures accessoires 182 GARANTIE 185 6 K000000000SE 041914 010823 1.0 INFORMATIONS IMPORTANTES 1.1 Informations sur ce manuel Ce manuel décrit le fonctionnement, les caractéristiques et l’entretien de l’Analyseur de Combustion Chemist 500. Lire ce manuel d’instructions et d’entretien avant l’utilisation de l’instrument. L’opérateur doit bien connaître le manuel et en suivre les indications. Ce manuel d’instructions et d’entretien est sujet aux modifications dues à des améliorations techniques - le constructeur n’assume aucune responsabilité pour d’éventuelles erreurs de contenu ou d’impression. Respecte l’environnement, penses-y avant d’imprimer le manuel complet. 1.2 Consignes de sécurité Les aimants présents sur la face postérieure de l’instrument peuvent endommager les cartes de crédit, les disques fixes, les horloges mécaniques, les pacemakers, les défibrillateurs et d’autres dispositifs sensibles aux champs magnétiques. Il est conseillé de maintenir l’instrument à une distance d’au moins 25 cm de ce type de dispositif. Symboles Signification Commentaire Lire attentivement les informations et prévoir des mesures appropriées pour garantir la sécurité de façon à éviter tout danger pour les personnes et les biens. Le non-respect de ces indications peut entraîner des risques pour les personnes, l’installation et l’environnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. ATTENZIONE 15/01/14 10:00 Information Service Seitron S.p.A. Via del Commercio, 9/11 Mussolente, VI Tel. 0424 567842 Informations sur l’écran Fax. 0424 567849 www.seitron.it [email protected] Esc Le pack batterie en fin de vie devra être éliminé correctement et seulement dans les conteneurs prévus à cet effet. Élimination responsable Ce dispositif ne peut être éliminé comme un déchet urbain. Suivre les instructions de la législation nationale en vigueur. Clavier à touches préformées pour les commandes principales 7 K000000000SE 041914 010823 2.0 SÉCURITÉ 2.1 Utilisation correcte du produit Ce chapitre décrit les champs d’application de l’usage du CHEMIST 500. Tous les produits de la série CHEMIST 500 sont des instruments portables destinés à l’analyse de combustion des installations suivantes: Chaudières (à fioul, gaz, bois, charbon) Chaudières à condensation à basse température Générateurs de chaleur à gaz pour le secteur industriel Comme la détection se fait par senseurs électrochimiques, il est possible d’utiliser l’instrument dans les applications suivantes : Service d’assistance technique pour fabricants de brûleurs/chaudières Assistance technique pour installations de chauffage industriel Questo strumento di misura e’ approvato per le misure secondo la normativa Tedesca sulla protezione per le immissioni (1. BImSchV)1. Autres fonctions de l’instrument de mesure : Analyses de gaz d’échappement selon la norme 1. BImSchV ou qA-à valeur moyenne (sélectionnable) Calcul des pertes du conduit cheminée et de son efficience Mesure les CO et NO dans l’air environnant Test d’étanchéité des tuyauteries Mémorisation de la valeur du noir de fumée e calcul de la valeur moyenne Mesure de pression différentielle Mesure du tirage Mesure de la pression de la conduite d’alimentation en gaz 2.2 Utilisation non autorisée du produit L’emploi du CHEMIST 500 dans des domaines d’applications différents de ceux cités au paragraphe 2.1 "Utilisation correcte du produit" est seulement sous la responsabilité de l’opérateur et le constructeur n’assume aucune responsabilité pour la perte, l’endommagement ou les frais qui peuvent en dériver. Il est recommandé de lire et prêter attention aux instructions de ce manuel d’utilisation et d’instructions. Il CHEMIST 500 ne doit pas être utilisé : comme dispositif d’alarme pour la sécurité. En zone classée Atex 1 Valido per le configurazioni che includono i seguenti sensori: Sensore O2: Cod. AAC SE11 Sensore CO+H2: Cod. AAC SE12 Sensore NO (opzionale): Cod. AAC SE10. 8 K000000000SE 041914 010823 3.0 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 3.1 Principe de fonctionnement L'échantillon de gaz est aspiré, à travers la sonde des fumées, par une pompe à membrane à l'intérieur de l'appareil. La sonde de mesure est équipée d'un cône coulissant qui permet l’insertion de la sonde dans les trous d'un diamètre de 11 mm à 16 mm, et d'en ajuster la profondeur d'immersion: le point de prélèvement des fumées doit correspondre approximativement avec le centre de la section de la cheminée. L'échantillon de gaz est nettoyé de l'humidité et des impuretés à travers le pot à condensat avec filtre positionné le long du tube en caoutchouc qui relie la sonde à l'analyseur. Le gaz est ensuite analysé dans ses composantes par des capteurs électrochimiques et à infrarouges. La capteur électrochimique fournit des résultats très précis dans un intervalle de temps allant jusqu'à environ 60 minutes, dans lequel l'étalonnage de l'instrument peut être considéré comme très stable. Lorsqu’il est nécessaire d’effectuer des mesures pendant des temps prolongés, il est recommandé d’exécuter une mise à zéro automatique de l’appareil en faisant affluer l’air propre pendant trois minutes à l’intérieur du circuit pneumatique. Au cours de l’étalonnage du zéro, l’instrument aspire de l’air propre ambiant et relève les dérives du zéro des capteurs (20,95% pour la capteur de l’O 2), les compare avec les valeurs programmées, puis procède à leur compensation. La mise à zéro automatique du capteur de pression, doit toujours être faite manuellement avant la mesure de la pression. Les valeurs mesurées et calculées par le microprocesseur, sont indiquées sur l’afficheur LCD, équipé de rétroéclairage pour garantir une lecture facile même dans des conditions de faible illumination. 3.2 Capteurs de mesure La mesure de l'oxygène (O2%) est réalisée avec un capteur électrochimique qui agit comme une batterie qui est sujette, dans le temps, à perte de sensibilité. Les mesures des gaz toxiques (CO, SO 2, NO, NO2) sont réalisées avec des capteurs électrochimiques qui ne sont pas sujets à détérioration naturelle parce qu'ils sont intrinsèquement dépourvus des procédés d'oxydation. Les capteurs de mesure sont de type électrochimique et sont constituées d'une anode, une cathode et d’une solution électrolytique qui dépend du type de gaz à analyser. Le gaz pénètre dans le capteur à travers une membrane de diffusion sélective et génère un courant électrique proportionnel au gaz absorbé. Ce courant est mesuré, converti en numérique, compensé en température, élaboré par le microprocesseur et visualisé sur l'afficheur. Le gaz ne doit pas être à une pression qui pourrait endommager ou détruire les capteurs. La pression maximale est de ± 100 mbar. Le temps de réponse des capteurs de mesure utilisées dans l'analyseur sont: O2 CO(H2) CO NO NO2 SO2 = = = = = = 20 sec. à 90% de la valeur mesurée 50 sec. à 90% de la valeur mesurée 50 sec. à 90% de la valeur mesurée 40 sec. à 90% de la valeur mesurée 50 sec. à 90% de la valeur mesurée 50 sec. à 90% de la valeur mesurée Il est recommandé d'attendre 5 minutes (mais pas moins de 3 minutes) pour obtenir des données d'analyse fiables. Les capteurs de gaz toxiques, s’ils sont exposés à des concentrations supérieures à 50% de leur champ de mesure pendant plus de 10 minutes consécutives, peuvent présenter une dérive de ±2% et un allongement des temps de retour à zéro. Dans ce cas, avant d'éteindre l'analyseur, il est conseillé d’attendre que la valeur mesurée soit inférieure à 20 ppm en aspirant de l'air propre. Si l’électrovanne de remise à zéro automatique est présente, l’instrument fait automatiquement un cycle de nettoyage et s’éteint quand les capteurs sont revenus à une valeur proche de zéro. Le capteur de CO peut être protégé des concentrations de gaz élevées grâce à la fonction de dilution qui permet d'étendre le champ de mesure du capteur sans surcharger ce dernier. Cette fonction permet au capteur CO d’être toujours efficient et prêt à la réponse même en cas de concentrations en CO très élevées. 9 K000000000SE 041914 010823 4.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Description générale de l’Analyseur de Combustion L'analyseur de combustion portable “CHEMIST 500” a un design épuré et ergonomique et un clavier extrêmement clair et intuitif. Le “CHEMIST 500” montre immédiatement comment la plus sophistiquée des ingénieries peut aussi donner vie à un instrument de travail incroyablement maniable et facile à utiliser. Étudié afin de satisfaire à la fois la fonction d'analyse de combustion et la surveillance des polluants (émissions) ainsi que la mesure des paramètres environnementaux, le “CHEMIST 500” utilise deux capteurs électrochimiques qui fournissent les valeurs d'oxygène et de monoxyde de carbone alors que la troisième capteur est utilisée pour la mesure des polluants NO et NOx. La version la plus complète peut contenir un quatrième capteur pour la mesure du NO2, SO2, CxHy. Il existe également des capteurs pour mesurer le CO, NO, NO2 et SO2 avec une échelle de mesure réduite, avec une résolution de 0.1ppm et une meilleure précision. Les paramètres environnementaux sont relevés par des capteurs externes et il est également possible d’effectuer tant la mesure du tirage de la cheminée que celle du noir de carbone mais aussi, en utilisant l’échelle de mesure jusqu’à 200mbar, d’effectuer la mesure de la pression du système, la mesure de la pression de la chambre de combustion et la vérification du pressostat. Prévu pour les onze principaux types de combustibles comme le gaz naturel, GPL, diesel et le fioul, le “CHEMIST 500” est conçu pour le placement en mémoire de 16 autres combustibles dont la composition chimique est connue. La sauvegarde et la moyenne des données acquises, l'impression (sur rouleau de papier ordinaire) des résultats et la connexion à l'ordinateur pour le stockage des données par connexion USB sont toutes des fonctions du “CHEMIST 500” La mémoire peut conserver 1000 analyses complètes, en utilisant le logiciel approprié et le câble sériel mini-USB de communication il est possible de télécharger les données sur le PC. Il est également intéressant de noter que le “CHEMIST 500” est équipé d'un seul pack batteries rechargeable à ‘Li-Ion’ utilisé aussi bien pour alimenter l'appareil que l'imprimante ; il dispose également d'un lumineux et spacieux (55 x 95mm) afficheur TFT à couleurs qui a une excellente lisibilité grâce aussi à la fonction zoom et au rétro-éclairage. Une autre caractéristique qui le différencie de nombreux produits similaires sur le marché est que l'alimentation livrée avec le produit peut réaliser la double fonction de chargeur et d'alimentateur pour l'appareil, ce qui permet de ce fait à l'utilisateur d’effectuer une analyse même avec les batteries complètement déchargées. Enfin la possibilité d’effectuer le cycle de remise à zéro avec la sonde introduite dans la cheminée grâce à un système sophistiqué de déviation du flux est une autre fonction importante. En ce qui concerne l’entretien, il est utile de savoir que les capteurs sont remplaçables directement par l’utilisateur sans devoir envoyer l’instrument dans un centre d’assistance parce que les capteurs sont précalibrés; il faudra, de toute façon, faire l’étalonnage de l’instrument au moins une fois par an selon la normative UNI 10389-1 (2019). De plus: Interface opérateur: intuitif au point de pouvoir l’utiliser sans le support du manuel d’instruction. Grand afficheur TFT lumineux et en couleurs: grande lisibilité grâce au Zoom et à un rétro-éclairage efficace. Imprimante thermique intégrée: avec papier thermique en polyester ou bien papier thermique qui permettent une lisibilité et une durée maximales ainsi qu’une bonne résistance à la chaleur. Pack batterie unique : rechargeable pour alimenter aussi bien l'appareil que l'imprimante, avec indication de charge et accessible de l'extérieur Connecteurs d’entrée pneumatique (gaz et pression/tirage) ne dépassant pas du profil extérieur de l’instrument : pour une meilleure résistance aux chocs. Capteurs précalibrés, remplaçables directement par l’utilisateur. 4.2 Caractéristiques générales de l’Analyseur de combustion L'analyseur portable CHEMIST 500 a été réalisé avec soin conformément aux normes et aux exigences spécifiques de la clientèle. L’analyseur contient une seule carte électronique avec tous les circuits principaux pour son fonctionnement de base, les capteurs de mesure pré-calibrées en laboratoire, la pompe d'aspiration des fumées, l’électrovanne, la pompe de dilution, le clavier à membrane, l’afficheur graphique TFT avec rétro-éclairage LCD, un pack batteries à haute capacité à Li-Ion rechargeable et une imprimante thermique. Les deux parties du boîtier sont solidement fixées l’une à l’autre par sept vis dans la partie postérieure de l’analyseur. Le circuit pneumatique et les capteurs de mesure à module électronique sont positionnés dans la partie postérieure du boîtier et sont accessibles pour un entretien rapide ou un remplacement en enlevant le couvercle aimanté situé dans la partie inférieure de l’instrument. Le rouleau de papier est situé en haut, au-dessus de l’afficheur et peut être remplacé simplement en débloquant le couvercle fixé par pression. Sur le côté inférieur de l’analyseur sont placés les connecteurs pneumatiques pour le prélèvement des fumées et pour les mesures de pression / tirage, le connecteur T1 pour le raccord avec la fiche thermocouple de la sonde des fumées et le connecteur T2 pour le raccord avec la fiche thermocouple de la sonde air comburant. Sur le côté droit sont positionnés le port USB type B pour la connexion à l’alimentation externe ou au PC et le port mini DIN à 8 pôles pour l'interface sérielle ou pour une sonde externe (en option). 10 K000000000SE 041914 010823 L'interface pour l’utilisateur est constituée de l’afficheur graphique TFT avec rétro éclairage toujours actif et du clavier à membrane. Le menu à l’écran et tous les messages pour l’opérateur peuvent être configurés dans la langue du pays de l'utilisateur. L’utilisation de l’analyseur est simplifiée grâce à des touches symboles avec accès aux fonctions les plus importantes. La navigation entre les différents programmes du menu est facile et intuitive. Pompe d’aspiration des fumées La pompe, à l’intérieur de l’analyseur, est une pompe à membrane avec moteur en courant continu et alimentée directement par l’appareil de façon à obtenir la portée d’aspiration des fumées de combustion optimale pour l’analyse ; un capteur interne de mesure de portée permet de : - maintenir la portée de la pompe constante - vérifier l’efficience de la pompe - vérifier le niveau d’obstruction des filtres Mesure simultanée pressions, O2 et polluants Afin d’optimiser les paramètres de combustion de la chaudière, l’instrument permet de mesurer en simultané la pression d’entrée et de sortie de la vanne gaz, le niveau d’O2, les niveaux des polluants et tous les paramètres calculés nécessaires pour obtenir une valeur exacte du rendement. Voir chapitre 13.1.3. Capteurs de mesure L'appareil utilise des capteurs de gaz précalibrés de la série Flex-Sensor à longue durée pour la mesure de l'oxygène (O2), du monoxyde de carbone CO (compensé en hydrogène H2), de l'oxyde d’azote (NO), du dioxyde d'azote (NO2) et du dioxyde de soufre (SO2). Un dispositif automatique interne dilue la concentration de CO si des concentrations élevées sont relevées par l'instrument. Le système de dilution sert aussi à étendre le champ de mesure du capteur de CO jusqu'à 100.000 ppm (pour un capteur de 8000 ppm à pleine échelle). La vanne en option pour une mise à zéro rapide et automatique permet à l’opérateur de démarrer l’instrument avec sonde insérée dans la cheminée. 4 alarmes visuelles et sonores sont programmables pour des paramètres de mesure. La norme UNI 10389-1 (2019) exige que l'instrument soit étalonné dans un laboratoire accrédité pour délivrer des attestations d'étalonnage une fois par an. Une fois épuisées, les capteurs peuvent être remplacées facilement par l'utilisateur sans qu'il soit nécessaire de se départir de l'appareil et sans procédures d'étalonnage complexes avec mélange gazeux d’étalonnage car ils sont livrés pré-calibrés. Seitron certifie de toute manière l'exactitude des mesures seulement à la suite d’une attestation d'étalonnage délivrée par son propre laboratoire ou par un laboratoire agréé. Capteur de pression L’analyseur est doté d'un capteur interne piézo-résistif pour la mesure du tirage (dépression) de la cheminée selon la normative UNI10845, pour le test d’étanchéité des tuyauteries et éventuellement pour d’autres mesures (pression de gaz en réseau, perte de pression à travers des filtres etc.). Types de combustibles L’analyseur est fourni avec pré-mémorisation des données techniques caractéristiques des types de combustibles les plus connus. En utilisant le programme de configuration pour PC, disponible en option, il est possible d’ajouter des combustibles et les coefficients correspondants pour définir jusqu'à un maximum de 16 combustibles en plus de ceux déjà prédéfinis. Pour de plus amples détails, voir l’appendice C. Mesure de l’indice de noircissement Il est possible d’introduire dans l’analyseur les valeurs de l’indice de noircissement mesurées selon l'échelle Bacharah. Celui-ci en calculera la moyenne et les résultats seront imprimés dans le rapport de l’analyse. La mesure doit être exécutée avec une pompe extérieure qui peut être demandée comme accessoire. Test pour le contrôle de l’étanchéité (si prévu) Il est possible de vérifier l’étanchéité d’une installation selon les règlements européens UNI 7129-1: 2015 et UNI 11137: 2019 Capteur interne de détection de fuite de gaz Grâce au capteur interne de fuite de gaz il est possible de détecter la perte de gaz dans les tuyauteries. Attestation d’étalonnage L’instrument est fourni avec une attestation d’étalonnage conforme à la normative ISO/IEC 17025. Compatibilité EMC L’analyseur a été projeté en accord à la directive 2014/30/CE sur la compatibilité électromagnétique. Avec le produit se trouve la déclaration de conformité SEITRON. 11 K000000000SE 041914 010823 4.3 Description des éléments de l’Analyseur de Combustion Q C Q D B E O P A F Q G H I L M N LÉGENDE A Clavier I B Écran afficheur Connecteur AUX (entrée pour sondes externes en option) L Connecteur P- (entrée négative pour la mesure du tirage) C Couvercle d’accès à l’imprimante thermique pour le remplacement du rouleau papier M Connecteur IN (entrée pour la sonde des fumées à travers le groupe séparateur de condensation) D Port USB type B pour le raccord à l’alimentation ou pour la connexion à un PC N Connecteur P+ (entrée positive pour la mesure de la pression différentielle) E Port mini Din pour connecter des sondes accessoires par câble sériel O Couvercle d’accès au compartiment batterie F T2 - Connecteur Tc-K pour la connexion avec la sonde de température de l’air comburant P Couvercle d’accès au compartiment capteurs G T1 - Connecteur Tc-K pour la connexion avec la Q Aimants sonde des fumées H Échappement gaz 12 K000000000SE 041914 010823 4.3.1 Clavier Clavier adhésif en polyester avec touches préformées pour fonctions de commande principales: TOUCHES FONCTION TOUCHES FONCTION Active les fonctions interactives affichées. Mise en marche / Arrêt de l’instrument Accès au menu Mémoire Sort de l’affichage en cours Accès au d’Impression Sélectionne Modifie menu Accès au menu Configuration de Effectue l’analyse combustion de et/ou Confirmer les données programmées + Arrêt du rétro-éclairage Accès au menu Mesures 4.3.2 Afficheur Affiche la date, l’heure et la charge des batteries. Analyse combustion Affiche le menu sélectionné Affiche les paramètres relatifs au menu sélectionné. Affiche les fonctions interactives. Dans les différents menus les fonctions varient selon le type d’opération exécutée. Écran TFT à couleurs 128 x 64 pixel rétro-éclairé avec 21 caractères disponibles pour 8 lignes. Il permet d’afficher les paramètres mesurés dans le format le plus adapté à l’opérateur. Grâce à la fonction Zoom les valeurs mesurées sont affichées sur l’écran en caractères agrandis. ATTENTION: l'exposition de l’analyseur à des températures excessivement basses ou hautes, peut dégrader temporairement la qualité de visualisation de l’écran. Il est possible d’améliorer la visualisation en réglant le contraste. 13 K000000000SE 041914 010823 Rétro-éclairage: Pour ôter le rétro-éclairage de l’écran, il faut exercer une pression en même temps sur les touches + . Pour remettre en fonction le rétro-éclairage de l’écran il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche à l’exception de ' '. 4.3.3 Imprimante Impression thermique sur polyester thermique ou sur papier thermique. Le polyester thermique est inaltérable et résistant à la lumière, à la température, à l’humidité et à l’eau. En appuyant sur la touche d’impression on accède au menu grâce auquel, outre l’édition du rapport, il est possible d’obtenir différents choix d’impression de celui-ci et de faire avancer le papier manuellement pour faciliter le remplacement du rouleau de papier. 4.3.4 Port USB type B Port pour la connexion de l’instrument à un ordinateur ou bien au chargeur de batteries. L’instrument est livré avec un alimentateur de réseau à sortie 5V , 2A pour le chargement des batteries internes. En D (paragraphe 4.3) on voit le port où introduire la fiche du chargeur de de batteries sur l’instrument. Dès que la recharge se met en marche, l’afficheur s’allume et montre l’état de charge. 4.3.5 Port sériel (Mini Din 8 pôles) En E (paragraphe 4.3) on voit le port où introduire le câble sériel pour la connexion de l’instrument avec une sonde externe, par exemple la sonde courant d’ionisation (en option) ou bien la sonde pour la mesure du CO ambiant (en option). 4.3.6 Connecteurs Entrées pneumatiques / TC-K Connecteur pneumatique "A": entrée pour le raccordement de la branche de la sonde d’aspiration fumées avec le groupe séparateur de condensation et filtre dépoussiéreur. Connecteur pneumatique "P-": entrée négative (P-) à utiliser pour la mesure du tirage en accord avec la norme UNI10845 ; à celle-ci il faut raccorder la deuxième branche de la sonde des fumées pour une mesure du tirage simultanée à l’analyse de combustion. Connecteur pneumatique "P+": entrée positive (P+) à utiliser pour la mesure de la pression en général et pour le test d’étanchéité. ATTENTION : les entrées "P+" e "P-" sont respectivement les entrées positive et négative du capteur de pression interne de type différentiel, donc on les utilise en même temps pour la mesure de la pression différentielle. Connecteur TC-K "T1": Connecteur TC-K "T2": Entrée pour le raccordement de la fiche TC-K de la sonde d’aspiration des fumées. Entrée pour le raccordement de la fiche TC-K de la sonde de température de l'air comburant. 14 K000000000SE 041914 010823 5.0 PRINCIPAUX MODÈLES CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST 501 502 B 502 502 C 503 B 503 504 N 504 S 500 X (1) 500 XB (1) CAPTEUR O2 CAPTEUR CO+H2 CAPTEUR CO CAPTEUR CO 0 .. 20000 ppm (2%) CAPTEUR NO CAPTEUR NO2 CAPTEUR SO2 PAS D’EXTENSION POSSIBLE EXTENSION MODÈLE À 4 CAPTEURS TEST D’ÉTANCHÉITÉ MESURE TIRAGE SELON UNI 10845 ATTESTATION D’ÉTALONNAGE SONDE DES FUMÉES DE 180mm SONDE TEMPÉRATURE AIR COMBURANT POT À CONDENSAT KIT MISURE PRESSION DIFFÉRENTIELLE CHARGEUR DE BATTERIES FICHE EUROPÉENNE POUR CHARGEUR LOGICIEL PC MALETTE RIGIDE POUR TRANSPORT ROULEAU PAPIER IMPRIMANTE AUTO-ZÉRO AUTOMATIQUE DILUTION CO BLUETOOTH GUIDE RAPIDE KIT MISURE PRESSION 1 Ce modèle a été créé pour regrouper toutes les personnalisations hors standard. 15 K000000000SE 041914 010823 6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNQUES 6.1 Caractéristiques Techniques Mise à zéro automatique : Dilution (selon le modèle) : Cycle de réinitialisation automatique avec sonde introduite dans la cheminée. Système d’extension de l’échelle de mesure du capteur de CO jusqu’à 100.000ppm (10,00%) programmable comme simple protection du capteur de CO, seuil d’intervention programmable par l’utilisateur. Seuil d’intervention préréglé 1.500ppm. Capteurs de mesure gaz : Jusqu’à 4 capteurs électrochimiques programmables, NDIR et Pellistore. Autodiagnostic : Vérification de toutes les fonctions et des capteurs internes avec des rapports d’anomalie. Mesure de température : Double entrée thermocouple K avec connecteur mignon (ASTM E 1684-96 ) pour mesure de température différentielle (envoi et retour) Mesure température ambiante : Par le capteur interne ou par l’entrée thermocouple T2 avec sonde à distance Type de combustibles : 12 prédéfinis en usine et 16 programmables par l’utilisateur. Alimentation : Pack batteries Li-Ion avec circuit de protection interne Chargeur de batteries : Chargeur de batteries externe 5Vdc 2A avec connecteur USB type A femelle + connexion à l’instrument par le même câble de communication sérielle fourni en dotation. Temps de charge : 5 heures pour une recharge de 0% à 90% (6 heures 100%). La recharge peut se faire aussi en connectant l’instrument à l’ordinateur, l’instrument doit être éteint et le temps de charge varie en fonction du courant fourni par l’ordinateur pouvant atteindre plus de 12 heures. Autonomie de l’instrument : 12 heures de fonctionnement continu, (impression exclue). Imprimante : Thermique intégrée avec chargement papier simple et capteur de présence du papier. Alimentation imprimante : À travers les batteries de l’analyseur. Autonomie imprimante : Avec batteries complètement chargées jusqu’à 40 rapports d’analyses. Mémoire de données interne : 1000 analyses complètes avec éventuellement date, heure et nom du client. Données utilisateur : 8 noms d’opérateurs programmables. En-tête imprimé : 6 lignes x 24 caractères personnalisables par l’utilisateur. Écran : Graphique en couleurs TFT 4.3” rétroéclairé. Port de communication : USB avec connecteur TYPE B Bluetooth (selon le modèle) : Classe 1 / Distance de communication : <100 mètres (en champ libre). Filtre de ligne : Avec cartouche remplaçable, efficience 99% avec particules de 20um. Pompe d’aspiration : 1,0 l/min tirage dans la cheminée jusque 135hPa. Mesure de la portée : Capteur interne pour la mesure de la portée de la pompe. Pot à condensat : Externe à l’instrument. Indice de noircissement : En utilisant une pompe manuelle externe possibilité d’insertion et d’impression de l’indice d’opacité. Test d’étanchéité (selon modèle) : Exécution du test d’étanchéité des tuyauteries gaz avec l’accessoire AAKT04. selon UNI 7129-1: 2015 (nouvelles installations) et UNI 11137: 2019 (installations existantes), avec calcul automatique du volume de la tuyauterie. Impression d’un rapport séparé Rendement chaudière à condensation: Reconnaissance automatique de la chaudière à condensation, avec calcul et impression du rendement (> 100 %) sur P.C.I. selon UNI10389-1 (2019). Gaz ambiance : Mesure et impression des valeurs du CO ambiant. Test de tirage : Exécution du test de tirage, selon la norme UNI 10845. Utilisant le capteur interne connecté au port P-, résolution 0,1 Pa , précision 0,5 Pa. Température de fonctionnement : -5°C .. +45°C Température de stockage : -20°C .. +50°C Limites d’humidité : 20% .. 80% RH Indice de protection : IP42 Pression de l’air : Atmosphérique Dimensions externes : Analyseur : 9 x 31 x 6 cm (L x H x P) Malette rigide :50 x 39 x 13 cm (L x H x P) Poids : Analyseur : ~ 0,9 Kg Conforme aux Normatives Européennes EN 50379-1 et EN 50379-2: Voir la déclaration de conformité. 16 K000000000SE 041914 010823 6.2 Tableau Champs de Mesure et Précisions MESURE ÉLÉMENT DE MESURE CHAMP de MESURE RÉSOLUTION PRÉCISION O2 Capteur Électrochimique 0 .. 25.0% vol 0.1% vol CO avec compensation H2 Capteur Électrochimique 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±10 ppm ±5% valeur mesurée ±10% valeur mesurée ±0.2% vol 0 .. 200 ppm 201 .. 2000 ppm 2001 .. 8000 ppm avec dilution Capteur Électrochimique 10.00% vol 0.01% vol ±20% valeur mesurée CO Low range avec compensation H2 Capteur Électrochimique 0 .. 1000 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% valeur mesurée avec dilution Capteur Électrochimique 100000 ppm 10 ppm ±20% valeur mesurée CO Capteur Électrochimique 0 .. 20000 ppm 1 ppm ±100 ppm ±5% valeur mesurée ±10% valeur mesurée avec dilution Capteur Électrochimique 25% vol 0.01% vol ±20% valeur mesurée CO Capteur Électrochimique 0 .. 10.00% vol 0.01% vol ±0.1% vol ±5% valeur mesurée 0 .. 2.00 % 2.01 .. 10.00 % CO Haute immunité H2 Capteur Électrochimique 0 .. 8000 ppm 1 ppm ±20 ppm ±5% valeur mesurée ±10% valeur mesurée 0 .. 400 ppm 401 .. 4000 ppm 4001 .. 8000 ppm NO Capteur Électrochimique 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% valeur mesurée 0 .. 100 ppm 101 .. 5000 ppm NO Low range Capteur Électrochimique 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% valeur mesurée 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm NOx Calculé SO2 Capteur Électrochimique 0 .. 5000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% valeur mesurée 0 .. 100 ppm 101 .. 5000 ppm SO2 (J57-2017 ) Capteur Électrochimique 0 .. 1000 ppm SO2 Low range Capteur Électrochimique NO2 0,1 ppm 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 1000.0 ppm 0 .. 2000 ppm 2001 .. 4000 ppm 4001 .. 20000 ppm ±2 ppm 0 .. 40 ppm 1 ppm ±5% valeur mesurée 41 .. 1000 ppm 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% valeur mesurée 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm Capteur Électrochimique 0 .. 1000 ppm 1 ppm ±5 ppm ±5% valeur mesurée 0 .. 100 ppm 101 .. 1000 ppm NO2 Low range Capteur Électrochimique 0 .. 500 ppm 0.1 ppm ±2 ppm ±5% valeur mesurée 0 .. 40.0 ppm 40.1 .. 500.0 ppm CxHy Capteur Pellistore 0 .. 5.00% vol 0.01% vol CO2 Calculé 0 .. 99.9% vol 0.1% vol CO2 Capteur NDIR 0 .. 20.0% vol 0.1% vol PI* (rapport CO/CO2) Calculé Température air Capteur TcK -20.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C ±0.5% valeur mesurée 0 .. 100 °C 101 .. 1250 °C Température fumées Capteur TcK -20.0 .. 1250.0 °C 0.1 °C ±0.5 °C ±0.5% valeur mesurée 0 .. 100 °C 101 .. 1250 °C Pression UNI 10845 Capteur Piézo-électrique Pression (tirage & différentielle) ±0.25% vol ±0.3% vol ±5% valeur mesurée 0.00 .. 6.00 % 6.01 .. 20.0 % 0.01% -250.0 .. 250.0 Pa Capteur Piézo-électrique -10.00 .. 200.00 hPa 0.1 Pa 0.01hPa Temp. différentielle Calculé 0 .. 1250.0 °C 0.1 °C Indice d'air Calculé 0.00 .. 9.50 0.01 Excès d’air (“e”) Calculé 0 .. 850 % 1% Perte à la cheminée Calculé 0.0 .. 100.0 % 0.1 % Rendement Calculé 0.0 .. 100.0 % 0.1 % Rendement condensation Calculé 0.0 .. 120.0 % 0.1 % Indice de noircissement Instrument externe 0 .. 9 ±0,5 Pa ±2 Pa ±2 Pa -10.0 .. +10.0 Pa +10.1 .. +250.0 Pa -10.1 .. -250.0 Pa ±1% valeur mesuré -2.01 .. –10.00 hPa ±0.02 hPa - 2.00 .. +2.00 hPa ±1% valeur mesurée +2.01 .. +200.00 hPa * Le Poison Index (P.I.) est un indicateur fiable du bon fonctionnement du brûleur ou de la chaudière. De cette façon, grâce à une simple analyse des fumées, on peut déterminer si un entretien est nécessaire ou non. 17 K000000000SE 041914 010823 7.0 MISE EN FONCTION 7.1 Opérations préalables 7.2 RECOMMANDATIONS Ôter l'analyseur de l'emballage utilisé pour l'expédition et procéder à une première vérification de celui-ci. Vérifier la correspondance du contenu avec la commande. Si vous remarquez des signes d'anomalies ou d'endommagements, signalez les faits au plus vite à SEITRON ou à son agent représentant et conservez l'emballage d'origine. Sur l’étiquette appliquée sur la partie postérieure de l’appareil se trouve le numéro de série (matricule) de l’analyseur. C’est un numéro qu’il faut toujours communiquer en cas de besoin d’une intervention technique ou de parties de rechange ou d’éclaircissements techniques et autres. Les archives avec les données historiques relatives à chaque analyseur sont maintenues constamment à jour au siège de Seitron. Avant la première utilisation de l'instrument, il est conseillé d’effectuer un cycle de chargement des batteries complet. Utilisez l'instrument à une température ambiante comprise entre -5 et +45 ° C. AU CAS OÙ L’INSTRUMENT EST RESTÉ À TRÈS BASSE TEMPÉRATURE (EN DESSOUS DES LIMITES D’EXPLOITATION), IL EST SUGGÉRÉ D’ATTENDRE UN BREF MOMENT, 1 HEURE AVANT SON ALLUMAGE, POUR FAVORISER L’ÉQUILIBRE THERMIQUE DU SYSTÈME ET POUR ÉVITER LA FORMATION DE CONDENSATION DANS LE CIRCUIT PNEUMATIQUE. Après utilisation, avant d’éteindre l’appareil, retirez la sonde et faire aspirer de l'air ambiant pendant au moins 30 secondes, pour nettoyer le circuit pneumatique des résidus des fumées. Ne pas utiliser l'appareil avec les filtres bouchés ou imprégnés d'humidité. Avant de ranger la sonde, après utilisation, s'assurer qu'elle s’est suffisamment refroidie et qu'il n'y a pas de condensation dans le tube. Périodiquement, il peut être nécessaire de débrancher le filtre et le séparateur de condensation et souffler avec de l’air comprimé à l’intérieur du tube pour éliminer les résidus. Ne pas oublier de vérifier et d’étalonner l'instrument une fois par an pour être conforme à la réglementation en vigueur. À 30 JOURS DE L’EXPIRATION DE L’ÉTALONNAGE DE L’INSTRUMENT, SI L’USINE OU LE CENTRE D’ASSISTANCE EN A FAIT L’ACTIVATION, UN MESSAGE QUI RAPELLE À L’UTILISATEUR D’ENVOYER L’INSTRUMENT AU CENTRE D’ASSISTANCE APPARAÎTRA SUR L’AFFICHEUR. Example: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Password Rappel Password Rappel Password Rappel Rappel calibration annuelle. Maintenir la pression quelques secondes 0000 1111 Entrer le mot de passe pour le menu rappel ' 1111 ' OK Date expiration: 15/07/16 F1: Info service F2: Ignorer F3: toujours ignorer OK OK F1 F2 F3 OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION F1 Affiche les informations relatives au centre d’assistance. F2 Ignore le message pour le moment. Au prochain démarrage de l’instrument, le message de rappel s’affichera à nouveau. F3 Ignore le message de façon permanente. 18 K000000000SE 041914 010823 7.3 Alimentation de l'instrument L'analyseur est doté d'une batterie interne rechargeable Li-Ion à haute capacité. La batterie sert à alimenter l’instrument, l'imprimante interne et éventuellement les sondes et les dispositifs extérieurs reliés. L'autonomie de la batterie est d'environ 12 h sans utiliser l'imprimante. Dans le cas où la batterie serait trop faible pour procéder aux mesures, il est possible de poursuivre les opérations (y compris l’analyse) en branchant l'analyseur sur le secteur à l'aide du transformateur fourni. Cette opération permet en même temps de recharger la batterie. Le cycle de recharge de la batterie peut durer jusqu'à 6 heures pour la recharge complète et se termine automatiquement. ATTENTION : en cas de non utilisation prolongée de l’instrument (ex. en saison chaude) il est conseillé de le ranger après une recharge complète, et, de toute façon, d’effectuer une recharge au minimum une fois tous les 4 mois. 7.3.1 Contrôle et remplacement des batteries L'état de la batterie interne peut être visualisé pendant la période de calibrage de l'analyseur ou éventuellement par la suite dans le menu informations. Dans ce menu la charge résiduelle de la batterie est affichée. Si l'autonomie est trop faible, procéder à une décharge complète de la batterie suivie du cycle complet de recharge à 100% en alimentant l’instrument pendant 3 heures. Si le problème persiste, remplacer la batterie avec une batterie d’origine SEITRON ou contacter le CENTRE ASSISTANCE pour la réparation. La durée de vie moyenne des batteries est de 500 cycles de chargement /déchargement, pour tirer pleinement parti de cette fonctionnalité, il est conseillé d’utiliser l'appareil alimenté toujours avec les batteries internes et de le recharger seulement lorsque l'instrument indique le message de batterie déchargée. L’INSTRUMENT EST EXPÉDIÉ AVEC UNE BATTERIE DONT LA CHARGE N’EXCÈDE PAS 30% DE LA VALEUR NOMINALE SELON LES NORMES ACTUELLES SUR LE TRANSPORT AÉRIEN. AVANT L’UTILISATION EFFECTUER UNE RECHARGE COMPLÈTE DE LA DURÉE DE 8 HEURES. LA CHARGE DE LA BATTERIE DEVRAIT S’EFFECTUER DANS UNE TEMPÉRATURE COMPRISE ENTRE 10°C ET 30°C. L'instrument peut être laissé en stock pendant une période en fonction du niveau de charge de la batterie. cidessous un tableau qui spécifie cette heure en fonction du niveau de charge. NIVEAU DE BATTERIE STOCK TIME 100% 110 journées 75% 80 journées 50% 45 journées 25% 30 journées 7.3.2 Utilisation avec l'alimentation extérieure L'analyseur peut travailler avec une batterie déchargée en le reliant au transformateur externe fourni. L’ALIMENTATION/CHARGEUR DE BATTERIES EST DE TYPE SWITCHING. LA TENSION D’ENTRÉE APPLICABLE EST COMPRISE ENTRE 90Vac E 264Vac FRÉQUENCE D’ENTRÉE : 50/60Hz LA TENSION DE SORTIE EN BASSE TENSION EST DE 5 VOLTS AVEC COURANT DISPONIBLE MAJEUR DE 1,5A. CONNECTEUR BASSE TENSION: PORT USB TYPE A + CÂBLE DE CONNEXION AVEC FICHE TYPE B. 7.4 Génération du code QR En appuyant en même temps sur les touches + , l’instrument génère et affiche sur l’écran un code QR afin de télécharger les données des mesures effectuées, ceci après l’installation de l’App Seitron “CHEMIST QR CODE” téléchargeable sur l’AppStore. Configuration minimale requise pour l’installation de l’App “CHEMIST QR CODE” Systèmes d’exploitation Android à partir de la version 4.1 Apple (iOS) L’INSTRUMENT GÉNÈRE LE CODE QR SEULEMENT DANS LE CAS OÙ S’AFFICHE À L’ÉCRAN UNE PAGE DE MESURES. 19 K000000000SE 041914 010823 7.5 Schéma de connexion AA AL05 AAC TA03A AAC KP01 AA SA08 AA SF--A 20 AAC SO01 K000000000SE 041914 010823 7.5.1 Sonde d’aspiration des fumées Description générale La sonde des fumées est constituée d'un tuyau en acier INOX AISI 304 avec poignée en plastique et thermocouple interne de type K (Ni-NiCr) pour la mesure de la température des fumées. La température des fumées est mesurée au moyen d’un thermocouple qui se trouve dans la pointe de la sonde. Celui-ci est relié à l’instrument par un câble de compensation placé dans le tuyau en caoutchouc de la sonde d’aspiration des fumées. La compensation de la jonction froide est effectuée par une thermo-résistance Pt100 qui détecte la température au niveau du connecteur du thermocouple. Le thermocouple de type K (Ni-NiCr) permet des mesures en continu à des températures élevées. L’instrument possède une thermo-résistance interne Pt100 pour la mesure de la température interne, ce capteur est utilisé aussi pour la mesure de la température ambiante. Pour pouvoir mesurer la température de l’air comburant directement dans le conduit d’aspiration il faut utiliser un capteur à distance de type Tc-K en option. C’est une mesure qui est conseillée pour effectuer le calcul du rendement de l’installation au cas où la température de l’air comburant diffère de la température ambiante de l’endroit où se trouve l’instrument. Caractéristiques techniques Capteur de température : Connecteurs pneumatiques : Thermocouple type K (Ni-NiCr) - IEC584 - classe 1 Mâle - diamètre 8,9mm raccord pression Mâle - diamètre 8mm raccord entrée gaz TC-K mignon EPDM Connecteur capteur température : Tuyau : Matériel : Adaptateur pour doigt de gant : Matériel : Diamètre ext. Poignée : Matériel : Couleur : Pointe : Matériel : Diamètre : Acier galvanisé 10 .. 22 mm Nylon Noir Acier inox AISI 304 8 mm CODE LONGUEUR POINTE LONGUEUR TUYAU EPDM TEMPÉRATURE MAXIMALE DE TRAVAIL AASF51A 180 mm 2m 400°C – profondeur d’immersion 100 mm AASF52A 300 mm 3m 600°C – profondeur d’immersion 160 mm AASF62A 300 mm 3m 600°C – profondeur d’immersion 160 mm AASF65A 750 mm 3m 800°C – profondeur d’immersion 500 mm AASF66A 1000 mm 3m 1200°C – profondeur d’immersion 500 mm AASL05A 300 mm 2m 130°C – profondeur d’immersion 160 mm ATTENTION : quand on fait des mesures de températures très élevées, il est conseillé d’extraire la pointe lentement pour la faire refroidir pour lui éviter un stress thermique et quand elle est complètement extraite du point de mesure, ne pas la placer sur une superficie froide pour ne pas compromettre le capteur de température interne ; si le thermocouple se détériore, il est remplaçable avec câble de compensation (voir au chapitre 17 "Pièces de rechange et accessoires"). 7.5.2 Sonde d’aspiration des fumées pour la mesure du CO moyen Cette sonde, constituée d’une pointe forée en acier INOX AISI 304 rigide, équipée d’un adaptateur pour doigt de gant positionnable, permet de prélever les fumées en différents points de la cheminée de façon à obtenir la mesure du CO moyen. La température des fumées est mesurée par un thermocouple de type K (Ni-NiCr) inséré dans la pointe de la sonde. Il est relié à l’instrument par un câble de compensation placé en un endroit précis du tuyau en caoutchouc de la sonde d’aspiration des fumées. En raison des caractéristiques de fabrication de la pointe, le thermocouple interne ne détecte pas instantanément la température des fumées. La compensation de la jonction froide est effectuée par une thermo-résistance Pt100 qui détecte la température en correspondance du connecteur du thermocouple. Le thermocouple de type K (Ni-NiCr) permet la mesure en continu à hautes températures. Cette sonde peut être utilisée pour l’analyse de combustion. Caractéristiques techniques Capteur de température : Connecteurs pneumatiques : Connecteur capteur température : Thermocouple type K (Ni-NiCr) - IEC584 - classe 1 Mâle - diamètre 8,9mm raccord pression Mâle - diamètre 8mm raccord entrée gaz TC-K mignon 21 K000000000SE 041914 010823 Tuyau : Adaptateur pour doigt de gant : Poignée : Pointe : Matériel : Diamètre : Longueur : Température de travail : 7.5.3 Matériel : Longueur : EPDM 2m Matériel : Diamètre ext. Matériel : Couleur : Acier galvanisé 10 .. 22 mm Nylon Noir Acier inox AISI 304 8 mm 300 mm max. 600°C Pot à condensat et filtre poussière L'échantillon de gaz à analyser doit être porté aux capteurs de mesure déshumidifié de façon appropriée et nettoyé des résidus solides de la combustion. Pour ce faire, un pot à condensat est utilisé, c’est un cylindre en polycarbonate transparent placé le long du tube en caoutchouc de la sonde de prélèvement. Son but est de diminuer la vitesse de l'air afin de précipiter les particules plus lourdes de poussière et de condenser la vapeur contenue dans les gaz de combustion. Le pot à condensat doit toujours être maintenu en position verticale pour empêcher que la condensation qui se forme n’entre en contact avec le capteurs de mesure. Pour la même raison, il est important de vider le pot régulièrement et après chaque analyse (voir chapitre ‘ENTRETIEN’). Un filtre remplaçable à faible porosité est placé après le pot à condensat et est destiné à retenir les particules solides restées en suspension dans les gaz. Il est recommandé de remplacer le filtre s'il est visiblement sale (voir chapitre ‘ENTRETIEN’). MAINTENIR LE POT À CONDENSAT EN POSITION VERTICALE DURANT L’ANALYSE ; UNE MAUVAISE POSITION PEUT CAUSER DES INFILTRATIONS DE CONDENSATION DANS L’APPAREIL ET ENDOMMAGER LES CAPTEURS. VÉRIFIER ET ÉLIMINER, À LA FIN DE CHAQUE ANALYSE, L’ÉVENTUELLE PRÉSENCE D’EAU DANS LE RÉCIPIENT DE RÉCOLTE DU CONDENSAT. REMETTRE LA SONDE DANS LA MALETTE SEULEMENT APRÈS AVOIR ÉLIMINÉ LA CONDENSATION DU TUBE ET DU VASE D’EXPANSION (VOIR CHAPITRE 'ENTRETIEN'). REMPLACER LE FILTRE À POUSSIÈRE S’IL EST VISIBLEMENT SALE OU HUMIDE (VOIR CHAPITRE ‘ENTRETIEN’). NE PAS EFFECTUER DE MESURE EN L’ABSENCE DE FILTRE OU AVEC UN FILTRE SALE POUR NE PAS RISQUER UNE DÉTÉRIORATION IRRÉVERSIBLE DES CAPTEURS 7.5.4 Connexion de la sonde des fumées (standard / CO moyen) et du groupe à condensat. Sur le schéma du paragraphe 7.4 on peut voir comment connecter la sonde des fumées à l’instrument : La fiche polarisée du thermocouple doit être connectée à la prise T1 dans le bas de l’instrument. Une connexion erronée de celle-ci est impossible grâce aux largeurs différentes des broches. Le tube le plus court de la sonde est introduit dans le pot à condensat avec filtre poussière (voir paragraphe 7.4.2). Le connecteur mâle du groupe de filtrage doit être connecté avec la prise femelle centrale de l’instrument mise en évidence par les lettres “IN”. Le tube le plus long de la sonde, qui se termine par un connecteur mâle doit être connecté à l’entrée de pression négative de l’instrument marquée de la lettre “P-”. Le diamètre différent des connecteurs ne permet pas de connexions erronées : de cette façon on évite d’éventuels endommagements à l’instrument. 7.5.5 Connexion de la sonde Tc-K 7.5.6 Sonde de température de l’air On peut utiliser l’entrée pour thermocouple K "T1" (celle qu’on utilise pour la température des fumées) pour connecter une sonde appropriée et mesurer la température de l’eau à l’envoi et au retour. Si la température est prise sur la tuyauterie, il est conseillé d’utiliser une sonde à archet du diamètre opportun. La sonde pour la mesure de la température de l’air comburant (nécessaire pour un calcul exact du rendement de la chaudière) est constituée d’un tube en acier inoxydable avec adaptateur pour doigts de gant de diamètre 7,5 7 17 mm et thermocouple interne de type K (Ni-NiCr) pour la mesure de la mesure de la température dans l’intervalle de -20°C à +100°C. La sonde est fournie avec un câble long de 2 mètres pourvu de connecteur pour le raccordement à l’analyseur. 22 K000000000SE 041914 010823 7.5.7 Connexion de la sonde de température de l’air comburant 7.5.8 Sonde de contrôle de la pression au brûleur (disponible sous peu) 7.5.9 Sonde pour la mesure du courant de ionisation Visible sur le schéma du paragraphe 7.4 la connexion de la sonde à l’analyseur se fait de la façon suivante : La fiche polarisée du thermocouple doit être raccordée à la prise T2 qui se trouve sur le côté inférieur de l’instrument. La connexion dans un connecteur erroné n’est pas possible grâce aux largeurs différentes des broches de la prise. Celle-ci est utilisée pour mesurer la pression au brûleur des chaudières alimentées au gaz autorisant de ce fait leur réglage immédiat. Elle est constituée d’un tube en caoutchouc siliconé 8x4mm long de 1 mètre pourvu d’un connecteur pour la connexion avec l’analyseur. Cette sonde spéciale permet la mesure du courant d’ionisation d’une chaudière et le contrôle de sa valeur en fonction des caractéristiques techniques de la chaudière. 7.5.10 Sonde pour la mesure du CO ambiant Cette sonde permet de prendre la mesure du CO ambiant avant d’accéder à la chaufferie et successivement de mesurer le CO dans l’ambiance pendant qu’on effectue l’analyse de combustion (comme l’exige, par exemple, la législation espagnole ES.02173.ES, Gas Natural Fenosa), ceci seulement si la donnée “CO amb. ext.” a été fixée dans le paramètre “configuration liste des mesures” précédemment. La valeur du CO ambiant peut aussi être imprimée avec l’analyse de combustion, si elle a été sélectionnée précédemment dans le paramètre “Impression liste mesures”. Pour avoir des informations supplémentaires, consulter le manuel d’instructions de la sonde. 7.5.11 Sonde d’aspiration des fumées pour moteurs industriels Ce type de sonde est généralement utilisée dans les processus où les fumées aspirées se présentent très chargées et doivent être filtrées avant d’entrer à l’intérieur de l’instrument. Pour préserver le système interne, il faut donc séparer les fumées des poussières directement sur la pointe de la sonde, utilisant un filtre en acier inox AISI 316L. La tige de la sonde est équipée d’une bride qui exerce la fonction de dissipateur thermique en cas de température à la cheminée très élevée de manière à ne pas endommager la poignée de la sonde (température maximale autorisée 100 /120°C). La séparation condensat / fumées a lieu dans le pot spécifique à condensat placé sur le tuyau de sonde. Caractéristiques techniques Pointe : Matériel : Diamètre : Longueur : Poignée : Matériel : Couleur : Tuyau : Matériel : Longueur : Filtre : Acier inox AISI 304 8 mm 750mm rigide + bride, profondeur d’immersion 600mm Nylon Noir EPDM 3 mètres Acier inox 316L fritté, lavable dans des bains à ultrasons ou en utilisant des solvants et des brosses en acier. Capteur de température : Thermocouple de type K (Ni-NiCr) - IEC584 - classe 1 Connecteurs pneumatiques : Mâle - diamètre 8,9mm Mâle - diamètre 8mm Connecteur capteur température : TC-K mignon Température de travail : max. 800°C 7.5.12 Mesure de pression différentielle L’instrument contient un capteur de pression de type piézo-résistif compensé en température par la mesure de pressions et dépressions. Ce capteur, monté à bord, est de type différentiel. Grâce aux connecteurs de pression positif et négatif et en utilisant le KIT approprié (en option) le capteur peut mesurer la pression différentielle. Le champ de mesure va de -1000 Pa ... +20000 Pa. 7.5.13 Connexion au PC Par le câble USB fourni ou bien en modalité Bluetooth (en option) on peut connecter l’instrument à un ordinateur non sans avoir préalablement installé le logiciel spécifique fourni à cet effet. Fonctionnalités : Affiche les données d’identification de l’instrument Affiche et/ou télécharge (en format csv, compatible avec Excel, et/ou PDF) ou élimine les analyses en mémoire. Programme l’instrument. 23 K000000000SE 041914 010823 7.5.14 Connexion au chargeur de batteries Fourni avec l’instrument, un chargeur avec sortie 5V , 2A pour la recharge des batteries internes. Au paragraphe 4.3 on peut voir la position de la prise pour la connexion du chargeur à l’instrument. Dès que la recharge commence, l’afficheur s’allume et montre l’état de celle-ci. 7.5.15 Mesure NOx La mesure de la quantité de NO x et de NOx en référence à l'O2 peut être affichée simultanément en pmm et dans une autre unité de mesure au choix. En particulier on peut sélectionner et afficher : NOx dans une unité de mesure précédemment définie dans le menu prévu à cet effet. NOx en référence à l’O2 (%) avec O2%=0 NOx en partie par million (en ppm) NOx en référence à l’O2 (en ppm) 24 K000000000SE 041914 010823 8.0 8.1 MISE EN FONCTION - ARRÊT Démarrage de l’instrument 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Analyse combustion Analyse combustion O2 % 4.2 O2 % 4.2 CO2 9.3 CO2 9.3 1.25 λ,n % λ,n 1.25 T fum 190.1 T fum 190.1 T air 15.4 T air 15.4 ΔT 74.7 ΔT 74.7 Qs 8.6 Qs 8.6 ηs 91.4 ηs 91.4 °C °C Maintenir la pression durant quelques secondes % °C % % °C °C °C % % Durant la remise à zéro les seuls programmes utilisables sont ceux qui ne font pas démarrer celle-ci automatiquement. ! ERREUR Auto-zéro échoué. Répéter? F1: Auto-zéro F2: Analyse F3: Diagnostic FONCTIONNALITÉ TOUCHES Ce message d’erreur sera affiché seulement si la remise à zéro de l’instrument n’est pas effectuée. FONCTION Active les opérations interactives affichées. Fait défiler les mesures disponibles. Active aussi la fonction interactive visible à gauche de l’afficheur. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION F1 Répète l'auto-zéro (est affiché lors d’une erreur). F2 L’instrument suspend l’auto-zéro et affiche l’écran "Analyses de combustion"; on peut effectuer l’analyse de combustion (est affiché en cas d’erreur). F3 L’instrument affiche l’écran "Diagnostic capteurs" (est affiché en cas d’erreur). Enregistre l’analyse. Imprime le rapport selon la modalité réglée dans le menu approprié. Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront défiler la séquence suivante : AAA → AAA → AAA → AAA 25 K000000000SE 041914 010823 9.0 CONFIGURATION 9.1 Menu Configuration 15/01/14 10:00 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Configuration Analyse Instrument Opérateur Alarmes Information Diagnostic Langue Rétablir Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles. OK Entre le paramètre sélectionné. ► Sélectionne les paramètres disponibles. PARAMÈTRE DESCRIPTION Analyse Avec ce menu, l'utilisateur peut configurer les différents paramètres de référence à l’analyse de combustion. VOIR CHAPITRE 9.2. Instrument Opérateur Alarmes Information Diagnostic Langue Rétablir Avec ce menu, l'utilisateur peut configurer les différents paramètres de référence à l’instrument. VOIR CHAPITRE 9.3. Dans ce sous-menu on peut entrer ou modifier le nom de l’opérateur qui effectuera l’analyse. Possibilité d’entrer jusque 8 noms. On peut aussi sélectionner le nom de l’opérateur qui sera imprimé sur le rapport d’analyse. VOIR CHAPITRE 9.4. Gestion des alarmes - Dans ce sous-menu on peut régler et enregistrer 10 alarmes différentes. Pour chacune on peut définir Alarme Alarme le paramètre à observer (gaz, pression, Ta, Tf), le seuil Alarme type maximum Température °C d’intervention avec l’unité de mesure relative et s’il s’agit d’une alarme de type minimum Seuil ou maximum. L’alarme de type minimum Valeur mesurée alertera quand la mesure Seuil descendra sous le seuil réglé et l’alarme de type maximum Temps alertera quand la mesure dépassera le seuil imposé. Alarme type minimum VOIR CHAPITRE 9.5. Alarme Affiche les informations sur l’état de l’instrument. VOIR CHAPITRE 9.6. Avec ce menu, l’utilisateur peut vérifier d’éventuelles anomalies dans l’instrument. VOIR CHAPITRE 9.7. Choisit la langue désirée pour l’affichage des différents menus et l’impression du rapport. VOIR CHAPITRE 9.8. Restaure les réglages d’usine. VOIR CHAPITRE 9.9. 26 K000000000SE 041914 010823 9.2 Configuration Analyse 15/01/14 10:00 → FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Configuration Analyse Combustible Condensation Référence O2 Rapport NOx/NO Unità misura Auto-zéro Liste mesures Air temp. PARAMÈTRE Combustible Condensation Référence O2 Rapport NOx/NO Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles. OK Entre le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles. DESCRIPTION Permet le choix du combustible à utiliser en phase d’analyse. Cette donnée peut être modifiée non seulement à travers ce menu mais aussi en phase d’analyse. En sélectionnant le sous-menu Coefficients combustible on peut afficher les caractéristiques des combustibles utiles pour le calcul du rendement. VOIR CHAPITRE 9.2.1. Le rendement de la condensation est influencé par la pression atmosphérique et l’humidité de l’air comburant. Puisque la pression atmosphérique n’est en général pas connue, il est demandé au vérificateur des installations thermiques d’entrer l’altitude sur la mer: À partir de celle-ci l’instrument calcule la pression sans tenir compte des conditions météorologiques Le calcul suppose une pression atmosphérique au niveau de la mer égale à 101325 Pa. Il est possible aussi d’entrer l’humidité relative de l’air, considérée à la température de l’air comburant mesurée par l’instrument; si elle n’est pas connue il est conseillé d’entrer 50%. VOIR CHAPITRE 9.2.2. Dans cette modalité on a la possibilité de régler le pourcentage d’oxygène. Celui-ci sera utilisé lors de l’affichage des valeurs des émissions de gaz polluants rencontrés pendant l’analyse. VOIR CHAPITRE 9.2.3. NOx/NO: ensemble des oxydes d’azote présents dans les émissions des cheminées (Oxyde d’azote = NO, Dioxyde d’azote = NO2); oxydes d’azote totaux = NOx (NO + NO2). Dans les processus de combustion on constate que le pourcentage de NO2 présent dans les fumées ne diffère jamais de valeurs très basses (3%), ceci permet d’obtenir l’évaluation de NOx par un simple calcul sans devoir utiliser une mesure directe qui demanderait la présence d’un capteur de NO2. La valeur du pourcentage de NO2 présent dans les fumées peut être de toute façon fixée à une valeur différente de 3% (valeur fixée par défaut). VOIR CHAPITRE 9.2.4. Unité mesure Dans ce sous-menu on peut modifier l’unité de mesure de tous les paramètres d’analyse selon les nécessités d’usage. VOIR CHAPITRE 9.2.5. Auto-zéro Dans ce sous-menu on peut modifier la durée du cycle de remise à zéro de l’analyseur et le démarrer manuellement. VOIR CHAPITRE 9.2.6. Liste mesures Dans ce sous-menu on peut afficher la liste des mesures qu’effectue l’instrument. Avec les touches interactives on peut ajouter, éliminer ou déplacer de position une mesure sélectionnée. VOIR CHAPITRE 9.2.7. Air temp. Dans ce sous-menu, on peut acquérir ou saisir manuellement la température de l’air comburant. VOIR CHAPITRE 9.2.8. 27 K000000000SE 041914 010823 9.2.1 Configuration→ Analyse→ Combustible 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Combustible → Configuration Combustible Gaz naturel Pellet 8% Propane Bois 20% G.P.L. Bois dechiqueté Butane Charbon Fuel domestique CO Off gas Fioul lourd Noyau d’olive Air propané Balles de riz Biogaz FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Les flèches sélectionnent chaque ligne affichée. Confirme le choix du combustible à utiliser en phase d’analyse. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Affiche le détail du combustible sélectionné (voir l’exemple reporté cidessous). Retour à la page précédente. Esc Exemple: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Combustible Configuration Combustible Gaz naturel A1 0.660 Coefficient pour le calcul du rendement de combustion Propane B 0.0100 Coefficient pour le calcul du rendement de combustion G.P.L. CO2t 11.70 Coefficient pour le calcul du rendement de combustion Butane PCI 50050 Pouvoir calorifique inférieur du combustible Fuel domestique PCS 55550 Pouvoir calorifique supérieur du combustible Fioul lourd m air 17.17 Poids spécifique dans l’air Air propané m H2O Kg/Kg 2.250 Poids spécifique dans l’eau V 3fumées sèches 11.94 Volume fumées Biogaz - % KJ/Kg KJ/Kg Kg/Kg M /Kg Esc 28 K000000000SE 041914 010823 9.2.2 Configuration→ Analyse→ Condensation → 15/01/14 10:00 Configuration Condensation Altitude 0 H.R. air 50 m % FONCTIONNALITÉ TOUCHES Altitude sur le niveau de la mer Humidité relative de l’air FONCTION Active les opérations interactives affichées. Les flèches sélectionnent chaque ligne affichée (la ligne sélectionnée est surlignée en rouge). En modalité de modification, fait défiler les valeurs possibles. Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée et successivement enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPERATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. Enregistre la modification effectuée. OK Exemple: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Condensation Configuration Condensation Altitude 0 H.R. air 50 m % 15/01/14 10:00 Altitude m H.R. aria % 15/01/14 10:00 Configuration Condensation Configuration Condensation 0 Altitude 100 Altitude 100 50 H.R. air 50 H.R. air 50 m % m % OK OK OK 29 K000000000SE 041914 010823 9.2.3 Configuration→ Analyse→ Référence O2 → 15/01/14 10:00 Configuration Référence O2 CO % 0.0 NOX % 0.0 SO2 0.0 % FONCTIONNALITÉ TOUCHES Pourcentage d’Oxygène sur mesure CO Pourcentage d’Oxygène sur mesure NOX Pourcentage d’Oxygène sur mesure SO2 FONCTION Active les opérations interactives affichées. Les flèches '▲' et '▼' sélectionnent tour à tour les lignes affichées (la ligne sélectionnée est surlignée en rouge). En modalité de modification, définit la valeur désirée. Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée et successivement enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. Enregistre la modification effectuée. OK Exemple: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Référence O2 15/01/14 10:00 Configuration Référence O2 15/01/14 10:00 Configuration Référence O2 Configuration Référence O2 CO % 0.0 CO % 0.0 CO % 1.0 CO % 1.0 NOX 0.0 NOX 0.0 NOX 0.0 NOX % 0.0 0.0 SO2 0.0 SO2 0.0 SO2 0.0 % SO2 % % % % % OK OK % OK 30 K000000000SE 041914 010823 9.2.4 Configuration→ Analyse→ Rapport NOX/NO → 15/01/14 10:00 Configuration Rapport NOX/NO NOX//NO 1.05 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. En modalité de modification, définit la valeur désirée. Entre en modalité de modification et successivement enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification. Enregistre la modification effectuée. OK Exemple: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Rapport NOX/NO NOX//NO 15/01/14 10:00 Configuration Rapport NOX/NO 1.05 NOX//NO 15/01/14 10:00 Configuration Rapport NOX/NO NOX//NO 1.05 Configuration Rapport NOX/NO NOX//NO 1.06 1.06 OK OK OK 31 K000000000SE 041914 010823 9.2.5 Configuration→ Analyse→ Unité de mesure → 15/01/14 10:00 Configuration Unité mesure CO ppm Les unités de mesure sélectionnables sont :ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/j NOX ppm Les unités de mesure sélectionnables sont :ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/j SO2 ppm Les unités de mesure sélectionnables sont :ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/j Température °C Les unités de mesure sélectionnables sont : °C - °F Pression Pa Les unités de mesure sélectionnables sont : hPa - Pa - mbar - mmH2O - mmHg - inH2O - psi Tirage Pa Les unités de mesure sélectionnables sont : hPa - Pa - mbar - mmH2O - mmHg - inH2O - psi Les unités de mesure mg/m3 et g/m3 se réfèrent aux conditions normales de pression et de température, P = 101325 Pa et T = 0 °C. FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Les flèches '▲' et '▼' sélectionnent tour à tour les lignes affichées (la ligne sélectionnée est surlignée en rouge). En modalité de modification, définit la valeur désirée. Entre en modalité de modification et successivement enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. Enregistre la modification effectuée. OK Exemple: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Unité mesure 15/01/14 10:00 Configuration Unité mesure Configuration Unité mesure Configuration Unité mesure Mg/m3 CO ppm CO ppm CO NOX ppm NOX ppm NOX ppm SO2 ppm SO2 ppm SO2 ppm Température °C Température 15/01/14 10:00 Température °C °C Mg/m3 CO OK NOX ppm SO2 ppm Température °C Pression Pa Pression Pa Pression Pa Pression Pa Tirage Pa Tirage Pa Tirage Pa Tirage Pa OK OK 32 K000000000SE 041914 010823 9.2.6 Configuration→ Analyse→ Auto-zéro → 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro Auto-zéro 60 Nettoyage 0 s s Durée de l'auto-zéro, exprimée en secondes. Durée du cycle de nettoyage, exprimée en secondes. O FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. En modalité de modification, définit la valeur désirée. Entre en modalité de modification et successivement enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné. OK Enregistre la modification effectuée.. O Démarre l’auto-zéro pour la durée programmée. Exemple: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro Configuration Auto-zéro Auto-zéro 60 Auto-zéro 060 Auto-zéro 061 Auto-zéro 60 Nettoyage 0 Nettoyage 0 Nettoyage 0 Nettoyage 0 s s s s s s s s OK O OK O OK 33 O O K000000000SE 041914 010823 9.2.7 Configuration→ Analyse→ Liste mesures → 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures O2 CO2 λ,n T fum T air ΔT Qs (PCI) POUR PLUS L'ANNEXE E ηs (PCI) » FONCTIONNALITÉ TOUCHES DE DETAILS, VOIR FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionnent tour à tour chaque ligne affichée (la ligne sélectionnée est surlignée en rouge). En modalité de modification, règle la valeur désirée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Ajoute une ligne à liste des mesures disponibles. Active le déplacement d’une mesure de la position actuelle. » Élimine une mesure de la liste des mesures disponibles. ▼ ▲ Après activation fonction ' '. Fait défiler les mesures disponibles. Après activation fonction ' » '. Déplace la donnée de la position actuelle. OK Enregistre l’opération effectuée. Esc Annule l’opération effectuée. EN PLUS DE LA LISTE DES MESURES CI-DESSUS, ON PEUT AFFICHER AUSSI LA MESURE DU GAZ DÉTECTÉ EN ppm, SELON LE TYPE DE CAPTEUR PRÉSENTE DANS L’INSTRUMENT. S’IL FAUT MESURER LA VALEUR D’UN GAZ AVEC DEUX UNITÉS DE MESURE DIFFÉRENTES, SÉLECTIONNER CE GAZ EN ppm DANS LA LISTE DES MESURES ET CHANGER L’UNITÉ DE MESURE POUR CELUI-CI SUR LA PAGE “CONFIGURATION->ANALYSE->UNITÉ DE MESURE”. MAINTENANT L’INSTRUMENT RELÈVERA LA MESURE DANS DEUX UNITÉS DIFFÉRENTES (ppm ET L’UNITÉ QUI AVAIT ÉTÉ FIXÉE AUPARAVANT). 34 K000000000SE 041914 010823 Exemple : → 1. Ajouter une mesure à la liste - exemple 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures Configuration Liste mesures Configuration Liste mesures O2 O2 O2 O2 CO2 CO2 O2 λ,n λ,n CO2 T fum T fum λ,n T air T air T fum T fum ΔT ΔT T air T air Qs (PCI) Qs (PCI) ΔT ΔT ηs (PCI) ηs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) » ▼ » ▲ OK ▲ CO2 OK λ,n ▼ OK ▲ 2. Déplacer la position d’une mesure - exemple 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures Configuration Liste mesures O2 O2 O2 CO2 CO2 CO2 CO2 O2 λ,n λ,n T fum T fum T air T air T air T air ΔT ΔT ΔT ΔT Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) » » λ,n ▼ » ▲ T fum OK ▲ λ,n OK T fum ▼ OK ▲ 3. Éliminer une mesure de la liste - exemple 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures Configuration Liste mesures O2 O2 O2 O2 CO2 CO2 CO2 λ,n λ,n λ,n λ,n T fum T fum T fum T air T air T air ΔT ΔT ΔT ΔT Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηc (PCI) » OK » 35 OK Esc T fum T air » K000000000SE 041914 010823 9.2.8 Configuration→ Analyse→ Air température → 15/01/14 10:00 Configuration Air température aria Sonde T 25.0 °C Air T ----°C FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. En modalité de modification, règle la valeur désirée. Active lui aussi les foncions interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification du paramètre Air T : on peut saisir la valeur choisie pour la température de l’air comburant qui sera utilisée lors de l’analyse de combustion Enregistre la valeur, acquise ou saisie pour le paramètre Air T. Acquiert la valeur de température détectée par la sonde d’aspiration des fumées. Cette valeur est attribuée au paramètre Air T. OK Enregistre la modification effectuée. 36 K000000000SE 041914 010823 9.3 Configuration→ Instrument 15/01/14 10:00 → FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Configuration Instrument Bluetooth Horloge Luminosité Pompe Dilution Micromanomètre opérations interactives Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION PARAMÈTRE ◄ Sélectionne les paramètres disponibles. OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles. DESCRIPTION Dans ce sous-menu on peut activer ou désactiver la communication sans fil de l’instrument avec un PC ou PDA par Bluetooth. QUAND L’INSTRUMENT TRAVAILLE AVEC BLUETOOTH L’AUTONOMIE DE LA BATTERIE SE RÉDUIT À 10 HEURES. ACTIVÉ, VOIR CHAPITRE 9.3.1. Horloge Permet la mise à jour de l’heure et de la date. On peut en modifier le format en sélectionnant le mode EU (européen) / USA (américain). VOIR CHAPITRE 9.3.2. Luminosité Grâce aux touches fléchées on peut augmenter ou diminuer le contraste de l’écran. Cette opération est possible aussi sur la première page au moment du démarrage. VOIR CHAPITRE 9.3.3. Pompe Dans ce sous-menu on peut éteindre ou rallumer la pompe d’aspiration des fumées. Il n’est pas possible d’éteindre la pompe si le cycle de remise à zéro est en cours. VOIR CHAPITRE 9.3.4. Le capteur de CO est protégé par une pompe qui, si nécessaire, injecte de l’air propre pour diminuer la concentration de gaz présent sur le capteur. La fonction peut être activée dans le cas où on dépasse un seuil programmable ou bien indépendamment de la concentration lue par l’instrument si on est conscient de travailler avec des niveaux élevés de monoxyde de carbone. Dilution LA DILUTION JOUE UNIQUEMENT UN RÔLE DE PROTECTION PARCE QU’ELLE DÉGRADE FORTEMENT LA PRÉCISION ET RÉSOLUTION DE LA MESURE. VOIR CHAPITRE 9.3.5. Micromanomètre Permet de configurer l’entrée du Micromanomètre comme port P+ ou P-. Si on choisit P– le signe de la pression sera inverti. VOIR CHAPITRE 9.3.6. 37 K000000000SE 041914 010823 9.3.1 Configuration→Instrument→Bluetooth → 15/01/14 10:00 Configuration Bluetooth Etat ID éteint CHEMIST 500 - 0001 MAC 00026BB5500 Activation / désactivation Bluetooth Nom de l’instrument Adresse MAC relevée On FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Active lui aussi les foncions interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES on Esc DESCRIPTION Active la communication Bluetooth. Désactive la communication Bluetooth. 38 K000000000SE 041914 010823 9.3.2 Configuration→ Instrument→ Date - Heure → 15/01/14 10:00 Configuration Horloge Heure Date 14:00 15/01/14 Heure, affichée dans le format choisi Date, affichée dans le format choisi Mode EU Format date: EU (européen) ou USA (américain) Mode 24h Format heure : 24h ou 12h FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. En modalité de modification, règle la valeur désirée. Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné. OK Enregistre la modification effectuée. 39 K000000000SE 041914 010823 9.3.3 Configuration → Instrument→ Luminosité → 15/01/14 10:00 Configuration Luminosité 100 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Augmente ou diminue la luminosité de l’écran. Enregistre la modification effectuée.. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Diminue la luminosité de l’écran. OK Enregistre le réglage effectué. ► Augmente la luminosité de l’écran. 40 K000000000SE 041914 010823 9.3.4 Configuration→ Instrument→ Pompe → 15/01/14 10:00 Configuration Pompe Pompe on FONCTIONNALITÉ TOUCHES Affichage de l'état pompe On / Off. FONCTION Active les opérations interactives affichées. En modalité de modification, règle la valeur désirée. Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification : on peut éteindre / allumer la pompe d’aspiration des fumées. OK Enregistre la modification effectuée. 41 K000000000SE 041914 010823 9.3.5 Configuration→ Instrument→ Diluteur → 15/01/14 10:00 Configuration Dilution Mode auto Seuil 4000 ppm FONCTIONNALITÉ TOUCHES Choix disponibles : auto, allumé ou éteint . Seuil qui active la pompe de dilution (disponible seulement si le paramètre "Mode" est placé sur "auto". FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionnent tour à tour chacune des lignes affichées (la ligne sélectionnée est surlignée en rouge). En modalité de modification, définit la valeur désirée. Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné. OK Enregistre la modification effectuée. 42 K000000000SE 041914 010823 9.3.6 Configuration→ Instrument→Micromanomètre → 15/01/14 10:00 Configuration Micromanomètre Prise P+ FONCTIONNALITÉ TOUCHES Règle l’entrée utilisée pour effectuer le test : P+ ou P- FONCTION Active les opérations interactives affichées. En modalité de modification, règle la valeur désirée. Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné. OK Enregistre la modification effectuée. 43 K000000000SE 041914 010823 9.4 Configuration→ Opérateur → 15/01/14 10:00 Configuration Opérateur Opérateur 1 Opérateur 2 Opérateur 3 Opérateur 4 Opérateur 5 Opérateur 6 Opérateur 7 Opérateur 8 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Dans "édite texte": déplacer le curseur sur la case correspondante à la lettre ou au numéro à ajouter pour former le mot requis. Dans "configuration opérateur": déplace le curseur entre les opérateurs disponibles. Dans "éditer texte": Enregistre le texte . Dans "configuration opérateur": sélectionne l’opérateur qui effectuera l’analyse; l'opérateur sélectionné est mis en évidence par le symbole " ". Retour à la page précédente. Dans "éditer texte" revient à la page précédente sans avoir sauvegardé les modifications effectuées. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la ligne sélectionnée: on peut introduire un nouvel opérateur (24 caractères à disposition). Confirme la lettre ou le chiffre sélectionné. Élimine la lettre ou le chiffre qui précède le curseur. Aa# Fait défiler les caractères majuscules, minuscules, les symboles et les caractères spéciaux. 44 K000000000SE 041914 010823 Exemple: → 1. Éditer texte 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Opérateur 15/01/14 10:00 Editer texte Editer texte Opérateur 1 Opérateur 2 Opérateur 3 Opérateur 1_ Opérateur _ Opérateur 4 Opérateur 5 Opérateur 6 1 A K U Opérateur 7 Opérateur 8 2 B L V 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z 1 A K U 2 B L V Aa# 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z Aa# 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Editer texte Editer texte _ Editer texte _ 1 A K U 2 B L V 15/01/14 10:00 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z M_ 1 A K U Aa# 2 B L V 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z Aa# 1 A K U 2 B L V 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z Aa# 2. Sélectionner l’opérateur qui effectuera l’analyse 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Opérateur Opérateur 1 15/01/14 10:00 Configuration Opérateur Configuration Opérateur Opérateur 1 Opérateur 1 Opérateur 2 Opérateur 2 Opérateur 3 Opérateur 3 Opérateur 3 Opérateur 4 Opérateur 4 Opérateur 4 Opérateur 5 Opérateur 5 Opérateur 5 Opérateur 6 Opérateur 6 Opérateur 6 Opérateur 7 Opérateur 7 Opérateur 7 Opérateur 8 Opérateur 8 Opérateur 8 45 Opérateur 2 K000000000SE 041914 010823 9.5 Configuration→ Alarmes → 15/01/14 10:00 Configuration Alarmes Numéro 1 Mesure CO Mode maximum Seuil 1500 Unité ppm Numéro d’identification de l’alarme configurée Paramètre observé : O2 - CO - NO - NO2 - P diff - Plow - P ext - T1 - T2 Type d’alarme configuré: maximum - minimum - éteint Seuil relatif au type d’alarme précédemment configuré : ±999999.999 Unité de mesure relative au seuil défini: ppm, mg/m3, mg/kWh, g/GJ, g/m3, g/kWh, %, ng/J FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Les flèches '▲' et '▼' sélectionnent tour à tour chaque ligne affichée (la ligne sélectionnée est surlignée en rouge). En modalité de modification, règle la valeur désirée. Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification effectuée. Une pression en modalité de modification annule le choix effectué, autrement retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné. OK Enregistre la modification effectuée. 46 K000000000SE 041914 010823 → Cadre des blocs d’activation des alarmes et des actions correctives suggérées Activation de l’alarme de type minimum : Activation d’alarme de type maximal : Activation du vibreur. La mesure clignote sur l’écran. Activation du vibreur. La mesure clignote sur l’écran. Régler la chaudière. L’alarme se désactive automatiquement, dans le cas où la concentration de gaz descend sous le seuil de l’alarme défini moins la valeur de Hystérésis. Régler la chaudière L’alarme se désactive automatiquement, dans le cas où la concentration de gaz revient au dessus le seuil de l’alarme défini plus la valeur de Hystérésis. 47 K000000000SE 041914 010823 9.6 Configuration→ Informations 15/01/14 10:00 → FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Information Batterie Capteurs Info Service Rappel Sonde PARAMÈTRE Batterie Capteurs Info Service Rappel Sonde opérations interactives Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles. DESCRIPTION Affiche l’état de charge de la batterie interne. L’état de la charge est affiché en pourcentage de 0 à 100%, comme texte et en graphique. VOIR CHAPITRE 9.6.1. Permet de vérifier quels sont les capteurs installés sur l’instrument et dans quelle position. L’instrument perçoit automatiquement si un capteur a été ajouté ou enlevé. Sur cette page on peut accepter la nouvelle configuration ou bien ignorer le changement effectué. VOIR CHAPITRE 9.6.2. Dans ce sous-menu sont affichées les informations sur le Centre de services à contacter en cas de panne ou de maintenance de routine. Il y a également les informations nécessaires à une rapide identification du produit, le modèle, le numéro sériel et la version du logiciel installé. VOIR CHAPITRE 9.6.3. Accéder à ce menu permet d’afficher la date d’expiration de l’étalonnage de l’instrument, saisie en usine ou par le centre d’assistance. Ce menu est protégé par mot de passe : celui-ci est " 1111 ". VOIR CHAPITRE 9.6.4. Affiche les informations utiles sur la sonde connectée à la prise sérielle visible en E au paragraphe 4.3 (Description des composants de l’Analyseur de Combustion). VOIR CHAPITRE 9.6.5. 48 K000000000SE 041914 010823 9.6.1 Configuration→ Informations→ Batterie → 15/01/14 10:00 Information Batterie 94 % Esc FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES Esc DESCRIPTION Retour à la page précédente. 49 K000000000SE 041914 010823 9.6.2 Configuration→ Informations→ Capteurs 15/01/14 10:00 Information Capteurs C1 → 15/01/14 10:00 Diagnostic Capteurs O2 CO C2 C3 NO C1: O2 OK C2: CO OK C3: NO OK C4: NO2 OK Pour plus d’informations, voir le chapitre 9.7.1. SO2 C4 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Affiche le détail des principales caractéristiques des capteurs installées. Esc Retour à la page précédente. Sur cette page d’écran, on peut voir, pour chaque position, les messages suivants (l’exemple prend le capteur en position S3 comme référence): MESSAGE NO DESCRIPTION Capteur configurée OK (fonctionnement normal). Cercle orange clignotant sans formule Capteur non communiquée ou enlevée. gaz relevé. Cercle orange clignotant avec formule Nouvelle capteur relevée. gaz relevé Cercle orange clignotant avec formule Capteur relevée différente de celle précédemment installée. du nouveau gaz relevé CO Capteur relevée en position erronée. Éventuels messages d’erreur affichés : MESSAGE DESCRIPTION Err cal Erreur d’étalonnage. Err données Capteur non reconnue. No cal Capteur non calibrée. 50 K000000000SE 041914 010823 9.6.3 Configuration→ Informations→ Info Service 15/01/14 10:00 → 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Information Service Information Service Information Service Version bootloader Modèle Via del Commercio, 9/11 Numéro de série 9999 Numéro protocole 000001 Mussolente, VI Version firmware 9.99 CRC 0x2765 Tel. 0424 567842 Numéro protocole 000001 Fax. 0424 567849 rév. www.seitron.it CRC [email protected] Version HW CPU 0 Version HW MB 1 Esc Chemist 500 X 1.02 Seitron S.p.A. 1234X 0x6E66 Esc Esc FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Passe à l’affichage de la page précédente ou de la page successive. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES Esc DESCRIPTION Retour à la page précédente. 51 K000000000SE 041914 010823 9.6.4 Configuration→ Informations→ Rappel → 15/01/14 10:00 Password Rappel 0000 OK FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Définit le mot de passe. Le mot de passe est: 1111. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION OK Confirme le mot de passe saisi et accède au menu Rappel. Esc Retour à la page précédente. F1 Affiche les informations relatives au centre d’assistance. F2 Ignore le message pour le moment. Au prochain démarrage de l’instrument, le message de rappel sera affiché à nouveau. F3 Ignore le message de façon permanente. 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Password Rappel Password Rappel Password Rappel Rappel calibration annuelle. 0000 OK Entrer le mot de passe pour le menu rappel ' 1111 ' 1111 OK Date expiration: 15/07/16 F1: Info service F2: Ignorer F3: toujours ignorer OK 52 F1 F2 F3 K000000000SE 041914 010823 9.6.5 Configuration→ Informations→ Sonde → 15/01/14 10:00 Information Sonde Micromanomètre int Sonde externe 1039 ---- Esc FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES Esc DESCRIPTION Retour à la page précédente. 53 K000000000SE 041914 010823 9.7 Configuration→ Diagnostic 15/01/14 10:00 → FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Diagnostic Capteurs Sonde fumées Hardware Pompe Cal. sur site PARAMÈTRE opérations interactives Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles DESCRIPTION Affiche des informations sur l’état et l’étalonnage des capteurs électrochimiques. Capteurs Ok absent err données inconnu err pos err cal err corr err cfg Aucun problème relevé Le capteur n’a pas été relevée Erreur données mémoire de le capteur Il faut mettre à jour le logiciel de l’instrument Le capteur a été installée dans un emplacement erroné Erreur d’étalonnage (capteur non ajustée) Courant hors norme La capteur ne sera pas utilisée parce qu’elle n’a pas été acceptée sur la page 'type capteur'. Toujours sur cette page on peut aussi accéder à l’identification de la capteur, type, numéro sériel, date de production et d’étalonnage. On peut y trouver également les courants mesurés qui permettent d’exécuter un diagnostic rapide en cas de problème de fonctionnement. VOIR CHAPITRE 9.7.1. Sonde fumées Hardware Pompe Cal. sur site Permet de vérifier l’étanchéité de la sonde de prélèvement des fumées. VOIR CHAPITRE 9.7.2. Au démarrage de l’instrument la fonctionnalité de la mémoire physique du système (mémoire hardware) est vérifiée ainsi que l’intégrité des données qui y sont enregistrées. Des problèmes éventuels sont signalés par l’activation de la page Diagnostic Mémoire. Dans ce cas, il est conseillé d’éteindre l’instrument et répéter la mise en marche. Si le problème persiste ou se représente fréquemment, contacter le Centre de Services et communiquer le code d’erreur indiqué par l’instrument. VOIR CHAPITRE 9.7.3. Dans ce sous-menu on peut éteindre temporairement ou bien rallumer la pompe d’aspiration des fumées. Il ne sera pas possible d’éteindre la pompe si le cycle de remise à zéro est en cours. VOIR CHAPITRE 9.7.4. L’ajustement par l’utilisateur consent la correction de la lecture des capteurs gaz de l’analyseur en utilisant des bouteilles de gaz étalon. Pour les capteurs sensibles à d’autres gaz, dits interférents (par exemple SO 2) on peut également effectuer sur place l’étalonnage des gaz interférents relatifs. La procédure d’ajustement des capteurs est protégée par un mot de passe : en faire la demande au Seitron Service Center. VOIR CHAPITRE 9.7.5. 54 K000000000SE 041914 010823 9.7.1 Configuration→ Diagnostic→ Capteurs → 15/01/14 10:00 Diagnostic Capteurs C1: O2 OK C2: CO OK C3: NO OK C4: NO2 OK FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne le combustible. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Affiche le détail de le capteur sélectionnée (voir exemple reporté cidessous). Retour à la page précédente. Esc Exemple: 15/01/14 10:00 Diagnostic Capteurs 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Diagnostic Capteurs Diagnostic Capteurs C2 C1: O2 OK C1: O2 OK Gaz C2: CO OK C2: CO OK Type C3: NO OK C3: NO OK C4: NO2 OK C4: NO2 OK Intervalle mesure ppm Date prod. Date calibr. Série CO A5F rev.8 0-8000 Gaz mesuré Indice de révision capteur Interv. mesure de le capteur 20/01/14 Date de production 20/01/14 Date d’étalonnage 016944388 Numéro sériel de le capteur Is 0.15 Courant Is de le capteur Ia 0.05 Courant Ia de le capteur uA uA Esc 55 K000000000SE 041914 010823 9.7.2 Configuration→ Diagnostic→ Sonde → 15/01/14 10:00 Connecter la sonde des fumées munie du groupe de filtrage à l’instrument; Introduire complètement le nez du plongeur dans le capuchon noir fourni avec l’instrument selon la figure ci-dessous : Diagnostic Sonde fumées Boucher la sonde fumées Appuyer sur OK Capuchon noir fourni OK FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Démarre le test pour vérifier l’étanchéité de la sonde des fumées. OK Répète le test d’étanchéité de la sonde des fumées. Exécution du test d’étanchéité de la sonde. 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Diagnostic Sonde fumées 15/01/14 10:00 Diagnostic Sonde fumées 15/01/14 10:00 Diagnostic Sonde fumées Diagnostic Sonde fumées Boucher la sonde fumées Boucher la sonde fumées Boucher la sonde fumées Boucher la sonde fumées Appuyer sur OK Appuyer sur OK Appuyer sur OK Appuyer sur OK OK Calibrage → Calibrage Test sonde → Calibrage Test sonde Résultat: étanchéité OK Résultats: Étanchéité: le système est OK Erreur: Contrôler que la sonde soit connectée à l’entrée P-, contrôler les joints des connecteurs pneumatiques et/ ou le joint du pot à condensat et contrôler que l’étui de test soit bien enfilé sur le plongeur de la sonde. ATTENTION: un plongeur endommagé pourrait fausser le test. 56 K000000000SE 041914 010823 9.7.3 Configuration→ Diagnostic→ Hardware → 15/01/14 10:00 Diagnostic Hardware Mémoires OK État de la mémoire Calibrage OK État de l’étalonnage Version HW Cpu 0 Version de la fiche CPU Version HW MB 1 Version de la carte mère ESC FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ESC Retour à la page précédente. 57 K000000000SE 041914 010823 9.7.4 Configuration→ Diagnostic→ Pompe → 15/01/14 10:00 Diagnostic Pompe Pompe on FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. En modalité de modification passe de on à off. Entre en modalité de modification et successivement enregistre la modification effectuée. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification : on peut éteindre / allumer la pompe d’aspiration des fumées. OK Enregistre la modification effectuée. 58 K000000000SE 041914 010823 9.7.5 Configuration→ Diagnostic→ Cal. sur site → 15/01/14 10:00 Password Calibrage sur site 0000 OK FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Définit le mot de passe. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modification règle la valeur ou la modalité choisie. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION OK Après l’entrée du mot de passe, accès au menu 'Étalonnage sur site'. Affiche le détail du senseur sélectionné. Réinitialise le temporisateur. Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. 59 K000000000SE 041914 010823 9.7.6 Procédure d’étalonnage → Voici le matériel et les instruments qui sont nécessaires pour procéder à l’étalonnage : - Bouteille de gaz adaptée au capteur en objet avec une concentration en gaz connue, équipée d’un régulateur de pression. - Débitmètre - Tuyauterie avec dérivation en ' T ' pour la connexion de la bouteille à l’instrument et au débitmètre. Ci-dessous les temps de stabilisation conseillés pour l’ajustement des senseurs par l’utilisateur Senseur O2: de 3 à 5 minutes Senseur CO: de 3 à 5 minutes ATTENTION ! Senseur NO: de 3 à 5 minutes Pour le calibrage sur place de le capteur Senseur SO2: de 5 à 8 minutes d’oxygène, l’étalonnage du zéro doit advenir Senseur NO2: de 5 à 8 minutes avec un mélange d’azote ou tout autre mélange Senseur CxHy: de 3 à 5 minutes qui ne contient pas d’oxygène. Senseur CO2: de 3 à 5 minutes 1. Démarrage de l’instrument 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Analyse combustion Analyse combustion 4.2 O2 CO2 9.3 CO2 9.3 λ,n 1.25 λ,n 1.25 O2 % % % T fumi 190.1 T fumi 190.1 T aria 15.4 T aria 15.4 ΔT 74.7 ΔT 74.7 Qs 8.6 Qs 8.6 91.4 ηs 91.4 °C °C Maintenir la pression quelques secondes 4.2 % °C % ηs % °C °C °C % % ATTENTION S’assurer que l’auto-zéro ait lieu en air propre et se termine correctement. Ne pas connecter la sonde gaz à l’instrument. Contrôler le niveau de charge des batteries ou bien connecter au chargeur pour éviter la perte de données durant la remise à zéro. 2. L’auto-zéro terminé, appuyer sur et sélectionner l’icône diagnostic. 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Password Calibrage sur site Diagnostic Capteurs Sonde fumées Hardware Pompe OK Password Calibrage sur site OK 0000 Entrez le mot de passe pour le menu de recalibrage. Le mot de passe doit être demandé au centre de service Seitron. Cal. sur site OK 60 OK K000000000SE 041914 010823 → 3. Dans le menu étalonnage sur place, la liste des senseurs (capteurs) ajustables installés est affichée. La sélection d’un capteur entraîne l’affichage de toutes les informations relatives au dernier étalonnage sur l’écran de recalibrage. 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Calibrage sur site Capteurs État : Calibrage sur site Capteur CO C1: O2 OK Calibre C2: CO OK Etat C3: NO OK Durée test C4: SO2 OK Gaz appliqué 100.0 Gaz mesuré 100.0 ppm ppm ---- Is 2.22 Ia 0.17 uA uA Calibre : sauvegarde étalonnage. un nouvel Désactivé : revient à l’étalonnage d’usine. Activé : revient au dernier ajustement effectué par l’utilisateur ---- : aucun ajustement sur place effectué. Durée : temporisateur Gaz étalon : Entrer la concentration du gaz étalon Gaz mesuré : mesure concentration gaz étalon Is : 'Is' courant du senseur Ia : 'Ia' courant du senseur (présent seulement pour la calibration du capteur CO) CHOISIR LE SENSEUR À AJUSTER ET PROCÉDER COMME SUIT 4. Connecter à l’instrument la bouteille avec concentration en gaz connue selon les indications suivantes : ATTENTION! Quand on travaille avec des gaz toxiques, prévoir une bonne ventilation est obligatoire; en particulier le gaz qui sort du débitmètre et de l’instrument doit être évacué par un système de ventilation apte à cette manœuvre. BOUTEILLE DE GAZ DÉBITMÈTRE ANALYSEUR DE COMBUSTION 0,5 l/m 61 K000000000SE 041914 010823 DÉTAIL ÉTALONNAGE CAPTEUR D’OXYGÈNE (O2) → L’étalonnage sera possible seulement quand l’état a été réglé sur ‘----' (capteurs n’ayant jamais subi un étalonnage sur place) ou bien il faut régler l’état sur 'ne pas activer' (voir exemple). ou activé activé non activé OK Appliquer le gaz à l’instrument et régler la pression de sortie du gaz de la bouteille de façon à ce que le débitmètre indique un débit minimum de 0.5 l/m: ceci garantit que l’instrument prélève exactement la quantité de gaz nécessaire par la pompe interne. L’instrument mesure la concentration du gaz étalon; sinon attendre au moins 3 minutes pour que la lecture se stabilise. La lecture est affichée à la ligne 'Gaz mesuré'. Réinitialise le temporisateur - aide à tenir sous contrôle la durée de la stabilisation. 62 K000000000SE 041914 010823 → Après le temps de stabilisation, sélectionner la ligne 'Étalonner' et sauvegarder le nouvel étalonnage. activé OK Messages temporaires visibles sur la ligne 'État': sauvegarde: enregistre l’étalonnage effectué erreur: le senseur n’est pas ajusté pour un des motifs suivants: - Le gaz d’étalonnage ne rejoint pas correctement l’instrument. - La concentration du gaz d’étalonnage n’a pas été définie à la ligne ‘Gaz appliqué’. - Le temps de stabilisation n’a pas été respecté. - Le senseur pourrait être endommagé ou en fin de vie et doit être remplacé. ATTENTION - On peut toujours reporter l’instrument à l’étalonnage original en portant la ligne 'État' sur 'non actif'. - Le temps de stabilisation conseillé pour l’étalonnage sur place des capteurs, est de 3 minutes. Pour les capteurs NO2 et SO2 ce temps peut rejoindre les 5 minutes. 63 K000000000SE 041914 010823 DÉTAIL ÉTALONNAGE CAPTEUR POUR GAZ TOXIQUES (EXEMPLE CONCERNANT CO). → L’étalonnage sera possible seulement quand l’état a été réglé sur ‘----' (capteurs n’ayant jamais subi un étalonnage sur place) ou bien il faut régler l’état sur 'ne pas activer' (voir exemple). ---- ou OK L’étalonnage sera possible seulement si l’état est fixé sur '----' ou bien non activé. OK Appliquer le gaz à l’instrument et régler la pression de sortie du gaz de la bouteille de façon à ce que le débitmètre indique un débit minimum de 0.5 l/m: ceci garantit que l’instrument prélève exactement la quantité de gaz nécessaire par la pompe interne. 64 K000000000SE 041914 010823 → L’instrument mesure la concentration du gaz étalon; sinon attendre au moins 3 minutes pour que la lecture se stabilise. La lecture est affichée à la ligne 'Gaz mesuré'. 783 785 70.13 79.76 Réinitialise le temporisateur - aide à tenir sous contrôle la durée de la stabilisation. 785 79.76 Le temps de stabilisation écoulé, sélectionner la ligne 'Calibre' et mémoriser le nouvel étalonnage. OK 785 785 800 79.76 79.76 79.76 Messages temporaires visibles sur la ligne 'État': sauvetage: erreur: enregistre l’étalonnage effectué le senseur n’est pas ajusté pour un des motifs suivants: - Le gaz d’étalonnage ne rejoint pas correctement l’instrument. - La concentration du gaz d’étalonnage n’a pas été définie à la ligne ‘Gaz appliqué’. - Le temps de stabilisation n’a pas été respecté. - Le senseur pourrait être endommagé ou en fin de vie et doit être remplacé. ATTENTION - On peut toujours reporter l’instrument à l’étalonnage original en portant la ligne 'État' sur 'non actif'. - Le temps de stabilisation conseillé pour l’étalonnage sur place des capteurs, est de 3 minutes. Pour les capteurs NO2 et SO2 ce temps peut rejoindre les 5 minutes. 65 K000000000SE 041914 010823 DÉTAIL ÉTALONNAGE CAPTEURS POUR GAZ TOXIQUES AVEC GAZ INTERFÉRENTS → Les capteurs pour gaz toxiques avec gaz interférents sont ceux qui sont sensibles aux autres gaz. L’étalonnage sur place pour ces capteurs permet d’étalonner aussi les gaz interférents. La procédure d’étalonnage sur place pour ces capteurs est la même que celle décrite dans les pages précédentes relativement aux capteurs pour gaz toxiques et peut être effectuée pour tous les gaz interférents au capteur lui-même. Ci-dessous la procédure pour accéder aux gaz interférents avec le capteur qui doit être réétalonner sur place (exemple référé au capteur SO2). Valeur non significative ATTENTION - Le temps de stabilisation recommandé pour l’étalonnage sur place de ces capteurs est de 5 minutes. ATTENTION En phase d’analyse, les gaz interférents sont compensés seulement si le capteur de gaz interférent correspondant est installé sur l’instrument. 66 K000000000SE 041914 010823 9.8 Configuration → Langue 15/01/14 15/01/14 10:00 10:00 Configurazione Configuration Lingua Langue 15/01/14 10:00 Configuration Langue Italiano Brasileiro English Galego Français Català Espaňol Cestina Deutsch Polsky Русский Dutch Romana Slovenskému OK OK OK FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Fait défiler les langues disponibles. Enregistre la langue sélectionnée. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION OK Enregistre la langue sélectionnée. 67 K000000000SE 041914 010823 9.9 Configuration → Reset général 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Rétablir Configuration Rétablir ATTENTION Eliminer les données en mémoire et rétablir la Configuration d’usine? OK F1: rétablis F2: annule configuration d’usine? OK F1 Esc FONCTIONNALITÉ TOUCHES F2 FONCTION Active les opérations interactives affichées. Démarre la phase de restauration des données d’usine. Sort de la page affichée sans restauration des données d’usine. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION OK Démarre la phase de restauration des données d’usine. Esc Sort de la page affichée sans restauration des données d’usine. F1 Restaure les données d’usine. F2 Annule la phase de restauration des données d’usine et revient à la page précédente. 68 K000000000SE 041914 010823 10.0 MÉMOIRE 10.1 Menu Mémoire 15/01/14 10:00 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Mémoire Mémorise Moyenne Sélectionne Data logger Elimine % utilisé PARAMÈTRE Mémorise Moyenne Sélectionne Data logger opérations interactives Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles DESCRIPTION De cette page on peut démarrer l’analyse de combustion. Les données affichées résument la modalité d’analyse et la mémoire sélectionnée. VOIR CHAPITRE 10.2. Permet l’affichage de la moyenne des analyses contenues dans la mémoire sélectionnée. VOIR CHAPITRE 10.3. - Permet de choisir le numéro de la mémoire sur laquelle enregistrer l’analyse de combustion et/ ou la mesure du tirage, indice de noircissement, etc. Dans chaque mémoire il est possible d’enregistrer les informations du client (nom, adresse, numéro de téléphone, type de chaudière, etc.). - Permet d’afficher et d’imprimer les analyses en mémoire, singulièrement ou en moyenne. Les analyses peuvent être rappelées (par la fonction interactive "trouve") par position en mémoire ou bien par date de mise en mémoire; on peut afficher aussi tirage, noircissement et CO ambiant. Dans le menu 'Mémoire Rappelle' l’activation du menu d’Impression est possible seulement sur la page d’affichage de l’analyse ou sur celle des données du tirage, du noircissement et du CO ambiant. VOIR CHAPITRE 10.4. Ce sous-menu permet de définir la modalité d’analyse et de sélection de la mémoire. Attestation d’entr. Ce mode vous permettra d’effectuer vos mesures obligatoire dans le but d’éditer votre attestation d’entretien soit via tablette (sous Android), soit sur PC. Vous pourrez donc effectuer votre mesure de CO ambiant, tirage et le contrôle de combustion, l’analyseur sauvegardera toutes vos données, ensuite vous pourrez envoyer ces information directement via Bluetooth sur votre tablette, smartphone ou PC. En cas de programmation manuelle, l’analyse sera exécutée manuellement et les programmations d’impression et de durée d’analyse automatiques ne seront pas prises en considération. À ce point on peut lancer l’analyse manuelle en attendant au départ au moins deux minutes que les valeurs affichées se stabilisent; décider ensuite pour l’éventuel enregistrement ou l’impression directe du rapport d’analyse qui sera rédigé conformément aux programmations décidées précédemment. À la fin des trois analyses on peut rappeler la page de l’analyse moyenne contenant toutes les informations à transcrire sur l’attestation d’entretien. Dans les deux modalités, automatique ou manuelle, les informations affichées sur les polluants CO / NO / NO x peuvent être traduites en valeurs normalisées (avec référence à la concentration en O 2 précédemment enregistrée). ATTENTION ! Dans les mesures effectuées en mode attestation d'entretien, les analyses faisant référence à un client sont toutes sauvegardées sous la même référence numérique de mémoire; par conséquent, lors de la suppression de la mémoire faisant référence à un client, toutes les analyses et toutes les mesures archivées chez ce même client sont supprimées également. VOIR CHAPITRE 13.3 69 K000000000SE 041914 010823 Data logger (modalité automatique) Cette modalité est entièrement programmable par l’utilisateur (il faut nécessairement programmer le nombre d’échantillons à réaliser, la durée de l’échantillonnage pour chacun des échantillons et la modalité d’impression). Quand l’analyse de combustion commence, l’instrument procède automatiquement à l’exécution et à l’enregistrement du nombre d’analyses échantillons programmé et à régler la distance entre chacun d’eux selon le temps programmé. Terminée l’analyse complète (signalée par une alarme sonore), si l’option d’impression est sur 'Impression manuelle', l’instrument affichera la moyenne des échantillons analysés avec la possibilité de rappeler chacun d’eux et puis, si on le décide, on peut exécuter l’impression (totale, complète, …). Au contraire si l’option d’impression est sur 'Impression automatique', l’instrument imprimera automatiquement les analyses, selon la programmation d’impression en cours, sans afficher l’analyse moyenne. VOIR CHAPITRE 13.4 BImSchV (modalité automatique) L’instrument sort d’usine déjà prédisposé avec les données pour respecter la normative Allemande BImSchV, celle-ci prévoit la réalisation d’au moins 30 échantillons à distance l’un de l’autre d’au moins 1 seconde. VOIR CHAPITRE 13.5 Data logger UNI 10389 (modalité automatique) L’instrument sort d’usine déjà prédisposé avec les données pour respecter la normative Italienne UNI 10389-1 (2019), celle-ci prévoit la réalisation d’au moins 3 analyses échantillons à distance l’une de l’autre d’au moins 60 sec. VOIR CHAPITRE 13.6 Attention : en modalité automatique les mesures d’indice de Noircissement, Tirage et CO ambiant doivent être effectuées avant de commencer l’analyse de combustion. Manuel: modalité d’analyse manuelle VOIR CHAPITRE 13.7 Modalité de sélection de la mémoire Manuelle: la sélection de la mémoire devra être effectuée manuellement au moyen du paramètre "Sélectionne" Auto: la sélection de la mémoire sur laquelle seront enregistrées les mesures effectuées et l’analyse de combustion sera proposée automatiquement à la mise en fonction de l’instrument. Elimine % utilisé Permet d’éliminer le contenu de chacune des mémoires ou bien celui de toutes les 99 mémoires à la fois. VOIR CHAPITRE 10.6. L'utilisateur, grâce à ce menu, peut afficher le pourcentage de remplissage de la mémoire. VOIR CHAPITRE 10.7. 70 K000000000SE 041914 010823 10.1.1 Organisation de la mémoire 71 K000000000SE 041914 010823 10.2 Menu Mémoire →Mise en mémoire 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Mode Mémoire Mémorise manuel Modalité d’analyse manuelle Mode Data logger Modalité d’analyse Data logger Mémoire 1 Numéro mémoire sélectionnée Mémoire 1 Numéro mémoire sélectionnée Analyse 1 Nombre d’analyses effectuées Echantillons 3 Nombre échantillons à faire 60 Intervalle entre les échantillons Période s OK OK 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Mode Attestation d’entr. Mémoire 1 Modalité d’analyse Attestation d’entr. Numéro mémoire sélectionnée OK FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Démarre la mise en mémoire de l'analyse de combustion selon la modalité programmée pour le paramètre 'Data logger'. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION OK Démarre la mise en mémoire de l'analyse de combustion selon la modalité programmée pour le paramètre 'Data logger'. F1 Efface le contenu de la mémoire sélectionnée. (Visible si la mémoire sélectionnée contient des analyses précédentes). F2 Annule l’élimination du contenu de la mémoire sélectionnée. (Visible si la mémoire sélectionnée contient des analyses précédentes). 72 K000000000SE 041914 010823 Exemple 1: Mise en mémoire de l’analyse de combustion en modalité manuel 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Mode 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Mode manuel Mémoire Mémorise Mode manuel manuel Mémoire 1 Mémoire 1 Mémoire 1 Analyse 1 Analyse 2 Analyse 10 OK OK OK OK OK Exemple 2: Mise en mémoire de l’analyse de combustion en modalité Data logger 15/01/14 10:00 Analyse combustion Data logger Mémoire Mémorise Mode Data logger % 4.2 O2 % 4.2 9.3 CO2 9.3 1.25 λ,n Mémoire 1 Echantillons 3 λ,n 60 s % OK % 1.25 T fum 190.1 T fum 190.1 T air 15.4 T air 15.4 ΔT 74.7 ΔT 74.7 Qs 8.6 Qs 8.6 91.4 ηs 91.4 °C °C °C % ηs % °C °C °C % % 1 60 OK Analyse combustion O2 CO2 Période 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Exemple 3: Mise en mémoire de l’analyse de combustion en modalité Attestation d’entretien 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Mode Mémoire 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Mode Attestation d’entr. Mémoire 1 Mémoire Mémorise Mode Attestation d’entr. Attestation d’entr. Mémoire 1 1 OK OK OK OK POUR PLUS D’INFORMATIONS VOIR LE CHAPITRE 13 'ANALYSE DE COMBUSTION'. 73 K000000000SE 041914 010823 10.3 Menu Mémoire → Moyenne 15/01/14 10:00 Mémoire Intervalle moyenne O2 % 4.2 CO2 9.3 λ,n 1.25 % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C °C °C % % FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Fait défiler les valeurs de l’analyse moyenne. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente sans sauvegarder les modifications effectuées. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront défiler la séquence suivante : AAA → AAA → AAA → AAA Lance l’impression du rapport. Voir Chapitre 11. 74 K000000000SE 041914 010823 10.4 Menu Mémoire →Sélectionner 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Sélectionne Mémoire Sélectionne Numéro de la mémoire Mémoire Client Client Adresse du client Adresse Via del Commercio Générateur 1 Seitron xxxx Modèle de chaudière Adresse Adresse du client Téléphone Numéro de Téléphone n° 9/11 Mussolente VI Numéro de Téléphone Téléphone Modèle de chaudière Générateur Date de l'analyse Date FONCTIONNALITÉ TOUCHES 0424 567842 xxxx 15/01/14 FONCTION Active les opérations interactives affichées. Dans "éditer texte"/"recherche date"/"recherche numéro mémoire": Déplace le curseur sur la case correspondante à la lettre ou au chiffre choisi. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente sans sauvegarder les modifications effectuées. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. On peut sélectionner le numéro de la mémoire à utiliser pour effectuer l’analyse de combustion et/ou y entrer les informations relatives à l’installation. Rappelle la mémoire. En activant cette fonction, on affiche les informations présentes dans la mémoire sélectionnée : Conditions de mesure, Analyse simple, Analyse moyenne. VOIR PARAGRAPHE 10.4.1 Fonction trouve. Par cette fonction on effectue une recherche rapide de l’analyse à rappeler. La recherche peut être faite par numéro de mémoire (par sélection du paramètre "Mémoire"), par client (par sélection d’un des paramètres "Client", "Adresse", "Téléphone" ou "Générateur") ou par date (par sélection du paramètre "Date"). OK Confirme les programmations effectuées ou, si la fonction trouve est activée, lance la recherche. Dans "Éditer texte" confirme l’introduction de la lettre ou du chiffre sélectionné. Dans "Éditer texte" élimine la lettre ou le chiffre qui précède le curseur. Aa# Dans "Éditer texte" passe des caractères majuscules aux minuscules, aux ou aux symboles et caractères spéciaux. ▼ Sélectionne les mémoires dans l’intervalle de recherche effectué. ▲ Sélectionne les mémoires dans l’intervalle de recherche effectué. 75 K000000000SE 041914 010823 10.4.1 Mémoire Rappeler la mémoire 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Sélectionne Mémoire Rappel Mémoire Client Conditions mesure 1 Analyse unique Seitron Adresse Via del Commercio Analyse moyenne n° 9/11 Mussolente VI Téléphone 0424 567842 Générateur Date xxxx 15/01/14 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Affiche le détail du paramètre sélectionné. 1. Détail conditions de mesure 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Rappel Mémoire Conditions mesure Mémoire 1 Conditions mesure Analyse 6 Analyse unique Opérateur Combustible Rossi Gaz naturel Altitude 0 H.R. air 50 m % Esc Analyse moyenne Esc OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Esc Retour à la page précédente. 76 K000000000SE 041914 010823 2. Détail Analyse simple 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Analyse unique Mémoire Analyse unique 1 15/01/14 15:10:30 O2 % 4.2 2 15/01/14 15:15:00 CO2 9.3 % 3 15/01/14 15:20:30 λ,n 4 15/01/14 15:25:00 T fum 190.1 5 15/01/14 15:30:35 T air 15.4 ΔT 74.7 1.25 °C °C °C Qs 8.6 ηs 91.4 % % ▲ ▲ FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En affichage détail passe à l’affichage de la page successive ou précédente. Affiche le détail du paramètre sélectionné. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. ▲ Affiche le détail du paramètre sélectionné. ▲ Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. ▲ Affiche la page successive. ▲ Affiche la page précédente. Lance l’impression du rapport. Voir paragraphe 11. Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront défiler la séquence suivante : AAA → AAA → AAA → AAA 77 K000000000SE 041914 010823 3. Détail Intervalle moyen 15/01/14 10:00 Désigne De quel numéro d’échantillon partir pour calculer l’analyse moyenne. Désigne (À) quel numéro d’échantillon inclure pour calculer l’analyse moyenne. 15/01/14 10:00 Mémoire Intervalle moyenne Mémoire Analyse moyenne De 1 O2 % 4.2 A 3 CO2 9.3 % λ,n 1.25 T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 °C °C °C Qs 8.6 ηs 91.4 % % FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. En modification, désigne le numéro de l’échantillon désiré; le numéro à varier est surligné en rouge. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente sans sauvegarder les modifications effectuées. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification : peut sélectionner le numéro de l’échantillon à utiliser pour avoir la moyenne de l’analyse effectuée. Affiche l’analyse moyenne dans l’intervalle choisi. Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront défiler la séquence suivante : AAA → AAA → AAA → AAA Définit tous les échantillons d’analyse effectués: De 1 (premier échantillon) À xxx (dernier échantillon effectué). OK Confirme la programmation effectuée. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 78 K000000000SE 041914 010823 10.4.2 Mémoire : Rappeler la mémoire Attestation d’Entretien 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Liste analyses Mémoire Sélectionne 1 1 15/01/14 15:10:30 KANE 2 15/01/14 15:15:00 Mémoire Client 100 rue Branly 3 15/01/14 15:20:30 Immeuble EUREKA 4 15/01/14 15:25:00 59500 Douai 5 15/01/14 15:30:35 Adresse Téléphone 0327808854 Générateur xxxx Date 15/01/14 ▲ ▲ FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. Active la fonction interactive visible à gauche de l’écran, ou seulement en mémoire liste analyses, active la fonction interactive en rouge. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Affiche le détail du paramètre sélectionné. Lance la phase de suppression de la analyse sélectionnée. 1. Détail conditions de mesure 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Liste analyses 15/01/14 10:00 Mémoire Rappel Mémoire Conditions mesure 1 15/01/14 15:10:30 Conditions mesure Mode 2 15/01/14 15:15:00 CO ambiant Mémoire 3 15/01/14 15:20:30 Tirage Analyse 4 15/01/14 15:25:00 Analyse unique Opérateur 5 15/01/14 15:30:35 OK Attestation d’entr. Combustible 6 Nicolas Gaz naturel Altitude 0 H.R. air 50 m % ▲ 1 Esc ▲ OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Esc Retour à la page précédente. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 79 K000000000SE 041914 010823 2. Détail Liste analyses 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Rappel Mémoire Liste analyses Conditions mesure CO2 % 9.3 Analyse unique O2 4.2 % CO 9.3 % T fum 190.1 T air 15.4 °C °C e 9.3 ηt 91.4 % % FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En affichage détail passe à l’affichage de la page successive ou précédente. Affiche le détail du paramètre sélectionné. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Sélectionne une ligne; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. ▲ Affiche le détail du paramètre sélectionné. ▲ Sélectionne une ligne; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. ▲ Affiche la page successive. ▲ Affiche la page précédente. Lance l’impression du rapport. Voir paragraphe 11. Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront défiler la séquence suivante: AAA → AAA → AAA → AAA 80 K000000000SE 041914 010823 10.5 Menu Mémoire → Data logger (Manuel, Data logger, Attestation d’entretien) 15/01/14 10:00 Mémoire Data logger Mode UNI 10389 Echantillons 3 Période 60 ppm Mémoire manuel Impression manuel Les modalités d’analyse sélectionnables sont: manuelle - UNI 10389 - BImSchV - data log - attestation d’entretien. Nombre d’échantillons à effectuer (paramètre non visible en modalité analyse manuelle). Temps nécessaire à la prise de chaque échantillon (param. non visible en mode analyse manuelle). Les modalités de sélection de la mémoire sont: manuelle ou auto. Si on choisit la modalité "auto", la recherche de la mémoire disponible adviendra automatiquement au démarrage de l’instrument. Les modalités d’impression sélectionnables sont : manuelle ou auto. Si on choisit la modalité "auto", l’impression adviendra automatiquement à la conclusion de l’analyse de combustion (paramètre non visible en modalité analyse manuelle). FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. OK Confirme les programmations effectuées. 81 K000000000SE 041914 010823 10.6 Mémoire →Effacer 15/01/14 10:00 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Mémoire Elimine Une opérations interactives Retour à la page précédente. Toutes OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION PARAMÈTRE Une Toutes ◄ Sélectionne les paramètres disponibles OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles DESCRIPTION Cette option permet de supprimer le contenu de chacune des mémoires. Avant d’effectuer l’opération une confirmation sera nécessaire pour éviter de perdre des informations précédemment sauvegardées. VOIR CHAPITRE 10.6.1. Permet la suppression de tout le contenu des 99 mémoires; pour cette option aussi une confirmation sera nécessaire pour éviter la perte d’informations précédemment sauvegardées. VOIR CHAPITRE 10.6.2. ATTENTION ! LA SUPPRESSION D’UNE MÉMOIRE CLIENT CONTENANT DES ANALYSES EXÉCUTÉES EN MODE ATTESTATION D’ENTRETIEN, IMPLIQUE LA SUPPRESSION DE TOUT L’ARCHIVE DES MESURES MÉMORISÉES. 82 K000000000SE 041914 010823 10.6.1 Mémoire →Supprimer →Un élément 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Elimine une Mémoire Elimine une Numéro de la mémoire Mémoire Client Client Adresse du client Adresse Via del Commercio Mémoire 1 Client Seitron 1 ATTENTION Seitron Adresse Commercio Confirmez élimination? n° 9/11 n° 9/11 F1: élimine F2: annule Mussolente VI Numéro de Téléphone Téléphone Modèle de chaudière Générateur Date de l'analyse Date Téléphone 0424 567842 Mussolente VI F1: élimine F2: annule xxxx Date 15/01/14 ATTENTION Confirmez élimination du client et de toutes ses données? 0424 567842 Générateur xxxx F1 FONCTIONNALITÉ TOUCHES ATTENTION ! Si la mesure est en mode attestation d’entretien l’analyseur affichera le message suivant. 15/01/14 F2 FONCTION Active les opérations interactives affichées. Dans "éditer texte"/"recherche date"/"recherche numéro mémoire": Déplace le curseur sur la case correspondante à la lettre ou au chiffre désiré. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Dans "éditer texte": Confirme l’enregistrement du texte. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Fonction trouve. Par cette fonction on va pouvoir effectuer une recherche rapide de l’analyse à supprimer. La recherche peut être faite par numéro de mémoire (sélection du paramètre "Mémoire"), par client (sélection d’un des paramètres "Client", "Adresse", "Téléphone" ou "Générateur") ou par date (sélection du paramètre "Date"). OK Lance la recherche. Opération disponible seulement en recherche par numéro mémoire et par date. Dans "éditer texte" confirme la prise de la lettre ou du chiffre sélectionné. Dans "éditer texte" supprime la lettre ou le chiffre qui précède le curseur. Aa# Dans "éditer texte" passe de caractères majuscules, minuscules, symboles et caractères spéciaux. ▼ Sélectionne les mémoires dans l’intervalle de recherche effectué. ▲ Sélectionne les mémoires dans l’intervalle de recherche effectué. Lance la phase de suppression de la mémoire sélectionnée. F1 Supprime la mémoire sélectionnée. F2 Annule la phase de suppression et revient à l’affichage précédent. 83 K000000000SE 041914 010823 10.6.2 Mémoire→ Supprimer→ Tout 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Elimine toutes Mémoire Elimine toutes ATTENTION Eliminer les donne de OK Confirmez élimination? Cancellare i dati di tutte F1: élimine F2:le annule memorie? toutes les mémoires? OK Esc F1 FONCTIONNALITÉ TOUCHES F2 FONCTION Active les opérations interactives affichées. Lance la phase de suppression de toutes les mémoires. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION OK Lance la phase de suppression de toutes les mémoires. Esc Retour à la page précédente. F1 Supprime toutes les mémoires. F2 Annule la phase de suppression et revient à l’affichage précédent. 84 K000000000SE 041914 010823 10.7 Mémoire→ % remplissage 15/01/14 10:00 Mémoire % utilisé 1 Esc FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Esc Retour à la page précédente. 85 K000000000SE 041914 010823 11.0 IMPRESSION 11.1 Impression 15/01/14 10:00 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Impression Reçu Configuration Test Imprimante En-tête Liste mesures opérations interactives Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles PARAMÈTRE DESCRIPTION Reçu Configuration Test En-tête Imprimante Liste mesures Consent d’imprimer les résultats de l’analyse de combustion sur un rapport qui atteste l’exécution de la mesure. Les valeurs imprimées sont celles reportées dans la mémoire précédemment sélectionnée et affichée sur l’écran au moment de l’activation du menu. S’applique aux analyses de combustion, celles rappelées de la mémoire aussi, au tirage, indice de noircissement, gaz ambiants et aux résultats des tests d’étanchéité. VOIR CHAPITRE 11.2. L'utilisateur, par ce menu, peut programmer la modalité d’impression du rapport : Copie: Permet de définir le nombre de copie à imprimer. On peut imprimer plusieurs copies du rapport d’analyse, choisissant entre les modèles proposés qui se différencient par les informations contenues. Modèle: La sélection du modèle de rapport s’applique seulement pour les analyses de combustion et le choix se fait entre complet, réduit ou total. Les rapports de tirage, noircissement, gaz ambiants et test d’étanchéité sont d’un unique format. Les modèles relatifs aux analyses de combustion se différencient en: Complet: comprend l’en-tête de l’entreprise et de l’opérateur enregistrés précédemment dans le menu de configuration, les mesures de l’analyse de combustion et, si mises en mémoire, les valeurs du tirage, du noircissement et du CO ambiant. Réduit: reporte seulement les mesures et les informations essentielles de l’analyse de combustion sans en-tête, commentaires ni espace pour les éventuelles annotations de l’opérateur. Total: il est composé du modèle complet de l’analyse moyenne suivi des mesures de chacune des analyses effectuées. Date/heure : Permet de choisir l’impression ou non de la date et de l’heure auxquelles l’analyse de combustion a été effectuée. Manuellement : la date et l’heure ne sont pas imprimées sur l’en-tête du rapport d’analyse. L’opérateur décidera si les ajouter manuellement. Auto : la date et l’heure sont imprimées sur l’en-tête du rapport d’analyse. VOIR CHAPITRE 11.3. Avancement papier: fait avancer le papier, utile lors du changement de rouleau. Imprime: Imprime un rapport graphique/alphanumérique pour vérifier le fonctionnement correct de l’imprimante. VOIR CHAPITRE 11.4. Permet d’enregistrer sur six lignes de 24 caractères le nom de la Société ou du propriétaire de l’instrument et les informations relatives à celui-ci (ex. adresse, numéro de téléphone), celles-ci seront imprimées dans l’en-tête du rapport d’analyse. VOIR CHAPITRE 11.5. Permet de choisir le type d’imprimante, interne ou bluetooth. Si on choisit l’imprimante bluetooth il faudra exécuter le jumelage pour associer l’imprimante à l’instrument. La procédure de jumelage devrait se faire une seule fois. VOIR CHAPITRE 11.6. Dans ce sous-menu on peut afficher la liste des mesures qu’effectue l’instrument. Avec les touches interactives on peut ajouter ou supprimer ou déplacer une mesure sélectionnée. VOIR CHAPITRE 11.7. 86 K000000000SE 041914 010823 11.2 Imprimer→ Rapport 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression Reçu Analyse Date: 15/01/14 Heure: 10.10 Comb.: Gaz Naturel Altitude: 0 m U.R. air: 50 % O2 4.2 ٪ CO2 9.3 ٪ λ,n 1.25 T fumées 190.2 °C T air 15.4 °C ΔT 174.8 °C QS 8.6 ٪ ηs 91.4 ٪ ηc 4.9 ٪ ηt 91.4 ٪ CO 148 ppm NO 40 ppm NOX/NO: 1.03 NOX 41 ppm CO amb 0 ppm Tirage: 0.05 hPa T externe: 20 °C Noircissmt: 3 1 2 N. moyen: 2 Impression Reçu Analyse en cours Copie 1 Modèle réduit Copie OK en cours ATTENTION 1 ModèleImpression en cours. réduit Attendre ... Date/heure auto Date/heure auto F1: interrompre OK F1 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION OK Lance l’impression du rapport. F1 Arrête l’impression du rapport. 87 K000000000SE 041914 010823 11.3 Imprimer→ Configuration 15/01/14 10:00 Impression Configuration Copie 1 Reçu réduit Date/heure Programmation du nombre de copies à imprimer: 1 .. 5. Modèles de rapport sélectionnables: réduit - complet - total auto Réglable entre: Manuellement: date et heure ne sont pas imprimées sur le rapport d’analyse. Auto: date et heure sont imprimées automatiquement sur le rapport d’analyse. FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modalité de modification règle la valeur ou la modalité désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. OK Confirme les réglages effectués. Exemple: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression Configuration Impression Configuration Copie 1 Copie 1 Reçu réduit Reçu réduit Date/heure manuel Date/heure manuel OK 88 K000000000SE 041914 010823 11.4 Imprimer→Test 15/01/14 10:00 Impression Test Impression off Avancement papier off OK FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modalité de modification règle la valeur ou la modalité désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Confirme les réglages effectués. OK Exemple: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression Test Impression Test Impression off Impression off Avancement papier off Avancement papier off OK OK OK 89 K000000000SE 041914 010823 11.5 Imprimer→ En-tête 15/01/14 10:00 Impression En-tête Ligne1 ---- Ligne2 ---- Ligne3 ---- Ligne4 ---- Ligne5 ---- Ligne6 ---- FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Dans "éditer texte": Déplace le curseur sur la case correspondante à la lettre ou au chiffre choisi pour former le mot désiré. En modification déplace le curseur entre les lignes disponibles. Dans "éditer texte": Confirme l’enregistrement du texte. En "Imprime en-tête": Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. Dans "éditer texte" revient à la page précédente sans sauvegarder les modifications effectuées. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la ligne sélectionnée: on peut enregistrer le nom de l’opérateur (24 caractères sont disponibles). Confirme l’enregistrement de la lettre ou du chiffre sélectionné. Supprime la lettre ou le chiffre qui précède le curseur. Aa# Passe des caractères majuscules aux minuscules, symboles et caractères spéciaux 90 K000000000SE 041914 010823 Exemple: 1. Éditer texte 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression En-tête Ligne1 ---- Ligne2 ---- Ligne3 ---- Ligne4 ---- Ligne5 ---- Ligne6 ---- 1 A K U 15/01/14 10:00 Editer texte Editer texte Opérateur 1_ Opérateur 1_ 2 B L V 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z 1 A K U 2 B L V Aa# 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z Aa# 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Editer texte Editer texte _ 1 A K U _ 2 B L V 15/01/14 10:00 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z 1 A K U Aa# M_ 2 B L V 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z Aa# 91 Editer texte 1 A K U 2 B L V 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z Aa# K000000000SE 041914 010823 11.6 Imprimer→ Imprimante 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression Imprimante Type Impression Imprimante interne Type Bluetooth ID ---- MAC ---- Type d’imprimante sélectionnable: interne - bluetooth. Nom de l’imprimante Bluetooth associée à l’instrument. Adresse de l’instrument. l’imprimante Bluetooth associée à OK FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modalité de modification règle la valeur ou la modalité désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. OK Confirme les réglages effectués. 92 K000000000SE 041914 010823 11.6.1 Imprimer →Appairage 15/01/14 10:00 Impression Reçu Configuration Jumelage En-tête Imprimante Liste mesures FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modalité de modification règle la valeur ou la modalité désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles F1 Lance la recherche des dispositifs Bluetooth F2 Sort et revient à la page précédente. Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. Répète la procédure d’appairage. OK Confirme les réglages effectués. Confirme l’enregistrement de la lettre ou du chiffre sélectionné. Supprime la lettre ou le chiffre qui précède le curseur. Aa# Passe des caractères majuscules aux minuscules, symboles et caractères spéciaux. La procédure d’association entre l’instrument et une imprimante Bluetooth est décrite dans les pages suivantes. 93 K000000000SE 041914 010823 1. Après sélection de l’imprimante Bluetooth, suivre les instructions suivantes: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Imprimante Jumelage Impression Reçu Configuration Jumelage En-tête Sélectionner l’icone 'Jumelage' et activer la fonction Imprimante Jumelage MPT-II ATTENTION Allumer l’imprimente et commencer la recherche OK SPP-R200 F1 F1: chercher F2: sortir Imprimante Liste mesures F1 MAC F2 2. Sélectionner la ligne correspondante à l’imprimante Bluetooth à jumeler, et procéder comme suit: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Imprimante Jumelage 15/01/14 10:00 Code PIN Code PIN SPP-R200 MPT-II _ 1 A K U MAC 2 B L V 0000_ 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z Aa# Entrer le code PIN de l’imprimante (à chercher dans le manuel instructions de celle-ci) pour terminer l’association imprimanteinstrument. 3. L'association imprimante - instrument est conclue. Appuyer sur la touche ' précédente. 94 1 A K U 2 B L V 3 4 5 6 7 8 9 0 C D E F G H I J M N O P Q R S T W X Y Z Aa# ' pour revenir à la page K000000000SE 041914 010823 11.7 Imprimer→ Liste mesures 15/01/14 10:00 Impression Liste mesures O2 CO2 λ,n T fum T air ΔT Qs (PCI) ηs (PCI) » FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne les mesures disponibles de la liste proposée. En modalité de modification, fait défiler les mesures présentes. Confirme la modification effectuée. En modalité de modification, annule le choix effectué, autrement revient à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Ajoute une mesure » Déplace une mesure Supprime une mesure de la liste. ▼ Fait défiler les mesures disponibles. OK Confirme la modification effectuée. ▲ Fait défiler les mesures disponibles. Esc Annule la modification effectuée. 95 K000000000SE 041914 010823 Exemple: 1. Ajouter une mesure à la liste 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures O2 O2 CO2 CO2 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures Configuration Liste mesures O2 O2 ▼ O2 λ,n λ,n CO2 T fum T fum λ,n T air T air T fum ΔT ΔT T air Qs (PCI) Qs (PCI) ΔT ΔT ηs (PCI) ηs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) » ▼ » ▲ CO2 OK λ,n T fum T air OK ▲ ▼ OK ▲ 2. Déplacer une mesure 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures O2 O2 O2 CO2 CO2 CO2 Configuration Liste mesures CO2 ▼ λ,n λ,n T fum T fum T air T air T air ΔT ΔT ΔT ΔT Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) » » λ,n O2 T fum ▼ » ▲ OK ▲ λ,n OK T fum T air ▼ OK ▲ 3. Supprimer une mesure de la liste 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures 15/01/14 10:00 Configuration Liste mesures Configuration Liste mesures O2 O2 O2 O2 CO2 CO2 CO2 λ,n λ,n λ,n λ,n T fum T fum T fum T air T air T air ΔT ΔT ΔT ΔT Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) Qs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηs (PCI) ηc (PCI) » » OK 96 OK Esc T fum T air » K000000000SE 041914 010823 12.0 MESURES 12.1 MESURES 15/01/14 10:00 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Mesure Tirage Noircissement CO ambiant Température Pression Test étanchéité Détecteur fuites Aux Mesure PARAMÈTRE Tirage Noircissement opérations interactives Retour à la page précédente. ATTENTION ! Les icônes “Tirage” et “CO ambiant” ne sont pas disponibles dans le menu si on est en mode “attestation d’entretien”. DESCRIPTION Le menu TIRAGE consent d’exécuter la mesure du tirage de la cheminée. Il s’agit d’une dépression, donc, en accord avec la norme UNI10845, le tirage devrait être mesuré en utilisant l’entrée de pression négative P-. Les valeurs correctes pour une chaudière à tirage naturel seront donc positives par définition. Si la température externe au moment de la mesure est saisie, l’instrument fournira aussi la valeur du tirage en référence (P diff. réf) à la température externe de 20°C, comme le veut la réglementation. Si la température externe saisie dépasse 20°C l’instrument reportera une valeur de référence de tirage égale à celle du tirage mesuré. Avant de prendre la mesure, l’instrument permet l’entrée de la température externe selon une exigence de la norme. Ensuite on peut enregistrer la valeur affichée pour l’ajouter aux mesures de l’analyse en cours ou bien imprimer le rapport correspondant en entrant dans le menu IMPRIMER. NB: la mesure pourrait ne pas être précise à cause de la formation de condensation à l’intérieur de la sonde des fumées. Si la lecture de l’instrument est peu précise ou instable, déconnecter la sonde des fumées de l’instrument et purger les tubes de l’humidité en y soufflant de l’air comprimé. Éventuellement, pour être certain de l’absence d’humidité, effectuer la mesure en utilisant le tube en caoutchouc transparent fourni. VOIR CHAPITRE 12.2. On peut y entrer les données de une à trois mesures de NOIRCISSEMENT effectuées avec un dispositif en option, voir les instructions relatives. La méthode consiste à prélever une certaine quantité de gaz de combustion de la partie centrale du conduit de la cheminée derrière la surface des échangeurs à la fin de la chaudière, en la faisant passer par un papier filtre spécial. La tache de suie qui en résulte est comparée avec les surfaces noircies différemment sur l'échelle des réponses existantes et on calcule ainsi la "quantité de suie", qui sera entrée manuellement dans le système L’instrument calcule la moyenne des valeurs insérées automatiquement. Les mesures peuvent être enregistrées avec les analyses de combustion ou imprimées sur un rapport. VOIR CHAPITRE 12.3. La fonction permet l’évaluation de la valeur de pic du gaz CO présent dans une pièce afin de vérifier les conditions de sécurité avant d’y accéder. Il est conseillé de travailler dans un environnement où les concentrations indiquées dans les standards de sécurité reportés cidessous ne sont pas dépassées : Ambient CO COmax: 35 ppm Valeur limite d’exposition recommandée (REL) par le National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) équivalente à 40 mg/m 3 et calculée par rapport à une période de référence de 8 heures comme TWA (Time - Weighted Average: moyenne pondérée dans le temps). L’auto-zéro doit se faire obligatoirement dans un air propre pour que la mesure du CO ambiant soit correcte. Il est conseillé d’allumer l’instrument et attendre la fin de la remise à zéro hors de la pièce où le test doit être effectué. VOIR CHAPITRE 12.4. 97 K000000000SE 041914 010823 PARAMÈTRE Température Pression Test étanchéité Détecteur fuisse Aux Mesure DESCRIPTION Ce menu permet d’effectuer la mesure de la température de l’eau d’envoi et/ou celle de l’eau de retour, par une sonde à contact à thermocouple de type K à connecter à l’entrée T1 (EN OPTION). Puis, par la fonction ΔT on peut calculer la différence relative de température entre les deux mesures. VOIR CHAPITRE 12.5. Grâce au tube externe en RAUCLAIR fourni, on peut, en se connectant à l’entrée P+, mesurer la pression dans les limites indiquées dans les caractéristiques techniques. La mesure de pression est dotée d’une fonction HOLD qui permet de fixer la valeur mesurée sur l’écran en appuyant sur la touche Confirme. VOIR CHAPITRE 12.6. Le CHEMIST 500 effectue le test d’étanchéité des installations en utilisant des gaz combustibles selon les normes UNI 7129-1: 2015 et UNI 11137: 2019, applicables respectivement aux nouvelles installations (ou celles mises à neuf) et les installations préexistantes. Les résultats des tests d’étanchéité, dont les modes d’exécution sont décrits ci-après, peuvent être imprimés, après enregistrement, en rappelant le ’ menu d’impression ‘ sur n’importe quelle page du menu 'Test d’étanchéité '. VOIR CHAPITRE 12.7. CE MENU EST DISPONIBLE SEULEMENT SI LE SENSEUR POUR FUITE DE GAZ COMBUSTIBLE EST INSTALLÉ SUR L’INSTRUMENT. Il consent de trouver les fuites de gaz combustible dans les installations, aussi bien dans les tuyauteries que dans les appareils. Pour faire le test, l’installation du senseur interne semiconducteur pour fuite de gaz combustible est nécessaire ainsi qu’une sonde avec tube flexible et plongeur en métal qui permet de prélever le gaz de façon ponctuelle même dans les zones à fuite très faible. Le senseur répond au CH4 (Méthane), au GPL (Isobutane et Isopropane) comme aussi à d’autres gaz combustibles (Hydrocarbures). VOIR CHAPITRE 12.11. Par ce menu, l'utilisateur peut accéder à d’autres mesures comme : Vitesse d’un gaz Puissance thermique du Foyer Mesures courantes d’ionisation Vérification de la ventilation VOIR CHAPITRE 12.12. 98 K000000000SE 041914 010823 12.2 Mesures→ Tirage Affichage principal à l’écran durant la mesure du tirage utilisant le capteur de pression interne de l’instrument : Si le tirage dépasse les 200 Pa, l’instrument affiche la page ci-dessous : 04/03/16 10:00 Affichage présent lors de l’utilisation d’un manomètre externe : 04/03/16 10:00 Mesure Tirage UNI 10845 04/03/16 10:00 Mesure Tirage UNI 10845 P low Mesure Tirage UNI 10845 P diff P- ext 3 25 hPa hPa T ext 3 hPa T ext T ext 10 10 °C °C P low réf 10 °C P diff réf P– ext réf 3.5 25.5 hPa hPa O 3.5 hPa O O Pour effectuer la mesure du tirage, suivre les instructions suivantes. - Connecter le connecteur de pression de la sonde des fumées à l’entrée P- de l’instrument. - Entrer la température extérieure. - Avant d’exécuter la mise à zéro de la pression, il faut extraire la sonde de la cheminée. - La mise à zéro de la pression effectuée, introduire la sonde dans la cheminée et mesurer le tirage. - Les valeurs du tirage qu’on veut enregistrer doivent être enregistrées avant d’enregistrer les analyses. - Pour joindre la valeur du tirage aux mesures de l’analyse en cours activer la fonction Mémorise ' '. - Pour imprimer le rapport avec la mesure du tirage activer la fonction ' '. - On peut supprimer un tirage enregistré dans la mémoire en y sur-écrivant un nouveau: pour cela activer simplement la fonction Mémorise ' '. - Après l’enregistrement du tirage, appuyer sur la touche ' '.pour exécuter l’analyse de combustion. FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Règle la valeur de la température extérieure. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION F1 F2 O F3 L'activation d’une de ces touches lance la mesure du Tirage. Effectue la mise à zéro de la pression. Enregistre dans la mémoire sélectionnée du menu "Mémoire Sélectionne", la valeur du tirage mesurée. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 99 K000000000SE 041914 010823 12.3 Mesures→ Indice de Noircissement 15/01/14 10:00 Mesure Noircissement Mesure 1 - Mesure 2 - Mesure 3 - Moyenne - - Exécuter les mesures de l’indice de noircissement grâce au kit en option. - Entrer les valeurs mesurées - Les valeurs de noircissement qu’on veut mettre en mémoire doivent être enregistrées avant la mise en mémoire des analyses. - Pour joindre les valeurs de noircissement à l’analyse en cours activer la fonction Mémorise ' '. - Pour imprimer le rapport avec la mesure de l’indice de noircissement, activer la fonction ' '. - Pour supprimer les valeurs déjà enregistrées en mémoire sur-écrire la nouvelle activant la fonction Mémorise ' '. - Après la mise en mémoire de la valeur, appuyer sur la touche ' ' pour faire l’analyse de combustion. FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Règle "la quantité de suie" trouvée par le dispositif pour la mesure de l’indice de noircissement. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. OK Confirme la valeur entrée. Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu "Mémoire Sélectionne", les mesures entrées. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 100 K000000000SE 041914 010823 12.3.1 Mesures→ Mode d'emploi de la pompe à suie Domaine d'utilisation: La pompe à suie permet de mesurer l’indice de noircissement dû à la combustion du fuel. Indications fondamentales de sécurité !!! Attention !!! Avant de l’utiliser, il faut chauffer la pompe à suie jusqu’à la température ambiante. Après env. 10 mesures, contrôler s'il y a des dépôts de suie sur le tube flexible et nettoyez-le si nécessaire, ceci est valable aussi pour les autres parties de la pompe. À faire à intervalles réguliers. (Voir paragraphe "Maintenance de la pompe"). Vérifiez occasionnellement l'étanchéité de la pompe de suie (voir paragraphe : Contrôler l'étanchéité de la pompe). L'échelle de comparaison de l’indice de noircissement doit être tenue toujours dans sa housse et doit rester propre. !!! Attention particulière aux points suivants !!! N’utiliser la pompe à suie que pour les usages prescrits. Ne pas appliquer une force excessive à l’instrument. (peut être rompu) Procédure de vérification. Prélever un échantillon de suie A. Avant le prélèvement d'un échantillon de suie le brûleur doit être en marche depuis au moins 5 minutes. Introduire un papier filtre dans la fente prévue à cet effet sur la pompe et l’immobiliser par rotation à droite de la partie supérieure de la pompe. B. Par l’orifice de contrôle du conduit des fumées (cheminée), introduire l’embout de prélèvement jusqu’au centre du flux des fumées. Effectuer 10 aspirations complètes ; C. tirer lentement et uniformément, s’arrêter brièvement à la butée (Compensation de pression), puis retourner en arrière rapidement. Selon la norme, au cours de cette opération on aspire 1,63 +/-0,07dm3 de gaz de combustion à travers le papier-filtre. La durée de cette procédure varie entre 40 et 60 secondes. D. Dévisser la partie supérieure de la pompe par rotation à gauche et prélevez le papier-filtre. Sur le papier filtre les particules solides en suspension dans les fumées laisse une tâche dont la coloration est mesurable Pour calculer l’indice de noircissement d’un brûleur il faut prélever au moins 3 échantillons et faire une moyenne qui sera comparée aux tâches de référence sur l’échelle de Bacharach, ceci permettra de définir la qualité de la combustion. Si le mouvement du piston devient difficile, lubrifier la pompe (voir paragraphe : "Lubrification de la pompe à suie") Test de détection des dérivés huileux dans l’échantillon A. Tester l’échantillon pour détecter la présence de dérivés huileux. Pour ce faire verser quelques gouttes d’acétone juste à côté de la tâche de mesure. S'il n'y a pas de coloration grise aucune trace de résidus huileux n'est contenue. Dans le cas contraire Si la coloration grise se présente sur la tâche de mesure, cela signifie que des résidus huileux sont présents dans les gaz d'échappement. Il est donc conseillé de vérifier le système de combustion. B. Placez la tâche de prélèvement présente sur le papier-filtre derrière les différents niveaux de gris de l'échelle de référence et la positionner au centre de chaque niveau de gris. Le niveau de gris qui ressemble le plus au noircissement de la tâche de prélèvement indique le taux de noircissement de cet échantillon. 101 K000000000SE 041914 010823 C. Après avoir calculé le taux de noircissement pour chaque échantillon prélevé, calculez la moyenne et arrondissez à la valeur entière supérieure pour déterminer la valeur de l’indice de noircissement correspondant à la combustion de l’installation. Maintenance Nettoyage de la pompe à suie Éliminer les résidus de suie : Actionnez la pompe plusieurs fois énergiquement, avec l’embout de prélèvement légèrement en retrait et sans papier-filtre. Ainsi les particules de suie adhérentes à la soupape se détacheront plus facilement. Démontage de la pompe à suie : A. Dévisser par rotation à gauche l’embout de prélèvement. B. Retirer avec soin le piston du cylindre pour ne pas l’abimer. Ne séparer en aucun cas le piston de la bielle pour nettoyer le cylindre! C. Dévisser le tube flexible dans le sens inverse des aiguilles d’une montre D. Dévisser la soupape avec la clé tubulaire jointe par rotation à gauche. Introduire complètement et fermement la clé dans le trou adéquat avant de forcer pour dévisser Pour éliminer des traces de lubrifiant utiliser seulement des solvants qui n'attaquent pas les matières plastiques ! Si la tige du piston est fortement encrassée nettoyez-la avec du papier émeri à grain fin. Nettoyez les différents éléments de la pompe avec un chiffon ou une brosse appropriée. Lubrifier la pompe à suie Avant de lubrifier la pompe, celle-ci doit être nettoyée (Voir le chapitre : "Nettoyage de la pompe à suie") ! Pour exécuter cette opération, utiliser seulement le lubrifiant livré avec la pompe. Ne pas en mettre une quantité excessive. Ne pas utiliser de lubrifiants contenant des huiles minérales. A. Mettre un peu de lubrifiant dans le cylindre et étalez-le sur toute la superficie, ensuite remonter le piston dans celui-ci. B. Faire bouger le piston dans le cylindre jusqu’à ce que le mouvement devienne fluide et sans à-coup. C. Remonter les autres parties de la pompe. Contrôle de l'étanchéité de la pompe A. Fixer le tuyau flexible de la pompe sur le support de la soupape par une légère de pression (rotation à droite – position de raccord à encastrement) B. Tenir la pompe avec la poignée du piston vers le corps et couvrir la sortie du tuyau avec le pouce (on peut effectuer la procédure avec des instruments à cet effet). C. Tirer vers soi la tige du piston par la poignée pour env. 3-5 cm et libérez-la. La poignée devrait rebondir dans sa position initiale : dans ce cas la pompe est étanche. D. La poignée ne rebondit pas dans sa position initiale : La pompe n'est pas étanche. Causes possibles : - Tuyau flexible défectueux. - joint en caoutchouc défectueux - Rupture du cylindre 102 K000000000SE 041914 010823 12.4 Mesures→ CO ambiant 15/01/14 10:00 Mesure CO ambiant CO 0 ppm CO crête 0 ppm Il est obligatoire d’effectuer la mise à zéro en air propre pour que la mesure du CO ambiant soit correcte. Pour cela, allumer l’instrument et attendre la fin de la remise à zéro en dehors de la pièce où sera effectué le test. - Les valeurs de CO ambiant à mettre en mémoire doivent être entrées avant d’enregistrer les analyses. - Pour joindre les valeurs du CO ambiant aux mesures de l’analyse en cours activer la fonction Mémorise ' t '. - Pour imprimer le rapport avec la mesure du CO ambiant activer la fonction ' '. - On peut supprimer une mesure déjà enregistrée dans la mémoire en y sur-écrivant un nouveau: pour cela activer simplement la fonction Mémorise ' '. - Après la mise en mémoire de la mesure, appuyer sur la touche ' ' pour faire l’analyse de combustion. FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Mise à jour de la mesure. Enregistre dans la mémoire sélectionnée du menu "Mémoire Sélectionne", les données relevées. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 103 K000000000SE 041914 010823 12.5 Mesures→Température 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mesure Température Mesure Température T1 départ T1 départ ΔT °C 70.5 °C 70 T2 retour 45.2 °C ΔT 25.3 °C ΔT T1 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ΔT Accède à l’enregistrement de la différence de température entre l’eau d’envoi (relevée par la sonde connectée au connecteur T1 de l’instrument) et celle de retour (relevée par la sonde connectée au connecteur T2 de l’instrument). T1 Revient à l’affichage de la température de l’eau d’envoi. Enregistre dans la mémoire sélectionnée sur le menu "Mémoire Sélectionne", les valeurs relevées. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 104 K000000000SE 041914 010823 12.6 Mesures→ Pression 15/01/14 10:00 Mesure Pression P diff 0.01 15/01/14 10:00 Mesure Pression Mesure de la pression différentielle par le senseur de pression interne. P ext 0.01 hPa Mesure de la pression en utilisant le Micromanomètre externe. hPa O O FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION O Effectue le zéro de pression Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu "Mémoire Sélectionne", la valeur relevée. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 105 K000000000SE 041914 010823 12.7 Mesures→ Mesure Test d’étanchéité 15/01/14 10:00 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Test étanchéité Nouvelle interactives Retour à la page précédente. Existante Résultat opérations OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles PARAMÈTRE DESCRIPTION Nouvelle Dans ce menu on peut effectuer le test d’étanchéité, selon la norme UNI 7129-1: 2015, sur des nouvelles installations ou des installations remises à neuf après intervention de réparation. VOIR CHAPITRE 12.8. Existante Dans ce menu on peut effectuer le test d’étanchéité selon la norme UNI 11137: 2019, sur des installations existantes. VOIR CHAPITRE 12.9. Résultat Ce menu permet l’affichage et/ou l’enregistrement du dernier test effectué. VOIR CHAPITRE 12.10. 12.7.1 Connexion du kit de test d’étanchéité à l’instrument P+ 106 K000000000SE 041914 010823 12.8 NOUVELLE INSTALLATION: NORME UNI 7129-1: 2015 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration Stabilisation 1 min Impression auto Choix volume manuel Volume 3 18.0 dm Durée de la phase de stabilisation réglable entre 1 .. 240 minutes. Modalité d’impression réglable entre manuelle .. automatique. Modalité de saisie du volume réglable entre manuel et par défaut. Volume de l'installation, réglable si connu. Mesure volume Mesure le volume de l’installation. Calcule volume Calcule le volume en fonction des caractéristiques des différents tronçons de tuyauteries. FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modification règle la valeur désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. Passe à la phase successive du test d’étanchéité. O Effectue la mise à zéro de la pression. Interrompt la phase en cours. Répète le test d’étanchéité. Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu “Mémoire Sélectionne”, la valeur relevée. Le test d’étanchéité a été enregistré. Lance l’impression du rapport. 107 K000000000SE 041914 010823 Détail du test: Le règlement UNI 7129-1: 2015 s’applique aux installations neuves ou remises à neuf après intervention de réparation. Le test d’étanchéité prévoit de porter la pression dans l’installation à une valeur comprise entre 100 hPa et 150 hPa, effectuer une phase de stabilisation d’une durée minimum de 15 minutes durant laquelle il est nécessaire d’attendre la disparition des effets thermiques induits par la compression du gaz de test et ensuite vérifier l’étanchéité de l’installation en analysant l’abaissement de pression dans le temps. La chute de pression maximale relevée, exprimée en fonction du volume de l’installation, doit résulter inférieure aux valeurs reportées dans le tableau suivant : Volume interne de l’installation (litres) Temps d’attente (minutes) Chute de pression maximale (hPa) V ≤ 100 5 0,5 100 < V ≤ 250 5 0,2 250 < V ≤ 500 5 0,1 Tableau 1. Le CHEMIST 500 consent de personnaliser la phase de stabilisation par le paramètre suivant: STABILISATION: on peut régler la durée de la phase de stabilisation en sélectionnant une valeur comprise entre 15 et 99 minutes. Attention la norme 7129-1: 2015 prévoit que la stabilisation ait une durée non inférieure à 15 minutes mais l’attente peut être de toute façon interrompue en activant l'opération interactive ' ' même si la durée établie n’est pas rejointe. CHOIX VOLUME : L’exécution rigoureuse de l’essai d’étanchéité UNI 7129-1: 2015 exige la connaissance du volume de l’installation. Étant donné que cette information n’est pas toujours disponible, le CHEMIST 500 différencie, dès le début du test d’étanchéité, deux parcours : Default : valable pour des installations ayant un volume inférieur à 100 dm 3 (litres), les plus fréquentes; où il n’est pas nécessaire d’entrer la valeur du volume car on assume, avec une majoration, que l’installation a un volume de 100 dm3 (litres) Manuel : dans ce cas il est nécessaire de régler le volume de l’installation en entrant sa valeur numérique (si connue) ou en en calculant l’entité par l’addition des contributions des différents tronçons de tuyauterie ou encore, en évaluant sa mesure suivant une simple procédure consistant à injecter dans l’installation une quantité connue de gaz au moyen d’une seringue graduée. Si le choix est de faire le calcul du volume, il faut fixer le type de matériel, son diamètre nominal et sa longueur pour chaque tronçon de tuyauterie. Le CHEMIST 500 calcule le volume du tronçon ("volume partiel") et l’ajoute, à l’activation de la fonction interactive ' V+ ' (somme tuyauterie), au volume déjà calculé de l’installation. Pour corriger des erreurs éventuelles ou modifier le calcul en cours, l'opération de soustraction peut aussi être utilisée, en activant la fonction interactive ' V- ' (soustrait tuyauterie). Si au contraire on choisit "Mesure volume" la procédure à suivre, décrite également dans les diagrammes de flux relatifs à l’exécution du test d’étanchéité UNI 7129-1: 2015, peut être résumée comme ci-dessous: Fermer les deux robinets du kit de tuyauteries fourni pour exécuter le test. Connecter la seringue graduée au tuyau du kit opposé à la petite pompe. Appuyer sur la touche relative à la fonction interactive ' OK '. Ouvrir le robinet du côté où est connectée la seringue et prélever exactement 100 ml (100 cc) du gaz présent dans l’installation. Attendre la stabilisation de la pression dans l’installation. Après quelques secondes l’instrument affiche le volume mesuré. La valeur proposée peut être acceptée en appuyant sur la touche ' ' et successivement modifié en sélectionnant dans "UNI 7129 Configuration" la ligne "volume". On peut aussi répéter la mesure du volume en appuyant sur la touche relative à la fonction interactive ' '. —————————————————————————————————————————————————La modalité de stabilisation étant définie, on peut poursuivre le déroulement du test d’étanchéité. En réponse à la pression sur la touche relative à la fonction interactive ' ', l’afficheur indique d’abord la pression du test demandée par la norme et ensuite on passe à l’affichage de la lecture de la pression présente aux entrée de l’instrument. Après avoir effectué la mise à zéro de l’instrument et avoir mis l’installation sous une pression d’au moins 100 hPa, on peut passer au test d’étanchéité en appuyant sur la touche relative à la fonction interactive ' ' , qui fait partir la phase de stabilisation. Sur la page de stabilisation sont affichées les grandeurs suivantes: 108 K000000000SE 041914 010823 P: ∆P1': Pression mesurée par l’instrument, dans l’unité de mesure choisie. Variation de la pression dans la dernière minute, mise à jour toutes les 10 secondes. Ceci fournit une indication sur le degré de stabilisation rejoint par l’installation. Attente: Durée résiduelle de stabilisation. Terminée la phase de stabilisation, on passe à l’évaluation de l’étanchéité de l’installation par chute de pression dans un intervalle de durée de 5 minutes obligatoire selon la norme. Durant cette phase les valeurs suivantes sont affichées: P1: P2: ∆P: Pression mesurée à l’instant initial du test. Pression mesurée en l’instant présent par l’instrument. Variation de pression entre l’instant présent et l’instant initial du test. Si la pression est en diminution elle présente une valeur négative. Attente: Durée résiduelle du test d’étanchéité. —————————————————————————————————————————————————– Quand le test est terminé, on passe à l’affichage du résultat; ci-dessous sont reportées les valeurs affichées P1: P2: ∆P: Pression mesurée à l’instant initial du test. Pression mesurée actuellement par l’instrument. Variation de la pression entre les deux moments. Si la pression est en diminution, elle présente une valeur négative. Résultat: Reporte le résultat de la vérification: Étanche - si la chute de pression est inférieure aux limites indiquées dans le tableau 1. Fuite - si la chute de pression est supérieure aux valeurs indiquées dans le tableau 1. Variations de pression positives sont dues à un changement de température durant l’exécution du test. Dans ce cas, il est conseillé de répéter le test. Opérateur - si le Δ de pression est supérieur à +3 hPa, la décision de répéter le test ou pas revient à l’opérateur prenant en considération que les conditions de pression et/ou température pourraient avoir changé durant la mesure. 109 K000000000SE 041914 010823 12.8.1 CONFIGURATION DU TEST D’ÉTANCHÉITÉ SELON LA NORME UNI 7129-1: 2015 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration Stabilisation min 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration 15 UNI 7129 Configuration Stabilisation 15 min Stabilisation min 16 Impression manuel Impression manuel Impression manuel Choix volume default Choix volume default Choix volume default Volume 3 dm <100 Volume 3 <100 dm UNI 7129 Configuration Stabilisation 16 min Stabilisation min Impression manuel Impression manuel Impression Choix volume default Choix volume default Choix volume Volume 3 dm <100 OK 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration 16 <100 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration min dm 15/01/14 10:00 Stabilisation Volume 3 Volume 3 <100 dm Volume 3 dm 16 auto default <100 OK 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration Stabilisation min 16 Impression manuel Choix volume default Volume 3 dm <100 Lance le test d’étanchéité pour installations jusque 100 dm3 (litres) (voir chapitre 12.8.2). 110 K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration Stabilisation min 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration UNI 7129 Configuration Stabilisation 16 Stabilisation 16 min 16 min Impression manuel Impression manuel Impression manuel Choix volume default Choix volume manuel Choix volume manuel Volume 3 Volume 3 <100 dm 18.0 dm Calcule volume Calcule volume 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration UNI 7129 Configuration UNI 7129 Configuration Stabilisation 16 Stabilisation 16 min 16 min Impression manuel Impression manuel Impression manuel Choix volume manuel Choix volume manuel Choix volume manuel Volume 3 dm Volume 3 18.0 Volume 3 018.0 dm 020.0 dm Mesure volume Mesure volume Mesure volume Calcule volume Calcule volume Calcule volume 15/01/14 10:00 min Impression Choix volume Volume 3 dm 16 manuel 18.0 15/01/14 10:00 UNI 7129 Mesure volume manuel OK Lance le test d’étanchéité pour installations dont le volume est connu. (voir chapitre 12.8.2). 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration Stabilisation 18.0 dm Mesure volume 15/01/14 10:00 min Volume 3 Mesure volume Stabilisation OK UNI 7129 Mesure volume 15/01/14 10:00 UNI 7129 Mesure volume Connecter le kit à P+ Connecter le kit à P+ Connecter le kit à P+ Appuyer sur OK Appuyer sur OK Appuyer sur OK Stabilisation système Stabilisation système OK OK Prélever 100 ml de gaz Mesure volume Calcule volume OK En alternative 111 K000000000SE 041914 010823 Prélever avec la seringue (fournie dans le kit de test d’étanchéité) 100 ml de gaz. Si la procédure de mesure de volume de l’installation se conclut correctement le CHEMIST 500 affiche automatiquement le volume mesuré autrement il demande de répéter le prélèvement de gaz. 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 7129 Mesure volume UNI 7129 Configuration Connecter le kit à P+ Stabilisation Appuyer sur OK Impression manuel Stabilisation système Choix volume manuel Prélever 100 ml de gaz Volume 3 Mesure volume Mesure volume min dm Volume 3 25 dm 16 25.0 Lance le test d’étanchéité après avoir calculé le volume (voir chapitre 12.8.2). Calcule volume 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 7129 Configuration Stabilisation min UNI 7129 Calcule volume 16 Impression manuel Choix volume manuel Volume 3 dm 18.0 Volume 18.0 Volume total enregistré. dm3 OK Partiel 1.2 Volume du tronçon de tuyauterie soumis au calcul. dm3 Entrer le matériel du tronçon de tuyauterie. Mesure volume Matériel Calcule volume Diamètre 3/8" Entrer le diamètre nominal du tronçon de tuyauterie. Longueur 10.0 Entrer la longueur du tronçon de tuyauterie. Acier in m Annule le volume précédemment enregistré. Mise à zero volume V+ V+ V- Somme le volume du tronçon de tuyauterie ajouté. 112 K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 7129 Calcule volume UNI 7129 Configuration Stabilisation Volume 19.2 min 16 dm3 Impression manuel Partiel Choix volume manuel 1.2 dm3 Volume 3 dm Matériel Acier Mesure volume Diamètre 3/8" Calcule volume Longueur 10.0 in m 25.0 Lance le test d’étanchéité (voir chapitre 12.8.2). Mise à zéro volume V+ V- V- Soustrait le volume du tronçon de tuyauterie ajouté. 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 7129 Calcule volume dm 18.0 3 Partiel dm UNI 7129 Configuration Stabilisation Volume 1.2 3 min manuel Choix volume manuel Volume 3 Matériel Acier Mesure volume Diamètre 3/8" Calcule volume Longueur 10.0 m 16 Impression dm in 25.0 V- 113 Lance le test d’étanchéité (voir chapitre 12.8.2). Mise à zéro volume V+ K000000000SE 041914 010823 12.8.2 EXÉCUTION TEST D’ÉTANCHÉITÉ SELON NORME UNI 7129-1: 2015 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 7129 Pressurisation UNI 7129 Pressurisation P diff Remplir le système à une pression de 50.00 hPa hPa UNI 7129 Pressurisation P diff ATTENTION 15/01/14 10:00 P diff 0 0.06 F1 O hPa 0 5 hPa Attendre la fin De l'auto-zéro et porter l'installation en pression Appuyer sur une touche AUTO-ZERO F1 F2 F3 O O 15/01/14 10:00 UNI 7129 Stabilisation P diff hPa 100.00 Pression de l'installation. 100.00 Variation de la pression dans la dernière minute ΔP 1 min hPa Attente 00:15:00 Temps d’attente pour conclure la phase de stabilisation. La stabilisation peut être interrompue à n’importe quel moment. Automatiquement 15/01/14 10:15 15/01/14 10:15 UNI 7129 Test UNI 7129 Test P1 hPa P diff 100.00 100.00 hPa ΔP hPa UNI 7129 Pressurisation P1 100.00 P2 hPa 15/01/14 10:00 P2 hPa 100.00 Test d’étanchéité en cours. Interrompre? ΔP 0.00 Attente 0.06 ATTENTION F1: interrompre F2: annule hPa F1 hPa 0.00 Attente 00:05:00 00:00:10 F1 F2 O Automatiquement après 5 minutes 114 K000000000SE 041914 010823 NOTE: Si l’impression automatique a été programmée au moment de la configuration, l’impression du test d’étanchéité sera lancée automatiquement. Si au contraire c’est la modalité d’impression en manuel qui a été sélectionnée (comme dans l’exemple), après l’exécution du test s’affiche le résultat qui peut être enregistré et/ou imprimé. Dans ce dernier cas, voici comment procéder: 15/01/14 10:30 15/01/14 10:30 UNI 7129 Résultat UNI 7129 Résultat P1 100.00 P1 100.00 P2 100.00 P2 100.00 ΔP 0.00 ΔP 0.00 hPa hPa hPa Résultat conforme hPa hPa hPa Résultat conforme 15/01/14 10:30 ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 Opér.: Mario Rossi Impression Reçu Analyse en cours Modèle Te étanchéité ATTENTION Impression en cours. F1: interrompre Signature: ____________ Vérification selon Norme UNI 7129 Chemist 500 N. série: 999989 Date: 15/01/14 heure: 10.30 Durée stab.: 00:15:00 Durée test: 00:05:00 Vimp P1 P2 ΔP 25.0 10.05 10.03 -0.02 dm3 hPa hPa hPa Résultat: étanche F1 15/01/14 10:00 UNI 7129 Pressurisation P diff 0.06 hPa O 115 K000000000SE 041914 010823 12.9 INSTALLATION EXISTANTE OU REMISE EN ÉTAT: NORME UNI 11137 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 1 min Impression auto Combustible G.P.L. Gaz test Type test Air complète Volume 3 18.0 dm Mesure volume Choix de la tuyauterie de l’installation : interne ou externe à l’édifice. La durée de la stabilisation se règle entre 1 et 240 min. Modalité d’impression réglable entre manuelle .. automatique. 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration Calcule le volume en fonction des caractéristiques des différents tronçons de tuyauteries. Calcule volume Combustible employé dans l’installation G.P.L. .. Méthane. Gaz utilisé dans le test d’étanchéité réglable entre Air .. Combustible. Type de test à exécuter, réglable entre préliminaire (volume installation <18.0dm3) .. Complet. Volume de l'installation, réglable si connu. Mesure le volume de l’installation. FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modification règle la valeur désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. V+ Dans "Calcule volume" additionne un ou plusieurs tronçons de tuyauterie. V- Dans "Calcule volume" corrige les erreurs possibles ou modifie le calcul en cours en soustrayant un ou plusieurs tronçons de tuyauterie. OK - Confirme la donnée entrée. - dans "Mesure volume" lance la procédure de mesure du volume - dans "Calcule volume" remet à zéro le volume entré. Passe à la phase successive du test d’étanchéité. O Effectue la mise à zéro de la pression. Interrompt la phase en cours. - Répète le test d’étanchéité. - Dans "Mesure volume" répète la procédure de mesure du volume. Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu “Mémoire Sélectionne”, la valeur relevée. Le test d’étanchéité a été mis en mémoire. Lance l’impression du rapport. 116 K000000000SE 041914 010823 Détail du test: Le règlement UNI 11137: 2019 s’applique aux installations fonctionnantes, définissant des limites de perte différentes selon l’emplacement à l’intérieur ou à l’extérieur de l’immeuble de référence. Le test d’étanchéité prévoit la mise en pression de l’installation, l’exécution d’une phase de stabilisation suffisante à annuler les effets thermiques de la compression du gaz de test et l’évaluation des pertes par la mesure de la chute de pression dans un intervalle de 1 minute. Au cas où vous on effectue le test préliminaire avec GPL et le gaz d’échantillon combustible, cas où la durée de l’intervalle devient de 2 minutes et 30 secondes conformément au règlement Les conditions de mesure doivent être aussi proches que possible des conditions particulières de référence décrites ci-dessous. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE : En fonction du type de gaz combustible utilisé dans l’installation, le test d’étanchéité devra être exécuté dans les conditions de référence suivantes : Gaz naturel : Pression de référence pour test avec gaz utilisé dans l'installation Pression de test avec l’air G.P.L.: Pression de référence pour test avec gaz utilisé dans l'installation Pression de test avec l’air 2200 Pa 2200 Pa 3000 Pa. 3000 Pa. Le CHEMIST 500 consent de personnaliser la phase de stabilisation: STABILISATION: il est possible de régler la durée de la phase de stabilisation en sélectionnant une valeur comprise entre 1 et 99 minutes. Étant donné que la norme UNI 11137: 2019 ne définit pas la durée de la stabilisation, les réglages d’usine ont été tirés de la norme 7129-1: 2015 qui impose une stabilisation minimale de 15 minutes. De toute façon, à tout moment l’attente peut être interrompue en activant l’opération interactive ' ' Pour exécuter le test d’étanchéité selon la norme UNI 11137: 2019, il est nécessaire que les données ci-dessous relatives à l’installation et aux conditions de contrôle soient introduites dans l’instrument. INSTALLATION: L’exécution du test d’étanchéité conformément au règlement UNI 11137: 2019 exige la définition de la partie de l’installation qu’il faut vérifier : interne ou externe à l’édifice. COMBUSTIBLE: la portée des pertes dépend du type de gaz en pression. Pour l’évaluation de l’étanchéité d’une installation, il est nécessaire de spécifier la famille du gaz combustible utilisé dans l’installation : Méthane ou GPL. GAZ TEST: la portée des pertes dépend du type de gaz en pression. Il est nécessaire de spécifier le type de gaz utilisé au cours du test : combustible ou air. Le gaz de test ne doit pas nécessairement coïncider avec le gaz de l’installation et il peut s’agir d’un gaz non inflammable. TYPE DE TEST: L’exécution rigoureuse de l’essai d’étanchéité UNI 11137: 2019 exige la connaissance du volume de l’installation. Étant donné que cette information n’est pas toujours disponible, le CHEMIST 500 différencie, dès le début du test d’étanchéité, deux parcours : Préliminaire: valable pour des installations ayant un volume inférieur à 18 dm 3 (litres), les plus fréquentes; où il n’est pas nécessaire d’entrer la valeur du volume car on assume, avec une majoration, que l’installation a un volume de 18 dm3. Complète: dans ce cas il est nécessaire de régler le volume de l’installation en entrant sa valeur numérique (si connue) ou en en calculant l’entité par l’addition des contributions des différents tronçons de tuyauterie ou encore, en évaluant sa mesure suivant une simple procédure consistant à injecter dans l’installation une quantité connue de gaz au moyen d’une seringue graduée. Si le choix est de faire le calcul du volume, il faut fixer le type de matériel, son diamètre nominal et sa longueur pour chaque tronçon de tuyauterie. Le CHEMIST 500 calcule le volume du tronçon ("volume partiel") et l’ajoute, à l’activation de la fonction interactive ' V+ ' (somme tuyauterie), au volume déjà calculé de l’installation. Pour corriger des erreurs éventuelles ou modifier le calcul en cours, l'opération de soustraction peut aussi être utilisée, en activant la fonction interactive ' V- ' (soustrait tuyauterie). Si au contraire on choisit "Mesure volume" la procédure à suivre, décrite également dans les diagrammes de flux relatifs à l’exécution du test d’étanchéité UNI 11137: 2019, peut être résumée comme ci-dessous: Fermer les deux robinets du kit de tuyauteries fourni pour exécuter le test. Connecter la seringue graduée au tuyau du kit opposé à la petite pompe. 117 K000000000SE 041914 010823 Appuyer sur la touche relative à la fonction interactive ' OK '. Ouvrir le robinet du côté où est connectée la seringue et prélever exactement 100 ml (100 cc) du gaz présent dans l’installation. Attendre la stabilisation de la pression dans l’installation. Après quelques secondes l’instrument affiche le volume mesuré. La valeur proposée peut être acceptée en appuyant sur la touche ' ' et successivement modifié en sélectionnant dans "UNI 11137 Configuration" la ligne "volume". On peut aussi répéter la mesure du volume en appuyant sur la touche relative à la fonction interactive ' '. Tableau des volumes: Exemples relatifs aux différentes longueurs d’une installation interne, de capacité approximativement de 18dm3, en fonction du matériel et du diamètre des tuyauteries d’alimentation en gaz combustible. Acier Cuivre / Multicouche / Polyéthylène Diamètre Longueur (m) Diamètre interne (mm) Longueur (m) 1/2" 82 (68) 10 228 (190) 3/4" 49 (40) 12 160 (133) 1" 28 (23) 14 116 (97) 1 1/4" 17 (14) 16 90 (75) 19 64 (53) 25 37 (31) 26 34 (28) 34 20 (17) N.B.: au cas où le groupe de mesures ne peut pas être exclu du test, les valeurs de la longueur indicative de l’installation en examen sont reportées entre parenthèses. ————————————————————————————————————————————————— Une fois définies les modalités de stabilisation et introduites les données nécessaires, on peut poursuivre le déroulement du test d’étanchéité. En appuyant sur la touche relative à la fonction interactive ' ', tout d'abord est indiquée la pression test exigée par le règlement, ensuite on accède à une page où est visualisée la lecture de la pression aux entrées de l’instrument. Après l’exécution de la mise à zéro de l’instrument et après avoir placé l’instrument dans des conditions de pression proches à celles indiquées comme référence, on peut entreprendre le test d’étanchéité en appuyant sur la touche interactive relative ' ' qui fait partir la phase de stabilisation. Sur la page de stabilisation sont affichées les mesures suivantes: P diff: Pression mesurée par l’instrument dans l’unité de mesure préalablement établie. ∆P 1 min: variation de la pression dans la dernière minute, mise à jour toutes les 10 secondes. Elle fournit une indication sur le degré de stabilisation rejoint dans l’installation. Attente: Durée résiduelle de la phase de stabilisation. À la fin de la phase de stabilisation, arrive la phase d’évaluation de l’étanchéité de l’installation par chute de la pression dans un intervalle non modifiable de 1 minute pour chaque réglage, sauf quand on effectue le test préliminaire avec GPL et le gaz d’échantillon combustible, cas où la durée de l’intervalle devient de 2 minutes et 30 secondes conformément au règlement. Durant cette phase les valeurs suivantes sont affichées: P1: P2: ∆P: Pression mesurée à l’instant initial du test. Pression mesurée à l’instant présent par l’instrument Variation de pression entre l’instant présent et l’instant initial du test. Si la pression est en diminution elle présente une valeur négative. Attente: Durée résiduelle du Test. ————————————————————————————————————————————————— Quand le test est terminé, on passe à l’affichage du résultat; Voici la liste des données reportées: P1: Pression mesurée à l’instant initial du test. P2: Pression mesurée par l’instrument. ∆P: Variation de pression entre le dernier instant du test et l’instant initial de celui-ci. Si la pression est en diminution, elle sera de valeur négative. 118 K000000000SE 041914 010823 Qtest: entité de la perte en dm 3/h dans les conditions d’exécution du test, relative au gaz de test et à la pression de l’installation. Qrif: entité de la perte en dm 3/h dans les conditions de référence prévues par la norme, relative au gaz combustible de l’installation et à la pression de référence. Résultat: reporte le résultat du contrôle. Installation certifiée apte au fonctionnement: l’installation peut continuer à fonctionner sans nécessité d’aucune intervention. Installation certifiée apte au fonctionnement temporaire: l’installation peut continuer à fonctionner le temps nécessaire à la programmation de l’intervention de rétablissement de l’étanchéité et pour une durée qui ne peut pas dépasser 30 jours de la date de contrôle. Au terme des travaux, l’installation devra être soumise à un autre test d’étanchéité selon la norme UNI 7129-1: 2015. Installation non apte au fonctionnement: le manque d’étanchéité de l’installation est tel à ne pas consentir l’utilisation de l’installation qui doit être mise hors service immédiatement. Au terme des travaux de rétablissement de l’étanchéité l’installation devra être soumise à un contrôle de celle-ci selon la norme UNI 7129-1: 2015. Opérateur - si le Δ de pression est supérieur à +3 hPa, la décision de répéter le test ou pas revient à l’opérateur prenant en considération que les conditions de pression et/ou température pourraient avoir changé durant la mesure. Les limites de perte selon le règlement UNI 11137: 2019 sont reportées ci-dessous : RÉSULTAT POSITION DE LA PERTE LIMITE MÉTHANE LIMITE G.P.L. Conforme Interne et externe à l’édifice Jusque 1 dm3/h Jusque 0.4 dm3/h Interne à l’édifice 1 dm3/h < Qrif ≤ 5 dm3/h 0,4 dm3/h < Qrif ≤ 2 dm3/h Externe à l’édifice 1 dm3/h < Qrif ≤ 10 dm3/h 0,4 dm3/h < Qrif ≤ 4 dm3/h Interne à l’édifice ≥5 dm3/h ≥ 2 dm3/h Externe à l’édifice ≥ 10 dm3/h ≥ 4 dm3/h Conforme 30 jours Incertain 12.9.1 CONFIGURATION DU TEST D’ÉTANCHÉITÉ SELON LA NORME UNI 11137 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 1 min Impression Combustible Gaz test Type test Volume 3 dm 15/01/14 10:00 auto G.P.L. Air préliminaire <18.0 UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 1 min Impression Combustible auto G.P.L. Gaz test Type test Volume 3 dm Air préliminaire <18.0 119 Installation int Stabilisation 1 min Impression Combustible Gaz test Type test Volume 3 dm auto G.P.L. OK Air préliminaire <18.0 K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 1 min Impression auto Combustible G.P.L. Gaz test Type test Air préliminaire Volume 3 <18.0 dm int Stabilisation 1 min Impression auto Combustible G.P.L. Gaz test Type test Air préliminaire Volume 3 <18.0 dm int Stabilisation 1 min Type test auto G.P.L. Air préliminaire Volume 3 <18.0 dm 1 min Impression auto Combustible G.P.L. Gaz test Type test Air préliminaire Volume 3 <18.0 dm Gaz test Type test Volume 3 dm int 1 auto G.P.L. Air préliminaire <18.0 G.P.L. Gaz test Type test préliminaire <18.0 dm 15/01/14 10:00 Installation int Stabilisation 1 min Impression manuel Combustible G.P.L. Gaz test Type test Air Volume 3 <18.0 dm 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 1 min Combustible auto G.P.L. Gaz test Type test Volume 3 dm OK préliminaire 15/01/14 10:00 Impression OK Air Volume 3 UNI 11137 Configuration min Combustible Combustible UNI 11137 Configuration Stabilisation auto int Stabilisation 15/01/14 10:00 Impression Impression UNI 11137 Configuration Installation Installation 2 min UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration Gaz test Installation 15/01/14 10:00 Combustible UNI 11137 Configuration Installation Impression 15/01/14 10:00 Air préliminaire <18.0 120 Installation int Stabilisation 1 min Impression Combustible Gaz test Type test Volume 3 dm auto Gaz naturel OK Air préliminaire <18.0 K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 1 min Impression auto Combustible G.P.L. Gaz test Type test Air préliminaire Volume 3 <18.0 dm 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration Installation Impression Impression Air préliminaire Volume 3 OK G.P.L. Gaz test combustible Type test préliminaire Volume 3 <18.0 dm auto Combustible G.P.L. Gaz test 1 min auto Combustible int Stabilisation 1 min Type test Installation int Stabilisation <18.0 dm 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 1 min Impression auto Combustible G.P.L. Gaz test Type test Air Lance le test d’étanchéité pour installations jusque 18 dm3 (voir chapitre 12.9.2) préliminaire Volume 3 <18.0 dm 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation 1 min Impression Combustible Gaz test Type test Volume 3 dm 15/01/14 10:00 auto G.P.L. Air préliminaire <18.0 UNI 11137 Configuration Installation Combustible Gaz test Type test Volume 3 dm auto G.P.L. Air complète 18.0 Mesure volume int Stabilisation 1 min Impression Installation int Stabilisation 1 min OK Impression Combustible Gaz test Type test Volume 3 dm auto G.P.L. Air complète 18.0 Mesure volume 121 K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration UNI 11137 Configuration Installation Combustible dm dm Mesure volume int 1 min auto G.P.L. Gaz test Type test 15/01/14 10:00 UNI 11137 Mesure volume Stabilisation Combustible 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration Impression Mesure volume 15/01/14 10:00 Installation 020.0 dm Mesure volume complète Volume 3 Lance le test d’étanchéité pour installations dont le volume est connu. (voir chapitre 12.9.2). Air Type test 018.0 OK G.P.L. Gaz test complète Volume 3 18.0 auto Combustible Air Type test complète Volume 3 Impression G.P.L. Gaz test Air 1 min auto Combustible G.P.L. Gaz test Type test Impression int Stabilisation 1 min auto Installation int Stabilisation 1 min UNI 11137 Configuration Installation int Stabilisation Impression 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Mesure volume UNI 11137 Mesure volume Connecter le kit à P+ Connecter le kit à P+ Connecter le kit à P+ Appuyer sur OK Appuyer sur OK Appuyer sur OK Stabilisation système Stabilisation système OK OK Prélever 100 ml de gaz Air complète Volume 3 18.0 dm Mesure volume OK En alternative Prélever avec la seringue (fournie dans le kit de test d’étanchéité) 100 ml de gaz. Si la procédure de mesure de volume de l’installation se conclut correctement le CHEMIST 500 affiche automatiquement le volume mesuré autrement il demande de répéter le prélèvement de gaz. 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Mesure volume UNI 11137 Configuration Connecter le kit à P+ Installation Appuyer sur OK Stabilisation Stabilisation système Impression Prélever 100 ml de gaz Combustible Mesure volume Gaz test Volume 3 dm int 1 min Type test 25 Volume 3 dm auto G.P.L. Air complète 18.0 Mesure volume Lance le test d’étanchéité après avoir calculé le volume (voir chapitre 12.9.2). 122 K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration UNI 11137 Calcule volume Calcule volume Volume 18.0 Volume total enregistré. dm3 OK Partiel 1.2 Volume du tronçon de tuyauterie soumis au calcul. dm3 Matériel Acier Entrer le matériel du tronçon de tuyauterie. Diamètre 3/8" Entrer le diamètre nominal du tronçon de tuyauterie. Longueur 10.0 Entrer la longueur du tronçon de tuyauterie. in m Annule le volume précédemment enregistré. Mise à zero volume V+ V+ VSomme le volume du tronçon de tuyauterie ajouté. 15/01/14 10:00 UNI 11137 Calcule volume Volume dm 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration 19.2 Calcule volume 3 Partiel 1.2 dm3 Matériel Acier Diamètre 3/8" Longueur 10.0 in m Lance le test d’étanchéité (voir chapitre 12.9.2). Mise à zéro volume V+ VSoustrait le volume du tronçon de tuyauterie ajouté V- 15/01/14 10:00 UNI 11137 Calcule volume Volume dm 15/01/14 10:00 UNI 11137 Configuration 18.0 Calcule volume 3 Partiel 1.2 dm3 Matériel Acier Diamètre 3/8" Longueur 10.0 in m Lance le test d’étanchéité (voir chapitre 12.9.2). Mise à zéro volume V+ V123 K000000000SE 041914 010823 12.9.2 EXÉCUTION TEST D’ÉTANCHÉITÉ SELON NORME UNI 11137 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 UNI 11137 Pressurisation UNI 11137 Pressurisation P diff Remplir le système à une pression de 30.00 hPa hPa UNI 11137 Pressurisation P diff ATTENTION 15/01/14 10:00 P diff 0 0.06 F1 O hPa 0 5 hPa Attendre la fin De l'auto-zéro et porter l'installation en pression Appuyer sur une touche AUTO-ZERO F1 F2 F3 O O 15/01/14 10:00 UNI 11137 Stabilisation P diff hPa 100.00 Pression de l'installation. 100.00 Variation de la pression dans la dernière minute ΔP 1 min hPa Attente 00:15:00 Temps d’attente pour conclure la phase de stabilisation. La stabilisation peut être interrompue à n’importe quel moment. Automatiquement 15/01/14 10:15 15/01/14 10:15 UNI 11137 Test UNI 11137 Test P1 hPa P diff 100.00 100.00 hPa ΔP hPa UNI 11137 Pressurisation P1 100.00 P2 hPa 15/01/14 10:00 P2 hPa 100.00 Test d’étanchéité en cours. Interrompre? ΔP 0.00 Attente 0.06 ATTENTION F1: interrompre F2: annule hPa F1 hPa 0.00 Attente 00:01:00 00:00:10 F1 F2 O Automatiquement après 1 minute 124 K000000000SE 041914 010823 NOTE: Si l’impression automatique a été programmée au moment de la configuration, l’impression du test d’étanchéité sera lancée automatiquement. Si au contraire c’est la modalité d’impression en manuel qui a été sélectionnée (comme dans l’exemple), après l’exécution du test s’affiche le résultat qui peut être enregistré et/ou imprimé. Dans ce dernier cas, voici comment procéder: 15/01/14 10:30 15/01/14 10:30 UNI 11137 Résultat UNI 11137 Résultat P1 100.00 P1 100.00 P2 100.00 P2 100.00 ΔP 0.00 ΔP 0.00 hPa hPa hPa Q 3test dm Q 3réf dm Résultat hPa hPa hPa 0.0 Q 3test dm 0.0 0.0 Q 3réf 0.0 conforme dm Résultat conforme 15/01/14 10:30 Signature: ____________ Impression Reçu Analyse en cours Modèle Te étanchéité ATTENTION Impression en cours. F1: interrompre ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 Opér.: Mario Rossi Vérification selon Norma UNI 11137: 2019 Méthode indirecte Chemist 500 N. série: 999989 Date: 04/03/20 heure: 10.30 Durée stab.: 00:15:00 Durée test: 00:01:00 Gaz comb.: Gaz naturel Gaz test: Air Installation: int F1 Vimp P1 P2 ΔP Qtest Qrif 25.0 10.05 10.03 -0.02 0.0 0.0 dm3 hPa hPa hPa dm3/h dm3/h Résultat: étanche 15/01/14 10:00 UNI 11137 Pressurisation P diff 0.06 hPa O 125 K000000000SE 041914 010823 12.10 RÉSULTAT DU TEST D’ÉTANCHÉITÉ 15/01/14 10:30 15/01/14 10:30 UNI 11137 Résultat P1 UNI 11137 Résultat 100.00 P1 100.00 P2 100.00 P2 100.00 ΔP 0.00 ΔP 0.00 hPa hPa hPa Q 3test dm Q 3réf dm Résultat hPa hPa hPa 0.0 Q 3test dm 0.0 0.0 Q 3réf 0.0 conforme Esc dm Résultat Le test d’étanchéité est enregistré dans la mémoire sélectionnée. conforme Esc 15/01/14 10:30 ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 Opér.: Mario Rossi Signature: ____________ Impression Reçu Analyse en cours Modèle Te étanchéité ATTENTION Impression en cours. Esc F1: interrompre Vérification selon Norma UNI 11137: 2019 Méthode indirecte Chemist 500 N. série: 999989 Date: 04/03/20 heure: 10.30 Durée stab.: 00:15:00 Durée test: 00:01:00 Gaz comb.: Gaz naturel Gaz test: Air Installation: int Vimp P1 P2 ΔP Qtest Qrif F1 25.0 10.05 10.03 -0.02 0.0 0.0 dm3 hPa hPa hPa dm3/h dm3/h Résultat: étanche 15/01/14 10:00 Mesure Pression Nouveau Existant Résultat 126 K000000000SE 041914 010823 12.11 Mesures→ Recherche de fuite 15/01/14 10:00 FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. Mesure Détecteur fuites opérations interactives Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES O DESCRIPTION Effectue la remise à zéro de la mesure. O 12.11.1 Connexion des sondes pour la recherche de fuite - Connecter le raccord de la sonde à l’entrée IN de l’instrument. IN 12.11.2 Exécution du test Au terme du cycle de mise à zéro, effectuer le zéro de la mesure et procéder avec le test. Résultat: Mesure Détecteur fuites L’instrument a relevé la présence de gaz. Indication sonore: la fréquence du beep monte avec l’augmentation de la concentration du gaz relevé. Indication visuelle: du jaune vers le rouge avec l’augmentation de concentration du gaz relevé. L’instrument n’a relevé aucune présence de gaz. Indication sonore: Indication visuelle: 127 1 beep / seconde couleur verte. K000000000SE 041914 010823 12.12 Mesures→ Mesures accessoires FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les affichées. opérations interactives Retour à la page précédente. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION ◄ Sélectionne les paramètres disponibles OK Entre dans le paramètre sélectionné ► Sélectionne les paramètres disponibles PARAMÈTRE DESCRIPTION Vitesse Avec l’auxiliaire d’un tube de Pitot et un thermocouple type Tc-K, l’instrument peut aussi mesurer la vitesse d’un gaz (air/fumées). VOIR CHAPITRE 12.13 La mesure de la puissance thermique au niveau du foyer peut être exécutée suivant différents modèles selon le type de combustible sélectionné. P installation Installations thermiques alimentées par combustible gazeux DÉBIT : si l’installation comprend un compteur volumétrique, il faut entrer la valeur du débit en volume (m 3/h) du combustible. COMPTEUR : Cette modalité peut être utilisée si l’installation comprend un compteur volumétrique. Le débit en volume est calculé quand le générateur a atteint son régime en relevant du compteur le volume de gaz délivré en minimum 120 sec. MANUEL si la procédure a été prévue par le fabricant de l’appareil et les indications spécifiques se trouvent sur le manuel d’utilisation et d’entretien, l’opérateur pourra remonter à la puissance thermique au foyer et l’entrer de façon manuelle. En absence de compteur ou d’un autre système de mesure du débit manuellement, on assume comme puissance thermique au foyer mesurée la puissance nominale déclarée du constructeur. Installations thermiques alimentées par combustible liquide DÉBIT : pour le calcul de la puissance au foyer il faudra entrer la valeur du débit massique (Kg/h) du combustible. MANUEL: si la procédure est prévue par le fabricant de l’appareil et les indications spécifiques se trouvent sur le manuel d’utilisation et d’entretien, l’opérateur pourra remonter à la puissance thermique au foyer et l’entrer manuellement. En absence de compteur ou d’un autre système de mesure du débit manuellement, on assume comme puissance thermique au foyer mesurée la puissance nominale déclarée du constructeur. VOIR CHAPITRE 12.14 Sonde d’ionis Ventilation En connectant la sonde d'ionisation (en option) au port série, on va pouvoir mesurer le courant d'ionisation d'une chaudière et vérifier sa valeur en fonction des caractéristiques techniques de cette dernière. VOIR CHAPITRE 12.15 Le menu VENTILATION permet d’effectuer la vérification du fonctionnement des ouvertures de la ventilation en mesurant la différence de pression statique du local chaudière selon la norme UNI 10845. En phase de vérification, la différence entre la pression atmosphérique mesurée au début du test et la moyenne des mesures effectuées successivement doit résulter ≤4Pa. Ensuite la valeur affichée sur l’écran peut être sauvegardée pour l’ajouter aux mesures de l’analyse en cours ou bien imprimer le rapport correspondant en allant sur le menu IMPRESSION. VOIR CHAPITRE 12.16 128 K000000000SE 041914 010823 12.13 Mesures→Vitesse 15/01/14 10:00 Pitot Configuration Gaz air Altitude 0m m Unité m/s K Pitot Sonde T 1.001 Sonde fumées Mesure: air ou fumées. Altitude sur le niveau de la mer. Unité de mesure sélectionnable entre m/s, Km/h, fpm, mph. Entrer la facteur K du tube de Pitot déclaré par le constructeur du tube. Modalité d’enregistrement de la température: Pitot (complet de thermocouple Tc-K) ou Sonde fumées (ou thermocouple Tc-K externe). FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modification règle la valeur désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. OK Confirme la donnée entrée. Passe à la phase successive du test. O Effectue la mise à zéro de la mesure. Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu “Mémoire Sélectionne”, la valeur relevée. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 129 K000000000SE 041914 010823 12.13.1 Connexion du tube de Pitot à l’instrument - Connecter le tube de Pitot (accessoire) aux deux entrées P + et P– qui sont normalement utilisées pour la mesure de la pression différentielle - Connecter le câble relatif au thermocouple Tc-K de la sonde des fumées au connecteur T1 de l’instrument. ATTENTION: dans le cas où on utilise le tube de Pitot complet de thermocouple Tc-K, connecter le connecteur à l’entrée T1 de l’instrument. Dans ce cas la sonde des fumées ne doit pas être connectée. PRESSION DYNAMIQUE PRESSION STATIQUE Note: Les tuyaux relatifs aux pressions statique et dynamique peuvent être connectés indifféremment aux entrées P+ ou P-. PRESSIONE STATIQUE PRESSION DYNAMIQUE PP+ AA SF--A T1 AAC TA03A 130 K000000000SE 041914 010823 12.13.2 EXÉCUTION DU TEST 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Pitot Vitesse Pitot Vitesse T air Pitot Vitesse Vitesse 25 °C Vitesse 35 m/s O 50 m/s 15/01/14 10:00 Pitot Vitesse Pitot Vitesse Vitesse Vitesse 50 O O O 15/01/14 10:00 m/s 15/01/14 10:00 50 m/s O 15/01/14 10:30 Signature: ____________ Impression Reçu Analyse Modèle en cours ATTENTION Impression en cours Attendre... F1: interrompre F1 131 ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 Opér.: Mario Rossi Pitot Chemist 500 N. série: 999989 Date: 12/01/15 Heure: 10.30 Gaz: Air V air 9.11 km/h Densité 1.199 kg/m3 Altitude 0 ft T air 25.3 °C K Pitot 0.980 Note: …………………………………………… …………………………………………………………… …………………………………………………………… …………………………………………………………… …………………………………………………………… …………………………………………………………… …………………………………………………………… …………………………………………………………… K000000000SE 041914 010823 12.14 Mesures→ Puissance au foyer 15/01/14 10:00 P installation Configuration Mode manuel 15/01/14 10:00 P installation Configuration Entrer la valeur de la puissance thermique calculée manuellement par l’opérateur. Mode mesure Type compteur Durée test s FONCTIONNALITÉ TOUCHES 120 On peut calculer la puissance thermique en entrant une valeur de débit ou bien par la lecture du compteur volumétrique (seulement pour combustible gazeux). L'option est affichée seulement en modalité de test du type de COMPTEUR, disponible pour les combustibles gazeux. On peut régler le nombre de secondes qui se déroulent entre la lecture du volume initial de gaz et celui final. Le temps minimum prévu par la norme est de 120 s. FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modification règle la valeur désirée. En modification, déplace le curseur sur la case du chiffre à entrer pour former la valeur à saisir. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. OK Confirme la donnée entrée. Passe à la phase successive de la mesure. Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu “Mémoire Sélectionne”, la valeur relevée. Interrompt la mesure. 132 K000000000SE 041914 010823 12.14.1 EXÉCUTION DU TEST EN MODALITÉ MANUELLE 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 P installation P installation KW 15/01/14 10:00 P installation 00.00 P installation KW P installation 00.00 P installation KW 10.74 OK OK OK 15/01/14 10:00 P installation P installation KW 10.74 133 K000000000SE 041914 010823 12.14.2 EXÉCUTION DU TEST EN MODALITÉ MESURE (type débit) 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 P installation Configuration Mode P installation mesure Type 15/01/14 10:00 débit P installation P installation KW 0.00 P installation KW 0.00 Débit 3 0.00 Débit 3 0.00 m /h m /h OK 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 P installation P installation P installation KW 0.00 P installation Débit 3 1.24 Débit 3 m /h KW m /h 10.74 1.24 OK OK 134 K000000000SE 041914 010823 12.14.3 EXÉCUTION DU TEST EN MODALITÉ MESURE (type compteur) 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 P installation Configuration P installation Mode mesure Type compteur Durée test s 120 P installation KW Attente s ATTENTION l Volume l KW Attente 0 0 s F3 F1 F2 0.00 0 Volume initial 0 l l F3 15/01/14 10:00 00:01:57 l Volume initial l P installation KW Attente 0 Volume final 0 Volume initial 15/01/14 10:00 P installation P installation 0.00 KW Attente 00:01:57 0 l 100 l OK OK KW Volume initial l 15/01/14 10:00 Attente 00:00:00 Volume final 0 l Volume initial 100 100 15/01/14 10:00 P installation 0.00 0 l 15/01/14 10:00 P installation 0.00 00:01:57 Volume final OK P installation 0.00 00:01:57 Volume final P installation Volume final l 0.00 Appuyer sur une touche P installation Attente P installation 00:02:00 Noter lecture compteur. initial 15/01/14 10:00 KW P installation Volume final P installation 15/01/14 10:00 P installation KW Attente P installation 0.00 00:00:00 Volume final 0 l Volume initial 100 l 135 P installation KW Attente Volume final l Volume initial l 0.00 00:00:00 0 100 OK K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 P installation P installation KW Attente P installation 0.00 102 Volume initial 100 l OK KW Attente 00:00:00 Volume final l P installation OK 0.56 00:00:00 Volume final 102 Volume initial 100 l l 136 K000000000SE 041914 010823 12.15 Mesures→ Courant d’ionisation FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modification règle la valeur désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION O Effectue le zéro de la mesure. Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu "Mémoire Sélectionne", la valeur relevée. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. Exemple: - 0.3 4.0 O 137 K000000000SE 041914 010823 12.16 Mesures→Ventilation Temps de stabilisation du système après avoir allumé les appareils et fermé portes et fenêtres (exprimé en minutes) Temps de l’intervalle entre une mesure et la suivante (exprimé en minutes) Nombre de mesures FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION Active les opérations interactives affichées. Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge. En modification règle la valeur désirée. Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran. Retour à la page précédente. En modification, annule la modification effectuée. OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée. OK Confirme la donnée entrée. Passe à la phase successive du test. Répète la mesure. Interrompt la mesure. Enregistre dans la mémoire sélectionnée au menu "Mémoire Sélectionneʺ le résultat du test. Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11. 138 K000000000SE 041914 010823 12.16.1 Exécution du test MODIFIE LA LIGNE SÉLECTIONNÉE INTRODUIRE LE TUBE À TRAVERS L’OUVERTURE DE VENTILATION DU LOCAL. PAACKP02 ATTENTION DANS CETTE PHASE TENIR LES FENÊTRES / PORTES COMMUNICANT À L’EXTÉRIEUR DU LOCAL OUVERTES. L’INSTRUMENT EFFECTUE LA REMISE À ZÉRO DU CAPTEUR DE PRESSION 139 K000000000SE 041914 010823 APRÈS LA REMISE À ZÉRO CONTINUER COMME SUIT : MAINTENIR LE TUBE DANS L’OUVERTURE DE VENTILATION DU LOCAL. PAACKP02 ATTENTION DANS CETTE PHASE FERMER LES FENÊTRES / PORTES COMMUNICANT VERS L’EXTÉRIEUR DU LOCAL, ET AUSSI LES PORTES ÉVENTUELLES COMMUNICANT AVEC PIÈCES ADJACENTES. L’INSTRUMENT ATTEND LA FIN DE LA PÉRIODE DE STABILISATION PROGRAMMÉE POUR EFFECTUER LES 3 MESURES À FAIRE. AU TERME DES 3 MESURES L’ÉCRAN AFFICHE LA VALEUR MOYENNE ET LE RÉSULTAT DU TEST. 140 K000000000SE 041914 010823 13.0 ANALYSE DE COMBUSTION 13.1 L’ANALYSE DE COMBUSTION Pour exécuter l’analyse de combustion complète, procéder aux différents points des instructions suivantes. VOICI SOUS FORME DE LISTE QUELQUES INFORMATIONS IMPORTANTES À NE PAS OUBLIER DURANT L’ANALYSE DE COMBUSTION: POUR UNE ANALYSE CORRECTE IL EST NÉCESSAIRE QU’IL N’ENTRE PAS D’AIR DE L’EXTÉRIEUR VERS LE CONDUIT À CAUSE D’UNE MAUVAISE FIXATION DU CÔNE OU D’UNE PERTE DANS LA TUYAUTERIE. LE CONDUIT DES FUMÉES DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ POUR ÉVITER LA PRÉSENCE DE PERTES OU D’OBSTRUCTION LE LONG DU PARCOURS. LES CONNECTEURS DE SONDE DE FUMÉES ET DU FILTRE ANTI-CONDENSATION DOIVENT ÊTRE BIEN RELIÉS À L’INSTRUMENT MAINTENIR LE POT À-CONDENSAT EN POSITION VERTICALE DURANT L’ANALYSE; UN MAUVAIS POSITIONNEMENT PEUT ENTRAÎNER DES INFILTRATIONS DE CONDENSATION DANS L’APPAREIL ET ENDOMMAGER LES CAPTEURS. NE PAS EFFECTUER DE MESURES EN ABSENCE DE FILTRE AVEC LE FILTRE SALE POUR NE PAS RISQUER D’ENDOMMAGER IRRÉVERSIBLEMENT LES CAPTEURS. 13.1.1 Démarrage et auto-zéro de l’instrument Une pression sur la touche ON/OFF démarre l'instrument qui affiche la présentation. Après quelques instants l’instrument procède automatiquement à la remise à zéro. Si l’instrument est fourni d’une électrovanne pour la remise à zéro automatique, il indiquera que la sonde d’aspiration des fumées doit être introduite dans la cheminée. Au contraire si l’instrument ne possède pas de remise à zéro automatique, il indiquera que la sonde d’aspiration des fumées ne doit pas être introduite dans la cheminée. Dans ce dernier cas, il est important que la sonde d’aspiration des fumées ne soit pas introduite dans la cheminée parce que, durant la remise à zéro, l’instrument aspire l’air propre environnant et relève le zéro des senseurs (O2, CO, NO, ..) et ces donnée sont saisies pour être utilisées comme références durant l’analyse. Il est aussi important que cette phase soit exécutée dans un environnement propre en air. Le senseur de pression se remet également à zéro durant l’opération générale. 13.1.2 Introduction de la sonde de la cheminée Une fois la mise à zéro terminée, l’instrument proposera d’introduire la sonde de prélèvement des fumées précédemment raccordée à l’entrée appropriée sur l’instrument et affichera automatiquement la page d’analyse. 141 K000000000SE 041914 010823 Le point correct d’introduction de la sonde dans la cheminée est le point qui correspond à une distance de la chaudière de deux fois le diamètre de la buse des fumées ou bien, si cela n’est pas possible, en accord avec les instructions du constructeur de a chaudière. Pour positionner la sonde, il est nécessaire de pratiquer un trou d'environ 13/16 mm (s’il n’est pas encore présent) sur le conduit des fumées et d’y visser le cône de positionnement fourni avec la sonde de façon à réaliser un bon support pour l’introduction de celle-ci évitant ainsi de prélever l'air de l'extérieur. La vis d'arrêt présente sur le cône permet de fixer la sonde à la profondeur correcte pour la mesure, environ au centre du conduit d’évacuation. Pour une plus grande précision dans la mise en place, insérer graduellement la sonde dans la buse d’évacuation jusqu'à l’endroit où la température la plus élevée est relevée. Avant d’effectuer les mesures, il faut contrôler l’évacuation de la fumée pour s’assurer qu’il n’existe ni bouchon, ni perte dans les conduits et dans la cheminée. 13.1.3 Mesure simultanée pressions, O2, polluants Pour mesurer simultanément les pressions*, le niveau de O 2, les niveaux des polluants et tous les paramètres calculés nécessaires pour obtenir une valeur exacte du rendement, brancher l’instrument comme suit : COUVRIR LE CONNECTEUR DU CAPUCHON NOIR FOURNI AVEC LA SONDE. * Les mesures de pression qui peuvent être effectuées sont de deux types : - Différentielle: mesure de la perte de pression sur les sorties P+(Pout) et P(Pin) de la vanne. - Jauge: mesure la pression au brûleur en fonction de la pression externe ; dans ce cas le tube mesureur P-(Pin) est le seul à connecter. Pin Pout 142 K000000000SE 041914 010823 13.1.4 Analyse de Combustion Après avoir introduit la sonde des fumées dans la cheminée et, si nécessaire, l’éventuelle sonde pour la mesure de la température de l’air comburant dans le collecteur destiné aux prélèvements, on procède à la configuration de l’instrument en entrant les données demandées si cette opération n’a pas déjà été faite durant la remise à zéro. Mémoire: Dans ce sous menu, on peut sélectionner la mémoire dans laquelle seront enregistrées les données relatives à l'analyse effectuée chez le client. Combustible: L'analyseur demande de sélectionner le type de combustible utilisé dans l'installation. Opérateur: On a la possibilité d'établir le nom de l'opérateur qui effectue les analyses. Mode: En entrant dans ce sous menu, on a la possibilité de sélectionner le type d’analyse, automatique ou manuelle. Si on désire procéder en automatique, il est nécessaire d'établir la durée de chaque analyse et le mode d’impression, manuel ou automatique. Lorsqu'on débute les analyses de combustion, l'analyseur procèdera automatiquement à l'exécution et l’enregistrement des trois échantillons distancés l’un de l’autre par un intervalle de temps fixé (minimum 60 secondes selon la disposition UNI 10389-1 (2019)). La fin de chacune des trois analyses est signalée par un signal sonore différent (pour la première, il s’agit d’un “ bip ”, la deuxième, deux “ bip ” et la troisième, trois “ bip ”). À ce stade, terminées les trois analyses, si on a choisi l’option ‘’impression en manuel’’, l’analyseur visualisera la moyenne des trois analyses avec la possibilité de les rappeler individuellement et de les imprimer en choisissant le mode d’impression (total, complet, etc.). Au contraire, si on a choisi l'option ‘‘impression automatique’’, l'analyseur procèdera automatiquement à l'impression des analyses selon la présélection d’impression en cours, sans visualiser l’analyse moyenne. Attention : en mode automatique les mesures d’indice de noircissement, tirage et CO ambiant doivent être effectuées avant de commencer l’analyse de combustion. Si, au contraire, on procède en manuel, l’analyse se fait manuellement (voir le logigramme correspondant). Dans ce cas l'impression et la durée de l'analyse préfixées ne seront pas considérées. A ce point faire partir l’analyse et attendre au moins 2 minutes pour que les valeurs visualisées se stabilisent. Ensuite, éventuellement on saisit les données ou alors on passe directement à l’impression du rapport d’analyse, qui sera rédigé selon les réglages précédemment effectués. Au terme des trois analyses, on peut rappeler l'analyse moyenne contenant toutes les données nécessaires pour remplir l’attestation d’entretien de l’installation ou de la centrale. En modalité d’analyse manuelle, si on appuie sur les touches et en même temps, l’instrument arrête la pompe d’aspiration et bloque la mise à jour des mesures actuelles. Pour redémarrer la pompe d’aspiration des fumées et débloquer la mise à jour des mesures actuelles, appuyer à nouveau sur les touches et . Dans les deux cas, automatique comme manuel, l’affichage des données sur les polluants CO/NO/NOx peut être transformé en valeurs normalisées (avec référence à la concentration d’O 2 précédemment enregistrée). 13.1.5 Conclusion de l’Analyse À la fin de l’analyse de combustion, débrancher la sonde d’aspiration des fumées et l’éventuelle sonde pour l’air comburant des conduits respectifs en faisant attention à éviter des brûlures de contact. Éteindre ensuite l’instrument avec la touche On/Off. Si l’instrument relève la présence à un taux élevé de CO ou NO un cycle de nettoyage est effectué durant lequel la pompe aspire de l’air pur jusqu’à réduire les concentrations. L’instrument s’éteint automatiquement après un maximum de 3 minutes. 143 K000000000SE 041914 010823 13.2 ANALYSE DE COMBUSTION- OPÉRATIONS PRÉALABLES 15/01/14 10:00 Introduire la sonde d’aspiration des fumées dans la cheminée: Analyse combustion O2 Modèles (avec électrovanne pour l'auto-zéro automatique) CHEMIST 501 - 502 - 502B 502C - 503 - 504N - 504S - 500X % 9.3 λ,n 1.25 % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C °C Ne pas introduire la sonde d’aspiration des fumées dans la cheminée: Pression de quelques secondes °C % % Modèles (sans électrovanne) CHEMIST 500B 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Analyse combustion O2 % 4.2 CO2 9.3 λ,n 1.25 % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C °C °C % % 4.2 CO2 Mémoire Mémorise Moyenne Sélectionne Data logger Elimine % utilisé PARAMÈTRES À RÉGLER AVANT DE CONTINUER (voir chapitre 10.0): Sélectionner Data logger 15/01/14 10:00 Configuration Analyse Instrument Opérateur Alarmes Information Diagnostic Langue Rétablir 144 PARAMÈTRES À RÉGLER AVANT DE CONTINUER (voir chapitre 9.0): Analyse Opérateur K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 Impression Reçu Configuration Test En-tête Imprimante Liste mesures PARAMÈTRES À RÉGLER AVANT DE CONTINUER (voir chapitre 11.0): Configuration En– tête Liste mesures SAISIR LES MESURES SUIVANTES AVANT DE CONTINUER L'ANALYSE DE COMBUSTION (Chapitre 12.0): En cas contraire les mesures ne seront pas imprimées sur le rapport d’analyse. Noircissement Température Pression Test étanchéité 15/01/14 10:00 Analyse combustion O2 % 4.2 CO2 9.3 % λ,n 1.25 T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 °C °C °C Qs 8.6 ηs 91.4 % % 145 APPUYER SUR LA TOUCHE ' ': Lance l’enregistrement de l’analyse en cours selon la modalité préfixée. - Mode attestation Voir Paragraphe 13.3 - data logger Voir Paragraphe 13.4 - BImSchV Voir Paragraphe 13.5 - UNI 10389 Voir Paragraphe 13.6 - Manuel Voir Paragraphe 13.7 APPUYER SUR LA TOUCHE ' ': Lance l’impression d’un rapport de l’analyse en cours; les mesures auxiliaires sont imprimées si présentes en mémoire. K000000000SE 041914 010823 13.3 ANALYSE DE COMBUSTION - MODE ATTESTATION Dans un premier temps sélectionnons le mode «Attestation d’entretien» Appuyer sur la touche , et sélectionner Data Logger OK OK Ensuite, sélectionner la mémoire dans laquelle vous souhaitez sauvegarder votre attestation, pour cela, appuyer de nouveau sur la touche , et sélectionner « Sélectionne ». ensuite à vous de créer et de compléter la fiche avec les information de votre client (chapitre 10.4). OK OK 146 OK K000000000SE 041914 010823 Une fois le mode « Attestation d’entretien » et la mémoire sélectionnés, appuyer sur sur , touche située sous Ade , puis appuyer 190.1 15.4 AdE 4.2 9.3 A l’aide des flèches, sélectionner la mesure que vous souhaitez effectuer. Les mesures peuvent êtres effectuées dans l’ordre que vous le souhaitez. Cependant, pour une mesure correcte, il est préférable de les effectuer dans l’ordre indiqué. Pour chaque mesure effectuée, l’analyseur vous indique à l’écran, des informations complémentaires vous permettant d’effectuer correctement vos mesures. Une fois vos mesures terminées, appuyer sur la touche met d’enregistrer une ou plusieurs analyses à la fois. pour sauvegarder vos mesures. L’instrument per- En appuyant sur la touche « O » on supprime toutes les mesures acquises et non enregistrées, de manière à pouvoir effectuer une nouvelle prise de mesures. Pour Editer l’attestation d’entretien, utiliser l’application mobile ou le logiciel PC. 147 K000000000SE 041914 010823 13.4 EXÉCUTION ANALYSE DE COMBUSTION - MODALITÉ data logger 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Analyse combustion O2 % CO2 % λ,n 4.2 Mode 9.3 Mémoire 1.25 T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C °C °C % % data logger 1 Echantillons 10 Période 60 s OK OK 04/03/16 10:00 04/03/16 10:00 Analyse combustion data logger Analyse combustion data logger O2 % 4.2 O2 CO2 9.3 CO2 1.25 λ,n % λ,n T fum 190.1 T air 15.4 °C °C ΔT 4.2 % % T fumi °C T air °C ATTENTION Data logger activé. Arrêter? F1: arrête F2: continue F3: pause 9.3 1.25 190.1 15.4 74.7 ΔT Qs 8.6 Qs 8.6 ηs 91.4 ηs 91.4 °C % % 74.7 °C % % 1 60 F1 F2 F3 Enregistre automatiquement le premier échantillon à la fin du temps programmé. 04/03/16 10:02 Analyse combustion data logger O2 4.2 % CO2 9.3 λ,n 1.25 % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 °C °C °C % ηs Enregistre automatiquement le second échantillon à la fin du temps déterminé et de même pour le dernier échantillon. 91.4 % 2 60 148 K000000000SE 041914 010823 04/03/16 10:00 Impression Reçu Mémoire Analyse 1 ATTENTIONmoyenne Modèle Impression en cours réduit Attendre... Date/heure F1: interrompre auto F1 NOTE: Si l’impression automatique est choisie au moment de la programmation de l’analyse, l’instrument lancera automatiquement l’impression de l’analyse moyenne. Si au contraire c’est l’impression manuelle qui a été choisie (comme dans l’exemple), après la saisie de la troisième analyse, l’analyse moyenne s’affiche et peut être imprimée selon la procédure suivante: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression Reçu Mémoire Analyse moyenne O2 Impression Reçu 4.2 Mémoire CO2 9.3 Analyse moyenne λ,n 1.25 Modèle réduit % % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C °C °C % % 15/01/14 10:00 Mémoire 1 Analyse OK 1 ATTENTIONmoyenne Modèle Impression en cours réduit Attendre... F1: interrompre F1 OK 149 Date: 15/01/14 Heure: 10.10 Comb.: Gaz Naturel Altitude: 0 m U.R. air 50 % O2 4.2 ٪ CO2 9.3 ٪ λ,n 1.25 T fum 190.2 °C T air 15.4 °C ΔT 174.8 °C QS 8.6 ٪ ηs 91.4 ٪ ηc 4.9 ٪ ηt 91.4 ٪ CO 148 ppm NO 40 ppm NOX/NO: 1.03 NOX 41 ppm CO amb 0 ppm Tirage 0.05 hPa T externe: 20 °C Noirciss.t: 3 1 2 N. moyen: 2 K000000000SE 041914 010823 13.5 EXÉCUTION ANALYSE COMBUSTION - MODALITÉ BImSchV 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 4.2 Mode CO2 9.3 Mémoire λ,n 1.25 % % T fum 190.1 T air Analyse combustion BImSchV Mémoire Mémorise Analyse combustion O2 15/01/14 10:00 O2 BImSchV Echantillons 4.2 % 3 CO2 9.3 30 λ,n 1.25 Période % OK T fum 190.1 15.4 T air 15.4 ΔT 74.7 ΔT 74.7 Qs 8.6 Qs 8.6 91.4 ηs °C °C °C % ηs % 1 s °C °C °C % 91.4 % 1 1 OK Enregistre automatiquement le premier échantillon à la fin du temps imposé. 15/01/14 10:00 15/01/14 10:02 Analyse combustion BImSchV O2 4.2 % CO2 9.3 λ,n 1.25 % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 °C °C °C % ηs Impression Reçu Enregistre automatiquement le second échantillon à la fin du temps imposé et ainsi de suite jusqu’au dernier échantillon. Mémoire Analyse 3 ATTENTIONBImSchV Modèle Impression en cours réduit Attendre... Terminée l’analyse de combustion, l’instrument enregistre la moyenne des échantillons effectués. F1: interrompre 91.4 % 2 1 F1 NOTE: Si, dans la configuration de l’analyse, l’impression automatique a été sélectionnée, l’impression de l’analyse moyenne est lancée en automatique. Si, au contraire, c’est l’impression en manuel qui a été sélectionnée (come dans l’exemple), après la saisie de la troisième analyse, l’analyse moyenne est affichée et peut être imprimée de façon suivante: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression Reçu Mémoire Analyse BImSchV Impression Reçu O2 % 4.2 Mémoire CO2 9.3 Analyse BImSchV λ,n 1.25 Modèle réduit % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 °C °C °C Qs 8.6 ηs 91.4 % % 15/01/14 10:00 Mémoire 3 Analyse OK 3 ATTENTIONBImSchV Modèle Impression en cours réduit Attendre... F1: interrompre F1 OK 150 Date: 15/01/14 heure: 10.10 Comb.: Gaz Naturel Altitude: 0 m U.R. air: 50 % O2 4.2 ٪ CO2 9.3 ٪ λ,n 1.25 T fumées 190.2 °C T air 15.4 °C ΔT 174.8 °C QS 8.6 ٪ ηs 91.4 ٪ ηc 4.9 ٪ ηt 91.4 ٪ CO 148 ppm NO 40 ppm NOX/NO: 1.03 NOX 41 ppm CO amb 0 ppm Tirage: 0.05 hPa T externe: 20 °C Noirciss.t: 3 1 2 N. moyen: 2 K000000000SE 041914 010823 13.6 EXÉCUTION ANALYSE DE COMBUSTION - MODALITÉ UNI 10389 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Analyse combustion O2 4.2 Mode CO2 9.3 Mémoire λ,n 1.25 % % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C °C °C % % UNI 10389 12 Echantillons 3 Période 60 s OK OK 04/03/16 10:00 15/01/14 10:02 Analyse combustion UNI 10389 Analyse combustion UNI 10389 O2 % 4.2 O2 CO2 9.3 CO2 % λ,n 1.25 4.2 % % λ,n ATTENTION Data logger activé. Arrêter? T fumi F1: arrête 9.3 1.25 T fum 190.1 T air 15.4 T air 74.7 ΔT Qs 8.6 Qs 8.6 ηs 91.4 ηs 91.4 °C °C ΔT °C % % °C °C F2: continue F3: pause 15.4 74.7 °C % % 1 60 190.1 F1 F2 F3 Enregistre automatiquement le premier échantillon à la fin de la période fixée. 04/03/16 10:02 04/03/16 10:04 Analyse combustion UNI 10389 Analyse combustion UNI 10389 O2 % 4.2 O2 % 4.2 CO2 9.3 CO2 9.3 1.25 λ,n % λ,n T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 °C °C °C Qs 8.6 ηs 91.4 % % 2 60 % Enregistre automatiquement le second échantillon à la fin de la période fixée. 1.25 T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 °C °C °C Qs 8.6 ηs 91.4 % % Enregistre automatiquement le troisième échantillon à la fin de la période fixée. 3 60 151 K000000000SE 041914 010823 04/03/16 10:00 Impression Reçu Mémoire Analyse 12 ATTENTIONmoyenne Modéle Impression en cours réduit Attendre... Date/heure F1: interrompre auto F1 NOTE: Si l’impression automatique a été choisie en configuration d'analyse, l’impression de l’analyse moyenne est automatique. Si au contraire c’est l’impression manuelle l’option choisie (comme dans l’exemple), après la saisie de la troisième analyse, l’analyse moyenne est affichée, et peut être imprimée comme suit: 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression Reçu Mémoire Analyse moyenne Impression Reçu O2 % 4.2 Mémoire CO2 9.3 Analyse moyenne 1.25 Modèle réduit % λ,n T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 °C °C °C Qs 8.6 ηs 91.4 % % 15/01/14 10:00 Date/heure Mémoire 12 Analyse OK auto 152 ATTENTIONmoyenne Modèle Impression en cours réduit Attendre... Date/heure F1: interrompre F1 OK 12 auto Date: 15/01/14 heure: 10.10 Comb.: Gaz Naturel Altitude: 0 m U.R. air: 50 % O2 4.2 ٪ CO2 9.3 ٪ λ,n 1.25 T fumées 190.2 °C T air 15.4 °C ΔT 174.8 °C QS 8.6 ٪ ηs 91.4 ٪ ηc 4.9 ٪ ηt 91.4 ٪ CO 148 ppm NO 40 ppm NOX/NO: 1.03 NOX 41 ppm CO amb 0 ppm Tirage: 0.05 hPa T externe: 20 °C Noirciss.t: 3 1 2 N. moyen: 2 K000000000SE 041914 010823 13.7 EXÉCUTION ANALYSE DE COMBUSTION - MODALITÉ MANUELLE 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Analyse combustion O2 4.2 Mode CO2 9.3 Mémoire λ,n 1.25 Analyse % % T fum 190.1 T air 15.4 °C °C ΔT 74.7 Qs 8.6 °C % ηs Analyse combustion O2 manuel 4.2 % 12 CO2 9.3 1 λ,n 1.25 % OK T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C Enregistre l’analyse numéro 1 °C °C % 91.4 % 15/01/14 10:00 % OK 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Modo O2 4.2 Modo 12 CO2 9.3 Mémoire 12 2 λ,n 1.25 Analyse 3 Analyse % % OK T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C Enregistre l’analyse numéro 2 °C °C % % OK Analyse combustion O2 % 4.2 CO2 9.3 λ,n 1.25 T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 °C °C °C Qs 8.6 ηs 91.4 % % manuel OK Enregistre l’analyse numéro 3 OK 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 % Mémoire Mémorise Analyse combustion manuel Mémoire 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Mémorise Moyenne Sélectionne Data logger Elimine % utilisé Rappeler l’analyse moyenne. 153 K000000000SE 041914 010823 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Mémoire Analyse moyenne O2 15/01/14 10:00 Impression Reçu Impression Reçu 4.2 Mémoire CO2 9.3 Analyse moyenne Analyse λ,n 1.25 Modèle réduit Modèle % % T fum 190.1 T air 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C °C °C % % 4.2 % 9.3 % λ,n 1.25 T fum 190.1 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Impression Reçu Mémoire réduit Date: 15/01/14 heure: 10.10 Comb.: Gaz Naturel Altitude: 0 m U.R. air: 50 % O2 4.2 ٪ CO2 9.3 ٪ λ,n 1.25 T fumées 190.2 °C T air 15.4 °C ΔT 174.8 °C QS 8.6 ٪ ηs 91.4 ٪ ηc 4.9 ٪ ηt 91.4 ٪ CO 148 ppm NO 40 ppm NOX/NO: 1.03 NOX 41 ppm CO amb 0 ppm Tirage: 0.05 hPa T externe: 20 °C Noirciss.t: 3 1 2 N. moyen: 2 Mémoire Analyse moyenne °C ATTENTIONmoyenne Impression en cours. Attendre... F1 15/01/14 10:00 CO2 OK 12 F1: interrompre OK O2 Mémoire 12 Impression Reçu Mémoire 12 Analyse moyenne Modèle réduit Analyse OK Modèle 12 ATTENTIONmoyenne Impression en cours. Attendre... réduit F1: interrompre OK F1 154 K000000000SE 041914 010823 14.0 CAPTEURS 14.1 Positionnement capteurs POSITIONNEMENT CAPTEURS À L’INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT CAPTEURS VISUALISATION GRAPHIQUE SUR ÉCRAN 15/01/14 10:00 Information Capteurs POSIZIONE S1 POSIZIONE S2 POSIZIONE S3 C1 O2 CO C2 C3 NO SO2 C4 POSIZIONE S4 Esc 14.2 Typologie des capteurs et position relative CODE POSITION Flex-Sensor O2 LL Cod. AACSE44 S1 S2 S3 S4 Flex-Sensor CO+H2 Cod. AACSE12 Flex-Sensor CO haute immunité H2 Cod. AACSE20 Flex-Sensor NO Cod. AACSE10 Flex-Sensor NO2 Cod. AACSE14 Flex-Sensor SO2 Cod. AACSE13 Flex-Sensor SO2 1.000 ppm Cod. AACSE77 Flex-Sensor CO 100.000 ppm Cod. AACSE17 Flex-Sensor CO 20.000 ppm Cod. AACSE18 Flex-Sensor CxHy 0-5.00% vol. référé au CH4 Cod. AACSE33 Flex-Sensor pour fuite de gaz Cod. AACSE19 Flex-Sensor CO+H2 low range Cod. AACSE24 Flex-Sensor NO low range Cod. AACSE25 Flex-Sensor NO2 low range Cod. AACSE26 Flex-Sensor SO2 low range Cod. AACSE28 Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v Cod. AACSE21 Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v Cod. AACSE47 155 K000000000SE 041914 010823 14.3 Vie des capteurs gaz Les capteurs gaz de cet instrument sont du type électrochimique: à l’intérieur de ceux-ci, en présence du gaz à détecter, une réaction chimique a lieu qui va provoquer l’émission d’un courant électrique. L’intensité du courant électrique enregistrée par l’instrument est ensuite convertie en concentration de gaz correspondante. La vie du capteur est fortement liée à la consommation des réactifs présents à l’intérieur, et au fur et à mesure de leur consommation les caractéristiques de celui-ci se dégradent jusqu'à l'épuisement, après quoi il est nécessaire de le remplacer. Pour garantir la précision des mesures, les capteurs doivent être étalonnés périodiquement : L’étalonnage ne peut être exécuté que dans un centre assistance qualifié SEITRON. Le tableau 14.4 illustre les informations spécifiques pour chaque capteur. 14.4 Tableau vie des capteurs gaz CODE GAZ DÉTECTÉ Flex-Sensor O2 LL Cod. AACSE44 Oxygène Flex-Sensor CO+H2 Cod. AACSE12 Monoxyde de Carbone Flex-Sensor CO high immunity H2 Cod. AACSE20 O2 CO CO Oxyde d’Azote Flex-Sensor NO2 Cod. AACSE14 Dioxyde d’Azote Flex-Sensor SO2 Cod. AACSE13 Dioxyde de Soufre Flex-Sensor CO 100000 ppm Cod. AACSE17 Flex-Sensor CO 20.000 ppm Cod. AACSE18 Flex-Sensor CxHy 0-5.00% vol. référé au CH4 Cod. AACSE33 Flex-Sensor pour fuite de gaz Cod. AACSE19 Flex-Sensor CO+H2 low range Cod. AACSE24 Rouge Monoxyde de Carbone Flex-Sensor NO Cod. AACSE10 Flex-Sensor SO2 1.000 ppm Cod. AACSE77 COULEUR (1) IDENTIFICATIVE VIE MOYENNE ÉTALONNAGE 48 mois Non requis 48 mois annuel(2) >36 mois annuel(2) NO Orange 48 mois annuel(2) NO2 Blanc 36 mois annuel(2) SO2 Vert 36 mois annuel(2) 36 mois annuel(2) SO2 Dioxyde de Soufre CO Violet 48 mois annuel(2) CO Bleu clair 48 mois annuel(2) CxHy 48 mois annuel(2) Détecteur de fuite Méthane / GPL 5 ans Non requis Monoxyde de Carbone Monoxyde de Carbone Hydrocarbures imbrûlés CO Rouge 48 mois annuel(2) NO Orange 48 mois annuel(2) NO2 Blanc 48 mois annuel(2) SO2 Vert 48 mois annuel(2) CO2 >48 mois annuel(2) CO2 >48 mois annuel(2) Monoxyde de Carbone Flex-Sensor NO low range Cod. AACSE25 Oxyde d’Azote Flex-Sensor NO2 low range Cod. AACSE26 Dioxyde d’Azote Flex-Sensor SO2 low range Cod. AACSE28 Dioxyde de soufre Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v Cod. AACSE21 Anhydride carbonique Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v Cod. AACSE47 Anhydride carbonique Notes: (1) Point coloré présent sur le circuit du senseur. (2) La norme UNI 10389 - 1 veut que l’instrument soit étalonné par un laboratoire autorisé à émettre une attestation d’étalonnage fois par an. 156 K000000000SE 041914 010823 14.5 Expansibilité à 4 capteurs Dans la gamme Chemist 500, il y a seulement 2 versions expansibles: CHEMIST 502 2 capteurs, expansible à 3 ou 4 capteurs. CHEMIST 503 3 capteurs, expansible à 4 capteurs. POSITION S1 POSITION S1 POSITION S2 POSITION S2 POSITION S3 POSITION S3 POSITION S4 POSITION S4 Passer à une version avec plus de capteurs est une opération facilement réalisable par l’opérateur. Suivre les indications ci-après: - Les deux versions expansibles ont été prédisposées pour recevoir un ou deux senseurs en plus dans les positions S3 et S4. - Localiser, avec l’aide du paragraphe 14.2 ''Type de capteurs et leur relative mise en place'', le ou les capteurs qu’on veut ajouter à la version achetée (Seitron fournit les capteurs de la série Flex-Sensor déjà étalonnés et prêts à l’emploi. - Pour ajouter les nouveaux senseurs, suivre les phases décrites dans le chapitre ''ENTRETIEN'' dans ''remplacement des capteurs de gaz''. L’INSTRUMENT RECONNAÎT AUTOMATIQUEMENT SI UN CAPTEUR A ÉTÉ AJOUTÉ OU REMPLACÉ. LA PAGE D’ÉCRAN 'CONFIGURATION CAPTEURS' PERMET D’ACCEPTER LA NOUVELLE CONFIGURATION OU D’IGNORER LE CHANGEMENT EFFECTUÉ. SUR LA MÊME PAGE, POUR CHAQUE POSITION SONT AFFICHÉS LES MESSAGES SUIVANTS: EXEMPLE POUR LE CAPTEUR NO EN POSITION 3 REMPLACÉ PAR UN CAPTEUR NO2): NO→NO2 CAPTEUR RELEVÉ DIFFÉRENT DE CELUI INSTALLÉ PRÉCÉDEMMENT. EXEMPLE: INTRODUCTION D’UN NOUVEAU CAPTEUR EN POSITION 4, PRÉCÉDEMMENT ABSENT): SO2→□ NOUVEAU CAPTEUR RELEVÉ. 157 K000000000SE 041914 010823 14.6 Capteur CxHy pour la mesure des hydrocarbures imbrûlés Les hydrocarbures imbrûlés sont des substances chimiques produites par une combustion incomplète des molécules formées de carbone et hydrogène (hydrocarbures). D’habitude on utilise pour les nommer le sigle HC ou encore (plus précis) CxHy: si x et y y sont remplacés par des valeurs effectives qui représentent le nombre d’atomes de C et H, le type de combustible est exactement défini. Dans le cas du méthane, par exemple, la formule correcte est CH4. Le tableau ci-dessous reporte les indications qui permettent de calculer la valeur de gaz mesurée par le senseur CxHy quand il est exposé à hydrocarbures différents grâce à un coefficient de sensibilité croisée par rapport au méthane (CH4) qui prend la valeur 1.00. COMBUSTIBLE RÉSULTAT RELATIF (par rapport au méthane) COEFFICIENT Éthanol 0.75 1.33 Isobutane 0.60 1.67 Méthane 1.00 1.00 Méthanol 1.00 1.00 n-Butane 0.60 1.67 n-Heptane 0.45 2.22 n-Hexane 0.50 2.00 Propane 0.70 1.43 Exemple de calcul: Type de combustible: Résultat relatif: Coefficient: Valeur lue (réf. au Méthane) : isobutane 0.6 1.67 1.34 Valeur = Valeur lue x Coefficient Exemple: 1.34 x 1.67 = 2.24 ATTENTION Les vapeurs de gaz avec composés siliconés (HMDS) endommagent irréversiblement le capteur. 14.6.1 Installation du capteur CxHy Quand le senseur CxHy (position S3/S4) est installé sur l’instrument il faut reconfigurer l’instrument en portant la mise à zéro à 180 secondes pour laisser un temps de pré-réchauffement suffisant au senseur. L’autonomie de l’instrument avec le senseur CxHy à bord passe à 10 heures en fonctionnement continu, imprimante exclue. Configuration→ Analyse→ Auto-zéro (Voir chapitre 9.2.6) 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro Auto-zéro s Nettoyage s 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro 60 Auto-zéro 0 Nettoyage s s → 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro Configuration Auto-zéro 060 Auto-zéro 180 Auto-zéro 180 0 Nettoyage 0 Nettoyage 0 s s s s OK O OK O OK 158 O O K000000000SE 041914 010823 14.7 Capteur CO2; mesure d’anhydride carbonique dans les réactions de combustion L'anhydride carbonique (CO2) (gaz carbonique) est le résultat de la combustion d’un composé organique en présence d’une quantité d’oxygène suffisante à en compléter l’oxydation. Dans la nature il est produit par des bactéries aérobies lors de la fermentation alcoolique et est un sous-produit de la respiration. Dans de nombreuses réactions de combustion les combustibles sont complexes et il devient difficile alors de calculer la quantité de CO2 produite. Pour éviter cet inconvénient, l’unique façon de connaître la quantité de CO 2 produite dans une réaction de combustion complexe est de mesurer celle-ci avec des senseurs spéciaux NDIR. 14.7.1 Installation du capteur CO2 Quand le senseur CO2 (position S3/S4) est installé sur l’instrument il faut reconfigurer le CHEMIST 500 en portant l’auto-zéro à 60 secondes pour laisser un temps de pré-réchauffement suffisant au senseur. Configuration → Analyse → Auto-zéro (Voir chapitre 9.2.6) 15/01/14 10:00 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro Auto-zéro s Nettoyage s 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro 50 Auto-zéro 0 Nettoyage s s → 15/01/14 10:00 Configuration Auto-zéro 050 Auto-zéro 0 Nettoyage s s Configuration Auto-zéro 060 Auto-zéro 60 0 Nettoyage 0 s s OK O OK O OK 159 O O K000000000SE 041914 010823 14.8 Capteur pour fuite de gaz combustible Le CHEMIST 500 a besoin, pour localiser une fuite de gaz combustible dans les installations, dans les tuyauteries, ou dans les appareils, d’un capteur interne de type semi-conducteur pour fuite de gaz. Ce capteur répond aussi bien au CH4 (Méthane) qu’au GPL (Iso-Butane et Iso-Propane) et encore à différents autres gaz combustibles (Hydrocarbures). Caractéristiques Techniques Plage de mesure: 0 .. 50000 ppm Temps de réchauffement: 60 secondes Vie moyenne du capteur: 5 ans ATTENTION Les vapeurs de gaz avec composés siliconés (HMDS) endommagent irréversiblement le capteur. 14.8.1 Installation du capteur pour fuite de gaz combustible 14.8.2 Exécution de la recherche Le senseur pour fuite de gaz combustible peut être installé sur l’instrument seulement en position S4; suivre toutes les phases décrites dans le chapitre ''ENTRETIEN'' en ''remplacement capteurs gaz''. VOIR LE CHAPITRE 12.0. 160 K000000000SE 041914 010823 15.0 ENTRETIEN 15.1 Entretien ordinaire Cet instrument a été projeté et produit en utilisant des composants de haute qualité. Un entretien correct et systématique permettra d’éviter l’apparition de mauvais fonctionnement et augmentera dans l’ensemble la vie de votre instrument. Les opérations fondamentales à accomplir de la part de l'opérateur sont les suivantes. Éviter de soumettre l’analyseur à des différences de température trop élevées avant de l’utiliser et éventuellement attendre que la température de celui-ci rentre dans les paramètres d’utilisation. Éviter d'aspirer les fumées directement sans le filtre pour la poussière et le pot à condensat. Ne pas dépasser les seuils de surcharge des capteurs. L’analyse étant terminée, déconnecter la sonde de prélèvement des fumées et faire aspirer de l’air pur au CHEMIST 500 pendant quelques minutes ou au moins jusqu'à ce que les paramètres visualisés reviennent à leur état initial. Nettoyer, si nécessaire, le groupe filtre en substituant le petit filtre anti-poussière et en soufflant de l’air à l'intérieur du tube de la sonde des fumées pour évacuer l'éventuelle condensation qui s'est formée. Ne pas employer de détergents abrasifs, des diluants et d’autres détergents semblables pour l’entretien de l’instrument. 15.2 Entretien programmé Au moins une fois par an expédier l’analyseur au CENTRE D’ASSISTANCE pour une révision et un nettoyage interne soignés. Le personnel SEITRON hautement qualifié reste toujours à disposition pour chaque type d'information commerciale, technique, d’utilisation et d’entretien. Le service d'assistance est toujours prêt à vous rendre l’instrument comme s’il était sorti de la fabrication dans les temps les plus courts possible. Les réglages sont exécutés avec gaz et instruments conformes aux Échantillons Nationaux et Internationaux définis par normes et règlements. La révision annuelle accompagnée d’attestation d’entretien garantit l’utilisation de l’appareil selon la norme UNI 10389-1 (2019), et est indispensable pour les utilisateurs sujets à la reconnaissance ISO 9000. 15.3 Nettoyage de la sonde des fumées Lorsqu’on a fini d'utiliser la sonde des fumées, avant de la remettre dans la valise, il est utile de la nettoyer selon les instructions suivantes : Déconnecter la sonde des fumées de l’instrument et du pot à condensat (fig. a-b) et ensuite souffler de l’air dans le tube de la sonde (voir Fig. b) pour évacuer l’éventuel résidu de condensation à l'intérieur du tube. Fig. a Tube de nettoyage Fig. b 161 K000000000SE 041914 010823 15.4 Entretien du pot à condensat / ensemble filtrage Pour démonter le pot à condensat, il suffit de tourner le couvercle et de décrocher le corps porte-filtre ; ensuite, il faut extraire le pot interne et remplacer le filtre (voir la figure). Nettoyer seulement avec eau et bien sécher tous les éléments du groupe de filtrage avant de les remonter. 15.5 Remplacement du filtre à particules Si le filtre à particules est devenu noir, en particulier sur la superficie externe (voir l’exemple) il est nécessaire de le remplacer immédiatement. Ceci pour éviter tout obstacle au flux de gaz. Filtre à particules noirci 15.6 Remplacement des capteurs de gaz Il est nécessaire de remplacer les capteurs gaz de l’appareil périodiquement par de nouveaux capteurs ou par des capteurs étalonnés (voir le tableau suivant). L’opération de remplacement est facilement accessible à l’utilisateur en respectant les instructions suivantes : 1 Dévisser les deux vis de fixation du couvercle du 2 Enlever le couvercle et accéder au compartiment. compartiment des senseurs. 162 K000000000SE 041914 010823 3 Identifier la position du capteur à remplacer; ci-dessous un exemple de capteur à remplacer avec connexion électrique branchée. Connexion électrique 4 Débrancher la connexion électrique du capteur à remplacer; ci-dessous un exemple de senseur avec connexion débranchée. 163 K000000000SE 041914 010823 5 Le capteur est fixé dans son emplacement par une fixation à baïonnette Pour le retirer il faut le faire tourner dans le sens antihoraire ; ci-dessous un exemple de capteur en rotation. Au moment de la rotation du capteur, attention à ne pas exercer de pression sur le circuit imprimé qui se trouve au-dessus: exercer la pression uniquement sur le corps en plastique. 6 Après la rotation, retirer le capteur; à la suite un exemple du compartiment capteurs avec une position vide 7 Introduire le nouveau capteur en faisant attention que la connexion électrique soit tournée vers l’extérieur et non vers l’intérieur de l’appareil (Voir le point 5). 164 K000000000SE 041914 010823 8 Tourner le capteur dans le sens horaire jusqu’au déclenchement de fin de course (Voir le point 4). Au moment de la rotation, attention à ne pas exercer de pression sur le circuit imprimé qui se trouve au-dessus: exercer la pression uniquement sur le corps en plastique. 9 Rebrancher la connexion électrique (Voir le point 3). 10 Refermer le clapet arrière du compartiment des capteurs et revisser les deux vis (Voir le point 1). À la mise en marche de l’instrument, il est possible de vérifier le fonctionnement correct du nouveau capteur avec le menu “Diagnostic Capteurs”. Il est normal qu’un capteur à peine installé puisse donner une 'erreur courant': il est nécessaire d’attendre un certain temps afin que la polarisation du capteur se stabilise. Dans le tableau qui suit, le temps minimum de stabilisation est indiqué pour chaque capteur. CODE GAZ DÉTECTÉ POSITION TEMPS DE STABILISATION Flex-Sensor O2 LL Cod. AACSE44 Oxygène O2 S1 24 heures (1) Flex-Sensor CO+H2 Cod. AACSE12 Monoxyde de Carbone CO S2 2 heures (1) Flex-Sensor CO high immunity H2 Cod. AACSE20 Monoxyde de Carbone CO S2/S3/S4 2 heures (1) Flex-Sensor NO Cod. AACSE10 Oxyde d’Azote NO S3 48 heures (2) Flex-Sensor NO2 Cod. AACSE14 Dioxyde d’Azote NO2 S2/S3/S4 2 heures (1) Flex-Sensor SO2 Cod. AACSE13 Dioxyde de soufre SO2 S2/S3/S4 2 heures (1) SO2 S2/S3/S4 2 heures (1) CO S2/S3/S4 2 heures (1) CO S2/S3/S4 2 heures (1) CxHy S3/S4 1/2 heure (3) Détecteur de fuite S4 - CO S2 2 heures (1) NO S3 48 heures (2) NO2 S2/S3/S4 2 heures (1) SO2 S2/S3/S4 2 heures (1) CO2 S3/S4 2 heures (1) CO2 S3/S4 2 heures (1) Flex-Sensor SO2 1.000 ppm Cod. AACSE77 Flex-Sensor CO 100000 ppm Cod. AACSE17 Flex-Sensor CO 20.000 ppm Cod. AACSE18 Flex-Sensor CxHy 0-5.00% vol. référé au CH4 Cod. AACSE33 Flex-Sensor pour fuite de gaz Cod. AACSE19 Flex-Sensor CO+H2 low range Cod. AACSE24 Flex-Sensor NO low range Cod. AACSE25 Flex-Sensor NO2 low range Cod. AACSE26 Flex-Sensor SO2 low range Cod. AACSE28 Dioxyde de soufre Monoxyde de Carbone Monoxyde de Carbone Hydrocarbures imbrûlés Méthane / GPL Monoxyde de Carbone Oxyde d’Azote Dioxyde d’Azote Dioxyde de soufre Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v Cod. AACSE21 Anhydride carbonique Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v Cod. AACSE47 Anhydride carbonique Notes: (1) 2 heures sont nécessaires pour la stabilisation. (2) 48 heures sont nécessaires pour la stabilisation; si le capteur est équipé d’une batterie externe de polarisation le temps de stabilisation passe à 2 heures. (3) 1/2 heure est nécessaire pour la stabilisation. 165 K000000000SE 041914 010823 15.7 Remplacement du pack batteries Pour changer le pack batteries, procéder comme illustré ci-après: 1 Enlever le couvercle du compartiment batteries. 3 Débrancher le connecteur du pack et remplacer le pack en suivant les opérations décrites ici à l’inverse. 2 Retirer le pack batteries. Connecteur pack batteries 166 K000000000SE 041914 010823 15.8 Remplacement rouleau papier imprimante Pour remplacer le rouleau papier de l’imprimante suivre les indications ci-après : 1 Soulever le clapet luisant, indiqué par la flèche. 3 Introduire le rouleau de papier pour imprimante selon les figures ci-dessous. 4 Refermer le couvercle entier de l’imprimante, y pratiquer une légère pression pour le fixer à l’instrument. 2 5 167 Soulever ensuite le couvercle en entier. À ce point l’imprimante est prête pour imprimer. Voir le paramètre "Impression". K000000000SE 041914 010823 15.9 Mise à jour firmware Le fabricant publie régulièrement des mises à jour du firmware de l’instrument dans l’objectif de corriger d’éventuelles erreurs ou d’améliorer les performances ou encore d’ajouter de nouvelles fonctions. La mise à jour peut être effectuée par l’utilisateur en suivant les instructions ci-dessous. ATTENTION : La mise à jour du firmware pourrait impliquer une organisation différente des données relatives aux analyses en mémoire, il n’est donc pas possible d’en garantir le maintien en mémoire. C’est la raison pour laquelle il est nécessaire d’effectuer le transfert des analyses de l’instrument à l’ordinateur avant de commencer la mise à jour du firmware. De même, pour des motifs identiques, il faut que le logiciel de gestion de l’instrument installé sur l’ordinateur soit mis à jour dans une version compatible avec le firmware installé sur l’instrument. Instructions pour mettre à jour l’analyseur de combustion avec un nouveau firmware: 1. Aller sur le site web www.seitron.it et télécharger le fichier du firmware disponible dans la section "analizzatori di combustione". Ce fichier est en version compressée .zip. 2. Décompressez le fichier accédant donc au contenu de celui-ci avec extension .srec. 3. Connecter l’analyseur au PC par un câble USB. 4. Appuyer en même temps et pendant une dizaine de secondes sur les 3 touches signalées en rouge sur la figure ci-dessus. 5. Libérer seulement la touche de démarrage / arrêt. 6. L'analyseur sera reconnu par le système d’exploitation comme un périphérique de stockage amovible. 7. Libérer les deux autres touches. 8. Copier le fichier du firmware (extension .srec) dans le dossier correspondant à l’analyseur. 9. Attendre que l’opération de copiage du fichier soit terminée. 10. Le dossier du fichier copié se fermera et l'analyseur se remettra en marche. 11. L'analyseur est mis à jour: il peut être éteint et déconnecté du PC. 168 K000000000SE 041914 010823 16.0 RECHERCHE DE PANNES 16.1 Guide à la recherche de pannes PROBLÈME CAUSES PROBABLES ET REMÈDES L‘analyseur est complètement hors fonctionnement; en a. Maintenir une pression sur la touche On/Off pendant pressant le bouton ON/OFF l’appareil ne s'allume pas. plus de 2 secondes. b. La batterie est déchargée, raccorder le chargeur de batteries à l’instrument. c. Le pack batteries n’est pas connecté à l’instrument; retirer le couvercle du compartiment batterie et brancher la fiche du pack dans la prise placée sur le circuit électronique. d. L’instrument est défectueux: l’envoyer au centre d’assistance. Il symbole de la batterie, , devient vide à l’intérieur Les batteries sont déchargées. L’instrument restera allumé quelques minutes puis s’éteindra, raccorder le chargeur de batteries. Après l’auto-zéro, apparaît sur l’écran la page a. L’auto-zéro s’est déroulé pendant que l’analyseur diagnostic des capteurs, qui indique une erreur dans étalonnait le gaz de combustion. une ou plusieurs capteurs. b. Le senseur O2 ne fonctionne plus, n’est pas connecté correctement ou bien n’est pas connecté du tout. Contrôler les points décrits en s’aidant des paragraphes 14.3, 14.4, 15.6. c. Le temps de stabilisation du senseur n’a pas été respecté ou l’instrument a été laissé longtemps avec des batteries déchargées. Sur la page écran pression / tirage une erreur du Il y a un problème d’étalonnage. senseur de pression est signalée. Envoyer l’instrument au centre d’assistance. Sur la page écran analyse s’affiche une erreur dans la a. Thermocouple non connecté; raccorder le mesure de la température des fumées (Tf). thermocouple à l’analyseur. b. Le senseur a été exposé à des températures supérieures ou inférieures à ses propres capacités de fonctionnement. c. Le thermocouple est défectueux. Envoyer toute la sonde au centre d’assistance. Sur la page écran analyse s’affiche “----”. L’instrument n’est pas en mesure de calculer une valeur numérique basée sur l’analyse de combustion effectuée. Les “----” sont remplacés par des chiffres quand l’analyseur détecte des données de combustion valables. À la page écran analyse s’affiche “Lim.Sup.” ou “Lim.Inf.”. Le senseur associé révèle une valeur qui est en dehors de l’échelle de programmation de l’analyseur. “Lim.Sup.” ou “Lim.Inf.” sont remplacés par des chiffres quand l’instrument détecte des valeurs à l’intérieur de son échelle de programmation. La pompe d’aspiration émet un son ralenti, tend à s’arrêter ou ne fonctionne pas du tout. a. Le flux d’aspiration est entravé. Contrôler que le groupe de filtrage soit propre et sans condensation. Vérifier également que le tuyau connecté à la sonde ne soit pas écrasé. b. Le flux d’aspiration est entravé. Contrôler que le filtre à particules soit propre. c. La connexion électrique de la pompe n’est pas bonne. Ôter le couvercle postérieur et vérifier que le connecteur électrique de la pompe soit connecté au circuit électrique. d. Pompe défectueuse. Remplacer le groupe pompe. e. La pompe a été désactivée. en appuyant simultanément sur les touches . Pour réactiver celle-ci il faut éteindre l’instrument et ensuit le rallumer. 169 K000000000SE 041914 010823 Guide à la recherche de pannes PROBLÈME CAUSES PROBABLES ET REMÈDES Le rétro-éclairage ne fonctionne pas. Les LED de rétro-éclairage sont défectueux. Contacter le centre d’assistance pour le remplacement de l’écran. Les batteries durent moins de 9 heures. a. La capacité des batteries est limitée par la température trop basse. Pour obtenir une meilleure autonomie, il est conseillé de maintenir l’instrument à des températures plus élevées. b. Le pack batteries est vieux. Avec le temps, les batteries ont tendance à réduire leur autonomie. Si l’autonomie est devenue inacceptable, remplacer le pack. Sur la page écran d’analyse, les valeurs indiquées ne a. Senseur/s défectueux. Contrôler que les senseurs sont pas crédibles. soient correctement installés en entrant dans le menu de diagnostic de ceux-ci. b. La connexion de la sonde des fumées subit une perte. Contrôler la position des joints et l’intégrité des tubes. c. Pompe défectueuse. Remplacer le groupe pompe. d. L’instrument est défectueux. Le renvoyer au centre d’assistance pour la réparation. Dans le test d’étanchéité s’affiche le message “erreur Vérifier que l’entrée de pression utilisée soit bien la senseur”. positive. 170 K000000000SE 041914 010823 17.0 RECHANGE ET ASSISTANCE 17.1 Pièces de rechange AAC BF01 Base pour fixation des senseurs. AAC FA01 Filtre à particules AA PB01 Pack batteries Li-Ion 3,7V 4,8Ah AA RC05 Rouleau de papier pour imprimante, h=57mm Diam.=40mm AA RC06 Rouleau de papier thermique commun pour l'imprimante, h=57mm Diam.=40mm AA RC10 Rouleau de papier thermique inaltérable pour l'imprimante, h=57mm Diam.=40mm AAC ADX 005 Senseur factice AAC SE44 Flex-Sensor O2 long life, précalibré et interchangeable AAC SE12 Flex-Sensor CO+H2, précalibré et interchangeable AAC SE10 Flex-Sensor NO/NOx, précalibré et interchangeable AAC SE14 Flex-Sensor NO2, précalibré et interchangeable AAC SE13 Flex-Sensor SO2, précalibré et interchangeable AAC SE17 Flex-Sensor CO 100.000ppm, précalibré et interchangeable AAC SE18 Flex-Sensor CO 20.000ppm, précalibré et interchangeable AAC SE20 Flex-Sensor CO high immunity H2, précalibré et interchangeable AAC SE39 Flex-Sensor CxHy référé au CH4, précalibré et interchangeable AAC SE19 Flex-Sensor pour détecteur de fuite de gaz, précalibré et interchangeable AAC SE24 Flex-Sensor CO+H2 low range, précalibré et interchangeable AAC SE25 Flex-Sensor NO low range, précalibré et interchangeable AAC SE26 Flex-Sensor NO2 low range, précalibré et interchangeable AAC SE28 Flex-Sensor SO2 low range, précalibré et interchangeable AAC SE21 Flex-Sensor CO2 0-20% v/v précalibré et interchangeable AAC SE47 Flex-Sensor CO2 0-50% v/v, précalibré et interchangeable AAC SE77 Flex-Sensor SO2 conforme à J57-2017, précalibré et interchangeable 171 K000000000SE 041914 010823 17.0 RECHANGE ET ASSISTANCE 17.2 Accessoires AA AL05 Bloc d’alimentation chargeur 100-240V~/12 VDC 2A avec câble de 2 mt AA SI01 Fiche italienne AA CA02 Adaptateur chargeur pour voiture AA CR07 Mallette rigide en plastique AA ZN01 Sac à dos AAC CT01 Valise à bandoulière AAC DP02 Micromanomètre pour mesure du Tirage AAC KP01 Kit mesure de pression différentielle AA KT04 Kit test d’étanchéité AA RA01 Raccord mâle de diamètre 9 mm, pour le gaz 1/4” plus la réduction de 1/4” à 1/8” (pour kit de test d’étanchéité) AA PM02 Kit pompe manuelle pour mesure de l’indice de noircissement AA SA08 Senseur de température air à distance de 200 mm (longueur du câble 3 mt) AA SF61A Sonde prélèvement des fumées de 180 mm, échelle des températures élargie à 400°C, avec câble 3 mt AA SF51A Sonde prélèvement des fumées de 180 mm, échelle des températures élargie à 400°C, avec câble 2 mt AA SF62A Sonde prélèvement des fumées de 300 mm, échelle des températures élargie à 600°C, avec câble 3 mt AA SF52A Sonde prélèvement des fumées de 300 mm, échelle des températures élargie à 600°C, avec câble 2 mt AA SF65A Sonde prélèvement des fumées de 750 mm, échelle des températures élargie à 800°C, avec câble 3 mt AA SF66A Sonde prélèvement des fumées de 1000 mm, échelle des températures élargie à 1200°C, avec câble 3 mt AA SX01 Sonde prélèvement des fumées pour CO moyen de 300mm, avec câble 2 mt AA SX02 Sonde pour moteurs industriels de 750 mm, avec câble 3 mt AA SL05A Sonde prélèvement fumées flexible de 300 mm, échelle des températures élargie à 130°C avec câble 2 mt AA SC01 Sonde pour la mesure du CO ambiant AA SG01 Sonde pour détecteur de fuite AAC SO01 Sonde pour la mesure du courant d’ionisation AA SP01 Écran protectif pour sonde des fumées AAC EX02S Câble extension de 3 mt pour sonde prélèvement des fumées AA SM06 Coque protective en caoutchouc AA SW08 Kit logiciel de configuration (dispositif USB + câble PC) AAC TA03 Groupe filtrage fumées filtre à particules/pot à condensat AAC TA03A Groupe filtrage fumées filtre à particules/pot à condensat avec tube et raccord en acier AA UA01 Câble adaptateur USB-A / USB-B AA TT01 Tube de Pitot à "L" (sans Thermocouple Tc-K): Longueur 300mm - ø externe 6 mm. Complet de deux tubes en silicone de 2 mètres. AA TT02 Tube de Pitot à "L" (sans Thermocouple Tc-K): Longueur 800mm - ø externe 6 mm. Complet de deux tubes en silicone de 2 mètres. 172 K000000000SE 041914 010823 17.3 Centres d’assistance Seitron S.p.A. a socio unico Via del Commercio, 9/11 36065 Mussolente VI - ITALY Tel.: +39.0424.567842 Fax.: +39.0424.567849 E-mail: [email protected] http://www.seitron.it Seitron Service Milano Via Leonardo da Vinci, 1 20090 Segrate (MI) Tel. / Fax: +39.02.836.476.71 E-mail: [email protected] 173 K000000000SE 041914 010823 APPENDICE A Gestion des données avec l’APP “CHEMIST QR CODE” 21/03/18 10:00 Memoria Analisi media O2 % 4.2 CO2 9.3 λ,n 1.25 % T fumi 190.1 T aria 15.4 ΔT 74.7 Qs 8.6 ηs 91.4 °C °C °C % % + SCANNER LE CODE QR EN UTILISANT L’APP SEITRON “CHEMIST QR CODE”, POUR DÉCHARGER LES DONNÉES ACQUISES. LES DONNÉES ACQUISES SERONT SAUVEGARDÉES DANS LA MÉMOIRE DU DISPOSITIF UTILISÉ. Réglage de l’APP. Introduire une adresse email prédéfinie. Sélectionner le mode de séparation des données : virgule (,) ou bien Point virgule (;).Ce réglage est utile dans le cas où on désire télécharger le fichier csv sur une feuille électronique type Excel ou Google drive. Affiche la version de l’APP et les contacts Seitron. 174 K000000000SE 041914 010823 Introduire l’adresse email si différente de celle prédéfinie Sélectionner un des deux modes de partage des données. Sélectionner le format du fichier à partager. Sélectionner l’application à utiliser pour l’envoi. Exemple de fichier exporté en csv et importé dans un fichier Excel: Chemist 504 Num. serial Date Heure Combustible Altitud. Hygromét O2 CO CO2 T fumées T aire ηs NO CO-SEN O2 I sen I sen I sen T az ΔT Qs λ,n Excès d'air. ηc ηt Qs (PCI) Qt (PCI) ηs (PCI) ηc (PCI) ηt (PCI) NO NOx CO (0.0%) NO (0.0%) NOx (0.0%) Tirage 1100 15/12/2017 12:00 Gaz naturel 0.000000 m 50 % 15.7 % 23 ppm 2.9 % 100.6 °C 27.0 °C 90.0 % 0.000 mV 258.270 mV 1.131.867 mV 0.000 uA 0.000 uA 100.346 uA 22.5 °C 73.6 °C 10.0 % 4.01 4.01 0.0 % 90.0 % 10.0 % 10.0 % 90.0 % 0.0 % 90.0 % 0 ppm 0 ppm 0 ppm 0 ppm 0 ppm 4.5 Pa 175 K000000000SE 041914 010823 APPENDICE B Exemple de rapport Total. ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 Analyse: 1 04/03/16 10.00 Opér.:Mario Rossi Signature____________ Vérification selon Norme UNI 10389-1 L. 10/1991 e s.m.i. D.Lgs. 192/2005 e s.m.i. Chemist 500 X N. série: 999989 Memorie: 01 Analyse: moyenne Date: 04/03/16 Heure: 10.30 Comb.: Gaz Naturel Altitude: 0 m U.R. air: 50 % O2 CO2 λ,n T fumées T air ΔT Qs ηs ηc ηt CO NO NOX Réf. O2: CO réf Réf. O2: NO réf Réf. O2: NOX réf.: Tirage T externe 15.7 2.9 4.01 100.6 27.0 73.6 10.0 90.0 0.0 90.0 23 14 15 0.0 92 0.0 56 0.0 60 4.5 10.0 ٪ ٪ °C °C ٪ % ٪ ٪ ٪ ppm ppm ppm ٪ ppm ٪ ppm ٪ ppm Pa °C Note: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 15.7 ٪ 2.9 ٪ 4.01 100.4 °C 27.0 °C 73.4 °C 10.0 ٪ 90.0 ٪ 0.0 ٪ 90.0 ٪ 23 ppm 14 ppm 15 ppm 0.0 ٪ 92 ppm 0.0 ٪ 52 ppm 0.0 ٪ 56 ppm 4.5 Pa 10.0 °C O2 CO2 λ,n T fumées T air ΔT QS ηs ηc ηt CO NO NOX Réf. O2: CO réf Réf. O2: NO réf Réf. O2: NOX réf.: Tirage T externe ηs ηc ηt CO NO NOX Réf. O2: CO réf Réf. O2: NO réf Réf. O2: NOX réf.: Tirage T externe 89.9 ٪ 0.0 ٪ 89.9 ٪ 23 ppm 14 ppm 15 ppm 0.0 ٪ 92 ppm 0.0 ٪ 56 ppm 0.0 ٪ 60 ppm 4.5 Pa 10.0 °C Analyse: 2 04/03/16 10.15 15.7 ٪ 2.9 ٪ 4.01 100.6 °C 27.0 °C 73.6 °C 10.0 ٪ 90.0 ٪ 0.0 ٪ 90.0 ٪ 23 ppm 14 ppm 15 ppm 0.0 ٪ 92 ppm 0.0 ٪ 56 ppm 0.0 ٪ 60 ppm 4.5 Pa 10.0 °C O2 CO2 λ,n T fumées T air ΔT QS ηs ηc ηt CO NO NOX Réf. O2: CO réf Rif. O2: NO réf Réf. O2: NOX réf.: Tirage T externe Analyse: 3 04/03/16 10.20 O2 CO2 λ,n T fumées T air ΔT QS 15.7 2.9 4.01 100.8 27.0 73.8 10.1 176 ٪ ٪ °C °C °C ٪ K000000000SE 041914 010823 Exemple de rapport Complet. Exemple de rapport Réduit. Date: 04/04/14 heure: 10.15 ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 Comb.: Gaz Naturel Altitude: 0 m U.R. air: 50 % Opér.:Mario Rossi Signature____________ O2 CO2 λ,n T fumées T air ΔT QS ηs ηc ηt CO NO NOX/NO: NOX Vérification selon Norme UNI 10389-1 L. 10/1991 e s.m.i. D.Lgs. 192/2005 e s.m.i. Chemist 500 X N. série: 999989 Mémoire: 01 Analyse: moyenne Date: 04/04/14 Heure: 10.30 Comb.: Gaz Naturelle Altitude: 0 m U.R. air: 50 % CO amb VALEURS MESURÉES T fumées T air O2 CO NO CO amb Tirage: T externe: 4.2 9.3 1.25 190.2 15.4 174.8 8.6 91.4 4.9 91.4 148 40 1.03 41 Noircissmt: N. moyen: °C °C °C ٪ ٪ ٪ ٪ ppm ppm ppm 0 ppm Tirage: T externe: 191.1 °C 15.4 °C 4.2 ٪ 146 ppm 40 ppm ٪ ٪ 0.05 hPa 20 °C 3 1 2 2 0 ppm 0.05 hPa 20 °C VALEURS CALCULÉES λ,n CO2 QS ηs ηc ηt ΔT NOX/NO: NOX 1.25 9.3 ٪ 8.6 ٪ 98.5 ٪ 4.9 ٪ 103.4 ٪ 174.7 ٪ 1.03 41 ppm Réf. O2: CO 0.0 ٪ 182 ppm Réf. O2: NO 0.0 ٪ 50 ppm Réf. O2: NOX 0.0 ٪ 51 ppm Note:-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------177 K000000000SE 041914 010823 Exemple de rapport Tirage. Opér.:Mario Rossi Exemple de rapport Noircissement Exemple de rapport CO ambiant. ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 Signature____________ Opér.:Mario Rossi Opér.:Mario Rossi Vérification selon Norme UNI 10845 Signature____________ Signature____________ Chemist 500 X N. série: 999989 Mémoire: 01 Chemist 503 N. série: 999989 Mémoire: 01 Chemist 503 N. série: 999989 Mémoire: 01 Date: 04/04/14 Heure: 10.15 Date: 04/04/14 Heure: 10.15 Date: 04/04/14 Heure: 10.15 Comb.: Gasoil CO amb Tirage: T externe: 5.4 Pa 10.0 °C Note: -------------------------------------------------------------------------------------- Exemple de rapport test étanchéité Noircissement: N. moyen: 3 1 2 2 Note: -------------------------------------------------------------------------------------- Exemple de rapport Vitesse. 0 ppm Note: -------------------------------------------------------------------------------------—- Exemple de rapport Ventilation ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 ENTREPRISE S.A. Via Rossi, 9 Tél.02/12345678 Opér.:Mario Rossi Opér.:Mario Rossi Opér.:Mario Rossi Signature____________ Signature____________ Signature____________ Vérification selon Norma UNI 11137: 2019 Méthode indirecte Chemist 503 N. série: 999989 Mémoire: 01 Chemist 503 N. série: 999989 SN sonde: 999979 Chemist 503 N. série: 999989 Date: 04/04/14 Heure: 10.15 Date: 28/11/19 Heure: 10.15 Date: 03/04/20 Heure: 10.15 Gaz: Air Ventilati. Résultat: Durée stab.: 1 min Durée test: 1 min Gaz comb.: Gaz naturel Gaz test: Air Installation: int Vimp P1 P2 ΔP Qtest Qref 25.0 10.05 10.03 -0.02 0.0 0.0 dm3 hPa hPa hPa dm3/h dm3/h V air Densité Altitude T air K Pitot 9.11 km/h 1.199 kg/m3 0 ft 25.3 °C 0.980 0.0 Pa conforme Note: -------------------------------------------------------------------------------------—----------------------—- Note: ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Résultat: conforme Note: ---------------------------------------------------------------178 K000000000SE 041914 010823 APPENDICE C Coefficients des combustibles et Formule Le tableau suivant montre les coefficients des combustibles en mémoire qui seront utilisés pour le calcul des pertes et des rendements. Coefficients des combustibles pour le calcul du rendement de combustion Combustible A1 A2 Gaz naturel 0,660 0,380 Propane 0,630 0,420 GPL 0,630 0,420 Butane 0,630 0,420 Gazole 0,680 0,500 Huile combustible 0,680 0,520 Air propané 0,682 0,447 Biogaz 0,719 0,576 Granulés 8% 0,740 0,670 Bois 20% 0,761 0,686 Copeaux 0,8020 0,785 Charbon 0,7620 0,691 Noyau d’olive 0,749 0,689 CO Off gas 0,775 1,164 Balles de riz 0,777 0,768 B20 0,701 0,518 Biogaz animal 0,695 0,3525 Détail coefficients des combustibles: B CO2t (%) (KJ/Kg) PCI (KJ/Kg) PCS (Kg/Kg) M air M H2O V gaz sec (Kg/Kg) (m3/Kg) 0,0100 0,0080 0,0080 0,0080 0,0070 0,0070 0,0069 0,0086 0,0071 0,0089 0,0108 0,0023 0,0065 0,0012 0,007 0,0055 0,0085 11,70 13,90 13,90 13,90 15,10 15,70 13,76 16,81 19,01 18,93 20,56 19,06 19,33 31,55 20,738 15,52 10,65 50050 45950 45730 45360 42700 41300 28250 19200 18150 15450 11950 31400 18780 8610 12558 41806 21303 55550 49950 49650 49150 45500 43720 30700 21250 19750 17170 13565 32300 20309 8735 13633 44620 23644 17,17 15,61 15,52 15,38 14,22 13,73 9,13 6,38 6,02 5,27 4,20 10,70 6,290 2,21 4,065 14,04 6,93 2,250 1,638 1,602 1,548 1,143 0,990 0,999 0,840 0,660 0,700 0,660 0,370 0,626 0,051 0,440 1,152 0,905 11,94 11,11 11,03 10,99 10,34 10,06 6,77 5,82 4,58 4,01 3,25 8,14 4,79 2,14 3,152 13,89 7,02 • CO2 t: Valeur de CO2 générée par la combustion en conditions stœchiométriques, c’est-à-dire sans excès d’oxygène et donc le maximum. A1, A2, B : Coefficients de la formule de Siegert pour la combustion (voir la Norma Européenne EN50379-1. A1 est le paramètre de la formule de Siegert quand la mesure de O 2 est disponible A2est utilisé quand c’est la mesure de CO2.qui est disponible. Note : - Aux États-Unis, le paramètre A1 est le même que le A1 'européen' mais divisé par 2. - En Allemagne les coefficients A1 et A2 sont invertis. Les pertes de chaleur des fumées de combustion sont calculées à partir de la mesure de l’Oxygène en utilisant la formule: qA = (tA - tL) x A1 +B 21 - O2 Les pertes de chaleur dans les fumées de combustion sont calculées à partir de la mesure du CO2 en utilisant la formule : qA = (tA - tL) x A2 CO2 +B Les Indice d’air c'est calculé utilisant la formule : λ=21/(21-O2), où O2 est la concentration résiduelle en oxygène dans les fumées de combustion. Les excès d'air c'est calculé utilisant la formule : e=(λ-1)*100 • CO conv: Coefficient pour la conversion de ppm en mg/KWh. Il peut être exprimé comme fonction de la densité du gaz (CO dans ce cas) et du volume des fumées sèches. • NO conv: Comme pour CO conv, mais référencé à NO. • NOx conv: Comme pour CO conv, mais référencé à NOx. • SO2 conv: Comme pour CO conv, mais référencé à SO2. • PCI: Pouvoir Calorifique Inférieur. • PCS: Pouvoir Calorifique Supérieur. • m H2O: Masse de l'air (H2O = eau) produite lors d’une combustion en conditions stœchiométriques, pour chaque Kg di combustible. • m Air: Masse d'air nécessaire à la combustion en conditions stœchiométriques. • V g.d.: Volume des fumées sèches produites par la combustion en conditions stœchiométriques. 179 K000000000SE 041914 010823 APPENDICE D Analyse de la combustion selon la loi italienne 10/1991 et s.m.i., D. Lgs. 192/2005 et norme UNI 10389-1 (2019) Avant-propos Par ce petit guide à l’intention des installateurs et des techniciens d’entretien, Seitron souhaite les aider à comprendre, rapidement et facilement, les conditions qu’une chaudière doit remplir pour être conforme aux dispositions de la loi italienne n° 10 de janvier 1991 et ses modifications et ajouts successifs, et du décret législatif italien n° 192/2005. Le contenu en est très simplifié et la prétention n’est guère d’être un guide complet sur le phénomène compliqué de la combustion. Analyse de combustion: en théorie Au cours du processus de combustion dans une chaudière, une partie de la chaleur émise par le brûleur est transférée à l’eau ou à l’air à réchauffer. La quantité de chaleur disponible au brûleur est dite puissance au foyer (Pf), et normalement celle-ci est déclarée par le constructeur de la chaudière. Une partie de cette puissance est utilisée par la chaudière, puissance utile (Pu) ; le restant se perd en fumée dans la cheminée : perte cheminée (Qs). On peut donc dire que: Pf=Pu+Qs On parle de RENDEMENT THERMIQUE DE COMBUSTION pour la valeur suivante ŋ=100-Qs Les valeurs MINIMALES que les rendements thermiques ŋ doivent atteindre selon le décret législatif italien n° 192/2005 sont résumées dans les tableaux suivants : Pour générateurs d’eau chaude : Période d’installation Rendement minimum % Minimum avec Pn < 35 kW Avant le 29/10/1993 84 + 2 * log Pn - 2 85 % environ Du 29/10/1993 au 31/12/1997 84 + 2 * log Pn 87 % environ Chaudières standard 84 + 2 * log Pn 87 % environ Chaudières à basse température 87,5 + 1,5 * log Pn 90 % environ Chaudières à condensation 91 + 1 * log Pn 92.5 % environ Chaudières à condensation 90 + 2 * log Pn - 1 92 % environ Autres chaudières 88 + 2 * log Pn - 1 90 % environ Période d’installation Rendement minimum % Minimum avec Pn < 35 kW Avant le 29/10/1993 83 + 2 * log Pn - 6 80 % environ Depuis le 29/10/1993 84 + 2 * log Pn - 3 83 % environ Du 01/01/1998 au 07/10/2005 Dal 08/10/2005 in poi Pour générateurs d’air chaud: 180 K000000000SE 041914 010823 Pour calculer les pertes de la cheminée, on utilise une simple formule qui exprime celles-ci comme fonction de certains paramètres facilement mesurables : Qs = A2 + B Tf-Ta CO2 A2, B = facteur dépendant du combustible utilisé Tf = température des fumées Ta = température de l’air de combustion CO2 = % anhydride carbonique dans les fumées Il s’agit donc d’effectuer la mesure des deux températures (fumées et air) et de la concentration en anhydride carbonique des fumées (%CO2) pour pouvoir calculer les pertes cheminée et donc le rendement thermique. Ces opérations sont effectuées de façon automatique par l’analyseur de combustion durant l’analyse. Ci-dessous sont cités les gaz produits par une combustion et qui sont à tenir sous contrôle : CO2 : ANHYDRIDE CARBONIQUE Les valeurs maximum de CO2 qu’on peut obtenir pour une combustion parfaite (théorique), pour les différents types de combustibles sont : % max CO2 Combustible Méthane 11,7 Propane 13,9 GPL 13,9 Butane 13,9 Gazole 15,1 Fioul combustible 15,7 En réalité le pourcentage de CO2 qu’on pourra relever durant une analyse sera toujours inférieur à ces valeurs limites. CO : MONOXYDE DE CARBONE L’oxyde de carbone (CO) est normalement produit par une mauvaise combustion, pauvre en oxygène. Puisqu’il s’agit d’un gaz très dangereux (il est mortel pour l’homme, même à basse concentration, il suffit d’une exposition à 400 ppm pendant 3 heures par exemple), le règlement UNI 10389-1 (2019) a établi un seuil limite. Si celui-ci est dépassé, le résultat de l’analyse doit être considéré comme négatif. Le pourcentage de gaz considéré par le règlement en objet n’est pas celui mesuré directement dans les fumées, ‘’dilué’’ par les autres produits de la combustion, mais celui qui est reporté au volume des fumées de la combustion théorique, c’est-à-dire celui auquel l’oxygène est zéro. Cette limite est: CO (réf. 0% di O2) = 1000 ppm = 0.1% 181 K000000000SE 041914 010823 Conseils pour une analyse précise Pour effectuer une analyse de combustion qui ait une bonne précision, il faut prendre les précautions suivantes : La chaudière sous contrôle doit fonctionner à son régime normal. L’analyseur de combustion doit être mis en fonction au moins 3 minutes (temps de mise à zéro) avec la sonde en air pur. L’endroit où on introduit la sonde pour l’analyse doit être situé à une distance de la chaudière qui correspond environ deux fois le diamètre de la cheminée, ou alors en accord avec les indications du constructeur. Le pot à condensat doit être complètement libre et en position verticale. Avant d’éteindre l’instrument, enlever la sonde et attendre au moins trois minutes (la valeur de CO doit descendre en-dessous de 10 ppm). Avant de ranger l’instrument, nettoyer le pot à condensat et le tuyau de connexion; Dans l’éventualité de la présence de condensation dans celui-ci, souffler à l’intérieur pour le nettoyer. 182 K000000000SE 041914 010823 APPENDICE E Liste des mesures accessoires: MESURE λ, n (l,n) e (Exc. d'air.) DÉFINITION Indice d’air (défini comme λ, également indiqué comme n). Excès d'air. Exprimé en pourcentage, selon la formule de l'annexe C: est le rapport entre le volume d’air qui entre effectivement dans la chambre de combustion et celui qui servirait en théorie. Température différentielle : ΔT (dT) Qs Qs C’est la différence entre la température des fumées et la température de l’air de combustion. Perte en cheminée en référence au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) : C’est le pourcentage de chaleur perdu dans le conduit de la cheminée en rapport au pouvoir calorifique inférieur (PCI). Perte en cheminée en référence au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) : C’est le pourcentage de chaleur perdu dans le conduit de la cheminée en rapport au pouvoir calorifique supérieur (PCS). Rendement sensible en relation au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) : ηs (Es) C’est le rendement de la combustion calculé selon les exigences de la norme UNI 103891 (2019), comme rapport entre la puissance thermique conventionnelle et la puissance thermique au foyer. Dans les pertes, il considère seulement la chaleur sensible perdue dans le conduit de la cheminée, ignorant les pertes par rayonnement ou par combustion incomplète. Il se rapporte au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) du combustible et ne peut dépasser 100%. Le rendement sensible est la valeur qui doit être comparée avec les rendements minimum fixés dans la vérification des performances des installations thermiques. Rendement sensible en relation au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) : ηs (Es) ηc (Ec) C’est le rendement de la combustion calculé comme rapport entre la puissance thermique conventionnelle et la puissance thermique au foyer. Dans les pertes, il considère seulement la chaleur sensible perdue dans le conduit de la cheminée, ignorant les pertes par rayonnement et par combustion incomplète. Il se rapporte au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) du combustible et ne peut dépasser 100%. Le rendement sensible est la valeur qui doit être comparée avec les rendements minimum fixés dans la vérification des performances des installations thermiques. Rendement condensation en relation au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) : Rendement dérivant de la condensation de la vapeur d’eau contenue dans les fumées et calculé selon les indications de la norme UNI 10389-1 (2019) se rapportant au PCI. Rendement condensation en relation au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) : ηc (Ec) Rendement dérivant de la condensation de la vapeur d’eau contenue dans les fumées et calculé se rapportant au PCS. ηt (Et) ηt = ηs + ηc Rendement total en relation au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) : Est le résultat de la somme du rendement sensible et du rendement de condensation. Il se rapporte au Pouvoir Calorifique Inférieur et peut dépasser 100 %. 183 K000000000SE 041914 010823 MESURE ηt (Et) Qt DÉFINITION Rendement total en relation au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) : Est le résultat de la somme du rendement sensible et du rendement de condensation. Il se rapporte au pouvoir calorifique supérieur et ne peut dépasser 100 %. Pertes de cheminée totales (PCS) : C’est le pourcentage de chaleur perdue à travers la cheminée totale, en référence au pouvoir calorifique supérieur (PCS). NOx Mesure de la quantité d’oxyde d’azote, l’unité de mesure peut être définie dans le menu prévu à cet effet. NOx ppm * Mesure de la quantité d’oxyde d’azote, l’unité de mesure ne peut pas être définie mais est fixée en ppm. NOx (rif. O2) Mesure de la quantité d’oxyde d’azote en référence à O2 ; l’unité de mesure peut être définie dans le menu prévu à cet effet. NOx (rif. O2) ppm * Mesure de la quantité d’oxyde d’azote en référence à O2 ; l’unité de mesure ne peut pas être définie mais est fixée en ppm. Poison Index (rapport CO/CO2) : PI C’est le rapport entre CO et CO2 qui est utile pour déterminer si l’installation a besoin d’un entretien. CO Mesure de la quantité du CO. Unité de mesure: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - CO (RIF) Mesure de la quantité du CO en référence O2. Unité de mesure: ppm - mg/m3 - mg/kWh - CO amb. ext. T dew g/kWh - % - ng/J g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/J Mesure de quantité de CO environnement en utilisant la sonde CO externe. Unité de mesure: ppm. C'est la seule unité de mesure pouvant être configurer. Valeur de la température de condensation de l'eau présente dans les fumées (Dew Point). Cette valeur est calculée. * : valable pour la région du Piémont (Italie uniquement). EN PLUS DE LA LISTE DES MESURES CI-DESSUS, ON PEUT AFFICHER AUSSI LA MESURE DU GAZ DÉTECTÉ EN ppm, SELON LE TYPE DE CAPTEUR PRÉSENTE DANS L’INSTRUMENT. S’IL FAUT MESURER LA VALEUR D’UN GAZ AVEC DEUX UNITÉS DE MESURE DIFFÉRENTES, SÉLECTIONNER CE GAZ EN ppm DANS LA LISTE DES MESURES ET CHANGER L’UNITÉ DE MESURE POUR CELUI-CI SUR LA PAGE “CONFIGURATION->ANALYSE->UNITÉ DE MESURE”. MAINTENANT L’INSTRUMENT RELÈVERA LA MESURE DANS DEUX UNITÉS DIFFÉRENTES (ppm ET L’UNITÉ QUI AVAIT ÉTÉ FIXÉE AUPARAVANT). 184 K000000000SE 041914 010823 GARANTIE L'utilisateur est garanti contre les défauts de conformité du produit selon la Directive Européenne 2019/771 ainsi que le document des conditions de garantie Seitron, consultable sur le site www.seitron.com. L'utilisateur est invité à visiter notre site Web pour consulter la version la plus récente de la documentation technique, des manuels et des catalogues. Via del Commercio, 9/11 - 36065 - MUSSOLENTE (VI) - Tel. (+39).0424.567842 - Fax. (+39).0424.567849 185 K000000000SE 041914 010823
Fonctionnalités clés
- Analyseur portable
- Capteurs électrochimiques
- Mesures de polluants
- Tests d'étanchéité
- Mémorisation des données
- Impression des résultats
- Connexion USB
- Fonctionnement sur batteries
- Interface utilisateur intuitive
- Ecran couleur
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quels types de combustibles peuvent être analysés avec le Seitron Chemist 500/500 Be Green?
Le Chemist 500/500 Be Green est conçu pour analyser les combustibles les plus courants, y compris le gaz naturel, le GPL, le diesel et le fioul. Il est également possible de programmer jusqu'à 16 autres combustibles.
Quels sont les paramètres de mesure disponibles sur le Seitron Chemist 500/500 Be Green?
Le Chemist 500/500 Be Green mesure l'oxygène (O2), le monoxyde de carbone (CO), l'oxyde d'azote (NO), le dioxyde d'azote (NO2) et le dioxyde de soufre (SO2). Il peut également mesurer la pression, la température et le tirage.
Comment puis-je connecter le Seitron Chemist 500/500 Be Green à un ordinateur?
Le Chemist 500/500 Be Green peut être connecté à un ordinateur via un port USB. Vous pouvez ensuite télécharger les données d'analyse sur votre ordinateur pour une analyse plus approfondie.