Seitron Chemist 500/500 Be Green Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
188 Des pages
Manuel du propriétaire Seitron Chemist 500/500 Be Green | Fixfr
SEITRON S.p.A. a socio unico - TOUS DROITS RÉSERVÉS Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous aucune forme (y compris la
copie photostatique ou la mémorisation sur un support électronique quel qu’il soit) ni
transmise à tiers selon quelque moyen, même électronique, sans l'autorisation écrite
de SEITRON S.p.A. a socio unico
INDEX
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
INFORMATIONS IMPORTANTES
1.1 Informations sur ce manuel
1.2 Consignes pour la sécurité
07
07
07
SÉCURITÉ
2.1 Usage autorisé du produit
2.2 Usage non autorisé du produit
08
08
08
Principe de fonctionnement
3.1 Principe de fonctionnement
3.2 Capteurs de mesure
09
09
09
DESCRIPTION DU PRODUIT
4.1 Description générale de l'Analyseur de Combustion
4.2 Caractéristiques générales de l'Analyseur de Combustion
4.3 Description des éléments de l'Analyseur de Combustion
4.3.1
Clavier
4.3.2
Écran
4.3.3
Imprimante
4.3.4
Port USB type B
4.3.5
Port sériel (Mini Din 8 pôles)
4.3.6
Connecteur Entrées pneumatiques / TC-K
10
10
10
12
13
13
14
14
14
14
PRINCIPAUX MODÈLES
15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1 Caractéristiques Techniques
6.2 Tableau des Champs de Mesures et Précisions
16
16
17
MISE EN FONCTION
7.1 Opérations préalables
7.2 Avertissements
7.3 Alimentation de l'Analyseur
7.3.1
Contrôle et remplacement des piles
7.3.2
Utilisation avec alimentation extérieure
7.4 Génération du code QR
7.5 Schémas de connexion
7.5.1
Sonde de fumées
7.5.2
Sonde de fumées pour la mesure du CO moyenne
7.5.3
Pot à condensat et filtre poussière
7.5.4
Connexion sonde de fumées (standard / CO moyen) et
groupe anti-condensation
7.5.5
Connexion de la sonde Tc-K
7.5.6
Sonde de température de l’air
7.5.7
Connexion sonde de température de l’air comburant
7.5.8
Sonde de vérification de pression au brûleur
7.5.9
Sonde pour la mesure du courant d’ionisation
7.5.10
Sonde pour le mesure du CO ambiant
7.5.11
Sonde d’aspiration des fumées pour moteurs industriels
7.5.12 Mesure de pression différentielle
7.5.13
Connexion au PC
7.5.14
Connexion au chargeur de batteries
7.5.15
Mesure NOx
18
18
18
19
19
19
19
20
21
21
22
3
22
22
23
23
23
23
23
23
23
24
24
24
K000000000SE 041914 010823
INDEX
8.0
9.0
MISE EN FONCTION - ARRÊT
8.1 Démarrage de l’instrument
25
25
CONFIGURATION
9.1 Menu Configuration
9.2 Menu Analyse
9.2.1
Configuration=>Analyse=>Combustible
9.2.2
Configuration=>Analyse=>Condensation
9.2.3
Configuration=>Analyse=>Référence O2
9.2.4
Configuration=>Analyse=>Rapport NOx/NO
9.2.5
Configuration=>Analyse=>Unité de mesure
9.2.6
Configuration=>Analyse=>Auto-zéro
9.2.7
Configuration=>Analyse=>Liste mesures
9.2.8
Configuration=>Analyse=>Air température
9.3 Menu Instrument
9.3.1
Configuration=>Instrument=>Bluetooth
9.3.2
Configuration=>Instrument=>Date - Heure
9.3.3
Configuration=>Instrument=>Luminosité
9.3.4
Configuration=>Instrument=>Pompe
9.3.5
Configuration=>Instrument=>Diluteur
9.3.6
Configuration=>Instrument=>Déprimomètre
9.4 Configuration=>Utilisateur
9.5 Configuration=>Alarmes
9.6 Menu informations
9.6.1
Configuration=>informations=>Batterie
9.6.2
Configuration=>informations=>Capteurs
9.6.3
Configuration=>informations=>InfoService
9.6.4
Configuration=>informations=>Rappel
9.6.5
Configuration=>informations=>Sondes
9.7 Configuration=>Diagnostic
9.7.1
Configuration=>Diagnostic=>Capteurs
9.7.2
Configuration=>Diagnostic=>Sonde
9.7.3
Configuration=>Diagnostic=>Hardware
9.7.4
Configuration=>Diagnostic=>Pompe
9.7.5
Configuration=>Diagnostic=>Cal. sur site
9.7.6
Procédure d’étalonnage
9.8 Configuration=>Langue
9.9 Configuration=>Reset général
26
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
37
38
39
40
41
42
43
44
46
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
67
68
10.0 MÉMOIRE
10.1 Menu Mémoire
10.1.1 Organisation de la mémoire
10.2 Mémoire=>Mise en mémoire
10.3 Mémoire=>Moyenne
10.4 Mémoire=>Sélectionner
10.4.1
Mémoire=>Rappeler la mémoire
10.4.2
Mémoire=>Rappeler la mémoire Attestation d’Entretien
10.5 Mémoire=>Data logger
10.6 Menu effacer
10.6.1
Mémoire=>Supprimer=>Un élément
10.6.2
Mémoire=>Supprimer=>Tout
10.7 Mémoire=>% Remplissage
11.0 IMPRESSION
69
69
71
72
74
75
76
79
81
82
83
84
85
86
4
K000000000SE 041914 010823
INDEX
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
Menu Imprimer
Imprimer=>Rapport
Imprimer=>Configuration
Imprimer=>Test
Imprimer=>En-tête
Imprimer=>Imprimante
11.6.1
Imprimer=>Imprimante=>Appairage
11.7 Imprimer=>Liste mesures
12.0 MESURES
86
87
88
89
90
92
93
95
12.1 Menu Mesures
12.2 Mesures=>Tirage
12.3 Mesures=>Indice de Noircissement
12.3.1
Mode d'emploi de la pompe à suie
12.4 Mesures=>CO ambiant
12.5 Mesures=>Température
12.6 Mesures=>Pression
12.7 Mesures=>Test d’étanchéité
12.7.1
Raccord du kit pour test d’étanchéité à l’Instrument
12.8 Mesures=>Test d’étanchéité=>Nouvelles Installations (UNI 7129)
12.8.1
Configuration test d’étanchéité selon norme UNI 7129
12.8.2
Exécution test d’étanchéité selon norme UNI 7129
12.9 Mesures=>Test d’étanchéité=>Installation existante (UNI 11137)
12.9.1
Configuration test d’étanchéité selon norme UNI 11137
12.9.2
Exécution test d’étanchéité selon norme UNI 11137
12.10 Mesures=>Test d’étanchéité=>Résultat du test d’étanchéité
12.11 Mesures=>Recherche de fuite
12.11.1 Connexion de la sonde pour la recherche de fuite
12.11.2 Exécution du test
12.12 Mesures=>Mesures accessoires
12.13 Mesures=>Vitesse
12.13.1 Connexion du tube de Pitot à l’instrument
12.13.2 Exécution du test
12.14 Mesures=>Puissance du foyer
12.14.1 Exécution du test en modalité manuelle
12.14.2 Exécution du test en modalité mesures (type débit)
12.14.3 Exécution du test en modalité mesures (type compteur)
12.15 Mesures=>Courant d’ionis
12.16 Mesures=>Ventilation
13.0 ANALYSES DE COMBUSTION
13.1 Analyses de combustion
13.1.1
Démarrage et auto zéro de l’instrument
13.1.2
Introduction de la sonde dans la cheminée
13.1.3 Mesure simultanée pressions, O2 et polluants
13.1.4
Analyse de combustion
13.1.5
Conclusion de l’Analyse
13.2 Analyse de combustion - Opérations préalables
13.3 Analyse de combustion - Modalité attestation
13.4 Analyse de combustion - Modalité data logger
13.5 Analyse de combustion - Modalité BImSchV
13.6 Analyse de combustion - Modalité UNI 10389
13.7 Analyse de combustion - Modalité manuelle
5
97
97
99
100
101
103
104
105
106
106
107
110
114
116
119
124
126
127
127
127
128
129
130
131
132
133
134
135
137
138
141
141
141
142
142
143
143
144
146
147
149
150
152
K000000000SE 041914 010823
INDEX
14.0 CAPTEURS
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
Mise en place des capteurs
Type de capteurs et leur relative mise en place
Vie des capteurs de gaz
Tableau de la durée de vie des capteurs
Expansibilité à 4 capteurs
Capteur CxHy pour la mesure des hydrocarbures imbrûlés
14.6.1
Installation du capteur CxHy
14.7 Capteur CO2 pour la mesure d’anhydride carbonique
14.7.1
Installation du capteur CO2
14.8 Capteur pour fuite de gaz combustible
14.8.1
Installation du capteur pour fuite de gaz combustible
14.8.2
Exécution du test
15.0 ENTRETIEN
15.1 Entretien ordinaire
15.2 Entretien programmé
15.3 Nettoyage de la sonde fumées
15.4 Entretien du pot à condensat avec filtrage
15.5 Remplacement du filtre à particules
15.6 Remplacement des capteurs de gaz
15.8 Remplacement du pack batteries
15.9 Remplacement rouleau papier imprimante
15.10 Mise à jour firmware
16.0 RECHERCHE DE PANNES
154
154
154
155
155
156
157
157
158
158
159
159
159
160
160
160
160
161
161
161
166
166
167
168
168
16.1 Guide à la recherche de pannes
17.0 PIÈCES DE RECHANGE ET ASSISTANCE
17.1 Pièces de rechange
17.2 Accessoires
17.3 Centres d’assistance
170
170
171
172
APPENDICE A - Gestion des données avec l’APP “CHEMIST QR CODE”
173
APPENDICE B - Exemples de rapports
175
APPENDICE C - Coefficients des combustibles et Formule
178
APPENDICE D - Rendement de la combustion
179
APPENDICE E - Liste des mesures accessoires
182
GARANTIE
185
6
K000000000SE 041914 010823
1.0
INFORMATIONS IMPORTANTES
1.1 Informations sur ce manuel
 Ce manuel décrit le fonctionnement, les caractéristiques et l’entretien de l’Analyseur de Combustion Chemist
500.
 Lire ce manuel d’instructions et d’entretien avant l’utilisation de l’instrument. L’opérateur doit bien connaître le
manuel et en suivre les indications.
 Ce manuel d’instructions et d’entretien est sujet aux modifications dues à des améliorations techniques - le
constructeur n’assume aucune responsabilité pour d’éventuelles erreurs de contenu ou d’impression.
Respecte l’environnement, penses-y avant d’imprimer le manuel
complet.
1.2 Consignes de sécurité
Les aimants présents sur la face postérieure de l’instrument peuvent endommager les
cartes de crédit, les disques fixes, les horloges mécaniques, les pacemakers, les
défibrillateurs et d’autres dispositifs sensibles aux champs magnétiques.
Il est conseillé de maintenir l’instrument à une distance d’au moins 25 cm de ce type de dispositif.
Symboles
Signification
Commentaire
Lire attentivement les informations et
prévoir des mesures appropriées pour
garantir la sécurité de façon à éviter tout
danger pour les personnes et les biens.
Le non-respect de ces indications peut entraîner des
risques pour les personnes, l’installation et
l’environnement. Le constructeur décline toute
responsabilité en cas d’utilisation non conforme.
ATTENZIONE
15/01/14
10:00
Information
Service
Seitron S.p.A.
Via del Commercio, 9/11
Mussolente, VI
Tel. 0424 567842
Informations sur l’écran
Fax. 0424 567849
www.seitron.it
[email protected]
Esc
Le pack batterie en fin de vie devra être éliminé
correctement et seulement dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Élimination responsable
Ce dispositif ne peut être éliminé comme un
déchet urbain.
Suivre les instructions de la législation
nationale en vigueur.
Clavier à touches préformées
pour les commandes principales
7
K000000000SE 041914 010823
2.0
SÉCURITÉ
2.1 Utilisation correcte du produit
Ce chapitre décrit les champs d’application de l’usage du CHEMIST 500.
Tous les produits de la série CHEMIST 500 sont des instruments portables destinés à l’analyse de combustion
des installations suivantes:
 Chaudières (à fioul, gaz, bois, charbon)
 Chaudières à condensation à basse température
 Générateurs de chaleur à gaz pour le secteur industriel
Comme la détection se fait par senseurs électrochimiques, il est possible d’utiliser l’instrument dans les
applications suivantes :
 Service d’assistance technique pour fabricants de brûleurs/chaudières
 Assistance technique pour installations de chauffage industriel
Questo strumento di misura e’ approvato per le misure secondo la normativa Tedesca sulla protezione per le
immissioni (1. BImSchV)1.
Autres fonctions de l’instrument de mesure :
 Analyses de gaz d’échappement selon la norme 1. BImSchV ou qA-à valeur moyenne (sélectionnable)
 Calcul des pertes du conduit cheminée et de son efficience
 Mesure les CO et NO dans l’air environnant
 Test d’étanchéité des tuyauteries
 Mémorisation de la valeur du noir de fumée e calcul de la valeur moyenne
 Mesure de pression différentielle
 Mesure du tirage
 Mesure de la pression de la conduite d’alimentation en gaz
2.2 Utilisation non autorisée du produit
L’emploi du CHEMIST 500 dans des domaines d’applications différents de ceux cités au paragraphe 2.1
"Utilisation correcte du produit" est seulement sous la responsabilité de l’opérateur et le constructeur n’assume
aucune responsabilité pour la perte, l’endommagement ou les frais qui peuvent en dériver. Il est recommandé de
lire et prêter attention aux instructions de ce manuel d’utilisation et d’instructions.
Il CHEMIST 500 ne doit pas être utilisé :
 comme dispositif d’alarme pour la sécurité.
 En zone classée Atex
1 Valido per le configurazioni che includono i seguenti sensori:
Sensore O2:
Cod. AAC SE11
Sensore CO+H2:
Cod. AAC SE12
Sensore NO (opzionale):
Cod. AAC SE10.
8
K000000000SE 041914 010823
3.0
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
3.1 Principe de fonctionnement
L'échantillon de gaz est aspiré, à travers la sonde des fumées, par une pompe à membrane à l'intérieur de
l'appareil.
La sonde de mesure est équipée d'un cône coulissant qui permet l’insertion de la sonde dans les trous d'un
diamètre de 11 mm à 16 mm, et d'en ajuster la profondeur d'immersion: le point de prélèvement des fumées
doit correspondre approximativement avec le centre de la section de la cheminée.
L'échantillon de gaz est nettoyé de l'humidité et des impuretés à travers le pot à condensat avec filtre positionné
le long du tube en caoutchouc qui relie la sonde à l'analyseur.
Le gaz est ensuite analysé dans ses composantes par des capteurs électrochimiques et à infrarouges.
La capteur électrochimique fournit des résultats très précis dans un intervalle de temps allant jusqu'à environ 60
minutes, dans lequel l'étalonnage de l'instrument peut être considéré comme très stable. Lorsqu’il est nécessaire
d’effectuer des mesures pendant des temps prolongés, il est recommandé d’exécuter une mise à zéro
automatique de l’appareil en faisant affluer l’air propre pendant trois minutes à l’intérieur du circuit pneumatique.
Au cours de l’étalonnage du zéro, l’instrument aspire de l’air propre ambiant et relève les dérives du zéro des
capteurs (20,95% pour la capteur de l’O 2), les compare avec les valeurs programmées, puis procède à leur
compensation. La mise à zéro automatique du capteur de pression, doit toujours être faite manuellement avant la
mesure de la pression.
Les valeurs mesurées et calculées par le microprocesseur, sont indiquées sur l’afficheur LCD, équipé de rétroéclairage pour garantir une lecture facile même dans des conditions de faible illumination.
3.2 Capteurs de mesure
La mesure de l'oxygène (O2%) est réalisée avec un capteur électrochimique qui agit comme une batterie qui est
sujette, dans le temps, à perte de sensibilité.
Les mesures des gaz toxiques (CO, SO 2, NO, NO2) sont réalisées avec des capteurs électrochimiques qui ne
sont pas sujets à détérioration naturelle parce qu'ils sont intrinsèquement dépourvus des procédés d'oxydation.
Les capteurs de mesure sont de type électrochimique et sont constituées d'une anode, une cathode et d’une
solution électrolytique qui dépend du type de gaz à analyser. Le gaz pénètre dans le capteur à travers une
membrane de diffusion sélective et génère un courant électrique proportionnel au gaz absorbé. Ce courant est
mesuré, converti en numérique, compensé en température, élaboré par le microprocesseur et visualisé sur
l'afficheur.
Le gaz ne doit pas être à une pression qui pourrait endommager ou détruire les capteurs. La pression maximale
est de ± 100 mbar.
Le temps de réponse des capteurs de mesure utilisées dans l'analyseur sont:
O2
CO(H2)
CO
NO
NO2
SO2
=
=
=
=
=
=
20 sec. à 90% de la valeur mesurée
50 sec. à 90% de la valeur mesurée
50 sec. à 90% de la valeur mesurée
40 sec. à 90% de la valeur mesurée
50 sec. à 90% de la valeur mesurée
50 sec. à 90% de la valeur mesurée
Il est recommandé d'attendre 5 minutes (mais pas moins de 3 minutes) pour obtenir des données d'analyse
fiables.
Les capteurs de gaz toxiques, s’ils sont exposés à des concentrations supérieures à 50% de leur champ de
mesure pendant plus de 10 minutes consécutives, peuvent présenter une dérive de ±2% et un allongement des
temps de retour à zéro.
Dans ce cas, avant d'éteindre l'analyseur, il est conseillé d’attendre que la valeur mesurée soit inférieure à 20
ppm en aspirant de l'air propre. Si l’électrovanne de remise à zéro automatique est présente, l’instrument fait
automatiquement un cycle de nettoyage et s’éteint quand les capteurs sont revenus à une valeur proche de zéro.
Le capteur de CO peut être protégé des concentrations de gaz élevées grâce à la fonction de dilution qui permet
d'étendre le champ de mesure du capteur sans surcharger ce dernier.
Cette fonction permet au capteur CO d’être toujours efficient et prêt à la réponse même en cas de concentrations
en CO très élevées.
9
K000000000SE 041914 010823
4.0
DESCRIPTION DU PRODUIT
4.1 Description générale de l’Analyseur de Combustion
L'analyseur de combustion portable “CHEMIST 500” a un design épuré et ergonomique et un clavier
extrêmement clair et intuitif.
Le “CHEMIST 500” montre immédiatement comment la plus sophistiquée des ingénieries peut aussi donner vie à
un instrument de travail incroyablement maniable et facile à utiliser.
Étudié afin de satisfaire à la fois la fonction d'analyse de combustion et la surveillance des polluants (émissions)
ainsi que la mesure des paramètres environnementaux, le “CHEMIST 500” utilise deux capteurs
électrochimiques qui fournissent les valeurs d'oxygène et de monoxyde de carbone alors que la troisième
capteur est utilisée pour la mesure des polluants NO et NOx.
La version la plus complète peut contenir un quatrième capteur pour la mesure du NO2, SO2, CxHy. Il existe
également des capteurs pour mesurer le CO, NO, NO2 et SO2 avec une échelle de mesure réduite, avec une
résolution de 0.1ppm et une meilleure précision.
Les paramètres environnementaux sont relevés par des capteurs externes et il est également possible
d’effectuer tant la mesure du tirage de la cheminée que celle du noir de carbone mais aussi, en utilisant l’échelle
de mesure jusqu’à 200mbar, d’effectuer la mesure de la pression du système, la mesure de la pression de la
chambre de combustion et la vérification du pressostat.
Prévu pour les onze principaux types de combustibles comme le gaz naturel, GPL, diesel et le fioul, le
“CHEMIST 500” est conçu pour le placement en mémoire de 16 autres combustibles dont la composition
chimique est connue. La sauvegarde et la moyenne des données acquises, l'impression (sur rouleau de papier
ordinaire) des résultats et la connexion à l'ordinateur pour le stockage des données par connexion USB sont
toutes des fonctions du “CHEMIST 500”
La mémoire peut conserver 1000 analyses complètes, en utilisant le logiciel approprié et le câble sériel mini-USB
de communication il est possible de télécharger les données sur le PC. Il est également intéressant de noter que
le “CHEMIST 500” est équipé d'un seul pack batteries rechargeable à ‘Li-Ion’ utilisé aussi bien pour alimenter
l'appareil que l'imprimante ; il dispose également d'un lumineux et spacieux (55 x 95mm) afficheur TFT à
couleurs qui a une excellente lisibilité grâce aussi à la fonction zoom et au rétro-éclairage.
Une autre caractéristique qui le différencie de nombreux produits similaires sur le marché est que l'alimentation
livrée avec le produit peut réaliser la double fonction de chargeur et d'alimentateur pour l'appareil, ce qui permet
de ce fait à l'utilisateur d’effectuer une analyse même avec les batteries complètement déchargées.
Enfin la possibilité d’effectuer le cycle de remise à zéro avec la sonde introduite dans la cheminée grâce à un
système sophistiqué de déviation du flux est une autre fonction importante.
En ce qui concerne l’entretien, il est utile de savoir que les capteurs sont remplaçables directement par
l’utilisateur sans devoir envoyer l’instrument dans un centre d’assistance parce que les capteurs sont précalibrés; il faudra, de toute façon, faire l’étalonnage de l’instrument au moins une fois par an selon la normative
UNI 10389-1 (2019).
De plus:
 Interface opérateur: intuitif au point de pouvoir l’utiliser sans le support du manuel d’instruction.
 Grand afficheur TFT lumineux et en couleurs: grande lisibilité grâce au Zoom et à un rétro-éclairage
efficace.
 Imprimante thermique intégrée: avec papier thermique en polyester ou bien papier thermique qui permettent
une lisibilité et une durée maximales ainsi qu’une bonne résistance à la chaleur.
 Pack batterie unique : rechargeable pour alimenter aussi bien l'appareil que l'imprimante, avec indication de
charge et accessible de l'extérieur
 Connecteurs d’entrée pneumatique (gaz et pression/tirage) ne dépassant pas du profil extérieur de
l’instrument : pour une meilleure résistance aux chocs.
 Capteurs précalibrés, remplaçables directement par l’utilisateur.
4.2 Caractéristiques générales de l’Analyseur de combustion
L'analyseur portable CHEMIST 500 a été réalisé avec soin conformément aux normes et aux exigences
spécifiques de la clientèle.
L’analyseur contient une seule carte électronique avec tous les circuits principaux pour son fonctionnement de
base, les capteurs de mesure pré-calibrées en laboratoire, la pompe d'aspiration des fumées, l’électrovanne, la
pompe de dilution, le clavier à membrane, l’afficheur graphique TFT avec rétro-éclairage LCD, un pack batteries à
haute capacité à Li-Ion rechargeable et une imprimante thermique. Les deux parties du boîtier sont solidement
fixées l’une à l’autre par sept vis dans la partie postérieure de l’analyseur.
Le circuit pneumatique et les capteurs de mesure à module électronique sont positionnés dans la partie
postérieure du boîtier et sont accessibles pour un entretien rapide ou un remplacement en enlevant le couvercle
aimanté situé dans la partie inférieure de l’instrument.
Le rouleau de papier est situé en haut, au-dessus de l’afficheur et peut être remplacé simplement en débloquant
le couvercle fixé par pression.
Sur le côté inférieur de l’analyseur sont placés les connecteurs pneumatiques pour le prélèvement des fumées
et pour les mesures de pression / tirage, le connecteur T1 pour le raccord avec la fiche thermocouple de la sonde
des fumées et le connecteur T2 pour le raccord avec la fiche thermocouple de la sonde air comburant.
Sur le côté droit sont positionnés le port USB type B pour la connexion à l’alimentation externe ou au PC et le
port mini DIN à 8 pôles pour l'interface sérielle ou pour une sonde externe (en option).
10
K000000000SE 041914 010823
L'interface pour l’utilisateur est constituée de l’afficheur graphique TFT avec rétro éclairage toujours actif et du
clavier à membrane. Le menu à l’écran et tous les messages pour l’opérateur peuvent être configurés dans la
langue du pays de l'utilisateur.
L’utilisation de l’analyseur est simplifiée grâce à des touches symboles avec accès aux fonctions les plus
importantes. La navigation entre les différents programmes du menu est facile et intuitive.
Pompe d’aspiration des fumées
La pompe, à l’intérieur de l’analyseur, est une pompe à membrane avec moteur en courant continu et alimentée
directement par l’appareil de façon à obtenir la portée d’aspiration des fumées de combustion optimale pour l’analyse ;
un capteur interne de mesure de portée permet de :
- maintenir la portée de la pompe constante
- vérifier l’efficience de la pompe
- vérifier le niveau d’obstruction des filtres
Mesure simultanée pressions, O2 et polluants
Afin d’optimiser les paramètres de combustion de la chaudière, l’instrument permet de mesurer en simultané la
pression d’entrée et de sortie de la vanne gaz, le niveau d’O2, les niveaux des polluants et tous les paramètres
calculés nécessaires pour obtenir une valeur exacte du rendement.
Voir chapitre 13.1.3.
Capteurs de mesure
L'appareil utilise des capteurs de gaz précalibrés de la série Flex-Sensor à longue durée pour la mesure de
l'oxygène (O2), du monoxyde de carbone CO (compensé en hydrogène H2), de l'oxyde d’azote (NO), du dioxyde
d'azote (NO2) et du dioxyde de soufre (SO2). Un dispositif automatique interne dilue la concentration de CO si
des concentrations élevées sont relevées par l'instrument. Le système de dilution sert aussi à étendre le champ
de mesure du capteur de CO jusqu'à 100.000 ppm (pour un capteur de 8000 ppm à pleine échelle). La vanne en
option pour une mise à zéro rapide et automatique permet à l’opérateur de démarrer l’instrument avec sonde
insérée dans la cheminée. 4 alarmes visuelles et sonores sont programmables pour des paramètres de mesure.
La norme UNI 10389-1 (2019) exige que l'instrument soit étalonné dans un laboratoire accrédité pour délivrer des
attestations d'étalonnage une fois par an. Une fois épuisées, les capteurs peuvent être remplacées facilement
par l'utilisateur sans qu'il soit nécessaire de se départir de l'appareil et sans procédures d'étalonnage complexes
avec mélange gazeux d’étalonnage car ils sont livrés pré-calibrés.
Seitron certifie de toute manière l'exactitude des mesures seulement à la suite d’une attestation d'étalonnage
délivrée par son propre laboratoire ou par un laboratoire agréé.
Capteur de pression
L’analyseur est doté d'un capteur interne piézo-résistif pour la mesure du tirage (dépression) de la cheminée
selon la normative UNI10845, pour le test d’étanchéité des tuyauteries et éventuellement pour d’autres mesures
(pression de gaz en réseau, perte de pression à travers des filtres etc.).
Types de combustibles
L’analyseur est fourni avec pré-mémorisation des données techniques caractéristiques des types de
combustibles les plus connus. En utilisant le programme de configuration pour PC, disponible en option, il est
possible d’ajouter des combustibles et les coefficients correspondants pour définir jusqu'à un maximum de 16
combustibles en plus de ceux déjà prédéfinis. Pour de plus amples détails, voir l’appendice C.
Mesure de l’indice de noircissement
Il est possible d’introduire dans l’analyseur les valeurs de l’indice de noircissement mesurées selon l'échelle
Bacharah. Celui-ci en calculera la moyenne et les résultats seront imprimés dans le rapport de l’analyse.
La mesure doit être exécutée avec une pompe extérieure qui peut être demandée comme accessoire.
Test pour le contrôle de l’étanchéité (si prévu)
Il est possible de vérifier l’étanchéité d’une installation selon les règlements européens UNI 7129-1: 2015 et
UNI 11137: 2019
Capteur interne de détection de fuite de gaz
Grâce au capteur interne de fuite de gaz il est possible de détecter la perte de gaz dans les tuyauteries.
Attestation d’étalonnage
L’instrument est fourni avec une attestation d’étalonnage conforme à la normative ISO/IEC 17025.
Compatibilité EMC
L’analyseur a été projeté en accord à la directive 2014/30/CE sur la compatibilité électromagnétique. Avec le
produit se trouve la déclaration de conformité SEITRON.
11
K000000000SE 041914 010823
4.3 Description des éléments de l’Analyseur de Combustion
Q
C
Q
D
B
E
O
P
A
F
Q
G
H
I
L
M
N
LÉGENDE
A Clavier
I
B Écran afficheur
Connecteur AUX (entrée pour sondes externes en
option)
L Connecteur P- (entrée négative pour la mesure du
tirage)
C Couvercle d’accès à l’imprimante thermique pour
le remplacement du rouleau papier
M Connecteur IN (entrée pour la sonde des fumées
à travers le groupe séparateur de condensation)
D Port USB type B pour le raccord à l’alimentation
ou pour la connexion à un PC
N Connecteur P+ (entrée positive pour la mesure de
la pression différentielle)
E Port mini Din pour connecter des sondes
accessoires par câble sériel
O Couvercle d’accès au compartiment batterie
F T2 - Connecteur Tc-K pour la connexion avec la
sonde de température de l’air comburant
P Couvercle d’accès au compartiment capteurs
G T1 - Connecteur Tc-K pour la connexion avec la
Q Aimants
sonde des fumées
H Échappement gaz
12
K000000000SE 041914 010823
4.3.1 Clavier
Clavier adhésif en polyester avec touches préformées pour fonctions de commande principales:
TOUCHES
FONCTION
TOUCHES
FONCTION
Active les fonctions
interactives affichées.
Mise en marche / Arrêt
de l’instrument
Accès au menu Mémoire
Sort de l’affichage en
cours
Accès
au
d’Impression
Sélectionne
Modifie
menu
Accès au menu
Configuration
de
Effectue l’analyse
combustion
de
et/ou
Confirmer les données
programmées
+
Arrêt du rétro-éclairage
Accès au menu Mesures
4.3.2 Afficheur
Affiche la date, l’heure et la charge des batteries.
Analyse combustion
Affiche le menu sélectionné
Affiche les paramètres relatifs au menu sélectionné.
Affiche les fonctions interactives. Dans les différents menus les fonctions varient selon le type d’opération exécutée.
Écran TFT à couleurs 128 x 64 pixel rétro-éclairé avec 21 caractères disponibles pour 8 lignes. Il permet
d’afficher les paramètres mesurés dans le format le plus adapté à l’opérateur. Grâce à la fonction Zoom les
valeurs mesurées sont affichées sur l’écran en caractères agrandis.
ATTENTION: l'exposition de l’analyseur à des températures excessivement basses ou hautes, peut
dégrader temporairement la qualité de visualisation de l’écran. Il est possible d’améliorer la visualisation
en réglant le contraste.
13
K000000000SE 041914 010823
Rétro-éclairage:
Pour ôter le rétro-éclairage de l’écran, il faut exercer une pression en même temps sur les touches
+
.
Pour remettre en fonction le rétro-éclairage de l’écran il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche à l’exception
de '
'.
4.3.3 Imprimante
Impression thermique sur polyester thermique ou sur papier thermique. Le polyester thermique est inaltérable et
résistant à la lumière, à la température, à l’humidité et à l’eau.
En appuyant sur la touche d’impression on accède au menu grâce auquel, outre l’édition du rapport, il est
possible d’obtenir différents choix d’impression de celui-ci et de faire avancer le papier manuellement pour
faciliter le remplacement du rouleau de papier.
4.3.4 Port USB type B
Port pour la connexion de l’instrument à un ordinateur ou bien au chargeur de batteries.
L’instrument est livré avec un alimentateur de réseau à sortie 5V
, 2A pour le chargement des batteries
internes.
En D (paragraphe 4.3) on voit le port où introduire la fiche du chargeur de de batteries sur l’instrument. Dès que
la recharge se met en marche, l’afficheur s’allume et montre l’état de charge.
4.3.5 Port sériel (Mini Din 8 pôles)
En E (paragraphe 4.3) on voit le port où introduire le câble sériel pour la connexion de l’instrument avec une
sonde externe, par exemple la sonde courant d’ionisation (en option) ou bien la sonde pour la mesure du CO
ambiant (en option).
4.3.6 Connecteurs Entrées pneumatiques / TC-K
Connecteur pneumatique "A":
entrée pour le raccordement de la branche de la sonde d’aspiration fumées avec
le groupe séparateur de condensation et filtre dépoussiéreur.
Connecteur pneumatique "P-": entrée négative (P-) à utiliser pour la mesure du tirage en accord avec la norme
UNI10845 ; à celle-ci il faut raccorder la deuxième branche de la sonde des
fumées pour une mesure du tirage simultanée à l’analyse de combustion.
Connecteur pneumatique "P+": entrée positive (P+) à utiliser pour la mesure de la pression en général et pour
le test d’étanchéité.
ATTENTION : les entrées "P+" e "P-" sont respectivement les entrées positive et négative du capteur de
pression interne de type différentiel, donc on les utilise en même temps pour la mesure de la pression
différentielle.
Connecteur TC-K "T1":
Connecteur TC-K "T2":
Entrée pour le raccordement de la fiche TC-K de la sonde d’aspiration des
fumées.
Entrée pour le raccordement de la fiche TC-K de la sonde de température de
l'air comburant.
14
K000000000SE 041914 010823
5.0
PRINCIPAUX MODÈLES
CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST CHEMIST
501
502 B
502
502 C
503 B
503
504 N
504 S
500 X (1) 500 XB (1)
CAPTEUR O2
CAPTEUR CO+H2






















CAPTEUR CO
CAPTEUR CO
0 .. 20000 ppm (2%)

CAPTEUR NO
CAPTEUR NO2

CAPTEUR SO2
PAS D’EXTENSION
POSSIBLE

EXTENSION
MODÈLE À
4 CAPTEURS







TEST D’ÉTANCHÉITÉ
































MESURE TIRAGE
SELON UNI 10845










ATTESTATION
D’ÉTALONNAGE




















SONDE DES
FUMÉES DE
180mm










SONDE
TEMPÉRATURE
AIR COMBURANT










POT À
CONDENSAT










KIT MISURE
PRESSION
DIFFÉRENTIELLE










CHARGEUR DE
BATTERIES










FICHE EUROPÉENNE POUR
CHARGEUR










LOGICIEL PC










MALETTE RIGIDE
POUR
TRANSPORT










ROULEAU PAPIER
IMPRIMANTE










AUTO-ZÉRO
AUTOMATIQUE
DILUTION CO
BLUETOOTH
GUIDE RAPIDE



KIT MISURE
PRESSION
1 Ce modèle a été créé pour regrouper toutes les personnalisations hors standard.
15
K000000000SE 041914 010823
6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNQUES
6.1 Caractéristiques Techniques
Mise à zéro automatique :
Dilution (selon le modèle) :
Cycle de réinitialisation automatique avec sonde introduite dans la cheminée.
Système d’extension de l’échelle de mesure du capteur de CO jusqu’à
100.000ppm (10,00%) programmable comme simple protection du capteur de
CO, seuil d’intervention programmable par l’utilisateur. Seuil d’intervention
préréglé 1.500ppm.
Capteurs de mesure gaz :
Jusqu’à 4 capteurs électrochimiques programmables, NDIR et Pellistore.
Autodiagnostic :
Vérification de toutes les fonctions et des capteurs internes avec des
rapports d’anomalie.
Mesure de température :
Double entrée thermocouple K avec connecteur mignon (ASTM E 1684-96 )
pour mesure de température différentielle (envoi et retour)
Mesure température ambiante :
Par le capteur interne ou par l’entrée thermocouple T2 avec sonde à distance
Type de combustibles :
12 prédéfinis en usine et 16 programmables par l’utilisateur.
Alimentation :
Pack batteries Li-Ion avec circuit de protection interne
Chargeur de batteries :
Chargeur de batteries externe 5Vdc 2A avec connecteur USB type A
femelle + connexion à l’instrument par le même câble de communication
sérielle fourni en dotation.
Temps de charge :
5 heures pour une recharge de 0% à 90% (6 heures 100%). La recharge
peut se faire aussi en connectant l’instrument à l’ordinateur, l’instrument doit
être éteint et le temps de charge varie en fonction du courant fourni par
l’ordinateur pouvant atteindre plus de 12 heures.
Autonomie de l’instrument :
12 heures de fonctionnement continu, (impression exclue).
Imprimante :
Thermique intégrée avec chargement papier simple et capteur de présence du papier.
Alimentation imprimante :
À travers les batteries de l’analyseur.
Autonomie imprimante :
Avec batteries complètement chargées jusqu’à 40 rapports d’analyses.
Mémoire de données interne :
1000 analyses complètes avec éventuellement date, heure et nom du client.
Données utilisateur :
8 noms d’opérateurs programmables.
En-tête imprimé :
6 lignes x 24 caractères personnalisables par l’utilisateur.
Écran :
Graphique en couleurs TFT 4.3” rétroéclairé.
Port de communication :
USB avec connecteur TYPE B
Bluetooth (selon le modèle) :
Classe 1 / Distance de communication : <100 mètres (en champ libre).
Filtre de ligne :
Avec cartouche remplaçable, efficience 99% avec particules de 20um.
Pompe d’aspiration :
1,0 l/min tirage dans la cheminée jusque 135hPa.
Mesure de la portée :
Capteur interne pour la mesure de la portée de la pompe.
Pot à condensat :
Externe à l’instrument.
Indice de noircissement :
En utilisant une pompe manuelle externe possibilité d’insertion et
d’impression de l’indice d’opacité.
Test d’étanchéité (selon modèle) : Exécution du test d’étanchéité des tuyauteries gaz avec l’accessoire
AAKT04. selon UNI 7129-1: 2015 (nouvelles installations) et UNI 11137:
2019 (installations existantes), avec calcul automatique du volume de la
tuyauterie. Impression d’un rapport séparé
Rendement chaudière à condensation: Reconnaissance automatique de la chaudière à condensation, avec calcul
et impression du rendement (> 100 %) sur P.C.I. selon UNI10389-1 (2019).
Gaz ambiance :
Mesure et impression des valeurs du CO ambiant.
Test de tirage :
Exécution du test de tirage, selon la norme UNI 10845. Utilisant le capteur
interne connecté au port P-, résolution 0,1 Pa , précision 0,5 Pa.
Température de fonctionnement :
-5°C .. +45°C
Température de stockage :
-20°C .. +50°C
Limites d’humidité :
20% .. 80% RH
Indice de protection :
IP42
Pression de l’air :
Atmosphérique
Dimensions externes :
Analyseur :
9 x 31 x 6 cm (L x H x P)
Malette rigide :50 x 39 x 13 cm (L x H x P)
Poids :
Analyseur :
~ 0,9 Kg
Conforme aux Normatives Européennes EN 50379-1 et EN 50379-2: Voir la déclaration de conformité.
16
K000000000SE 041914 010823
6.2 Tableau Champs de Mesure et Précisions
MESURE
ÉLÉMENT DE MESURE
CHAMP de MESURE
RÉSOLUTION
PRÉCISION
O2
Capteur Électrochimique
0 .. 25.0% vol
0.1% vol
CO
avec compensation H2
Capteur Électrochimique
0 .. 8000 ppm
1 ppm
±10 ppm
±5% valeur mesurée
±10% valeur mesurée
±0.2% vol
0 .. 200 ppm
201 .. 2000 ppm
2001 .. 8000 ppm
avec dilution
Capteur Électrochimique
10.00% vol
0.01% vol
±20% valeur mesurée
CO Low range
avec compensation H2
Capteur Électrochimique
0 .. 1000 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5% valeur mesurée
avec dilution
Capteur Électrochimique
100000 ppm
10 ppm
±20% valeur mesurée
CO
Capteur Électrochimique
0 .. 20000 ppm
1 ppm
±100 ppm
±5% valeur mesurée
±10% valeur mesurée
avec dilution
Capteur Électrochimique
25% vol
0.01% vol
±20% valeur mesurée
CO
Capteur Électrochimique
0 .. 10.00% vol
0.01% vol
±0.1% vol
±5% valeur mesurée
0 .. 2.00 %
2.01 .. 10.00 %
CO
Haute immunité H2
Capteur Électrochimique
0 .. 8000 ppm
1 ppm
±20 ppm
±5% valeur mesurée
±10% valeur mesurée
0 .. 400 ppm
401 .. 4000 ppm
4001 .. 8000 ppm
NO
Capteur Électrochimique
0 .. 5000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5% valeur mesurée
0 .. 100 ppm
101 .. 5000 ppm
NO Low range
Capteur Électrochimique
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5% valeur mesurée
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
NOx
Calculé
SO2
Capteur Électrochimique
0 .. 5000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5% valeur mesurée
0 .. 100 ppm
101 .. 5000 ppm
SO2 (J57-2017 )
Capteur Électrochimique
0 .. 1000 ppm
SO2 Low range
Capteur Électrochimique
NO2
0,1 ppm
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 1000.0 ppm
0 .. 2000 ppm
2001 .. 4000 ppm
4001 .. 20000 ppm
±2 ppm
0 .. 40 ppm
1 ppm
±5% valeur mesurée
41 .. 1000 ppm
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5% valeur mesurée
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
Capteur Électrochimique
0 .. 1000 ppm
1 ppm
±5 ppm
±5% valeur mesurée
0 .. 100 ppm
101 .. 1000 ppm
NO2 Low range
Capteur Électrochimique
0 .. 500 ppm
0.1 ppm
±2 ppm
±5% valeur mesurée
0 .. 40.0 ppm
40.1 .. 500.0 ppm
CxHy
Capteur Pellistore
0 .. 5.00% vol
0.01% vol
CO2
Calculé
0 .. 99.9% vol
0.1% vol
CO2
Capteur NDIR
0 .. 20.0% vol
0.1% vol
PI*
(rapport CO/CO2)
Calculé
Température air
Capteur TcK
-20.0 .. 1250.0 °C
0.1 °C
±0.5 °C
±0.5% valeur mesurée
0 .. 100 °C
101 .. 1250 °C
Température fumées
Capteur TcK
-20.0 .. 1250.0 °C
0.1 °C
±0.5 °C
±0.5% valeur mesurée
0 .. 100 °C
101 .. 1250 °C
Pression
UNI 10845
Capteur Piézo-électrique
Pression
(tirage & différentielle)
±0.25% vol
±0.3% vol
±5% valeur mesurée
0.00 .. 6.00 %
6.01 .. 20.0 %
0.01%
-250.0 .. 250.0 Pa
Capteur Piézo-électrique -10.00 .. 200.00 hPa
0.1 Pa
0.01hPa
Temp. différentielle
Calculé
0 .. 1250.0 °C
0.1 °C
Indice d'air
Calculé
0.00 .. 9.50
0.01
Excès d’air (“e”)
Calculé
0 .. 850 %
1%
Perte à la cheminée
Calculé
0.0 .. 100.0 %
0.1 %
Rendement
Calculé
0.0 .. 100.0 %
0.1 %
Rendement
condensation
Calculé
0.0 .. 120.0 %
0.1 %
Indice de noircissement
Instrument externe
0 .. 9
±0,5 Pa
±2 Pa
±2 Pa
-10.0 .. +10.0 Pa
+10.1 .. +250.0 Pa
-10.1 .. -250.0 Pa
±1% valeur mesuré
-2.01 .. –10.00 hPa
±0.02 hPa
- 2.00 .. +2.00 hPa
±1% valeur mesurée +2.01 .. +200.00 hPa
* Le Poison Index (P.I.) est un indicateur fiable du bon fonctionnement du brûleur ou de la chaudière. De cette façon, grâce à une simple
analyse des fumées, on peut déterminer si un entretien est nécessaire ou non.
17
K000000000SE 041914 010823
7.0
MISE EN FONCTION
7.1
Opérations préalables
7.2
RECOMMANDATIONS
Ôter l'analyseur de l'emballage utilisé pour l'expédition et procéder à une première vérification de celui-ci. Vérifier
la correspondance du contenu avec la commande. Si vous remarquez des signes d'anomalies ou
d'endommagements, signalez les faits au plus vite à SEITRON ou à son agent représentant et conservez
l'emballage d'origine. Sur l’étiquette appliquée sur la partie postérieure de l’appareil se trouve le numéro de série
(matricule) de l’analyseur. C’est un numéro qu’il faut toujours communiquer en cas de besoin d’une
intervention technique ou de parties de rechange ou d’éclaircissements techniques et autres.
Les archives avec les données historiques relatives à chaque analyseur sont maintenues constamment à jour au
siège de Seitron.
Avant la première utilisation de l'instrument, il est conseillé d’effectuer un cycle de chargement des batteries
complet.
 Utilisez l'instrument à une température ambiante comprise entre -5 et +45 ° C.

AU CAS OÙ L’INSTRUMENT EST RESTÉ À TRÈS BASSE TEMPÉRATURE (EN DESSOUS DES
LIMITES D’EXPLOITATION), IL EST SUGGÉRÉ D’ATTENDRE UN BREF MOMENT, 1 HEURE
AVANT SON ALLUMAGE, POUR FAVORISER L’ÉQUILIBRE THERMIQUE DU SYSTÈME ET
POUR ÉVITER LA FORMATION DE CONDENSATION DANS LE CIRCUIT PNEUMATIQUE.
 Après utilisation, avant d’éteindre l’appareil, retirez la sonde et faire aspirer de l'air ambiant pendant au moins
30 secondes, pour nettoyer le circuit pneumatique des résidus des fumées.
 Ne pas utiliser l'appareil avec les filtres bouchés ou imprégnés d'humidité.
 Avant de ranger la sonde, après utilisation, s'assurer qu'elle s’est suffisamment refroidie et qu'il n'y a pas de
condensation dans le tube. Périodiquement, il peut être nécessaire de débrancher le filtre et le séparateur de
condensation et souffler avec de l’air comprimé à l’intérieur du tube pour éliminer les résidus.
 Ne pas oublier de vérifier et d’étalonner l'instrument une fois par an pour être conforme à la réglementation en
vigueur.
À 30 JOURS DE L’EXPIRATION DE L’ÉTALONNAGE DE L’INSTRUMENT, SI L’USINE OU LE
CENTRE D’ASSISTANCE EN A FAIT L’ACTIVATION, UN MESSAGE QUI RAPELLE À
L’UTILISATEUR D’ENVOYER L’INSTRUMENT AU CENTRE D’ASSISTANCE APPARAÎTRA
SUR L’AFFICHEUR.
Example:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Password
Rappel
Password
Rappel
Password
Rappel
Rappel calibration annuelle.
Maintenir
la
pression
quelques
secondes
0000
1111
Entrer le mot de
passe pour le menu
rappel ' 1111 '
OK
Date expiration: 15/07/16
F1: Info service
F2: Ignorer
F3: toujours ignorer
OK
OK
F1
F2
F3
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
F1
Affiche les informations relatives au centre d’assistance.
F2
Ignore le message pour le moment. Au prochain démarrage de
l’instrument, le message de rappel s’affichera à nouveau.
F3
Ignore le message de façon permanente.
18
K000000000SE 041914 010823
7.3
Alimentation de l'instrument
L'analyseur est doté d'une batterie interne rechargeable Li-Ion à haute capacité.
La batterie sert à alimenter l’instrument, l'imprimante interne et éventuellement les sondes et les dispositifs
extérieurs reliés. L'autonomie de la batterie est d'environ 12 h sans utiliser l'imprimante. Dans le cas où la
batterie serait trop faible pour procéder aux mesures, il est possible de poursuivre les opérations (y compris
l’analyse) en branchant l'analyseur sur le secteur à l'aide du transformateur fourni. Cette opération permet en
même temps de recharger la batterie.
Le cycle de recharge de la batterie peut durer jusqu'à 6 heures pour la recharge complète et se termine
automatiquement.
ATTENTION : en cas de non utilisation prolongée de l’instrument (ex. en saison chaude) il est conseillé
de le ranger après une recharge complète, et, de toute façon, d’effectuer une recharge au minimum une
fois tous les 4 mois.
7.3.1
Contrôle et remplacement des batteries
L'état de la batterie interne peut être visualisé pendant la période de calibrage de l'analyseur ou éventuellement
par la suite dans le menu informations. Dans ce menu la charge résiduelle de la batterie est affichée.
Si l'autonomie est trop faible, procéder à une décharge complète de la batterie suivie du cycle complet de
recharge à 100% en alimentant l’instrument pendant 3 heures. Si le problème persiste, remplacer la batterie avec
une batterie d’origine SEITRON ou contacter le CENTRE ASSISTANCE pour la réparation.
La durée de vie moyenne des batteries est de 500 cycles de chargement /déchargement, pour tirer pleinement
parti de cette fonctionnalité, il est conseillé d’utiliser l'appareil alimenté toujours avec les batteries internes et de
le recharger seulement lorsque l'instrument indique le message de batterie déchargée.
L’INSTRUMENT EST EXPÉDIÉ AVEC UNE BATTERIE DONT LA CHARGE N’EXCÈDE PAS
30% DE LA VALEUR NOMINALE SELON LES NORMES ACTUELLES SUR LE TRANSPORT
AÉRIEN. AVANT L’UTILISATION EFFECTUER UNE RECHARGE COMPLÈTE DE LA DURÉE
DE 8 HEURES.
LA CHARGE DE LA BATTERIE DEVRAIT S’EFFECTUER DANS UNE TEMPÉRATURE
COMPRISE ENTRE 10°C ET 30°C.
L'instrument peut être laissé en stock pendant une période en fonction du niveau de charge de la batterie. cidessous un tableau qui spécifie cette heure en fonction du niveau de charge.
NIVEAU DE BATTERIE
STOCK TIME
100%
110 journées
75%
80 journées
50%
45 journées
25%
30 journées
7.3.2
Utilisation avec l'alimentation extérieure
L'analyseur peut travailler avec une batterie déchargée en le reliant au transformateur externe fourni.
L’ALIMENTATION/CHARGEUR DE BATTERIES EST DE TYPE SWITCHING.
LA TENSION D’ENTRÉE APPLICABLE EST COMPRISE ENTRE 90Vac E 264Vac
FRÉQUENCE D’ENTRÉE : 50/60Hz
LA TENSION DE SORTIE EN BASSE TENSION EST DE 5 VOLTS AVEC COURANT
DISPONIBLE MAJEUR DE 1,5A.
CONNECTEUR BASSE TENSION: PORT USB TYPE A + CÂBLE DE CONNEXION AVEC FICHE TYPE B.
7.4
Génération du code QR
En appuyant en même temps sur les touches
+
, l’instrument génère et affiche sur l’écran un code QR afin
de télécharger les données des mesures effectuées, ceci après l’installation de l’App Seitron “CHEMIST QR
CODE” téléchargeable sur l’AppStore.
Configuration minimale requise pour l’installation de l’App “CHEMIST QR CODE”
Systèmes d’exploitation Android à partir de la version 4.1
Apple (iOS)
L’INSTRUMENT GÉNÈRE LE CODE QR SEULEMENT DANS LE CAS OÙ S’AFFICHE À
L’ÉCRAN UNE PAGE DE MESURES.
19
K000000000SE 041914 010823
7.5 Schéma de connexion
AA AL05
AAC TA03A
AAC KP01
AA SA08
AA SF--A
20
AAC SO01
K000000000SE 041914 010823
7.5.1
Sonde d’aspiration des fumées
Description générale
La sonde des fumées est constituée d'un tuyau en acier INOX AISI 304 avec poignée en plastique et
thermocouple interne de type K (Ni-NiCr) pour la mesure de la température des fumées.
La température des fumées est mesurée au moyen d’un thermocouple qui se trouve dans la pointe de la sonde.
Celui-ci est relié à l’instrument par un câble de compensation placé dans le tuyau en caoutchouc de la sonde
d’aspiration des fumées.
La compensation de la jonction froide est effectuée par une thermo-résistance Pt100 qui détecte la température
au niveau du connecteur du thermocouple.
Le thermocouple de type K (Ni-NiCr) permet des mesures en continu à des températures élevées.
L’instrument possède une thermo-résistance interne Pt100 pour la mesure de la température interne, ce
capteur est utilisé aussi pour la mesure de la température ambiante.
Pour pouvoir mesurer la température de l’air comburant directement dans le conduit d’aspiration il faut utiliser un
capteur à distance de type Tc-K en option.
C’est une mesure qui est conseillée pour effectuer le calcul du rendement de l’installation au cas où la
température de l’air comburant diffère de la température ambiante de l’endroit où se trouve l’instrument.
Caractéristiques techniques
Capteur de température :
Connecteurs pneumatiques :
Thermocouple type K (Ni-NiCr) - IEC584 - classe 1
Mâle - diamètre 8,9mm raccord pression
Mâle - diamètre 8mm raccord entrée gaz
TC-K mignon
EPDM
Connecteur capteur température :
Tuyau :
Matériel :
Adaptateur pour
doigt de gant :
Matériel :
Diamètre ext.
Poignée :
Matériel :
Couleur :
Pointe : Matériel :
Diamètre :
Acier galvanisé
10 .. 22 mm
Nylon
Noir
Acier inox AISI 304
8 mm
CODE
LONGUEUR POINTE
LONGUEUR TUYAU EPDM
TEMPÉRATURE MAXIMALE DE TRAVAIL
AASF51A
180 mm
2m
400°C – profondeur d’immersion 100 mm
AASF52A
300 mm
3m
600°C – profondeur d’immersion 160 mm
AASF62A
300 mm
3m
600°C – profondeur d’immersion 160 mm
AASF65A
750 mm
3m
800°C – profondeur d’immersion 500 mm
AASF66A
1000 mm
3m
1200°C – profondeur d’immersion 500 mm
AASL05A
300 mm
2m
130°C – profondeur d’immersion 160 mm
ATTENTION : quand on fait des mesures de températures très élevées, il est conseillé d’extraire la pointe
lentement pour la faire refroidir pour lui éviter un stress thermique et quand elle est complètement
extraite du point de mesure, ne pas la placer sur une superficie froide pour ne pas compromettre le
capteur de température interne ; si le thermocouple se détériore, il est remplaçable avec câble de
compensation (voir au chapitre 17 "Pièces de rechange et accessoires").
7.5.2
Sonde d’aspiration des fumées pour la mesure du CO moyen
Cette sonde, constituée d’une pointe forée en acier INOX AISI 304 rigide, équipée d’un adaptateur pour doigt de
gant positionnable, permet de prélever les fumées en différents points de la cheminée de façon à obtenir la
mesure du CO moyen. La température des fumées est mesurée par un thermocouple de type K (Ni-NiCr) inséré
dans la pointe de la sonde. Il est relié à l’instrument par un câble de compensation placé en un endroit précis du
tuyau en caoutchouc de la sonde d’aspiration des fumées. En raison des caractéristiques de fabrication de la
pointe, le thermocouple interne ne détecte pas instantanément la température des fumées. La compensation de
la jonction froide est effectuée par une thermo-résistance Pt100 qui détecte la température en correspondance
du connecteur du thermocouple. Le thermocouple de type K (Ni-NiCr) permet la mesure en continu à hautes
températures. Cette sonde peut être utilisée pour l’analyse de combustion.
Caractéristiques techniques
Capteur de température :
Connecteurs pneumatiques :
Connecteur capteur température :
Thermocouple type K (Ni-NiCr) - IEC584 - classe 1
Mâle - diamètre 8,9mm raccord pression
Mâle - diamètre 8mm raccord entrée gaz
TC-K mignon
21
K000000000SE 041914 010823
Tuyau :
Adaptateur pour
doigt de gant :
Poignée :
Pointe :
Matériel :
Diamètre :
Longueur :
Température de travail :
7.5.3
Matériel :
Longueur :
EPDM
2m
Matériel :
Diamètre ext.
Matériel :
Couleur :
Acier galvanisé
10 .. 22 mm
Nylon
Noir
Acier inox AISI 304
8 mm
300 mm
max. 600°C
Pot à condensat et filtre poussière
L'échantillon de gaz à analyser doit être porté aux capteurs de mesure déshumidifié de façon appropriée et
nettoyé des résidus solides de la combustion. Pour ce faire, un pot à condensat est utilisé, c’est un cylindre en
polycarbonate transparent placé le long du tube en caoutchouc de la sonde de prélèvement. Son but est de
diminuer la vitesse de l'air afin de précipiter les particules plus lourdes de poussière et de condenser la vapeur
contenue dans les gaz de combustion. Le pot à condensat doit toujours être maintenu en position verticale pour
empêcher que la condensation qui se forme n’entre en contact avec le capteurs de mesure. Pour la même
raison, il est important de vider le pot régulièrement et après chaque analyse (voir chapitre ‘ENTRETIEN’). Un
filtre remplaçable à faible porosité est placé après le pot à condensat et est destiné à retenir les particules solides
restées en suspension dans les gaz. Il est recommandé de remplacer le filtre s'il est visiblement sale (voir
chapitre ‘ENTRETIEN’).
MAINTENIR LE POT À CONDENSAT EN POSITION VERTICALE DURANT L’ANALYSE ;
UNE MAUVAISE POSITION PEUT CAUSER DES INFILTRATIONS DE CONDENSATION
DANS L’APPAREIL ET ENDOMMAGER LES CAPTEURS.
VÉRIFIER ET ÉLIMINER, À LA FIN DE CHAQUE ANALYSE, L’ÉVENTUELLE
PRÉSENCE D’EAU DANS LE RÉCIPIENT DE RÉCOLTE DU CONDENSAT. REMETTRE LA
SONDE DANS LA MALETTE SEULEMENT APRÈS AVOIR ÉLIMINÉ LA CONDENSATION DU
TUBE ET DU VASE D’EXPANSION (VOIR CHAPITRE 'ENTRETIEN').
REMPLACER LE FILTRE À POUSSIÈRE S’IL EST VISIBLEMENT SALE OU HUMIDE (VOIR CHAPITRE
‘ENTRETIEN’). NE PAS EFFECTUER DE MESURE EN L’ABSENCE DE FILTRE OU AVEC UN FILTRE SALE
POUR NE PAS RISQUER UNE DÉTÉRIORATION IRRÉVERSIBLE DES CAPTEURS
7.5.4
Connexion de la sonde des fumées (standard / CO moyen) et du groupe à
condensat.
Sur le schéma du paragraphe 7.4 on peut voir comment connecter la sonde des fumées à l’instrument :
 La fiche polarisée du thermocouple doit être connectée à la prise T1 dans le bas de l’instrument. Une
connexion erronée de celle-ci est impossible grâce aux largeurs différentes des broches.

Le tube le plus court de la sonde est introduit dans le pot à condensat avec filtre poussière (voir paragraphe
7.4.2).

Le connecteur mâle du groupe de filtrage doit être connecté avec la prise femelle centrale de l’instrument
mise en évidence par les lettres “IN”.

Le tube le plus long de la sonde, qui se termine par un connecteur mâle doit être connecté à l’entrée de
pression négative de l’instrument marquée de la lettre “P-”.
Le diamètre différent des connecteurs ne permet pas de connexions erronées : de cette façon on évite
d’éventuels endommagements à l’instrument.
7.5.5
Connexion de la sonde Tc-K
7.5.6
Sonde de température de l’air
On peut utiliser l’entrée pour thermocouple K "T1" (celle qu’on utilise pour la température des fumées) pour
connecter une sonde appropriée et mesurer la température de l’eau à l’envoi et au retour. Si la température est
prise sur la tuyauterie, il est conseillé d’utiliser une sonde à archet du diamètre opportun.
La sonde pour la mesure de la température de l’air comburant (nécessaire pour un calcul exact du rendement de
la chaudière) est constituée d’un tube en acier inoxydable avec adaptateur pour doigts de gant de diamètre 7,5 7
17 mm et thermocouple interne de type K (Ni-NiCr) pour la mesure de la mesure de la température dans
l’intervalle de -20°C à +100°C. La sonde est fournie avec un câble long de 2 mètres pourvu de connecteur pour
le raccordement à l’analyseur.
22
K000000000SE 041914 010823
7.5.7
Connexion de la sonde de température de l’air comburant
7.5.8
Sonde de contrôle de la pression au brûleur (disponible sous peu)
7.5.9
Sonde pour la mesure du courant de ionisation
Visible sur le schéma du paragraphe 7.4 la connexion de la sonde à l’analyseur se fait de la façon suivante :
 La fiche polarisée du thermocouple doit être raccordée à la prise T2 qui se trouve sur le côté inférieur de
l’instrument. La connexion dans un connecteur erroné n’est pas possible grâce aux largeurs différentes des
broches de la prise.
Celle-ci est utilisée pour mesurer la pression au brûleur des chaudières alimentées au gaz autorisant de ce fait
leur réglage immédiat. Elle est constituée d’un tube en caoutchouc siliconé 8x4mm long de 1 mètre pourvu d’un
connecteur pour la connexion avec l’analyseur.
Cette sonde spéciale permet la mesure du courant d’ionisation d’une chaudière et le contrôle de sa valeur en
fonction des caractéristiques techniques de la chaudière.
7.5.10 Sonde pour la mesure du CO ambiant
Cette sonde permet de prendre la mesure du CO ambiant avant d’accéder à la chaufferie et successivement de
mesurer le CO dans l’ambiance pendant qu’on effectue l’analyse de combustion (comme l’exige, par exemple, la
législation espagnole ES.02173.ES, Gas Natural Fenosa), ceci seulement si la donnée “CO amb. ext.” a été fixée
dans le paramètre “configuration liste des mesures” précédemment. La valeur du CO ambiant peut aussi être
imprimée avec l’analyse de combustion, si elle a été sélectionnée précédemment dans le paramètre “Impression
liste mesures”. Pour avoir des informations supplémentaires, consulter le manuel d’instructions de la sonde.
7.5.11 Sonde d’aspiration des fumées pour moteurs industriels
Ce type de sonde est généralement utilisée dans les processus où les fumées aspirées se présentent très
chargées et doivent être filtrées avant d’entrer à l’intérieur de l’instrument. Pour préserver le système interne, il
faut donc séparer les fumées des poussières directement sur la pointe de la sonde, utilisant un filtre en acier inox
AISI 316L. La tige de la sonde est équipée d’une bride qui exerce la fonction de dissipateur thermique en cas de
température à la cheminée très élevée de manière à ne pas endommager la poignée de la sonde (température
maximale autorisée 100 /120°C). La séparation condensat / fumées a lieu dans le pot spécifique à condensat
placé sur le tuyau de sonde.
Caractéristiques techniques
Pointe :
Matériel :
Diamètre :
Longueur :
Poignée :
Matériel :
Couleur :
Tuyau :
Matériel :
Longueur :
Filtre :
Acier inox AISI 304
8 mm
750mm rigide + bride, profondeur d’immersion 600mm
Nylon
Noir
EPDM
3 mètres
Acier inox 316L fritté, lavable dans des bains à ultrasons ou en utilisant des
solvants et des brosses en acier.
Capteur de température :
Thermocouple de type K (Ni-NiCr) - IEC584 - classe 1
Connecteurs pneumatiques :
Mâle - diamètre 8,9mm
Mâle - diamètre 8mm
Connecteur capteur température : TC-K mignon
Température de travail :
max. 800°C
7.5.12 Mesure de pression différentielle
L’instrument contient un capteur de pression de type piézo-résistif compensé en température par la mesure de
pressions et dépressions. Ce capteur, monté à bord, est de type différentiel. Grâce aux connecteurs de pression
positif et négatif et en utilisant le KIT approprié (en option) le capteur peut mesurer la pression différentielle. Le
champ de mesure va de -1000 Pa ... +20000 Pa.
7.5.13 Connexion au PC
Par le câble USB fourni ou bien en modalité Bluetooth (en option) on peut connecter l’instrument à un ordinateur
non sans avoir préalablement installé le logiciel spécifique fourni à cet effet.
Fonctionnalités :
 Affiche les données d’identification de l’instrument
 Affiche et/ou télécharge (en format csv, compatible avec Excel, et/ou PDF) ou élimine les analyses en
mémoire.
 Programme l’instrument.
23
K000000000SE 041914 010823
7.5.14 Connexion au chargeur de batteries
Fourni avec l’instrument, un chargeur avec sortie 5V
, 2A pour la recharge des batteries internes. Au
paragraphe 4.3 on peut voir la position de la prise pour la connexion du chargeur à l’instrument. Dès que la
recharge commence, l’afficheur s’allume et montre l’état de celle-ci.
7.5.15 Mesure NOx
La mesure de la quantité de NO x et de NOx en référence à l'O2 peut être affichée simultanément en pmm et dans
une autre unité de mesure au choix. En particulier on peut sélectionner et afficher :
NOx dans une unité de mesure précédemment définie dans le menu prévu à cet effet.
NOx en référence à l’O2 (%) avec O2%=0
 NOx en partie par million (en ppm)
 NOx en référence à l’O2 (en ppm)


24
K000000000SE 041914 010823
8.0
8.1
MISE EN FONCTION - ARRÊT
Démarrage de l’instrument
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Analyse combustion
Analyse combustion
O2
%
4.2
O2
%
4.2
CO2
9.3
CO2
9.3
1.25
λ,n
%
λ,n
1.25
T fum
190.1
T fum
190.1
T air
15.4
T air
15.4
ΔT
74.7
ΔT
74.7
Qs
8.6
Qs
8.6
ηs
91.4
ηs
91.4
°C
°C
Maintenir la
pression durant
quelques
secondes
%
°C
%
%
°C
°C
°C
%
%
Durant la remise à zéro les seuls programmes utilisables sont ceux qui ne font pas
démarrer celle-ci automatiquement.
!
ERREUR
Auto-zéro échoué.
Répéter?
F1: Auto-zéro
F2: Analyse
F3: Diagnostic
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
Ce message d’erreur sera affiché seulement si la remise à zéro de
l’instrument n’est pas effectuée.
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Fait défiler les mesures disponibles.
Active aussi la fonction interactive visible à gauche de l’afficheur.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
F1
Répète l'auto-zéro (est affiché lors d’une erreur).
F2
L’instrument suspend l’auto-zéro et affiche l’écran "Analyses de
combustion"; on peut effectuer l’analyse de combustion (est affiché en cas
d’erreur).
F3
L’instrument affiche l’écran "Diagnostic capteurs" (est affiché en cas
d’erreur).
Enregistre l’analyse.
Imprime le rapport selon la modalité réglée dans le menu approprié.
Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront
défiler la séquence suivante :
AAA →
AAA → AAA → AAA
25
K000000000SE 041914 010823
9.0
CONFIGURATION
9.1 Menu Configuration
15/01/14
10:00
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les opérations interactives
affichées.
Configuration
Analyse
Instrument
Opérateur
Alarmes
Information
Diagnostic
Langue
Rétablir
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles.
OK
Entre le paramètre sélectionné.
►
Sélectionne les paramètres disponibles.
PARAMÈTRE
DESCRIPTION
Analyse
Avec ce menu, l'utilisateur peut configurer les différents paramètres de référence à l’analyse de
combustion.
VOIR CHAPITRE 9.2.
Instrument
Opérateur
Alarmes
Information
Diagnostic
Langue
Rétablir
Avec ce menu, l'utilisateur peut configurer les différents paramètres de référence à l’instrument.
VOIR CHAPITRE 9.3.
Dans ce sous-menu on peut entrer ou modifier le nom de l’opérateur qui effectuera l’analyse.
Possibilité d’entrer jusque 8 noms.
On peut aussi sélectionner le nom de l’opérateur qui sera imprimé sur le rapport d’analyse.
VOIR CHAPITRE 9.4.
Gestion des alarmes - Dans ce sous-menu on peut régler et enregistrer 10 alarmes différentes.
Pour chacune on peut définir
Alarme
Alarme
le paramètre à observer (gaz,
pression, Ta, Tf), le seuil
Alarme type maximum
Température °C
d’intervention avec l’unité de
mesure relative et s’il s’agit
d’une alarme de type minimum
Seuil
ou maximum.
L’alarme de type minimum Valeur
mesurée
alertera quand la mesure
Seuil
descendra sous le seuil réglé
et l’alarme de type maximum
Temps
alertera quand la mesure
dépassera le seuil imposé.
Alarme type minimum
VOIR CHAPITRE 9.5.
Alarme
Affiche les informations sur l’état de l’instrument.
VOIR CHAPITRE 9.6.
Avec ce menu, l’utilisateur peut vérifier d’éventuelles anomalies dans l’instrument.
VOIR CHAPITRE 9.7.
Choisit la langue désirée pour l’affichage des différents menus et l’impression du rapport.
VOIR CHAPITRE 9.8.
Restaure les réglages d’usine.
VOIR CHAPITRE 9.9.
26
K000000000SE 041914 010823
9.2
Configuration Analyse
15/01/14
10:00
→
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les opérations interactives
affichées.
Configuration
Analyse
Combustible
Condensation
Référence O2
Rapport NOx/NO
Unità misura
Auto-zéro
Liste mesures
Air temp.
PARAMÈTRE
Combustible
Condensation
Référence O2
Rapport NOx/NO
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles.
OK
Entre le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles.
DESCRIPTION
Permet le choix du combustible à utiliser en phase d’analyse. Cette donnée peut être modifiée
non seulement à travers ce menu mais aussi en phase d’analyse.
En sélectionnant le sous-menu Coefficients combustible on peut afficher les caractéristiques
des combustibles utiles pour le calcul du rendement.
VOIR CHAPITRE 9.2.1.
Le rendement de la condensation est influencé par la pression atmosphérique et l’humidité de
l’air comburant.
Puisque la pression atmosphérique n’est en général pas connue, il est demandé au vérificateur
des installations thermiques d’entrer l’altitude sur la mer: À partir de celle-ci l’instrument calcule
la pression sans tenir compte des conditions météorologiques
Le calcul suppose une pression atmosphérique au niveau de la mer égale à 101325 Pa. Il est
possible aussi d’entrer l’humidité relative de l’air, considérée à la température de l’air comburant
mesurée par l’instrument; si elle n’est pas connue il est conseillé d’entrer 50%.
VOIR CHAPITRE 9.2.2.
Dans cette modalité on a la possibilité de régler le pourcentage d’oxygène. Celui-ci sera utilisé
lors de l’affichage des valeurs des émissions de gaz polluants rencontrés pendant l’analyse.
VOIR CHAPITRE 9.2.3.
NOx/NO: ensemble des oxydes d’azote présents dans les émissions des cheminées (Oxyde
d’azote = NO, Dioxyde d’azote = NO2); oxydes d’azote totaux = NOx (NO + NO2).
Dans les processus de combustion on constate que le pourcentage de NO2 présent dans les
fumées ne diffère jamais de valeurs très basses (3%), ceci permet d’obtenir l’évaluation de NOx
par un simple calcul sans devoir utiliser une mesure directe qui demanderait la présence d’un
capteur de NO2.
La valeur du pourcentage de NO2 présent dans les fumées peut être de toute façon fixée à une
valeur différente de 3% (valeur fixée par défaut).
VOIR CHAPITRE 9.2.4.
Unité mesure
Dans ce sous-menu on peut modifier l’unité de mesure de tous les paramètres d’analyse selon
les nécessités d’usage.
VOIR CHAPITRE 9.2.5.
Auto-zéro
Dans ce sous-menu on peut modifier la durée du cycle de remise à zéro de l’analyseur et le
démarrer manuellement.
VOIR CHAPITRE 9.2.6.
Liste mesures
Dans ce sous-menu on peut afficher la liste des mesures qu’effectue l’instrument. Avec les
touches interactives on peut ajouter, éliminer ou déplacer de position une mesure sélectionnée.
VOIR CHAPITRE 9.2.7.
Air temp.
Dans ce sous-menu, on peut acquérir ou saisir manuellement la température de l’air comburant.
VOIR CHAPITRE 9.2.8.
27
K000000000SE 041914 010823
9.2.1 Configuration→ Analyse→ Combustible
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Combustible

→
Configuration
Combustible
Gaz naturel
Pellet 8%
Propane
Bois 20%
G.P.L.
Bois dechiqueté
Butane
Charbon
Fuel domestique
CO Off gas
Fioul lourd
Noyau d’olive
Air propané
Balles de riz
Biogaz
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Les flèches sélectionnent chaque ligne affichée.
Confirme le choix du combustible à utiliser en phase d’analyse.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Affiche le détail du combustible sélectionné (voir l’exemple reporté cidessous).
Retour à la page précédente.
Esc
Exemple:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Combustible

Configuration
Combustible
Gaz naturel
A1
0.660
Coefficient pour le calcul du rendement de combustion
Propane
B
0.0100
Coefficient pour le calcul du rendement de combustion
G.P.L.
CO2t
11.70
Coefficient pour le calcul du rendement de combustion
Butane
PCI
50050
Pouvoir calorifique inférieur du combustible
Fuel domestique
PCS
55550
Pouvoir calorifique supérieur du combustible
Fioul lourd
m air
17.17
Poids spécifique dans l’air
Air propané
m H2O
Kg/Kg
2.250
Poids spécifique dans l’eau
V 3fumées sèches
11.94
Volume fumées
Biogaz
-
%
KJ/Kg
KJ/Kg
Kg/Kg
M /Kg
Esc
28
K000000000SE 041914 010823
9.2.2 Configuration→ Analyse→ Condensation
→
15/01/14
10:00
Configuration
Condensation
Altitude
0
H.R. air
50
m
%
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
Altitude sur le niveau de la mer
Humidité relative de l’air
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Les flèches sélectionnent chaque ligne affichée (la ligne sélectionnée est
surlignée en rouge).
En modalité de modification, fait défiler les valeurs possibles.
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée et
successivement enregistre la modification effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPERATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
Enregistre la modification effectuée.
OK
Exemple:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Condensation
Configuration
Condensation
Altitude
0
H.R. air
50
m
%
15/01/14
10:00
Altitude
m
H.R. aria
%
15/01/14
10:00
Configuration
Condensation
Configuration
Condensation
0
Altitude
100
Altitude
100
50
H.R. air
50
H.R. air
50
m
%
m
%
OK
OK
OK
29
K000000000SE 041914 010823
9.2.3 Configuration→ Analyse→ Référence O2
→
15/01/14
10:00
Configuration
Référence O2
CO
%
0.0
NOX
%
0.0
SO2
0.0
%
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
Pourcentage d’Oxygène sur mesure CO
Pourcentage d’Oxygène sur mesure NOX
Pourcentage d’Oxygène sur mesure SO2
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Les flèches '▲' et '▼' sélectionnent tour à tour les lignes affichées (la ligne
sélectionnée est surlignée en rouge).
En modalité de modification, définit la valeur désirée.
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée et
successivement enregistre la modification effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
Enregistre la modification effectuée.
OK
Exemple:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Référence O2
15/01/14
10:00
Configuration
Référence O2
15/01/14
10:00
Configuration
Référence O2
Configuration
Référence O2
CO
%
0.0
CO
%
0.0
CO
%
1.0
CO
%
1.0
NOX
0.0
NOX
0.0
NOX
0.0
NOX
%
0.0
0.0
SO2
0.0
SO2
0.0
SO2
0.0
%
SO2
%
%
%
%
%
OK
OK
%
OK
30
K000000000SE 041914 010823
9.2.4 Configuration→ Analyse→ Rapport NOX/NO
→
15/01/14
10:00
Configuration
Rapport NOX/NO
NOX//NO
1.05
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
En modalité de modification, définit la valeur désirée.
Entre en modalité de modification et successivement enregistre la
modification effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification.
Enregistre la modification effectuée.
OK
Exemple:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Rapport NOX/NO
NOX//NO
15/01/14
10:00
Configuration
Rapport NOX/NO
1.05
NOX//NO
15/01/14
10:00
Configuration
Rapport NOX/NO
NOX//NO
1.05
Configuration
Rapport NOX/NO
NOX//NO
1.06
1.06
OK
OK
OK
31
K000000000SE 041914 010823
9.2.5 Configuration→ Analyse→ Unité de mesure
→
15/01/14
10:00
Configuration
Unité mesure
CO
ppm
Les unités de mesure sélectionnables sont :ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/j
NOX
ppm
Les unités de mesure sélectionnables sont :ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/j
SO2
ppm
Les unités de mesure sélectionnables sont :ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/j
Température
°C
Les unités de mesure sélectionnables sont : °C - °F
Pression
Pa
Les unités de mesure sélectionnables sont : hPa - Pa - mbar - mmH2O - mmHg - inH2O - psi
Tirage
Pa
Les unités de mesure sélectionnables sont : hPa - Pa - mbar - mmH2O - mmHg - inH2O - psi
Les unités de mesure mg/m3 et g/m3 se réfèrent aux conditions
normales de pression et de température, P = 101325 Pa et T = 0 °C.
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Les flèches '▲' et '▼' sélectionnent tour à tour les lignes affichées (la ligne
sélectionnée est surlignée en rouge).
En modalité de modification, définit la valeur désirée.
Entre en modalité de modification et successivement enregistre la
modification effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
Enregistre la modification effectuée.
OK
Exemple:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Unité mesure
15/01/14
10:00
Configuration
Unité mesure
Configuration
Unité mesure
Configuration
Unité mesure
Mg/m3
CO
ppm
CO
ppm
CO
NOX
ppm
NOX
ppm
NOX
ppm
SO2
ppm
SO2
ppm
SO2
ppm
Température
°C
Température
15/01/14
10:00
Température
°C
°C
Mg/m3
CO
OK
NOX
ppm
SO2
ppm
Température
°C
Pression
Pa
Pression
Pa
Pression
Pa
Pression
Pa
Tirage
Pa
Tirage
Pa
Tirage
Pa
Tirage
Pa
OK
OK
32
K000000000SE 041914 010823
9.2.6 Configuration→ Analyse→ Auto-zéro
→
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
Auto-zéro
60
Nettoyage
0
s
s
Durée de l'auto-zéro, exprimée en secondes.
Durée du cycle de nettoyage, exprimée en secondes.
O
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
En modalité de modification, définit la valeur désirée.
Entre en modalité de modification et successivement enregistre la
modification effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné.
OK
Enregistre la modification effectuée..
O
Démarre l’auto-zéro pour la durée programmée.
Exemple:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
Configuration
Auto-zéro
Auto-zéro
60
Auto-zéro
060
Auto-zéro
061
Auto-zéro
60
Nettoyage
0
Nettoyage
0
Nettoyage
0
Nettoyage
0
s
s
s
s
s
s
s
s
OK
O
OK
O
OK
33
O
O
K000000000SE 041914 010823
9.2.7 Configuration→ Analyse→ Liste mesures
→
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
O2
CO2
λ,n
T fum
T air
ΔT
Qs (PCI)
POUR
PLUS
L'ANNEXE E
ηs (PCI)
»
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
DE
DETAILS,
VOIR
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionnent tour à tour chaque ligne affichée (la ligne sélectionnée est
surlignée en rouge).
En modalité de modification, règle la valeur désirée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Ajoute une ligne à liste des mesures disponibles.
Active le déplacement d’une mesure de la position actuelle.
»
Élimine une mesure de la liste des mesures disponibles.
▼
▲
Après activation fonction '
'.
Fait défiler les mesures disponibles.
Après activation fonction '
» '.
Déplace la donnée de la position actuelle.
OK
Enregistre l’opération effectuée.
Esc
Annule l’opération effectuée.
EN PLUS DE LA LISTE DES MESURES CI-DESSUS, ON PEUT AFFICHER AUSSI LA
MESURE DU GAZ DÉTECTÉ EN ppm, SELON LE TYPE DE CAPTEUR PRÉSENTE DANS
L’INSTRUMENT.
S’IL FAUT MESURER LA VALEUR D’UN GAZ AVEC DEUX UNITÉS DE MESURE
DIFFÉRENTES, SÉLECTIONNER CE GAZ EN ppm DANS LA LISTE DES MESURES ET CHANGER
L’UNITÉ DE MESURE POUR CELUI-CI SUR LA PAGE “CONFIGURATION->ANALYSE->UNITÉ DE
MESURE”. MAINTENANT L’INSTRUMENT RELÈVERA LA MESURE DANS DEUX UNITÉS DIFFÉRENTES
(ppm ET L’UNITÉ QUI AVAIT ÉTÉ FIXÉE AUPARAVANT).
34
K000000000SE 041914 010823
Exemple :
→
1. Ajouter une mesure à la liste - exemple
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
Configuration
Liste mesures
Configuration
Liste mesures
O2
O2
O2
O2
CO2
CO2
O2
λ,n
λ,n
CO2
T fum
T fum
λ,n
T air
T air
T fum
T fum
ΔT
ΔT
T air
T air
Qs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
ΔT
ηs (PCI)
ηs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
»
▼
»
▲
OK
▲
CO2
OK
λ,n
▼
OK
▲
2. Déplacer la position d’une mesure - exemple
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
Configuration
Liste mesures
O2
O2
O2
CO2
CO2
CO2
CO2
O2
λ,n
λ,n
T fum
T fum
T air
T air
T air
T air
ΔT
ΔT
ΔT
ΔT
Qs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
»
»
λ,n
▼
»
▲
T fum
OK
▲
λ,n
OK
T fum
▼
OK
▲
3. Éliminer une mesure de la liste - exemple
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
Configuration
Liste mesures
O2
O2
O2
O2
CO2
CO2
CO2
λ,n
λ,n
λ,n
λ,n
T fum
T fum
T fum
T air
T air
T air
ΔT
ΔT
ΔT
ΔT
Qs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηc (PCI)
»
OK
»
35
OK
Esc
T fum
T air
»
K000000000SE 041914 010823
9.2.8 Configuration→ Analyse→ Air température
→
15/01/14
10:00
Configuration
Air température aria
Sonde T
25.0
°C
Air T
----°C
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
En modalité de modification, règle la valeur désirée.
Active lui aussi les foncions interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification du paramètre Air T : on peut saisir la
valeur choisie pour la température de l’air comburant qui sera utilisée lors
de l’analyse de combustion
Enregistre la valeur, acquise ou saisie pour le paramètre Air T.
Acquiert la valeur de température détectée par la sonde d’aspiration des
fumées. Cette valeur est attribuée au paramètre Air T.
OK
Enregistre la modification effectuée.
36
K000000000SE 041914 010823
9.3
Configuration→ Instrument
15/01/14
10:00
→
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Configuration
Instrument
Bluetooth
Horloge
Luminosité
Pompe
Dilution
Micromanomètre
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
PARAMÈTRE
◄
Sélectionne les paramètres disponibles.
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles.
DESCRIPTION
Dans ce sous-menu on peut activer ou désactiver la communication sans fil de l’instrument avec
un PC ou PDA par Bluetooth.
QUAND L’INSTRUMENT TRAVAILLE AVEC BLUETOOTH
L’AUTONOMIE DE LA BATTERIE SE RÉDUIT À 10 HEURES.
ACTIVÉ,
VOIR CHAPITRE 9.3.1.
Horloge
Permet la mise à jour de l’heure et de la date. On peut en modifier le format en sélectionnant le
mode EU (européen) / USA (américain).
VOIR CHAPITRE 9.3.2.
Luminosité
Grâce aux touches fléchées on peut augmenter ou diminuer le contraste de l’écran. Cette
opération est possible aussi sur la première page au moment du démarrage.
VOIR CHAPITRE 9.3.3.
Pompe
Dans ce sous-menu on peut éteindre ou rallumer la pompe d’aspiration des fumées. Il n’est pas
possible d’éteindre la pompe si le cycle de remise à zéro est en cours.
VOIR CHAPITRE 9.3.4.
Le capteur de CO est protégé par une pompe qui, si nécessaire, injecte de l’air propre pour
diminuer la concentration de gaz présent sur le capteur. La fonction peut être activée dans le
cas où on dépasse un seuil programmable ou bien indépendamment de la concentration lue par
l’instrument si on est conscient de travailler avec des niveaux élevés de monoxyde de carbone.
Dilution
LA DILUTION JOUE UNIQUEMENT UN RÔLE DE PROTECTION PARCE
QU’ELLE DÉGRADE FORTEMENT LA PRÉCISION ET RÉSOLUTION DE LA
MESURE.
VOIR CHAPITRE 9.3.5.
Micromanomètre
Permet de configurer l’entrée du Micromanomètre comme port P+ ou P-. Si on choisit P– le
signe de la pression sera inverti.
VOIR CHAPITRE 9.3.6.
37
K000000000SE 041914 010823
9.3.1 Configuration→Instrument→Bluetooth
→
15/01/14
10:00
Configuration
Bluetooth
Etat
ID
éteint
CHEMIST 500 - 0001
MAC
00026BB5500
Activation / désactivation Bluetooth
Nom de l’instrument
Adresse MAC relevée
On
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Active lui aussi les foncions interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
on
Esc
DESCRIPTION
Active la communication Bluetooth.
Désactive la communication Bluetooth.
38
K000000000SE 041914 010823
9.3.2 Configuration→ Instrument→ Date - Heure
→
15/01/14
10:00
Configuration
Horloge
Heure
Date
14:00
15/01/14
Heure, affichée dans le format choisi
Date, affichée dans le format choisi
Mode
EU
Format date: EU (européen) ou USA (américain)
Mode
24h
Format heure : 24h ou 12h
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
En modalité de modification, règle la valeur désirée.
Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification
effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné.
OK
Enregistre la modification effectuée.
39
K000000000SE 041914 010823
9.3.3 Configuration → Instrument→ Luminosité
→
15/01/14
10:00
Configuration
Luminosité
100
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Augmente ou diminue la luminosité de l’écran.
Enregistre la modification effectuée..
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
◄
Diminue la luminosité de l’écran.
OK
Enregistre le réglage effectué.
►
Augmente la luminosité de l’écran.
40
K000000000SE 041914 010823
9.3.4 Configuration→ Instrument→ Pompe
→
15/01/14
10:00
Configuration
Pompe
Pompe
on
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
Affichage de l'état pompe On / Off.
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
En modalité de modification, règle la valeur désirée.
Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification
effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification : on peut éteindre / allumer la pompe
d’aspiration des fumées.
OK
Enregistre la modification effectuée.
41
K000000000SE 041914 010823
9.3.5 Configuration→ Instrument→ Diluteur
→
15/01/14
10:00
Configuration
Dilution
Mode
auto
Seuil
4000
ppm
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
Choix disponibles : auto, allumé ou éteint .
Seuil qui active la pompe de dilution (disponible seulement si le paramètre "Mode" est placé
sur "auto".
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionnent tour à tour chacune des lignes affichées (la ligne
sélectionnée est surlignée en rouge).
En modalité de modification, définit la valeur désirée.
Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification
effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné.
OK
Enregistre la modification effectuée.
42
K000000000SE 041914 010823
9.3.6 Configuration→ Instrument→Micromanomètre
→
15/01/14
10:00
Configuration
Micromanomètre
Prise
P+
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
Règle l’entrée utilisée pour effectuer le test : P+ ou P-
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
En modalité de modification, règle la valeur désirée.
Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification
effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné.
OK
Enregistre la modification effectuée.
43
K000000000SE 041914 010823
9.4
Configuration→ Opérateur
→
15/01/14
10:00
Configuration
Opérateur

Opérateur 1
Opérateur 2
Opérateur 3
Opérateur 4
Opérateur 5
Opérateur 6
Opérateur 7
Opérateur 8
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Dans "édite texte": déplacer le curseur sur la case correspondante à la
lettre ou au numéro à ajouter pour former le mot requis.
Dans "configuration opérateur": déplace le curseur entre les opérateurs
disponibles.
Dans "éditer texte": Enregistre le texte .
Dans "configuration opérateur": sélectionne l’opérateur qui effectuera
l’analyse; l'opérateur sélectionné est mis en évidence par le symbole " ".
Retour à la page précédente.
Dans "éditer texte" revient à la page précédente sans avoir sauvegardé les
modifications effectuées.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la ligne sélectionnée: on peut
introduire un nouvel opérateur (24 caractères à disposition).
Confirme la lettre ou le chiffre sélectionné.
Élimine la lettre ou le chiffre qui précède le curseur.
Aa#
Fait défiler les caractères majuscules, minuscules, les symboles et les
caractères spéciaux.
44
K000000000SE 041914 010823
Exemple:
→
1. Éditer texte
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Opérateur

15/01/14
10:00
Editer texte
Editer texte
Opérateur 1
Opérateur 2
Opérateur 3
Opérateur 1_
Opérateur _
Opérateur 4
Opérateur 5
Opérateur 6
1
A
K
U
Opérateur 7
Opérateur 8
2
B
L
V
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
1
A
K
U
2
B
L
V
Aa#
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
Aa#
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Editer texte
Editer texte
_
Editer texte
_
1
A
K
U
2
B
L
V
15/01/14
10:00
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
M_
1
A
K
U
Aa#
2
B
L
V
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
Aa#
1
A
K
U
2
B
L
V
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
Aa#
2. Sélectionner l’opérateur qui effectuera l’analyse
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Opérateur

Opérateur 1
15/01/14
10:00
Configuration
Opérateur

Configuration
Opérateur
Opérateur 1
Opérateur 1
Opérateur 2
Opérateur 2
Opérateur 3
Opérateur 3
Opérateur 3
Opérateur 4
Opérateur 4
Opérateur 4
Opérateur 5
Opérateur 5
Opérateur 5
Opérateur 6
Opérateur 6
Opérateur 6
Opérateur 7
Opérateur 7
Opérateur 7
Opérateur 8
Opérateur 8
Opérateur 8

45
Opérateur 2
K000000000SE 041914 010823
9.5
Configuration→ Alarmes
→
15/01/14
10:00
Configuration
Alarmes
Numéro
1
Mesure
CO
Mode
maximum
Seuil
1500
Unité
ppm
Numéro d’identification de l’alarme configurée
Paramètre observé : O2 - CO - NO - NO2 - P diff - Plow - P ext - T1 - T2
Type d’alarme configuré: maximum - minimum - éteint
Seuil relatif au type d’alarme précédemment configuré : ±999999.999
Unité de mesure relative au seuil défini: ppm, mg/m3, mg/kWh, g/GJ, g/m3, g/kWh, %,
ng/J
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Les flèches '▲' et '▼' sélectionnent tour à tour chaque ligne affichée (la
ligne sélectionnée est surlignée en rouge).
En modalité de modification, règle la valeur désirée.
Entre en modalité de modification et ensuite enregistre la modification
effectuée.
Une pression en modalité de modification annule le choix effectué,
autrement retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification du paramètre sélectionné.
OK
Enregistre la modification effectuée.
46
K000000000SE 041914 010823
→
Cadre des blocs d’activation des alarmes et des actions correctives suggérées
Activation de l’alarme de type minimum :
Activation d’alarme de type maximal :
 Activation du vibreur.
 La mesure clignote sur l’écran.
 Activation du vibreur.
 La mesure clignote sur l’écran.
 Régler la chaudière.
 L’alarme se désactive automatiquement, dans
le cas où la concentration de gaz descend sous
le seuil de l’alarme défini moins la valeur de
Hystérésis.
 Régler la chaudière
 L’alarme se désactive automatiquement, dans
le cas où la concentration de gaz revient au
dessus le seuil de l’alarme défini plus la valeur
de Hystérésis.
47
K000000000SE 041914 010823
9.6
Configuration→ Informations
15/01/14
10:00
→
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Information
Batterie
Capteurs
Info Service
Rappel
Sonde
PARAMÈTRE
Batterie
Capteurs
Info Service
Rappel
Sonde
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles.
DESCRIPTION
Affiche l’état de charge de la batterie interne.
L’état de la charge est affiché en pourcentage de 0 à 100%, comme texte et en graphique.
VOIR CHAPITRE 9.6.1.
Permet de vérifier quels sont les capteurs installés sur l’instrument et dans quelle position.
L’instrument perçoit automatiquement si un capteur a été ajouté ou enlevé. Sur cette page on
peut accepter la nouvelle configuration ou bien ignorer le changement effectué.
VOIR CHAPITRE 9.6.2.
Dans ce sous-menu sont affichées les informations sur le Centre de services à contacter en cas
de panne ou de maintenance de routine. Il y a également les informations nécessaires à une
rapide identification du produit, le modèle, le numéro sériel et la version du logiciel installé.
VOIR CHAPITRE 9.6.3.
Accéder à ce menu permet d’afficher la date d’expiration de l’étalonnage de l’instrument, saisie
en usine ou par le centre d’assistance.
Ce menu est protégé par mot de passe : celui-ci est " 1111 ".
VOIR CHAPITRE 9.6.4.
Affiche les informations utiles sur la sonde connectée à la prise sérielle visible en E au
paragraphe 4.3 (Description des composants de l’Analyseur de Combustion).
VOIR CHAPITRE 9.6.5.
48
K000000000SE 041914 010823
9.6.1 Configuration→ Informations→ Batterie
→
15/01/14
10:00
Information
Batterie
94 %
Esc
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
Esc
DESCRIPTION
Retour à la page précédente.
49
K000000000SE 041914 010823
9.6.2 Configuration→ Informations→ Capteurs
15/01/14
10:00
Information
Capteurs
C1
→
15/01/14
10:00
Diagnostic
Capteurs
O2
CO
C2
C3
NO
C1: O2
OK
C2: CO
OK
C3: NO
OK
C4: NO2
OK
Pour plus d’informations, voir le chapitre 9.7.1.
SO2 C4
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Affiche le détail des principales caractéristiques des capteurs installées.
Esc
Retour à la page précédente.
Sur cette page d’écran, on peut voir, pour chaque position, les messages suivants (l’exemple prend le
capteur en position S3 comme référence):
MESSAGE
NO
DESCRIPTION
Capteur configurée OK (fonctionnement normal).
Cercle orange clignotant sans formule
Capteur non communiquée ou enlevée.
gaz relevé.
Cercle orange clignotant avec formule
Nouvelle capteur relevée.
gaz relevé
Cercle orange clignotant avec formule
Capteur relevée différente de celle précédemment installée.
du nouveau gaz relevé
CO
Capteur relevée en position erronée.
Éventuels messages d’erreur affichés :
MESSAGE
DESCRIPTION
Err cal
Erreur d’étalonnage.
Err données
Capteur non reconnue.
No cal
Capteur non calibrée.
50
K000000000SE 041914 010823
9.6.3 Configuration→ Informations→ Info Service
15/01/14
10:00
→
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Information
Service
Information
Service
Information
Service
Version bootloader
Modèle
Via del Commercio, 9/11
Numéro de série
9999
Numéro protocole
000001
Mussolente, VI
Version firmware
9.99
CRC
0x2765
Tel. 0424 567842
Numéro protocole
000001
Fax. 0424 567849
rév.
www.seitron.it
CRC
[email protected]
Version HW CPU
0
Version HW MB
1
Esc
Chemist 500 X
1.02
Seitron S.p.A.
1234X
0x6E66
Esc
Esc
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Passe à l’affichage de la page précédente ou de la page successive.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
Esc
DESCRIPTION
Retour à la page précédente.
51
K000000000SE 041914 010823
9.6.4 Configuration→ Informations→ Rappel
→
15/01/14
10:00
Password
Rappel
0000
OK
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Définit le mot de passe.
Le mot de passe est: 1111.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
OK
Confirme le mot de passe saisi et accède au menu Rappel.
Esc
Retour à la page précédente.
F1
Affiche les informations relatives au centre d’assistance.
F2
Ignore le message pour le moment. Au prochain démarrage de
l’instrument, le message de rappel sera affiché à nouveau.
F3
Ignore le message de façon permanente.
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Password
Rappel
Password
Rappel
Password
Rappel
Rappel calibration annuelle.
0000
OK
Entrer le mot de
passe pour le menu
rappel ' 1111 '
1111
OK
Date expiration: 15/07/16
F1: Info service
F2: Ignorer
F3: toujours ignorer
OK
52
F1
F2
F3
K000000000SE 041914 010823
9.6.5 Configuration→ Informations→ Sonde
→
15/01/14
10:00
Information
Sonde
Micromanomètre int
Sonde externe
1039
----
Esc
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
Esc
DESCRIPTION
Retour à la page précédente.
53
K000000000SE 041914 010823
9.7
Configuration→ Diagnostic
15/01/14
10:00
→
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Diagnostic
Capteurs
Sonde fumées
Hardware
Pompe
Cal. sur site
PARAMÈTRE
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles
DESCRIPTION
Affiche des informations sur l’état et l’étalonnage des capteurs électrochimiques.
Capteurs
Ok
absent
err données
inconnu
err pos
err cal
err corr
err cfg
Aucun problème relevé
Le capteur n’a pas été relevée
Erreur données mémoire de le capteur
Il faut mettre à jour le logiciel de l’instrument
Le capteur a été installée dans un emplacement erroné
Erreur d’étalonnage (capteur non ajustée)
Courant hors norme
La capteur ne sera pas utilisée parce qu’elle n’a pas été acceptée sur la page 'type
capteur'.
Toujours sur cette page on peut aussi accéder à l’identification de la capteur, type, numéro
sériel, date de production et d’étalonnage. On peut y trouver également les courants mesurés
qui permettent d’exécuter un diagnostic rapide en cas de problème de fonctionnement.
VOIR CHAPITRE 9.7.1.
Sonde fumées
Hardware
Pompe
Cal. sur site
Permet de vérifier l’étanchéité de la sonde de prélèvement des fumées.
VOIR CHAPITRE 9.7.2.
Au démarrage de l’instrument la fonctionnalité de la mémoire physique du système (mémoire
hardware) est vérifiée ainsi que l’intégrité des données qui y sont enregistrées. Des problèmes
éventuels sont signalés par l’activation de la page Diagnostic Mémoire. Dans ce cas, il est
conseillé d’éteindre l’instrument et répéter la mise en marche. Si le problème persiste ou se
représente fréquemment, contacter le Centre de Services et communiquer le code d’erreur
indiqué par l’instrument.
VOIR CHAPITRE 9.7.3.
Dans ce sous-menu on peut éteindre temporairement ou bien rallumer la pompe d’aspiration
des fumées. Il ne sera pas possible d’éteindre la pompe si le cycle de remise à zéro est en
cours.
VOIR CHAPITRE 9.7.4.
L’ajustement par l’utilisateur consent la correction de la lecture des capteurs gaz de l’analyseur
en utilisant des bouteilles de gaz étalon.
Pour les capteurs sensibles à d’autres gaz, dits interférents (par exemple SO 2) on peut
également effectuer sur place l’étalonnage des gaz interférents relatifs.
La procédure d’ajustement des capteurs est protégée par un mot de passe : en faire la
demande au Seitron Service Center.
VOIR CHAPITRE 9.7.5.
54
K000000000SE 041914 010823
9.7.1 Configuration→ Diagnostic→ Capteurs
→
15/01/14
10:00
Diagnostic
Capteurs
C1: O2
OK
C2: CO
OK
C3: NO
OK
C4: NO2
OK
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne le combustible.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Affiche le détail de le capteur sélectionnée (voir exemple reporté cidessous).
Retour à la page précédente.
Esc
Exemple:
15/01/14
10:00
Diagnostic
Capteurs
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Diagnostic
Capteurs
Diagnostic
Capteurs C2
C1: O2
OK
C1: O2
OK
Gaz
C2: CO
OK
C2: CO
OK
Type
C3: NO
OK
C3: NO
OK
C4: NO2
OK
C4: NO2
OK
Intervalle mesure
ppm
Date prod.
Date calibr.
Série
CO
A5F rev.8
0-8000
Gaz mesuré
Indice de révision capteur
Interv. mesure de le capteur
20/01/14
Date de production
20/01/14
Date d’étalonnage
016944388
Numéro sériel de le capteur
Is
0.15
Courant Is de le capteur
Ia
0.05
Courant Ia de le capteur
uA
uA
Esc
55
K000000000SE 041914 010823
9.7.2 Configuration→ Diagnostic→ Sonde
→
15/01/14
10:00
Connecter la sonde des fumées munie du groupe de filtrage à l’instrument;
Introduire complètement le nez du plongeur dans le capuchon noir fourni
avec l’instrument selon la figure ci-dessous :
Diagnostic
Sonde fumées
Boucher la sonde fumées
Appuyer sur OK
Capuchon noir fourni
OK
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Démarre le test pour vérifier l’étanchéité de la sonde des fumées.
OK
Répète le test d’étanchéité de la sonde des fumées.
Exécution du test d’étanchéité de la sonde.
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Diagnostic
Sonde fumées
15/01/14
10:00
Diagnostic
Sonde fumées
15/01/14
10:00
Diagnostic
Sonde fumées
Diagnostic
Sonde fumées
Boucher la sonde fumées
Boucher la sonde fumées
Boucher la sonde fumées
Boucher la sonde fumées
Appuyer sur OK
Appuyer sur OK
Appuyer sur OK
Appuyer sur OK
OK
Calibrage
→
Calibrage
Test sonde
→
Calibrage
Test sonde
Résultat: étanchéité
OK
Résultats:
Étanchéité: le système est OK
Erreur: Contrôler que la sonde soit connectée à l’entrée P-, contrôler les joints des connecteurs pneumatiques et/
ou le joint du pot à condensat et contrôler que l’étui de test soit bien enfilé sur le plongeur de la sonde.
ATTENTION: un plongeur endommagé pourrait fausser le test.
56
K000000000SE 041914 010823
9.7.3 Configuration→ Diagnostic→ Hardware
→
15/01/14
10:00
Diagnostic
Hardware
Mémoires
OK
État de la mémoire
Calibrage
OK
État de l’étalonnage
Version HW Cpu
0
Version de la fiche CPU
Version HW MB
1
Version de la carte mère
ESC
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
ESC
Retour à la page précédente.
57
K000000000SE 041914 010823
9.7.4 Configuration→ Diagnostic→ Pompe
→
15/01/14
10:00
Diagnostic
Pompe
Pompe
on
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
En modalité de modification passe de on à off.
Entre en modalité de modification et successivement enregistre la
modification effectuée.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification : on peut éteindre / allumer la pompe
d’aspiration des fumées.
OK
Enregistre la modification effectuée.
58
K000000000SE 041914 010823
9.7.5 Configuration→ Diagnostic→ Cal. sur site
→
15/01/14
10:00
Password
Calibrage sur site
0000
OK
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Définit le mot de passe.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modification règle la valeur ou la modalité choisie.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
OK
Après l’entrée du mot de passe, accès au menu 'Étalonnage sur site'.
Affiche le détail du senseur sélectionné.
Réinitialise le temporisateur.
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
59
K000000000SE 041914 010823
9.7.6 Procédure d’étalonnage
→
Voici le matériel et les instruments qui sont nécessaires pour procéder à l’étalonnage :
- Bouteille de gaz adaptée au capteur en objet avec une concentration en gaz connue, équipée d’un régulateur
de pression.
- Débitmètre
- Tuyauterie avec dérivation en ' T ' pour la connexion de la bouteille à l’instrument et au débitmètre.
Ci-dessous les temps de stabilisation conseillés pour l’ajustement des senseurs par l’utilisateur
Senseur O2:
de 3 à 5 minutes
Senseur CO:
de 3 à 5 minutes
ATTENTION !
Senseur NO:
de 3 à 5 minutes
Pour le calibrage sur place de le capteur
Senseur SO2:
de 5 à 8 minutes
d’oxygène, l’étalonnage du zéro doit advenir
Senseur NO2:
de 5 à 8 minutes
avec un mélange d’azote ou tout autre mélange
Senseur CxHy: de 3 à 5 minutes
qui ne contient pas d’oxygène.
Senseur CO2:
de 3 à 5 minutes
1. Démarrage de l’instrument
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Analyse combustion
Analyse combustion
4.2
O2
CO2
9.3
CO2
9.3
λ,n
1.25
λ,n
1.25
O2
%
%
%
T fumi
190.1
T fumi
190.1
T aria
15.4
T aria
15.4
ΔT
74.7
ΔT
74.7
Qs
8.6
Qs
8.6
91.4
ηs
91.4
°C
°C
Maintenir la
pression
quelques
secondes
4.2
%
°C
%
ηs
%
°C
°C
°C
%
%
ATTENTION
 S’assurer que l’auto-zéro ait lieu en air propre et se termine correctement.
 Ne pas connecter la sonde gaz à l’instrument.
 Contrôler le niveau de charge des batteries ou bien connecter au chargeur pour éviter
la perte de données durant la remise à zéro.
2. L’auto-zéro terminé, appuyer sur
et sélectionner l’icône diagnostic.
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Password
Calibrage sur site
Diagnostic
Capteurs
Sonde fumées
Hardware
Pompe
OK
Password
Calibrage sur site
OK
0000
Entrez le mot de
passe pour le menu
de recalibrage.
Le mot de passe
doit être demandé
au centre de
service Seitron.
Cal. sur site
OK
60
OK
K000000000SE 041914 010823
→
3. Dans le menu étalonnage sur place, la liste des senseurs (capteurs) ajustables installés est affichée.
La sélection d’un capteur entraîne l’affichage de toutes les informations relatives au dernier
étalonnage sur l’écran de recalibrage.
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Calibrage sur site
Capteurs
État :
Calibrage sur site
Capteur CO
C1: O2
OK
Calibre
C2: CO
OK
Etat
C3: NO
OK
Durée test
C4: SO2
OK
Gaz appliqué
100.0
Gaz mesuré
100.0
ppm
ppm
----
Is
2.22
Ia
0.17
uA
uA
Calibre :
sauvegarde
étalonnage.
un
nouvel
Désactivé : revient
à
l’étalonnage
d’usine.
Activé :
revient au dernier ajustement
effectué par l’utilisateur
---- :
aucun ajustement sur place
effectué.
Durée :
temporisateur
Gaz étalon :
Entrer la concentration du
gaz étalon
Gaz mesuré :
mesure concentration gaz étalon
Is :
'Is' courant du senseur
Ia :
'Ia' courant du senseur
(présent seulement pour la
calibration du capteur CO)
CHOISIR LE SENSEUR À AJUSTER ET PROCÉDER COMME SUIT
4. Connecter à l’instrument la bouteille avec concentration en gaz connue selon les indications suivantes :
ATTENTION!
Quand on travaille avec des gaz toxiques, prévoir une bonne ventilation est obligatoire; en
particulier le gaz qui sort du débitmètre et de l’instrument doit être évacué par un système
de ventilation apte à cette manœuvre.
BOUTEILLE DE GAZ
DÉBITMÈTRE
ANALYSEUR DE COMBUSTION
0,5 l/m
61
K000000000SE 041914 010823
DÉTAIL ÉTALONNAGE CAPTEUR D’OXYGÈNE (O2)

→
L’étalonnage sera possible seulement quand l’état a été réglé sur ‘----' (capteurs n’ayant jamais subi un
étalonnage sur place) ou bien il faut régler l’état sur 'ne pas activer' (voir exemple).
ou
activé
activé
non activé
OK

Appliquer le gaz à l’instrument et régler la pression de sortie du gaz de la bouteille de façon à ce que le
débitmètre indique un débit minimum de 0.5 l/m: ceci garantit que l’instrument prélève exactement la quantité
de gaz nécessaire par la pompe interne.

L’instrument mesure la concentration du gaz étalon; sinon attendre au moins 3 minutes pour que la lecture
se stabilise. La lecture est affichée à la ligne 'Gaz mesuré'.
Réinitialise le
temporisateur - aide
à tenir sous contrôle
la durée de la
stabilisation.
62
K000000000SE 041914 010823
→

Après le temps de stabilisation, sélectionner la ligne 'Étalonner' et sauvegarder le nouvel étalonnage.
activé
OK
Messages temporaires visibles sur la ligne 'État':
sauvegarde: enregistre l’étalonnage effectué
erreur:
le senseur n’est pas ajusté pour un des motifs suivants:
- Le gaz d’étalonnage ne rejoint pas correctement l’instrument.
- La concentration du gaz d’étalonnage n’a pas été définie à la ligne ‘Gaz appliqué’.
- Le temps de stabilisation n’a pas été respecté.
- Le senseur pourrait être endommagé ou en fin de vie et doit être remplacé.
ATTENTION
- On peut toujours reporter l’instrument à l’étalonnage original en portant la ligne
'État' sur 'non actif'.
- Le temps de stabilisation conseillé pour l’étalonnage sur place des capteurs, est de
3 minutes. Pour les capteurs NO2 et SO2 ce temps peut rejoindre les 5 minutes.
63
K000000000SE 041914 010823
DÉTAIL ÉTALONNAGE CAPTEUR POUR GAZ TOXIQUES (EXEMPLE CONCERNANT CO).

→
L’étalonnage sera possible seulement quand l’état a été réglé sur ‘----' (capteurs n’ayant jamais subi un
étalonnage sur place) ou bien il faut régler l’état sur 'ne pas activer' (voir exemple).
----
ou
OK

L’étalonnage sera possible seulement si l’état est fixé sur '----' ou bien non activé.
OK

Appliquer le gaz à l’instrument et régler la pression de sortie du gaz de la bouteille de façon à ce que le
débitmètre indique un débit minimum de 0.5 l/m: ceci garantit que l’instrument prélève exactement la quantité
de gaz nécessaire par la pompe interne.
64
K000000000SE 041914 010823
→


L’instrument mesure la concentration du gaz étalon; sinon attendre au moins 3 minutes pour que la lecture
se stabilise. La lecture est affichée à la ligne 'Gaz mesuré'.
783
785
70.13
79.76
Réinitialise le
temporisateur - aide
à tenir sous contrôle
la durée de la
stabilisation.
785
79.76
Le temps de stabilisation écoulé, sélectionner la ligne 'Calibre' et mémoriser le nouvel étalonnage.
OK
785
785
800
79.76
79.76
79.76
Messages temporaires visibles sur la ligne 'État':
sauvetage:
erreur:
enregistre l’étalonnage effectué
le senseur n’est pas ajusté pour un des motifs suivants:
- Le gaz d’étalonnage ne rejoint pas correctement l’instrument.
- La concentration du gaz d’étalonnage n’a pas été définie à la ligne ‘Gaz appliqué’.
- Le temps de stabilisation n’a pas été respecté.
- Le senseur pourrait être endommagé ou en fin de vie et doit être remplacé.
ATTENTION
- On peut toujours reporter l’instrument à l’étalonnage original en portant la ligne
'État' sur 'non actif'.
- Le temps de stabilisation conseillé pour l’étalonnage sur place des capteurs, est de
3 minutes. Pour les capteurs NO2 et SO2 ce temps peut rejoindre les 5 minutes.
65
K000000000SE 041914 010823
DÉTAIL ÉTALONNAGE CAPTEURS POUR GAZ TOXIQUES AVEC GAZ INTERFÉRENTS
→
Les capteurs pour gaz toxiques avec gaz interférents sont ceux qui sont sensibles aux autres gaz.
L’étalonnage sur place pour ces capteurs permet d’étalonner aussi les gaz interférents.
La procédure d’étalonnage sur place pour ces capteurs est la même que celle décrite dans les pages
précédentes relativement aux capteurs pour gaz toxiques et peut être effectuée pour tous les gaz interférents au
capteur lui-même.
Ci-dessous la procédure pour accéder aux gaz interférents avec le capteur qui doit être réétalonner sur place
(exemple référé au capteur SO2).
Valeur non significative
ATTENTION
- Le temps de stabilisation recommandé pour l’étalonnage sur place de ces capteurs
est de 5 minutes.
ATTENTION
En phase d’analyse, les gaz interférents sont compensés seulement si le capteur de
gaz interférent correspondant est installé sur l’instrument.
66
K000000000SE 041914 010823
9.8
Configuration → Langue
15/01/14
15/01/14
10:00
10:00
Configurazione
Configuration
Lingua
Langue

15/01/14
10:00
Configuration
Langue
Italiano
Brasileiro
English
Galego
Français
Català
Espaňol
Cestina
Deutsch
Polsky
Русский
Dutch
Romana
Slovenskému
OK
OK
OK
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Fait défiler les langues disponibles.
Enregistre la langue sélectionnée.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
OK
Enregistre la langue sélectionnée.
67
K000000000SE 041914 010823
9.9
Configuration → Reset général
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Rétablir
Configuration
Rétablir
ATTENTION
Eliminer les données en
mémoire et rétablir la
Configuration d’usine?
OK
F1: rétablis
F2: annule
configuration d’usine?
OK
F1
Esc
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
F2
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Démarre la phase de restauration des données d’usine.
Sort de la page affichée sans restauration des données d’usine.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
OK
Démarre la phase de restauration des données d’usine.
Esc
Sort de la page affichée sans restauration des données d’usine.
F1
Restaure les données d’usine.
F2
Annule la phase de restauration des données d’usine et revient à la page
précédente.
68
K000000000SE 041914 010823
10.0 MÉMOIRE
10.1 Menu Mémoire
15/01/14
10:00
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Mémoire
Mémorise
Moyenne
Sélectionne
Data logger
Elimine
% utilisé
PARAMÈTRE
Mémorise
Moyenne
Sélectionne
Data logger
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles
DESCRIPTION
De cette page on peut démarrer l’analyse de combustion.
Les données affichées résument la modalité d’analyse et la mémoire sélectionnée.
VOIR CHAPITRE 10.2.
Permet l’affichage de la moyenne des analyses contenues dans la mémoire sélectionnée.
VOIR CHAPITRE 10.3.
- Permet de choisir le numéro de la mémoire sur laquelle enregistrer l’analyse de combustion et/
ou la mesure du tirage, indice de noircissement, etc. Dans chaque mémoire il est possible
d’enregistrer les informations du client (nom, adresse, numéro de téléphone, type de
chaudière, etc.).
- Permet d’afficher et d’imprimer les analyses en mémoire, singulièrement ou en moyenne. Les
analyses peuvent être rappelées (par la fonction interactive "trouve") par position en mémoire
ou bien par date de mise en mémoire; on peut afficher aussi tirage, noircissement et CO
ambiant.
Dans le menu 'Mémoire Rappelle' l’activation du menu d’Impression est possible seulement
sur la page d’affichage de l’analyse ou sur celle des données du tirage, du noircissement et du
CO ambiant.
VOIR CHAPITRE 10.4.
Ce sous-menu permet de définir la modalité d’analyse et de sélection de la mémoire.
Attestation d’entr.
Ce mode vous permettra d’effectuer vos mesures obligatoire dans le but d’éditer votre
attestation d’entretien soit via tablette (sous Android), soit sur PC. Vous pourrez donc effectuer
votre mesure de CO ambiant, tirage et le contrôle de combustion, l’analyseur sauvegardera
toutes vos données, ensuite vous pourrez envoyer ces information directement via Bluetooth sur
votre tablette, smartphone ou PC. En cas de programmation manuelle, l’analyse sera
exécutée manuellement et les programmations d’impression et de durée d’analyse
automatiques ne seront pas prises en considération. À ce point on peut lancer l’analyse
manuelle en attendant au départ au moins deux minutes que les valeurs affichées se
stabilisent; décider ensuite pour l’éventuel enregistrement ou l’impression directe du rapport
d’analyse qui sera rédigé conformément aux programmations décidées précédemment. À la fin
des trois analyses on peut rappeler la page de l’analyse moyenne contenant toutes les
informations à transcrire sur l’attestation d’entretien. Dans les deux modalités, automatique ou
manuelle, les informations affichées sur les polluants CO / NO / NO x peuvent être traduites en
valeurs normalisées (avec référence à la concentration en O 2 précédemment enregistrée).
ATTENTION ! Dans les mesures effectuées en mode attestation d'entretien, les analyses
faisant référence à un client sont toutes sauvegardées sous la même référence numérique de
mémoire; par conséquent, lors de la suppression de la mémoire faisant référence à un client,
toutes les analyses et toutes les mesures archivées chez ce même client sont supprimées
également.
VOIR CHAPITRE 13.3
69
K000000000SE 041914 010823
Data logger (modalité automatique)
Cette modalité est entièrement programmable par l’utilisateur (il faut nécessairement
programmer le nombre d’échantillons à réaliser, la durée de l’échantillonnage pour chacun des
échantillons et la modalité d’impression).
Quand l’analyse de combustion commence, l’instrument procède automatiquement à l’exécution
et à l’enregistrement du nombre d’analyses échantillons programmé et à régler la distance entre
chacun d’eux selon le temps programmé. Terminée l’analyse complète (signalée par une alarme
sonore), si l’option d’impression est sur 'Impression manuelle', l’instrument affichera la moyenne
des échantillons analysés avec la possibilité de rappeler chacun d’eux et puis, si on le décide,
on peut exécuter l’impression (totale, complète, …).
Au contraire si l’option d’impression est sur 'Impression automatique', l’instrument imprimera
automatiquement les analyses, selon la programmation d’impression en cours, sans afficher
l’analyse moyenne.
VOIR CHAPITRE 13.4
BImSchV (modalité automatique)
L’instrument sort d’usine déjà prédisposé avec les données pour respecter la normative
Allemande BImSchV, celle-ci prévoit la réalisation d’au moins 30 échantillons à distance l’un de
l’autre d’au moins 1 seconde.
VOIR CHAPITRE 13.5
Data logger
UNI 10389 (modalité automatique)
L’instrument sort d’usine déjà prédisposé avec les données pour respecter la normative
Italienne UNI 10389-1 (2019), celle-ci prévoit la réalisation d’au moins 3 analyses échantillons à
distance l’une de l’autre d’au moins 60 sec.
VOIR CHAPITRE 13.6
Attention : en modalité automatique les mesures d’indice de Noircissement, Tirage et CO
ambiant doivent être effectuées avant de commencer l’analyse de combustion.
Manuel: modalité d’analyse manuelle
VOIR CHAPITRE 13.7
Modalité de sélection de la mémoire
Manuelle: la sélection de la mémoire devra être effectuée manuellement au moyen du
paramètre "Sélectionne"
Auto: la sélection de la mémoire sur laquelle seront enregistrées les mesures effectuées
et l’analyse de combustion sera proposée automatiquement à la mise en fonction de
l’instrument.
Elimine
% utilisé
Permet d’éliminer le contenu de chacune des mémoires ou bien celui de toutes les 99 mémoires
à la fois.
VOIR CHAPITRE 10.6.
L'utilisateur, grâce à ce menu, peut afficher le pourcentage de remplissage de la mémoire.
VOIR CHAPITRE 10.7.
70
K000000000SE 041914 010823
10.1.1
Organisation de la mémoire
71
K000000000SE 041914 010823
10.2
Menu Mémoire →Mise en mémoire
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Mode
Mémoire
Mémorise
manuel
Modalité d’analyse manuelle
Mode
Data logger
Modalité d’analyse Data logger
Mémoire
1
Numéro mémoire sélectionnée
Mémoire
1
Numéro mémoire sélectionnée
Analyse
1
Nombre d’analyses effectuées
Echantillons
3
Nombre échantillons à faire
60
Intervalle entre les échantillons
Période
s
OK
OK
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Mode
Attestation d’entr.
Mémoire
1
Modalité d’analyse Attestation d’entr.
Numéro mémoire sélectionnée
OK
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Démarre la mise en mémoire de l'analyse de combustion selon la modalité
programmée pour le paramètre 'Data logger'.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
OK
Démarre la mise en mémoire de l'analyse de combustion selon la modalité
programmée pour le paramètre 'Data logger'.
F1
Efface le contenu de la mémoire sélectionnée.
(Visible si la mémoire sélectionnée contient des analyses précédentes).
F2
Annule l’élimination du contenu de la mémoire sélectionnée.
(Visible si la mémoire sélectionnée contient des analyses précédentes).
72
K000000000SE 041914 010823
Exemple 1: Mise en mémoire de l’analyse de combustion en modalité manuel
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Mode
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Mode
manuel
Mémoire
Mémorise
Mode
manuel
manuel
Mémoire
1
Mémoire
1
Mémoire
1
Analyse
1
Analyse
2
Analyse
10
OK
OK
OK
OK
OK
Exemple 2: Mise en mémoire de l’analyse de combustion en modalité Data logger
15/01/14
10:00
Analyse combustion
Data logger
Mémoire
Mémorise
Mode
Data logger
%
4.2
O2
%
4.2
9.3
CO2
9.3
1.25
λ,n
Mémoire
1
Echantillons
3
λ,n
60
s
%
OK
%
1.25
T fum
190.1
T fum
190.1
T air
15.4
T air
15.4
ΔT
74.7
ΔT
74.7
Qs
8.6
Qs
8.6
91.4
ηs
91.4
°C
°C
°C
%
ηs
%
°C
°C
°C
%
%
1
60

OK
Analyse combustion
O2
CO2
Période
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Exemple 3: Mise en mémoire de l’analyse de combustion en modalité Attestation d’entretien
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Mode
Mémoire
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Mode
Attestation d’entr.
Mémoire
1
Mémoire
Mémorise
Mode
Attestation d’entr.
Attestation d’entr.
Mémoire
1
1
OK
OK
OK
OK
POUR PLUS D’INFORMATIONS VOIR LE CHAPITRE 13 'ANALYSE DE COMBUSTION'.
73
K000000000SE 041914 010823
10.3
Menu Mémoire → Moyenne
15/01/14
10:00
Mémoire
Intervalle moyenne
O2
%
4.2
CO2
9.3
λ,n
1.25
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
°C
°C
%
%
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Fait défiler les valeurs de l’analyse moyenne.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente sans sauvegarder les modifications
effectuées.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront
défiler la séquence suivante :
AAA →
AAA → AAA → AAA
Lance l’impression du rapport. Voir Chapitre 11.
74
K000000000SE 041914 010823
10.4
Menu Mémoire →Sélectionner
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Sélectionne
Mémoire
Sélectionne
Numéro de la mémoire
Mémoire
Client
Client
Adresse du client
Adresse Via del Commercio
Générateur
1
Seitron
xxxx
Modèle de chaudière
Adresse
Adresse du client
Téléphone
Numéro de Téléphone
n° 9/11
Mussolente VI
Numéro de Téléphone
Téléphone
Modèle de chaudière
Générateur
Date de l'analyse
Date
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
0424 567842
xxxx
15/01/14
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Dans "éditer texte"/"recherche date"/"recherche numéro mémoire":
Déplace le curseur sur la case correspondante à la lettre ou au chiffre
choisi.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente sans sauvegarder les modifications
effectuées.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
On peut sélectionner le numéro de la mémoire à utiliser pour effectuer
l’analyse de combustion et/ou y entrer les informations relatives à l’installation.
Rappelle la mémoire.
En activant cette fonction, on affiche les informations présentes dans la
mémoire sélectionnée : Conditions de mesure, Analyse simple, Analyse moyenne.
VOIR PARAGRAPHE 10.4.1
Fonction trouve.
Par cette fonction on effectue une recherche rapide de l’analyse à
rappeler. La recherche peut être faite par numéro de mémoire (par
sélection du paramètre "Mémoire"), par client (par sélection d’un des
paramètres "Client", "Adresse", "Téléphone" ou "Générateur") ou par date
(par sélection du paramètre "Date").
OK
Confirme les programmations effectuées ou, si la fonction trouve est
activée, lance la recherche.
Dans "Éditer texte" confirme l’introduction de la lettre ou du chiffre sélectionné.
Dans "Éditer texte" élimine la lettre ou le chiffre qui précède le curseur.
Aa#
Dans "Éditer texte" passe des caractères majuscules aux minuscules, aux
ou aux symboles et caractères spéciaux.
▼
Sélectionne les mémoires dans l’intervalle de recherche effectué.
▲
Sélectionne les mémoires dans l’intervalle de recherche effectué.
75
K000000000SE 041914 010823
10.4.1 Mémoire Rappeler la mémoire
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Sélectionne
Mémoire
Rappel
Mémoire
Client
Conditions mesure
1
Analyse unique
Seitron
Adresse Via del Commercio
Analyse moyenne
n° 9/11
Mussolente VI
Téléphone
0424 567842
Générateur
Date
xxxx
15/01/14
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Affiche le détail du paramètre sélectionné.
1. Détail conditions de mesure
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Rappel
Mémoire
Conditions mesure
Mémoire
1
Conditions mesure
Analyse
6
Analyse unique
Opérateur
Combustible
Rossi
Gaz naturel
Altitude
0
H.R. air
50
m
%
Esc
Analyse moyenne
Esc
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Esc
Retour à la page précédente.
76
K000000000SE 041914 010823
2. Détail Analyse simple
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Analyse unique
Mémoire
Analyse unique
1
15/01/14
15:10:30
O2
%
4.2
2
15/01/14
15:15:00
CO2
9.3
%
3
15/01/14
15:20:30
λ,n
4
15/01/14
15:25:00
T fum
190.1
5
15/01/14
15:30:35
T air
15.4
ΔT
74.7
1.25
°C
°C
°C
Qs
8.6
ηs
91.4
%
%
▲
▲
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En affichage détail passe à l’affichage de la page successive ou
précédente.
Affiche le détail du paramètre sélectionné.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
▲
Affiche le détail du paramètre sélectionné.
▲
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
▲
Affiche la page successive.
▲
Affiche la page précédente.
Lance l’impression du rapport. Voir paragraphe 11.
Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront
défiler la séquence suivante :
AAA →
AAA → AAA → AAA
77
K000000000SE 041914 010823
3. Détail Intervalle moyen
15/01/14
10:00
Désigne De quel numéro d’échantillon partir pour
calculer l’analyse moyenne.
Désigne (À) quel numéro d’échantillon inclure pour
calculer l’analyse moyenne.
15/01/14
10:00
Mémoire
Intervalle moyenne
Mémoire
Analyse moyenne
De
1
O2
%
4.2
A
3
CO2
9.3
%
λ,n
1.25
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
°C
°C
°C
Qs
8.6
ηs
91.4
%
%
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
En modification, désigne le numéro de l’échantillon désiré; le numéro à
varier est surligné en rouge.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente sans sauvegarder les modifications
effectuées.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification : peut sélectionner le numéro de
l’échantillon à utiliser pour avoir la moyenne de l’analyse effectuée.
Affiche l’analyse moyenne dans l’intervalle choisi.
Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront
défiler la séquence suivante :
AAA →
AAA → AAA → AAA
Définit tous les échantillons d’analyse effectués: De 1 (premier échantillon)
À xxx (dernier échantillon effectué).
OK
Confirme la programmation effectuée.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
78
K000000000SE 041914 010823
10.4.2 Mémoire : Rappeler la mémoire Attestation d’Entretien
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Liste analyses
Mémoire
Sélectionne
1
1
15/01/14
15:10:30
KANE
2
15/01/14
15:15:00
Mémoire
Client
100 rue Branly
3
15/01/14
15:20:30
Immeuble EUREKA
4
15/01/14
15:25:00
59500 Douai
5
15/01/14
15:30:35
Adresse
Téléphone
0327808854
Générateur
xxxx
Date
15/01/14
▲
▲
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
Active la fonction interactive visible à gauche de l’écran, ou seulement en
mémoire liste analyses, active la fonction interactive en rouge.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Affiche le détail du paramètre sélectionné.
Lance la phase de suppression de la analyse sélectionnée.
1. Détail conditions de mesure
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Liste analyses
15/01/14
10:00
Mémoire
Rappel
Mémoire
Conditions mesure
1
15/01/14
15:10:30
Conditions mesure
Mode
2
15/01/14
15:15:00
CO ambiant
Mémoire
3
15/01/14
15:20:30
Tirage
Analyse
4
15/01/14
15:25:00
Analyse unique
Opérateur
5
15/01/14
15:30:35
OK
Attestation d’entr.
Combustible
6
Nicolas
Gaz naturel
Altitude
0
H.R. air
50
m
%
▲
1
Esc
▲
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Esc
Retour à la page précédente.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
79
K000000000SE 041914 010823
2. Détail Liste analyses
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Rappel
Mémoire
Liste analyses
Conditions mesure
CO2
%
9.3
Analyse unique
O2
4.2
%
CO
9.3
%
T fum
190.1
T air
15.4
°C
°C
e
9.3
ηt
91.4
%
%
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En affichage détail passe à l’affichage de la page successive ou
précédente.
Affiche le détail du paramètre sélectionné.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Sélectionne une ligne; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
▲
Affiche le détail du paramètre sélectionné.
▲
Sélectionne une ligne; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
▲
Affiche la page successive.
▲
Affiche la page précédente.
Lance l’impression du rapport. Voir paragraphe 11.
Effectue un zoom. Plusieurs pressions sur cette touche interactive feront
défiler la séquence suivante:
AAA →
AAA → AAA → AAA
80
K000000000SE 041914 010823
10.5
Menu Mémoire → Data logger (Manuel, Data logger, Attestation d’entretien)
15/01/14
10:00
Mémoire
Data logger
Mode
UNI 10389
Echantillons
3
Période
60
ppm
Mémoire
manuel
Impression
manuel
Les modalités d’analyse sélectionnables sont:
manuelle - UNI 10389 - BImSchV - data log - attestation d’entretien.
Nombre d’échantillons à effectuer (paramètre non visible en modalité analyse manuelle).
Temps nécessaire à la prise de chaque échantillon (param. non visible en mode analyse manuelle).
Les modalités de sélection de la mémoire sont: manuelle ou auto.
Si on choisit la modalité "auto", la recherche de la mémoire disponible adviendra
automatiquement au démarrage de l’instrument.
Les modalités d’impression sélectionnables sont : manuelle ou auto.
Si on choisit la modalité "auto", l’impression adviendra automatiquement à la conclusion de
l’analyse de combustion (paramètre non visible en modalité analyse manuelle).
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
OK
Confirme les programmations effectuées.
81
K000000000SE 041914 010823
10.6
Mémoire →Effacer
15/01/14
10:00
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Mémoire
Elimine
Une
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
Toutes
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
PARAMÈTRE
Une
Toutes
◄
Sélectionne les paramètres disponibles
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles
DESCRIPTION
Cette option permet de supprimer le contenu de chacune des mémoires. Avant d’effectuer
l’opération une confirmation sera nécessaire pour éviter de perdre des informations
précédemment sauvegardées.
VOIR CHAPITRE 10.6.1.
Permet la suppression de tout le contenu des 99 mémoires; pour cette option aussi une
confirmation sera nécessaire pour éviter la perte d’informations précédemment sauvegardées.
VOIR CHAPITRE 10.6.2.
ATTENTION !
LA SUPPRESSION D’UNE MÉMOIRE CLIENT CONTENANT DES ANALYSES
EXÉCUTÉES EN MODE ATTESTATION D’ENTRETIEN, IMPLIQUE LA SUPPRESSION
DE TOUT L’ARCHIVE DES MESURES MÉMORISÉES.
82
K000000000SE 041914 010823
10.6.1 Mémoire →Supprimer →Un élément
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Elimine une
Mémoire
Elimine une
Numéro de la mémoire
Mémoire
Client
Client
Adresse du client
Adresse Via del Commercio
Mémoire
1
Client
Seitron
1
ATTENTION Seitron
Adresse
Commercio
Confirmez élimination?
n° 9/11
n° 9/11
F1: élimine
F2: annule
Mussolente VI
Numéro de Téléphone
Téléphone
Modèle de chaudière
Générateur
Date de l'analyse
Date
Téléphone
0424 567842
Mussolente VI
F1: élimine
F2: annule
xxxx
Date
15/01/14
ATTENTION
Confirmez élimination
du client et de toutes
ses données?
0424 567842
Générateur
xxxx
F1
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
ATTENTION !
Si la mesure est en mode
attestation d’entretien
l’analyseur affichera le
message suivant.
15/01/14
F2
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Dans "éditer texte"/"recherche date"/"recherche numéro mémoire":
Déplace le curseur sur la case correspondante à la lettre ou au chiffre
désiré.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Dans "éditer texte": Confirme l’enregistrement du texte.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Fonction trouve.
Par cette fonction on va pouvoir effectuer une recherche rapide de
l’analyse à supprimer. La recherche peut être faite par numéro de mémoire
(sélection du paramètre "Mémoire"), par client (sélection d’un des
paramètres "Client", "Adresse", "Téléphone" ou "Générateur") ou par date
(sélection du paramètre "Date").
OK
Lance la recherche. Opération disponible seulement en recherche par
numéro mémoire et par date.
Dans "éditer texte" confirme la prise de la lettre ou du chiffre sélectionné.
Dans "éditer texte" supprime la lettre ou le chiffre qui précède le curseur.
Aa#
Dans "éditer texte" passe de caractères majuscules, minuscules,
symboles et caractères spéciaux.
▼
Sélectionne les mémoires dans l’intervalle de recherche effectué.
▲
Sélectionne les mémoires dans l’intervalle de recherche effectué.
Lance la phase de suppression de la mémoire sélectionnée.
F1
Supprime la mémoire sélectionnée.
F2
Annule la phase de suppression et revient à l’affichage précédent.
83
K000000000SE 041914 010823
10.6.2 Mémoire→ Supprimer→ Tout
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Elimine toutes
Mémoire
Elimine toutes
ATTENTION
Eliminer les donne de
OK
Confirmez élimination?
Cancellare i dati di tutte
F1: élimine
F2:le
annule
memorie?
toutes les mémoires?
OK
Esc
F1
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
F2
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Lance la phase de suppression de toutes les mémoires.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
OK
Lance la phase de suppression de toutes les mémoires.
Esc
Retour à la page précédente.
F1
Supprime toutes les mémoires.
F2
Annule la phase de suppression et revient à l’affichage précédent.
84
K000000000SE 041914 010823
10.7
Mémoire→ % remplissage
15/01/14
10:00
Mémoire
% utilisé
1
Esc
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Esc
Retour à la page précédente.
85
K000000000SE 041914 010823
11.0 IMPRESSION
11.1 Impression
15/01/14
10:00
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Impression
Reçu
Configuration
Test
Imprimante
En-tête
Liste mesures
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles
PARAMÈTRE DESCRIPTION
Reçu
Configuration
Test
En-tête
Imprimante
Liste mesures
Consent d’imprimer les résultats de l’analyse de combustion sur un rapport qui atteste
l’exécution de la mesure. Les valeurs imprimées sont celles reportées dans la mémoire
précédemment sélectionnée et affichée sur l’écran au moment de l’activation du menu.
S’applique aux analyses de combustion, celles rappelées de la mémoire aussi, au tirage, indice
de noircissement, gaz ambiants et aux résultats des tests d’étanchéité.
VOIR CHAPITRE 11.2.
L'utilisateur, par ce menu, peut programmer la modalité d’impression du rapport :
Copie: Permet de définir le nombre de copie à imprimer. On peut imprimer plusieurs copies
du rapport d’analyse, choisissant entre les modèles proposés qui se différencient par
les informations contenues.
Modèle: La sélection du modèle de rapport s’applique seulement pour les analyses de
combustion et le choix se fait entre complet, réduit ou total. Les rapports de tirage,
noircissement, gaz ambiants et test d’étanchéité sont d’un unique format. Les
modèles relatifs aux analyses de combustion se différencient en:
Complet: comprend l’en-tête de l’entreprise et de l’opérateur enregistrés
précédemment dans le menu de configuration, les mesures de l’analyse de
combustion et, si mises en mémoire, les valeurs du tirage, du noircissement et du CO ambiant.
Réduit: reporte seulement les mesures et les informations essentielles de l’analyse
de combustion sans en-tête, commentaires ni espace pour les éventuelles
annotations de l’opérateur.
Total: il est composé du modèle complet de l’analyse moyenne suivi des mesures de
chacune des analyses effectuées.
Date/heure : Permet de choisir l’impression ou non de la date et de l’heure auxquelles l’analyse
de combustion a été effectuée.
Manuellement : la date et l’heure ne sont pas imprimées sur l’en-tête du rapport
d’analyse. L’opérateur décidera si les ajouter manuellement.
Auto : la date et l’heure sont imprimées sur l’en-tête du rapport d’analyse.
VOIR CHAPITRE 11.3.
Avancement papier: fait avancer le papier, utile lors du changement de rouleau.
Imprime: Imprime un rapport graphique/alphanumérique pour vérifier le fonctionnement correct
de l’imprimante.
VOIR CHAPITRE 11.4.
Permet d’enregistrer sur six lignes de 24 caractères le nom de la Société ou du propriétaire de
l’instrument et les informations relatives à celui-ci (ex. adresse, numéro de téléphone), celles-ci
seront imprimées dans l’en-tête du rapport d’analyse.
VOIR CHAPITRE 11.5.
Permet de choisir le type d’imprimante, interne ou bluetooth.
Si on choisit l’imprimante bluetooth il faudra exécuter le jumelage pour associer l’imprimante à
l’instrument. La procédure de jumelage devrait se faire une seule fois.
VOIR CHAPITRE 11.6.
Dans ce sous-menu on peut afficher la liste des mesures qu’effectue l’instrument. Avec les
touches interactives on peut ajouter ou supprimer ou déplacer une mesure sélectionnée.
VOIR CHAPITRE 11.7.
86
K000000000SE 041914 010823
11.2 Imprimer→ Rapport
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
Reçu
Analyse
Date: 15/01/14
Heure: 10.10
Comb.: Gaz Naturel
Altitude: 0 m
U.R. air: 50 %
O2
4.2 ٪
CO2
9.3 ٪
λ,n
1.25
T fumées
190.2 °C
T air
15.4 °C
ΔT
174.8 °C
QS
8.6 ٪
ηs
91.4 ٪
ηc
4.9 ٪
ηt
91.4 ٪
CO
148 ppm
NO
40 ppm
NOX/NO:
1.03
NOX
41 ppm
CO amb
0 ppm
Tirage:
0.05 hPa
T externe:
20 °C
Noircissmt:
3 1 2
N. moyen:
2
Impression
Reçu
Analyse
en cours
Copie
1
Modèle
réduit
Copie
OK
en cours
ATTENTION
1
ModèleImpression en cours. réduit
Attendre ...
Date/heure
auto
Date/heure
auto
F1: interrompre
OK
F1
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
OK
Lance l’impression du rapport.
F1
Arrête l’impression du rapport.
87
K000000000SE 041914 010823
11.3 Imprimer→ Configuration
15/01/14
10:00
Impression
Configuration
Copie
1
Reçu
réduit
Date/heure
Programmation du nombre de copies à imprimer: 1 .. 5.
Modèles de rapport sélectionnables: réduit - complet - total
auto
Réglable entre: Manuellement: date et heure ne sont pas imprimées sur le rapport d’analyse.
Auto: date et heure sont imprimées automatiquement sur le rapport d’analyse.
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modalité de modification règle la valeur ou la modalité désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
OK
Confirme les réglages effectués.
Exemple:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
Configuration
Impression
Configuration
Copie
1
Copie
1
Reçu
réduit
Reçu
réduit
Date/heure
manuel
Date/heure
manuel
OK
88
K000000000SE 041914 010823
11.4 Imprimer→Test
15/01/14
10:00
Impression
Test
Impression
off
Avancement papier
off
OK
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modalité de modification règle la valeur ou la modalité désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Confirme les réglages effectués.
OK
Exemple:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
Test
Impression
Test
Impression
off
Impression
off
Avancement papier
off
Avancement papier
off
OK
OK
OK
89
K000000000SE 041914 010823
11.5 Imprimer→ En-tête
15/01/14
10:00
Impression
En-tête
Ligne1
----
Ligne2
----
Ligne3
----
Ligne4
----
Ligne5
----
Ligne6
----
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Dans "éditer texte": Déplace le curseur sur la case correspondante à la
lettre ou au chiffre choisi pour former le mot désiré.
En modification déplace le curseur entre les lignes disponibles.
Dans "éditer texte": Confirme l’enregistrement du texte.
En "Imprime en-tête": Active lui aussi la fonction interactive visible à
gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
Dans "éditer texte" revient à la page précédente sans sauvegarder les
modifications effectuées.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la ligne sélectionnée: on peut
enregistrer le nom de l’opérateur (24 caractères sont disponibles).
Confirme l’enregistrement de la lettre ou du chiffre sélectionné.
Supprime la lettre ou le chiffre qui précède le curseur.
Aa#
Passe des caractères majuscules aux minuscules, symboles et caractères
spéciaux
90
K000000000SE 041914 010823
Exemple:
1. Éditer texte
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
En-tête
Ligne1
----
Ligne2
----
Ligne3
----
Ligne4
----
Ligne5
----
Ligne6
----
1
A
K
U
15/01/14
10:00
Editer texte
Editer texte
Opérateur 1_
Opérateur 1_
2
B
L
V
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
1
A
K
U
2
B
L
V
Aa#
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
Aa#
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Editer texte
Editer texte
_
1
A
K
U
_
2
B
L
V
15/01/14
10:00
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
1
A
K
U
Aa#
M_
2
B
L
V
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
Aa#
91
Editer texte
1
A
K
U
2
B
L
V
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
Aa#
K000000000SE 041914 010823
11.6 Imprimer→ Imprimante
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
Imprimante
Type
Impression
Imprimante
interne
Type
Bluetooth
ID
----
MAC
----
Type d’imprimante sélectionnable:
interne - bluetooth.
Nom de l’imprimante Bluetooth associée à l’instrument.
Adresse de
l’instrument.
l’imprimante
Bluetooth
associée
à
OK
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modalité de modification règle la valeur ou la modalité désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
OK
Confirme les réglages effectués.
92
K000000000SE 041914 010823
11.6.1 Imprimer →Appairage
15/01/14
10:00
Impression
Reçu
Configuration
Jumelage
En-tête
Imprimante
Liste mesures
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modalité de modification règle la valeur ou la modalité désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles
F1
Lance la recherche des dispositifs Bluetooth
F2
Sort et revient à la page précédente.
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
Répète la procédure d’appairage.
OK
Confirme les réglages effectués.
Confirme l’enregistrement de la lettre ou du chiffre sélectionné.
Supprime la lettre ou le chiffre qui précède le curseur.
Aa#
Passe des caractères majuscules aux minuscules, symboles et caractères
spéciaux.
La procédure d’association entre l’instrument et une imprimante Bluetooth est décrite dans les pages
suivantes.
93
K000000000SE 041914 010823
1. Après sélection de l’imprimante Bluetooth, suivre les instructions suivantes:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Imprimante
Jumelage
Impression
Reçu
Configuration
Jumelage
En-tête
Sélectionner l’icone
'Jumelage' et activer
la fonction
Imprimante
Jumelage

MPT-II
ATTENTION
Allumer l’imprimente et
commencer la recherche
OK
SPP-R200
F1
F1: chercher
F2: sortir
Imprimante
Liste mesures
F1
MAC
F2
2. Sélectionner la ligne correspondante à l’imprimante Bluetooth à jumeler, et procéder comme suit:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Imprimante
Jumelage

15/01/14
10:00
Code PIN
Code PIN
SPP-R200
MPT-II
_
1
A
K
U
MAC
2
B
L
V
0000_
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
Aa#
Entrer le code PIN de
l’imprimante (à chercher
dans le manuel instructions
de celle-ci) pour terminer
l’association
imprimanteinstrument.
3. L'association imprimante - instrument est conclue. Appuyer sur la touche '
précédente.
94
1
A
K
U
2
B
L
V
3 4 5 6 7 8 9 0
C D E F G H I J
M N O P Q R S T
W
X Y Z
Aa#
' pour revenir à la page
K000000000SE 041914 010823
11.7 Imprimer→ Liste mesures
15/01/14
10:00
Impression
Liste mesures
O2
CO2
λ,n
T fum
T air
ΔT
Qs (PCI)
ηs (PCI)
»
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne les mesures disponibles de la liste proposée. En modalité de
modification, fait défiler les mesures présentes.
Confirme la modification effectuée.
En modalité de modification, annule le choix effectué, autrement revient à
la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Ajoute une mesure
»
Déplace une mesure
Supprime une mesure de la liste.
▼
Fait défiler les mesures disponibles.
OK
Confirme la modification effectuée.
▲
Fait défiler les mesures disponibles.
Esc
Annule la modification effectuée.
95
K000000000SE 041914 010823
Exemple:
1. Ajouter une mesure à la liste
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
O2
O2
CO2
CO2
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
Configuration
Liste mesures
O2
O2
▼
O2
λ,n
λ,n
CO2
T fum
T fum
λ,n
T air
T air
T fum
ΔT
ΔT
T air
Qs (PCI)
Qs (PCI)
ΔT
ΔT
ηs (PCI)
ηs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
»
▼
»
▲
CO2
OK
λ,n
T fum
T air
OK
▲
▼
OK
▲
2. Déplacer une mesure
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
O2
O2
O2
CO2
CO2
CO2
Configuration
Liste mesures
CO2
▼
λ,n
λ,n
T fum
T fum
T air
T air
T air
ΔT
ΔT
ΔT
ΔT
Qs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
»
»
λ,n
O2
T fum
▼
»
▲
OK
▲
λ,n
OK
T fum
T air
▼
OK
▲
3. Supprimer une mesure de la liste
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
15/01/14
10:00
Configuration
Liste mesures
Configuration
Liste mesures
O2
O2
O2
O2
CO2
CO2
CO2
λ,n
λ,n
λ,n
λ,n
T fum
T fum
T fum
T air
T air
T air
ΔT
ΔT
ΔT
ΔT
Qs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
Qs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηs (PCI)
ηc (PCI)
»
»
OK
96
OK
Esc
T fum
T air
»
K000000000SE 041914 010823
12.0 MESURES
12.1 MESURES
15/01/14
10:00
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Mesure
Tirage
Noircissement
CO ambiant
Température
Pression
Test étanchéité
Détecteur fuites
Aux Mesure
PARAMÈTRE
Tirage
Noircissement
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
ATTENTION ! Les icônes “Tirage” et “CO ambiant” ne sont
pas disponibles dans le menu si on est en mode
“attestation d’entretien”.
DESCRIPTION
Le menu TIRAGE consent d’exécuter la mesure du tirage de la cheminée. Il s’agit d’une
dépression, donc, en accord avec la norme UNI10845, le tirage devrait être mesuré en utilisant
l’entrée de pression négative P-. Les valeurs correctes pour une chaudière à tirage naturel
seront donc positives par définition. Si la température externe au moment de la mesure est
saisie, l’instrument fournira aussi la valeur du tirage en référence (P diff. réf) à la température
externe de 20°C, comme le veut la réglementation. Si la température externe saisie dépasse
20°C l’instrument reportera une valeur de référence de tirage égale à celle du tirage mesuré.
Avant de prendre la mesure, l’instrument permet l’entrée de la température externe selon une
exigence de la norme. Ensuite on peut enregistrer la valeur affichée pour l’ajouter aux mesures
de l’analyse en cours ou bien imprimer le rapport correspondant en entrant dans le menu
IMPRIMER.
NB: la mesure pourrait ne pas être précise à cause de la formation de condensation à
l’intérieur de la sonde des fumées. Si la lecture de l’instrument est peu précise ou
instable, déconnecter la sonde des fumées de l’instrument et purger les tubes de
l’humidité en y soufflant de l’air comprimé. Éventuellement, pour être certain de
l’absence d’humidité, effectuer la mesure en utilisant le tube en caoutchouc transparent
fourni.
VOIR CHAPITRE 12.2.
On peut y entrer les données de une à trois mesures de NOIRCISSEMENT effectuées avec un
dispositif en option, voir les instructions relatives.
La méthode consiste à prélever une certaine quantité de gaz de combustion de la partie
centrale du conduit de la cheminée derrière la surface des échangeurs à la fin de la chaudière,
en la faisant passer par un papier filtre spécial. La tache de suie qui en résulte est comparée
avec les surfaces noircies différemment sur l'échelle des réponses existantes et on calcule ainsi
la "quantité de suie", qui sera entrée manuellement dans le système
L’instrument calcule la moyenne des valeurs insérées automatiquement. Les mesures peuvent
être enregistrées avec les analyses de combustion ou imprimées sur un rapport.
VOIR CHAPITRE 12.3.
La fonction permet l’évaluation de la valeur de pic du gaz CO présent dans une pièce afin de
vérifier les conditions de sécurité avant d’y accéder. Il est conseillé de travailler dans un
environnement où les concentrations indiquées dans les standards de sécurité reportés cidessous ne sont pas dépassées :
Ambient CO
COmax: 35 ppm Valeur limite d’exposition recommandée (REL) par le National Institute for
Occupational Safety and Health (NIOSH) équivalente à 40 mg/m 3 et calculée par
rapport à une période de référence de 8 heures comme TWA (Time - Weighted
Average: moyenne pondérée dans le temps).
L’auto-zéro doit se faire obligatoirement dans un air propre pour que la
mesure du CO ambiant soit correcte. Il est conseillé d’allumer l’instrument
et attendre la fin de la remise à zéro hors de la pièce où le test doit être
effectué.
VOIR CHAPITRE 12.4.
97
K000000000SE 041914 010823
PARAMÈTRE
Température
Pression
Test étanchéité
Détecteur fuisse
Aux Mesure
DESCRIPTION
Ce menu permet d’effectuer la mesure de la température de l’eau d’envoi et/ou celle de l’eau de
retour, par une sonde à contact à thermocouple de type K à connecter à l’entrée T1 (EN
OPTION).
Puis, par la fonction ΔT on peut calculer la différence relative de température entre les deux
mesures.
VOIR CHAPITRE 12.5.
Grâce au tube externe en RAUCLAIR fourni, on peut, en se connectant à l’entrée P+, mesurer
la pression dans les limites indiquées dans les caractéristiques techniques. La mesure de
pression est dotée d’une fonction HOLD qui permet de fixer la valeur mesurée sur l’écran en
appuyant sur la touche Confirme.
VOIR CHAPITRE 12.6.
Le CHEMIST 500 effectue le test d’étanchéité des installations en utilisant des gaz combustibles
selon les normes UNI 7129-1: 2015 et UNI 11137: 2019, applicables respectivement aux
nouvelles installations (ou celles mises à neuf) et les installations préexistantes. Les résultats des
tests d’étanchéité, dont les modes d’exécution sont décrits ci-après, peuvent être imprimés,
après enregistrement, en rappelant le ’ menu d’impression ‘ sur n’importe quelle page du menu
'Test d’étanchéité '.
VOIR CHAPITRE 12.7.
CE MENU EST DISPONIBLE SEULEMENT SI LE SENSEUR POUR FUITE DE GAZ
COMBUSTIBLE EST INSTALLÉ SUR L’INSTRUMENT.
Il consent de trouver les fuites de gaz combustible dans les installations, aussi bien dans les
tuyauteries que dans les appareils. Pour faire le test, l’installation du senseur interne semiconducteur pour fuite de gaz combustible est nécessaire ainsi qu’une sonde avec tube flexible
et plongeur en métal qui permet de prélever le gaz de façon ponctuelle même dans les zones à
fuite très faible.
Le senseur répond au CH4 (Méthane), au GPL (Isobutane et Isopropane) comme aussi à
d’autres gaz combustibles (Hydrocarbures).
VOIR CHAPITRE 12.11.
Par ce menu, l'utilisateur peut accéder à d’autres mesures comme :
Vitesse d’un gaz
Puissance thermique du Foyer
Mesures courantes d’ionisation
Vérification de la ventilation
VOIR CHAPITRE 12.12.
98
K000000000SE 041914 010823
12.2
Mesures→ Tirage
Affichage principal à l’écran durant la
mesure du tirage utilisant le capteur de
pression interne de l’instrument :
Si le tirage dépasse les 200 Pa,
l’instrument affiche la page
ci-dessous :
04/03/16
10:00
Affichage présent lors de
l’utilisation d’un manomètre
externe :
04/03/16
10:00
Mesure
Tirage UNI 10845
04/03/16
10:00
Mesure
Tirage UNI 10845
P low
Mesure
Tirage UNI 10845
P diff
P- ext
3
25
hPa
hPa
T ext
3
hPa
T ext
T ext
10
10
°C
°C
P low réf
10
°C
P diff réf
P– ext réf
3.5
25.5
hPa
hPa
O
3.5
hPa
O
O
Pour effectuer la mesure du tirage, suivre les instructions suivantes.
- Connecter le connecteur de pression de la sonde des fumées à l’entrée P- de l’instrument.
- Entrer la température extérieure.
- Avant d’exécuter la mise à zéro de la pression, il faut extraire la sonde de la cheminée.
- La mise à zéro de la pression effectuée, introduire la sonde dans la cheminée et mesurer le tirage.
- Les valeurs du tirage qu’on veut enregistrer doivent être enregistrées avant d’enregistrer les analyses.
- Pour joindre la valeur du tirage aux mesures de l’analyse en cours activer la fonction Mémorise '
'.
- Pour imprimer le rapport avec la mesure du tirage activer la fonction '
'.
- On peut supprimer un tirage enregistré dans la mémoire en y sur-écrivant un nouveau: pour cela activer simplement la
fonction Mémorise '
'.
- Après l’enregistrement du tirage, appuyer sur la touche '
'.pour exécuter l’analyse de combustion.
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Règle la valeur de la température extérieure.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
F1
F2
O
F3
L'activation d’une de ces touches lance la mesure du Tirage.
Effectue la mise à zéro de la pression.
Enregistre dans la mémoire sélectionnée du menu "Mémoire Sélectionne",
la valeur du tirage mesurée.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
99
K000000000SE 041914 010823
12.3
Mesures→ Indice de Noircissement
15/01/14
10:00
Mesure
Noircissement
Mesure 1
-
Mesure 2
-
Mesure 3
-
Moyenne
-
- Exécuter les mesures de l’indice de noircissement grâce au kit en option.
- Entrer les valeurs mesurées
- Les valeurs de noircissement qu’on veut mettre en mémoire doivent être enregistrées avant la mise en
mémoire des analyses.
- Pour joindre les valeurs de noircissement à l’analyse en cours activer la fonction Mémorise '
'.
- Pour imprimer le rapport avec la mesure de l’indice de noircissement, activer la fonction '
'.
- Pour supprimer les valeurs déjà enregistrées en mémoire sur-écrire la nouvelle activant la fonction Mémorise '
'.
- Après la mise en mémoire de la valeur, appuyer sur la touche '
' pour faire l’analyse de combustion.
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Règle "la quantité de suie" trouvée par le dispositif pour la mesure de
l’indice de noircissement.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
OK
Confirme la valeur entrée.
Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu "Mémoire Sélectionne",
les mesures entrées.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
100
K000000000SE 041914 010823
12.3.1
Mesures→ Mode d'emploi de la pompe à suie
Domaine d'utilisation:
La pompe à suie permet de mesurer l’indice de noircissement dû à la combustion du fuel.
Indications fondamentales de sécurité
!!! Attention !!!



Avant de l’utiliser, il faut chauffer la pompe à suie jusqu’à la température ambiante.
Après env. 10 mesures, contrôler s'il y a des dépôts de suie sur le tube flexible et nettoyez-le si nécessaire,
ceci est valable aussi pour les autres parties de la pompe. À faire à intervalles réguliers. (Voir
paragraphe "Maintenance de la pompe").
Vérifiez occasionnellement l'étanchéité de la pompe de suie (voir paragraphe : Contrôler l'étanchéité de la
pompe). L'échelle de comparaison de l’indice de noircissement doit être tenue toujours dans sa housse et doit
rester propre.
!!! Attention particulière aux points suivants !!!


N’utiliser la pompe à suie que pour les usages prescrits.
Ne pas appliquer une force excessive à l’instrument. (peut être rompu)
Procédure de vérification. Prélever un échantillon de suie
A. Avant le prélèvement d'un échantillon de suie le brûleur doit être en marche depuis au moins 5 minutes.
Introduire un papier filtre dans la fente prévue à cet effet sur la pompe et l’immobiliser par rotation à droite de
la partie supérieure de la pompe.
B. Par l’orifice de contrôle du conduit des fumées (cheminée), introduire l’embout de prélèvement jusqu’au
centre du flux des fumées.
Effectuer 10 aspirations complètes ;
C. tirer lentement et uniformément, s’arrêter brièvement à la butée (Compensation de pression), puis retourner
en arrière rapidement. Selon la norme, au cours de cette opération on aspire 1,63 +/-0,07dm3 de gaz de
combustion à travers le papier-filtre.
La durée de cette procédure varie entre 40 et 60 secondes.
D. Dévisser la partie supérieure de la pompe par rotation à gauche et prélevez le papier-filtre. Sur le papier filtre
les particules solides en suspension dans les fumées laisse une tâche dont la coloration est mesurable Pour
calculer l’indice de noircissement d’un brûleur il faut prélever au moins 3 échantillons et faire une moyenne
qui sera comparée aux tâches de référence sur l’échelle de Bacharach, ceci permettra de définir la qualité
de la combustion.
Si le mouvement du piston devient difficile, lubrifier la pompe (voir paragraphe : "Lubrification de la
pompe à suie")
Test de détection des dérivés huileux dans l’échantillon
A. Tester l’échantillon pour détecter la présence de dérivés huileux. Pour ce faire verser quelques gouttes
d’acétone juste à côté de la tâche de mesure.
S'il n'y a pas de coloration grise aucune trace de résidus huileux n'est contenue.
Dans le cas contraire
Si la coloration grise se présente sur la tâche de mesure, cela signifie que des résidus huileux sont présents
dans les gaz d'échappement. Il est donc conseillé de vérifier le système de combustion.
B. Placez la tâche de prélèvement présente sur le papier-filtre derrière les différents niveaux de gris de l'échelle
de référence et la positionner au centre de chaque niveau de gris. Le niveau de gris qui ressemble le plus au
noircissement de la tâche de prélèvement indique le taux de noircissement de cet échantillon.
101
K000000000SE 041914 010823
C. Après avoir calculé le taux de noircissement pour chaque échantillon prélevé, calculez la moyenne et arrondissez à la valeur entière supérieure pour déterminer la valeur de l’indice de noircissement correspondant à la
combustion de l’installation.
Maintenance
Nettoyage de la pompe à suie
Éliminer les résidus de suie :

Actionnez la pompe plusieurs fois énergiquement, avec l’embout de prélèvement légèrement en retrait et
sans papier-filtre. Ainsi les particules de suie adhérentes à la soupape se détacheront plus facilement.
Démontage de la pompe à suie :
A. Dévisser par rotation à gauche l’embout de prélèvement.
B. Retirer avec soin le piston du cylindre pour ne pas l’abimer.
Ne séparer en aucun cas le piston de la bielle pour nettoyer le cylindre!
C. Dévisser le tube flexible dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
D. Dévisser la soupape avec la clé tubulaire jointe par rotation à gauche. Introduire complètement et fermement
la clé dans le trou adéquat avant de forcer pour dévisser
Pour éliminer des traces de lubrifiant utiliser seulement des solvants qui n'attaquent pas les matières
plastiques !
 Si la tige du piston est fortement encrassée nettoyez-la avec du papier émeri à grain fin.
 Nettoyez les différents éléments de la pompe avec un chiffon ou une brosse appropriée.
Lubrifier la pompe à suie
Avant de lubrifier la pompe, celle-ci doit être nettoyée (Voir le chapitre : "Nettoyage de la pompe à suie") !
Pour exécuter cette opération, utiliser seulement le lubrifiant livré avec la pompe.
Ne pas en mettre une quantité excessive.
Ne pas utiliser de lubrifiants contenant des huiles minérales.
A. Mettre un peu de lubrifiant dans le cylindre et étalez-le sur toute la superficie, ensuite remonter le piston dans
celui-ci.
B. Faire bouger le piston dans le cylindre jusqu’à ce que le mouvement devienne fluide et sans à-coup.
C. Remonter les autres parties de la pompe.
Contrôle de l'étanchéité de la pompe
A. Fixer le tuyau flexible de la pompe sur le support de la soupape par une légère de pression (rotation à droite
– position de raccord à encastrement)
B. Tenir la pompe avec la poignée du piston vers le corps et couvrir la sortie du tuyau avec le pouce (on peut
effectuer la procédure avec des instruments à cet effet).
C. Tirer vers soi la tige du piston par la poignée pour env. 3-5 cm et libérez-la. La poignée devrait rebondir dans
sa position initiale : dans ce cas la pompe est étanche.
D. La poignée ne rebondit pas dans sa position initiale : La pompe n'est pas étanche.
Causes possibles :
- Tuyau flexible défectueux.
- joint en caoutchouc défectueux
- Rupture du cylindre
102
K000000000SE 041914 010823
12.4
Mesures→ CO ambiant
15/01/14
10:00
Mesure
CO ambiant
CO
0
ppm
CO crête
0
ppm
Il est obligatoire d’effectuer la mise à zéro en air propre pour que la mesure du CO ambiant soit
correcte. Pour cela, allumer l’instrument et attendre la fin de la remise à zéro en dehors de la pièce où
sera effectué le test.
- Les valeurs de CO ambiant à mettre en mémoire doivent être entrées avant d’enregistrer les analyses.
- Pour joindre les valeurs du CO ambiant aux mesures de l’analyse en cours activer la fonction Mémorise ' t '.
- Pour imprimer le rapport avec la mesure du CO ambiant activer la fonction '
'.
- On peut supprimer une mesure déjà enregistrée dans la mémoire en y sur-écrivant un nouveau: pour cela activer
simplement la fonction Mémorise '
'.
- Après la mise en mémoire de la mesure, appuyer sur la touche '
' pour faire l’analyse de combustion.
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Mise à jour de la mesure.
Enregistre dans la mémoire sélectionnée du menu "Mémoire Sélectionne",
les données relevées.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
103
K000000000SE 041914 010823
12.5
Mesures→Température
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mesure
Température
Mesure
Température
T1 départ
T1 départ
ΔT
°C
70.5
°C
70
T2 retour
45.2
°C
ΔT
25.3
°C
ΔT
T1
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
ΔT
Accède à l’enregistrement de la différence de température entre l’eau
d’envoi (relevée par la sonde connectée au connecteur T1 de l’instrument)
et celle de retour (relevée par la sonde connectée au connecteur T2 de
l’instrument).
T1
Revient à l’affichage de la température de l’eau d’envoi.
Enregistre dans la mémoire sélectionnée sur le menu "Mémoire
Sélectionne", les valeurs relevées.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
104
K000000000SE 041914 010823
12.6
Mesures→ Pression
15/01/14
10:00
Mesure
Pression
P diff
0.01
15/01/14
10:00
Mesure
Pression
Mesure de la pression
différentielle par le
senseur de pression
interne.
P ext
0.01
hPa
Mesure de la pression
en utilisant le
Micromanomètre
externe.
hPa
O
O
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
O
Effectue le zéro de pression
Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu "Mémoire Sélectionne",
la valeur relevée.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
105
K000000000SE 041914 010823
12.7
Mesures→ Mesure Test d’étanchéité
15/01/14
10:00
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Test étanchéité
Nouvelle
interactives
Retour à la page précédente.
Existante
Résultat
opérations
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles
PARAMÈTRE
DESCRIPTION
Nouvelle
Dans ce menu on peut effectuer le test d’étanchéité, selon la norme UNI 7129-1: 2015, sur des
nouvelles installations ou des installations remises à neuf après intervention de réparation.
VOIR CHAPITRE 12.8.
Existante
Dans ce menu on peut effectuer le test d’étanchéité selon la norme UNI 11137: 2019, sur des
installations existantes.
VOIR CHAPITRE 12.9.
Résultat
Ce menu permet l’affichage et/ou l’enregistrement du dernier test effectué.
VOIR CHAPITRE 12.10.
12.7.1 Connexion du kit de test d’étanchéité à l’instrument
P+
106
K000000000SE 041914 010823
12.8
NOUVELLE INSTALLATION: NORME UNI 7129-1: 2015
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
1
min
Impression
auto
Choix volume
manuel
Volume
3
18.0
dm
Durée de la phase de stabilisation réglable entre 1 .. 240 minutes.
Modalité d’impression réglable entre manuelle .. automatique.
Modalité de saisie du volume réglable entre manuel et par défaut.
Volume de l'installation, réglable si connu.
Mesure volume
Mesure le volume de l’installation.
Calcule volume
Calcule le volume en fonction des caractéristiques des différents tronçons de tuyauteries.

FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modification règle la valeur désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.

Passe à la phase successive du test d’étanchéité.
O
Effectue la mise à zéro de la pression.

Interrompt la phase en cours.
Répète le test d’étanchéité.
Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu “Mémoire Sélectionne”,
la valeur relevée.

Le test d’étanchéité a été enregistré.
Lance l’impression du rapport.
107
K000000000SE 041914 010823
Détail du test:
Le règlement UNI 7129-1: 2015 s’applique aux installations neuves ou remises à neuf après intervention de
réparation. Le test d’étanchéité prévoit de porter la pression dans l’installation à une valeur comprise entre
100 hPa et 150 hPa, effectuer une phase de stabilisation d’une durée minimum de 15 minutes durant laquelle il
est nécessaire d’attendre la disparition des effets thermiques induits par la compression du gaz de test et ensuite
vérifier l’étanchéité de l’installation en analysant l’abaissement de pression dans le temps.
La chute de pression maximale relevée, exprimée en fonction du volume de l’installation, doit résulter inférieure
aux valeurs reportées dans le tableau suivant :
Volume interne de l’installation
(litres)
Temps d’attente
(minutes)
Chute de pression maximale
(hPa)
V ≤ 100
5
0,5
100 < V ≤ 250
5
0,2
250 < V ≤ 500
5
0,1
Tableau 1.
Le CHEMIST 500 consent de personnaliser la phase de stabilisation par le paramètre suivant:
STABILISATION: on peut régler la durée de la phase de stabilisation en sélectionnant une valeur comprise entre
15 et 99 minutes. Attention la norme 7129-1: 2015 prévoit que la stabilisation ait une durée non inférieure à 15
minutes mais l’attente peut être de toute façon interrompue en activant l'opération interactive '  ' même si la
durée établie n’est pas rejointe.
CHOIX VOLUME : L’exécution rigoureuse de l’essai d’étanchéité UNI 7129-1: 2015 exige la connaissance du
volume de l’installation.
Étant donné que cette information n’est pas toujours disponible, le CHEMIST 500 différencie, dès le début du test
d’étanchéité, deux parcours :
Default : valable pour des installations ayant un volume inférieur à 100 dm 3 (litres), les plus fréquentes; où il n’est
pas nécessaire d’entrer la valeur du volume car on assume, avec une majoration, que l’installation a un volume
de 100 dm3 (litres)
Manuel : dans ce cas il est nécessaire de régler le volume de l’installation en entrant sa valeur numérique (si
connue) ou en en calculant l’entité par l’addition des contributions des différents tronçons de tuyauterie ou
encore, en évaluant sa mesure suivant une simple procédure consistant à injecter dans l’installation une quantité
connue de gaz au moyen d’une seringue graduée.
Si le choix est de faire le calcul du volume, il faut fixer le type de matériel, son diamètre nominal et sa longueur
pour chaque tronçon de tuyauterie. Le CHEMIST 500 calcule le volume du tronçon ("volume partiel") et l’ajoute, à
l’activation de la fonction interactive ' V+ ' (somme tuyauterie), au volume déjà calculé de l’installation. Pour
corriger des erreurs éventuelles ou modifier le calcul en cours, l'opération de soustraction peut aussi être utilisée,
en activant la fonction interactive ' V- ' (soustrait tuyauterie).
Si au contraire on choisit "Mesure volume" la procédure à suivre, décrite également dans les diagrammes de flux
relatifs à l’exécution du test d’étanchéité UNI 7129-1: 2015, peut être résumée comme ci-dessous:
 Fermer les deux robinets du kit de tuyauteries fourni pour exécuter le test.
 Connecter la seringue graduée au tuyau du kit opposé à la petite pompe.
 Appuyer sur la touche relative à la fonction interactive ' OK '.
 Ouvrir le robinet du côté où est connectée la seringue et prélever exactement 100 ml (100 cc) du gaz présent
dans l’installation.
 Attendre la stabilisation de la pression dans l’installation. Après quelques secondes l’instrument affiche le
volume mesuré. La valeur proposée peut être acceptée en appuyant sur la touche '
' et successivement
modifié en sélectionnant dans "UNI 7129 Configuration" la ligne "volume".
On peut aussi répéter la mesure du volume en appuyant sur la touche relative à la fonction interactive '
'.
—————————————————————————————————————————————————La modalité de stabilisation étant définie, on peut poursuivre le déroulement du test d’étanchéité. En réponse à la
pression sur la touche relative à la fonction interactive '  ', l’afficheur indique d’abord la pression du test
demandée par la norme et ensuite on passe à l’affichage de la lecture de la pression présente aux entrée de
l’instrument. Après avoir effectué la mise à zéro de l’instrument et avoir mis l’installation sous une pression d’au
moins 100 hPa, on peut passer au test d’étanchéité en appuyant sur la touche relative à la fonction interactive
'
 ' , qui fait partir la phase de stabilisation. Sur la page de stabilisation sont affichées les grandeurs
suivantes:
108
K000000000SE 041914 010823
P:
∆P1':
Pression mesurée par l’instrument, dans l’unité de mesure choisie.
Variation de la pression dans la dernière minute, mise à jour toutes les 10 secondes. Ceci fournit une
indication sur le degré de stabilisation rejoint par l’installation.
Attente:
Durée résiduelle de stabilisation.
Terminée la phase de stabilisation, on passe à l’évaluation de l’étanchéité de l’installation par chute de pression
dans un intervalle de durée de 5 minutes obligatoire selon la norme.
Durant cette phase les valeurs suivantes sont affichées:
P1:
P2:
∆P:
Pression mesurée à l’instant initial du test.
Pression mesurée en l’instant présent par l’instrument.
Variation de pression entre l’instant présent et l’instant initial du test. Si la pression est en diminution
elle présente une valeur négative.
Attente: Durée résiduelle du test d’étanchéité.
—————————————————————————————————————————————————–
Quand le test est terminé, on passe à l’affichage du résultat; ci-dessous sont reportées les valeurs affichées
P1:
P2:
∆P:
Pression mesurée à l’instant initial du test.
Pression mesurée actuellement par l’instrument.
Variation de la pression entre les deux moments. Si la pression est en diminution, elle présente une
valeur négative.
Résultat: Reporte le résultat de la vérification:
Étanche - si la chute de pression est inférieure aux limites indiquées dans le tableau 1.
Fuite - si la chute de pression est supérieure aux valeurs indiquées dans le tableau 1.
Variations de pression positives sont dues à un changement de température durant l’exécution du test.
Dans ce cas, il est conseillé de répéter le test.
Opérateur - si le Δ de pression est supérieur à +3 hPa, la décision de répéter le test ou pas revient à
l’opérateur prenant en considération que les conditions de pression et/ou température pourraient avoir
changé durant la mesure.
109
K000000000SE 041914 010823
12.8.1 CONFIGURATION DU TEST D’ÉTANCHÉITÉ SELON LA NORME UNI 7129-1: 2015
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
min
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
15
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
15
min
Stabilisation
min
16
Impression
manuel
Impression
manuel
Impression
manuel
Choix volume
default
Choix volume
default
Choix volume
default
Volume
3
dm
<100
Volume
3
<100
dm

UNI 7129
Configuration
Stabilisation
16
min
Stabilisation
min
Impression
manuel
Impression
manuel
Impression
Choix volume
default
Choix volume
default
Choix volume
Volume
3
dm
<100
OK
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
16
<100

15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
min
dm

15/01/14
10:00
Stabilisation
Volume
3
Volume
3
<100
dm


Volume
3
dm
16
auto
default
<100
OK

15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
min
16
Impression
manuel
Choix volume
default
Volume
3
dm
<100

Lance le test d’étanchéité pour
installations jusque 100 dm3 (litres)
(voir chapitre 12.8.2).

110
K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
min
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
16
Stabilisation
16
min
16
min
Impression
manuel
Impression
manuel
Impression
manuel
Choix volume
default
Choix volume
manuel
Choix volume
manuel
Volume
3
Volume
3
<100
dm
18.0
dm
Calcule volume
Calcule volume


15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
UNI 7129
Configuration
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
16
Stabilisation
16
min
16
min
Impression
manuel
Impression
manuel
Impression
manuel
Choix volume
manuel
Choix volume
manuel
Choix volume
manuel
Volume
3
dm
Volume
3
18.0
Volume
3
018.0
dm
020.0
dm
Mesure volume
Mesure volume
Mesure volume
Calcule volume
Calcule volume
Calcule volume


15/01/14
10:00
min
Impression
Choix volume
Volume
3
dm
16
manuel
18.0


15/01/14
10:00
UNI 7129
Mesure volume
manuel
OK
Lance le test
d’étanchéité pour
installations dont le
volume est connu.
(voir chapitre
12.8.2).
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
18.0
dm
Mesure volume
15/01/14
10:00
min
Volume
3
Mesure volume

Stabilisation
OK
UNI 7129
Mesure volume
15/01/14
10:00
UNI 7129
Mesure volume
Connecter le kit à P+
Connecter le kit à P+
Connecter le kit à P+
Appuyer sur OK
Appuyer sur OK
Appuyer sur OK
Stabilisation système
Stabilisation système
OK
OK
Prélever 100 ml de gaz
Mesure volume
Calcule volume

OK
En
alternative
111
K000000000SE 041914 010823
Prélever avec la seringue (fournie dans le kit de test d’étanchéité) 100 ml
de gaz.
Si la procédure de mesure de volume de l’installation se conclut
correctement le CHEMIST 500 affiche automatiquement le volume mesuré
autrement il demande de répéter le prélèvement de gaz.
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 7129
Mesure volume
UNI 7129
Configuration
Connecter le kit à P+
Stabilisation
Appuyer sur OK
Impression
manuel
Stabilisation système
Choix volume
manuel
Prélever 100 ml de gaz
Volume
3
Mesure volume
Mesure volume
min
dm
Volume
3
25
dm
16
25.0

Lance le test
d’étanchéité après
avoir calculé le
volume (voir
chapitre 12.8.2).
Calcule volume

15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
min
UNI 7129
Calcule volume
16
Impression
manuel
Choix volume
manuel
Volume
3
dm
18.0
Volume
18.0
Volume total enregistré.
dm3
OK
Partiel
1.2
Volume du tronçon de tuyauterie soumis au calcul.
dm3
Entrer le matériel du tronçon de tuyauterie.
Mesure volume
Matériel
Calcule volume
Diamètre
3/8"
Entrer le diamètre nominal du tronçon de tuyauterie.
Longueur
10.0
Entrer la longueur du tronçon de tuyauterie.
Acier
in
m
Annule le volume précédemment enregistré.
Mise à zero volume

V+
V+
V-
Somme le volume du tronçon
de tuyauterie ajouté.
112
K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 7129
Calcule volume
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
Volume
19.2
min
16
dm3
Impression
manuel
Partiel
Choix volume
manuel
1.2
dm3
Volume
3
dm
Matériel
Acier
Mesure volume
Diamètre
3/8"
Calcule volume
Longueur
10.0
in
m
25.0
Lance le test
d’étanchéité
(voir chapitre
12.8.2).
Mise à zéro volume
V+
V-

V-
Soustrait le volume du tronçon
de tuyauterie ajouté.
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 7129
Calcule volume
dm
18.0
3
Partiel
dm
UNI 7129
Configuration
Stabilisation
Volume
1.2
3
min
manuel
Choix volume
manuel
Volume
3
Matériel
Acier
Mesure volume
Diamètre
3/8"
Calcule volume
Longueur
10.0
m
16
Impression
dm
in
25.0
V-
113

Lance le test
d’étanchéité
(voir chapitre
12.8.2).
Mise à zéro volume
V+


K000000000SE 041914 010823
12.8.2 EXÉCUTION TEST D’ÉTANCHÉITÉ SELON NORME UNI 7129-1: 2015
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 7129
Pressurisation
UNI 7129
Pressurisation
P diff
Remplir le système
à une pression de
50.00 hPa
hPa
UNI 7129
Pressurisation
P diff
ATTENTION

15/01/14
10:00
P diff
0
0.06
F1
O
hPa
0
5
hPa
Attendre la fin
De l'auto-zéro
et porter
l'installation
en pression

Appuyer sur une
touche
AUTO-ZERO
F1
F2
F3

O

O
15/01/14
10:00
UNI 7129
Stabilisation
P diff
hPa
100.00
Pression de l'installation.
100.00
Variation de la pression dans la dernière minute
ΔP 1 min
hPa
Attente
00:15:00



Temps d’attente pour conclure la phase de stabilisation.
La stabilisation peut être interrompue à n’importe quel moment.
Automatiquement
15/01/14
10:15
15/01/14
10:15
UNI 7129
Test
UNI 7129
Test
P1
hPa
P diff
100.00
100.00
hPa

ΔP
hPa
UNI 7129
Pressurisation
P1
100.00
P2
hPa
15/01/14
10:00
P2
hPa
100.00
Test d’étanchéité en
cours. Interrompre?
ΔP
0.00
Attente
0.06
ATTENTION
F1: interrompre
F2: annule
hPa
F1
hPa
0.00
Attente
00:05:00

00:00:10
F1
F2
O

Automatiquement
après 5 minutes
114
K000000000SE 041914 010823
NOTE: Si l’impression automatique a été programmée au moment de la configuration, l’impression du test
d’étanchéité sera lancée automatiquement.
Si au contraire c’est la modalité d’impression en manuel qui a été sélectionnée (comme dans l’exemple),
après l’exécution du test s’affiche le résultat qui peut être enregistré et/ou imprimé.
Dans ce dernier cas, voici comment procéder:
15/01/14
10:30
15/01/14
10:30
UNI 7129
Résultat
UNI 7129
Résultat
P1
100.00
P1
100.00
P2
100.00
P2
100.00
ΔP
0.00
ΔP
0.00
hPa
hPa
hPa
Résultat
conforme
hPa
hPa
hPa
Résultat
conforme

15/01/14
10:30
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
Opér.: Mario Rossi
Impression
Reçu
Analyse
en cours
Modèle
Te étanchéité
ATTENTION
Impression en
cours.
F1: interrompre
Signature: ____________
Vérification selon
Norme UNI 7129
Chemist 500
N. série: 999989
Date: 15/01/14
heure: 10.30
Durée stab.: 00:15:00
Durée test: 00:05:00
Vimp
P1
P2
ΔP
25.0
10.05
10.03
-0.02
dm3
hPa
hPa
hPa
Résultat: étanche
F1
15/01/14
10:00
UNI 7129
Pressurisation
P diff
0.06
hPa
O

115
K000000000SE 041914 010823
12.9
INSTALLATION EXISTANTE OU REMISE EN ÉTAT: NORME UNI 11137
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
auto
Combustible
G.P.L.
Gaz test
Type test
Air
complète
Volume
3
18.0
dm
Mesure volume

Choix de la tuyauterie de l’installation : interne ou externe à l’édifice.
La durée de la stabilisation se
règle entre 1 et 240 min.
Modalité d’impression réglable
entre manuelle .. automatique.
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
Calcule le volume en
fonction des caractéristiques des différents
tronçons de tuyauteries.
Calcule volume
Combustible employé dans l’installation G.P.L. .. Méthane.
Gaz utilisé dans le test d’étanchéité
réglable entre Air .. Combustible.
Type de test à exécuter, réglable
entre préliminaire (volume installation <18.0dm3) .. Complet.
Volume de l'installation, réglable
si connu.

Mesure le volume de l’installation.
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modification règle la valeur désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
V+
Dans "Calcule volume" additionne un ou plusieurs tronçons de tuyauterie.
V-
Dans "Calcule volume" corrige les erreurs possibles ou modifie le calcul
en cours en soustrayant un ou plusieurs tronçons de tuyauterie.
OK
- Confirme la donnée entrée.
- dans "Mesure volume" lance la procédure de mesure du volume
- dans "Calcule volume" remet à zéro le volume entré.

Passe à la phase successive du test d’étanchéité.
O
Effectue la mise à zéro de la pression.

Interrompt la phase en cours.
- Répète le test d’étanchéité.
- Dans "Mesure volume" répète la procédure de mesure du volume.
Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu “Mémoire Sélectionne”,
la valeur relevée.

Le test d’étanchéité a été mis en mémoire.
Lance l’impression du rapport.
116
K000000000SE 041914 010823
Détail du test:
Le règlement UNI 11137: 2019 s’applique aux installations fonctionnantes, définissant des limites de perte
différentes selon l’emplacement à l’intérieur ou à l’extérieur de l’immeuble de référence.
Le test d’étanchéité prévoit la mise en pression de l’installation, l’exécution d’une phase de stabilisation
suffisante à annuler les effets thermiques de la compression du gaz de test et l’évaluation des pertes par la
mesure de la chute de pression dans un intervalle de 1 minute.
Au cas où vous on effectue le test préliminaire avec GPL et le gaz d’échantillon combustible, cas où la durée de
l’intervalle devient de 2 minutes et 30 secondes conformément au règlement
Les conditions de mesure doivent être aussi proches que possible des conditions particulières de référence
décrites ci-dessous.
CONDITIONS DE RÉFÉRENCE : En fonction du type de gaz combustible utilisé dans l’installation, le test
d’étanchéité devra être exécuté dans les conditions de référence suivantes :
Gaz naturel : Pression de référence pour test avec gaz utilisé dans l'installation
Pression de test avec l’air
G.P.L.:
Pression de référence pour test avec gaz utilisé dans l'installation
Pression de test avec l’air
2200 Pa
2200 Pa
3000 Pa.
3000 Pa.
Le CHEMIST 500 consent de personnaliser la phase de stabilisation:
STABILISATION: il est possible de régler la durée de la phase de stabilisation en sélectionnant une valeur
comprise entre 1 et 99 minutes. Étant donné que la norme UNI 11137: 2019 ne définit pas la durée de la
stabilisation, les réglages d’usine ont été tirés de la norme 7129-1: 2015 qui impose une stabilisation minimale de
15 minutes. De toute façon, à tout moment l’attente peut être interrompue en activant l’opération interactive '  '
Pour exécuter le test d’étanchéité selon la norme UNI 11137: 2019, il est nécessaire que les données ci-dessous
relatives à l’installation et aux conditions de contrôle soient introduites dans l’instrument.
INSTALLATION: L’exécution du test d’étanchéité conformément au règlement UNI 11137: 2019 exige la
définition de la partie de l’installation qu’il faut vérifier : interne ou externe à l’édifice.
COMBUSTIBLE: la portée des pertes dépend du type de gaz en pression. Pour l’évaluation de l’étanchéité d’une
installation, il est nécessaire de spécifier la famille du gaz combustible utilisé dans l’installation : Méthane ou
GPL.
GAZ TEST: la portée des pertes dépend du type de gaz en pression. Il est nécessaire de spécifier le type de gaz
utilisé au cours du test : combustible ou air. Le gaz de test ne doit pas nécessairement coïncider avec le gaz de
l’installation et il peut s’agir d’un gaz non inflammable.
TYPE DE TEST: L’exécution rigoureuse de l’essai d’étanchéité UNI 11137: 2019 exige la connaissance du
volume de l’installation.
Étant donné que cette information n’est pas toujours disponible, le CHEMIST 500 différencie, dès le début du
test d’étanchéité, deux parcours :
Préliminaire: valable pour des installations ayant un volume inférieur à 18 dm 3 (litres), les plus fréquentes; où il
n’est pas nécessaire d’entrer la valeur du volume car on assume, avec une majoration, que l’installation a un
volume de 18 dm3.
Complète: dans ce cas il est nécessaire de régler le volume de l’installation en entrant sa valeur numérique (si
connue) ou en en calculant l’entité par l’addition des contributions des différents tronçons de tuyauterie ou
encore, en évaluant sa mesure suivant une simple procédure consistant à injecter dans l’installation une quantité
connue de gaz au moyen d’une seringue graduée.
Si le choix est de faire le calcul du volume, il faut fixer le type de matériel, son diamètre nominal et sa longueur
pour chaque tronçon de tuyauterie. Le CHEMIST 500 calcule le volume du tronçon ("volume partiel") et l’ajoute,
à l’activation de la fonction interactive ' V+ ' (somme tuyauterie), au volume déjà calculé de l’installation. Pour
corriger des erreurs éventuelles ou modifier le calcul en cours, l'opération de soustraction peut aussi être utilisée,
en activant la fonction interactive ' V- ' (soustrait tuyauterie).
Si au contraire on choisit "Mesure volume" la procédure à suivre, décrite également dans les diagrammes de flux
relatifs à l’exécution du test d’étanchéité UNI 11137: 2019, peut être résumée comme ci-dessous:
 Fermer les deux robinets du kit de tuyauteries fourni pour exécuter le test.
 Connecter la seringue graduée au tuyau du kit opposé à la petite pompe.
117
K000000000SE 041914 010823
Appuyer sur la touche relative à la fonction interactive ' OK '.
Ouvrir le robinet du côté où est connectée la seringue et prélever exactement 100 ml (100 cc) du gaz présent
dans l’installation.
 Attendre la stabilisation de la pression dans l’installation. Après quelques secondes l’instrument affiche le
volume mesuré. La valeur proposée peut être acceptée en appuyant sur la touche '
' et successivement
modifié en sélectionnant dans "UNI 11137 Configuration" la ligne "volume".
On peut aussi répéter la mesure du volume en appuyant sur la touche relative à la fonction interactive '
'.


Tableau des volumes:
Exemples relatifs aux différentes longueurs d’une installation interne, de capacité approximativement de
18dm3, en fonction du matériel et du diamètre des tuyauteries d’alimentation en gaz combustible.
Acier
Cuivre / Multicouche / Polyéthylène
Diamètre
Longueur (m)
Diamètre interne (mm)
Longueur (m)
1/2"
82 (68)
10
228 (190)
3/4"
49 (40)
12
160 (133)
1"
28 (23)
14
116 (97)
1 1/4"
17 (14)
16
90 (75)
19
64 (53)
25
37 (31)
26
34 (28)
34
20 (17)
N.B.: au cas où le groupe de mesures ne peut pas être exclu du test, les valeurs de la longueur indicative de
l’installation en examen sont reportées entre parenthèses.
—————————————————————————————————————————————————
Une fois définies les modalités de stabilisation et introduites les données nécessaires, on peut poursuivre le
déroulement du test d’étanchéité. En appuyant sur la touche relative à la fonction interactive '
 ', tout
d'abord est indiquée la pression test exigée par le règlement, ensuite on accède à une page où est visualisée la
lecture de la pression aux entrées de l’instrument. Après l’exécution de la mise à zéro de l’instrument et après
avoir placé l’instrument dans des conditions de pression proches à celles indiquées comme référence, on peut
entreprendre le test d’étanchéité en appuyant sur la touche interactive relative '  ' qui fait partir la phase de
stabilisation. Sur la page de stabilisation sont affichées les mesures suivantes:
P diff:
Pression mesurée par l’instrument dans l’unité de mesure préalablement établie.
∆P 1 min: variation de la pression dans la dernière minute, mise à jour toutes les 10 secondes. Elle fournit une
indication sur le degré de stabilisation rejoint dans l’installation.
Attente: Durée résiduelle de la phase de stabilisation.
À la fin de la phase de stabilisation, arrive la phase d’évaluation de l’étanchéité de l’installation par chute de la
pression dans un intervalle non modifiable de 1 minute pour chaque réglage, sauf quand on effectue le test
préliminaire avec GPL et le gaz d’échantillon combustible, cas où la durée de l’intervalle devient de 2 minutes et
30 secondes conformément au règlement.
Durant cette phase les valeurs suivantes sont affichées:
P1:
P2:
∆P:
Pression mesurée à l’instant initial du test.
Pression mesurée à l’instant présent par l’instrument
Variation de pression entre l’instant présent et l’instant initial du test. Si la pression est en diminution elle
présente une valeur négative.
Attente:
Durée résiduelle du Test.
—————————————————————————————————————————————————
Quand le test est terminé, on passe à l’affichage du résultat; Voici la liste des données reportées:
P1:
Pression mesurée à l’instant initial du test.
P2:
Pression mesurée par l’instrument.
∆P:
Variation de pression entre le dernier instant du test et l’instant initial de celui-ci. Si la pression est en
diminution, elle sera de valeur négative.
118
K000000000SE 041914 010823
Qtest: entité de la perte en dm 3/h dans les conditions d’exécution du test, relative au gaz de test et à la pression
de l’installation.
Qrif: entité de la perte en dm 3/h dans les conditions de référence prévues par la norme, relative au gaz
combustible de l’installation et à la pression de référence.
Résultat:
reporte le résultat du contrôle.
Installation certifiée apte au fonctionnement: l’installation peut continuer à fonctionner sans nécessité
d’aucune intervention.
Installation certifiée apte au fonctionnement temporaire: l’installation peut continuer à fonctionner le
temps nécessaire à la programmation de l’intervention de rétablissement de l’étanchéité et pour une
durée qui ne peut pas dépasser 30 jours de la date de contrôle. Au terme des travaux, l’installation devra
être soumise à un autre test d’étanchéité selon la norme UNI 7129-1: 2015.
Installation non apte au fonctionnement: le manque d’étanchéité de l’installation est tel à ne pas
consentir l’utilisation de l’installation qui doit être mise hors service immédiatement. Au terme des travaux
de rétablissement de l’étanchéité l’installation devra être soumise à un contrôle de celle-ci selon la norme
UNI 7129-1: 2015.
Opérateur - si le Δ de pression est supérieur à +3 hPa, la décision de répéter le test ou pas revient à
l’opérateur prenant en considération que les conditions de pression et/ou température pourraient avoir
changé durant la mesure.
Les limites de perte selon le règlement UNI 11137: 2019 sont reportées ci-dessous :
RÉSULTAT
POSITION DE LA PERTE
LIMITE MÉTHANE
LIMITE G.P.L.
Conforme
Interne et externe à l’édifice
Jusque 1 dm3/h
Jusque 0.4 dm3/h
Interne à l’édifice
1 dm3/h < Qrif ≤ 5 dm3/h
0,4 dm3/h < Qrif ≤ 2 dm3/h
Externe à l’édifice
1 dm3/h < Qrif ≤ 10 dm3/h
0,4 dm3/h < Qrif ≤ 4 dm3/h
Interne à l’édifice
≥5 dm3/h
≥ 2 dm3/h
Externe à l’édifice
≥ 10 dm3/h
≥ 4 dm3/h
Conforme 30
jours
Incertain
12.9.1 CONFIGURATION DU TEST D’ÉTANCHÉITÉ SELON LA NORME UNI 11137
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
Combustible
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
15/01/14
10:00
auto
G.P.L.
Air
préliminaire
<18.0

UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
Combustible
auto
G.P.L.
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
Air
préliminaire
<18.0

119
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
Combustible
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
auto
G.P.L.
OK
Air
préliminaire
<18.0

K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
auto
Combustible
G.P.L.
Gaz test
Type test
Air
préliminaire
Volume
3
<18.0
dm
int
Stabilisation
1
min
Impression
auto
Combustible
G.P.L.
Gaz test
Type test
Air
préliminaire
Volume
3
<18.0
dm
int
Stabilisation
1
min
Type test
auto
G.P.L.
Air
préliminaire
Volume
3
<18.0
dm
1
min
Impression
auto
Combustible
G.P.L.
Gaz test
Type test
Air
préliminaire
Volume
3
<18.0
dm
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
int
1
auto
G.P.L.
Air
préliminaire
<18.0

G.P.L.
Gaz test
Type test
préliminaire
<18.0
dm
15/01/14
10:00
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
manuel
Combustible
G.P.L.
Gaz test
Type test
Air
Volume
3
<18.0
dm

15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
1
min
Combustible
auto
G.P.L.
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
OK
préliminaire
15/01/14
10:00
Impression
OK
Air
Volume
3
UNI 11137
Configuration
min
Combustible
Combustible

UNI 11137
Configuration
Stabilisation
auto

int
Stabilisation
15/01/14
10:00
Impression
Impression
UNI 11137
Configuration
Installation

Installation
2
min
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
Gaz test
Installation

15/01/14
10:00
Combustible
UNI 11137
Configuration
Installation

Impression
15/01/14
10:00
Air
préliminaire
<18.0

120
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
Combustible
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
auto
Gaz naturel
OK
Air
préliminaire
<18.0

K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
auto
Combustible
G.P.L.
Gaz test
Type test
Air
préliminaire
Volume
3
<18.0
dm
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
Installation
Impression
Impression
Air
préliminaire
Volume
3

OK
G.P.L.
Gaz test
combustible
Type test
préliminaire
Volume
3
<18.0
dm
auto
Combustible
G.P.L.
Gaz test
1
min
auto
Combustible
int
Stabilisation
1
min
Type test
Installation
int
Stabilisation
<18.0
dm


15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
auto
Combustible
G.P.L.
Gaz test
Type test
Air

Lance le test d’étanchéité pour
installations jusque 18 dm3
(voir chapitre 12.9.2)
préliminaire
Volume
3
<18.0
dm

15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
1
min
Impression
Combustible
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
15/01/14
10:00
auto
G.P.L.
Air
préliminaire
<18.0
UNI 11137
Configuration
Installation
Combustible
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
auto
G.P.L.
Air
complète
18.0
Mesure volume

int
Stabilisation
1
min
Impression
Installation
int
Stabilisation
1
min
OK
Impression
Combustible
Gaz test
Type test
Volume
3
dm
auto
G.P.L.
Air
complète
18.0
Mesure volume

121

K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
UNI 11137
Configuration
Installation
Combustible
dm
dm
Mesure volume
int
1
min
auto
G.P.L.
Gaz test
Type test
15/01/14
10:00
UNI 11137
Mesure volume
Stabilisation
Combustible

15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
Impression
Mesure volume

15/01/14
10:00
Installation
020.0
dm
Mesure volume

complète
Volume
3

Lance le test
d’étanchéité pour
installations dont le
volume est connu.
(voir chapitre
12.9.2).
Air
Type test
018.0
OK
G.P.L.
Gaz test
complète
Volume
3
18.0
auto
Combustible
Air
Type test
complète
Volume
3
Impression
G.P.L.
Gaz test
Air
1
min
auto
Combustible
G.P.L.
Gaz test
Type test
Impression
int
Stabilisation
1
min
auto
Installation
int
Stabilisation
1
min
UNI 11137
Configuration
Installation
int
Stabilisation
Impression
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Mesure volume
UNI 11137
Mesure volume
Connecter le kit à P+
Connecter le kit à P+
Connecter le kit à P+
Appuyer sur OK
Appuyer sur OK
Appuyer sur OK
Stabilisation système
Stabilisation système
OK
OK
Prélever 100 ml de gaz
Air
complète
Volume
3
18.0
dm
Mesure volume

OK
En
alternative
Prélever avec la seringue (fournie dans le kit de test d’étanchéité) 100 ml
de gaz.
Si la procédure de mesure de volume de l’installation se conclut
correctement le CHEMIST 500 affiche automatiquement le volume mesuré
autrement il demande de répéter le prélèvement de gaz.
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Mesure volume
UNI 11137
Configuration
Connecter le kit à P+
Installation
Appuyer sur OK
Stabilisation
Stabilisation système
Impression
Prélever 100 ml de gaz
Combustible
Mesure volume
Gaz test
Volume
3
dm
int
1
min
Type test
25
Volume
3
dm
auto
G.P.L.
Air
complète
18.0
Mesure volume

Lance le test
d’étanchéité après
avoir calculé le
volume (voir
chapitre 12.9.2).

122
K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
UNI 11137
Calcule volume
Calcule volume
Volume
18.0
Volume total enregistré.
dm3
OK
Partiel
1.2
Volume du tronçon de tuyauterie soumis au calcul.
dm3
Matériel
Acier
Entrer le matériel du tronçon de tuyauterie.
Diamètre
3/8"
Entrer le diamètre nominal du tronçon de tuyauterie.
Longueur
10.0
Entrer la longueur du tronçon de tuyauterie.
in
m
Annule le volume précédemment enregistré.
Mise à zero volume

V+
V+
VSomme le volume du tronçon
de tuyauterie ajouté.
15/01/14
10:00
UNI 11137
Calcule volume
Volume
dm
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
19.2
Calcule volume
3
Partiel

1.2
dm3
Matériel
Acier
Diamètre
3/8"
Longueur
10.0
in
m
Lance le test
d’étanchéité
(voir chapitre
12.9.2).
Mise à zéro volume
V+

VSoustrait le volume du tronçon
de tuyauterie ajouté
V-
15/01/14
10:00
UNI 11137
Calcule volume
Volume
dm
15/01/14
10:00
UNI 11137
Configuration
18.0
Calcule volume
3
Partiel

1.2
dm3
Matériel
Acier
Diamètre
3/8"
Longueur
10.0
in
m
Lance le test
d’étanchéité
(voir chapitre
12.9.2).
Mise à zéro volume
V+
V123

K000000000SE 041914 010823
12.9.2 EXÉCUTION TEST D’ÉTANCHÉITÉ SELON NORME UNI 11137
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
UNI 11137
Pressurisation
UNI 11137
Pressurisation
P diff
Remplir le système
à une pression de
30.00 hPa
hPa
UNI 11137
Pressurisation
P diff
ATTENTION

15/01/14
10:00
P diff
0
0.06
F1
O
hPa
0
5
hPa
Attendre la fin
De l'auto-zéro
et porter
l'installation
en pression

Appuyer sur une
touche
AUTO-ZERO
F1
F2
F3

O

O
15/01/14
10:00
UNI 11137
Stabilisation
P diff
hPa
100.00
Pression de l'installation.
100.00
Variation de la pression dans la dernière minute
ΔP 1 min
hPa
Attente
00:15:00



Temps d’attente pour conclure la phase de stabilisation.
La stabilisation peut être interrompue à n’importe quel moment.
Automatiquement
15/01/14
10:15
15/01/14
10:15
UNI 11137
Test
UNI 11137
Test
P1
hPa
P diff
100.00
100.00
hPa

ΔP
hPa
UNI 11137
Pressurisation
P1
100.00
P2
hPa
15/01/14
10:00
P2
hPa
100.00
Test d’étanchéité en
cours. Interrompre?
ΔP
0.00
Attente
0.06
ATTENTION
F1: interrompre
F2: annule
hPa
F1
hPa
0.00
Attente
00:01:00

00:00:10
F1
F2
O

Automatiquement
après 1 minute
124
K000000000SE 041914 010823
NOTE: Si l’impression automatique a été programmée au moment de la configuration, l’impression du test
d’étanchéité sera lancée automatiquement.
Si au contraire c’est la modalité d’impression en manuel qui a été sélectionnée (comme dans l’exemple),
après l’exécution du test s’affiche le résultat qui peut être enregistré et/ou imprimé.
Dans ce dernier cas, voici comment procéder:
15/01/14
10:30
15/01/14
10:30
UNI 11137
Résultat
UNI 11137
Résultat
P1
100.00
P1
100.00
P2
100.00
P2
100.00
ΔP
0.00
ΔP
0.00
hPa
hPa
hPa
Q 3test
dm
Q 3réf
dm
Résultat
hPa
hPa
hPa
0.0
Q 3test
dm
0.0
0.0
Q 3réf
0.0
conforme
dm
Résultat
conforme

15/01/14
10:30
Signature: ____________
Impression
Reçu
Analyse
en cours
Modèle
Te étanchéité
ATTENTION
Impression en
cours.
F1: interrompre
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
Opér.: Mario Rossi
Vérification selon
Norma UNI 11137: 2019
Méthode indirecte
Chemist 500
N. série: 999989
Date: 04/03/20
heure: 10.30
Durée stab.: 00:15:00
Durée test: 00:01:00
Gaz comb.: Gaz naturel
Gaz test: Air
Installation: int
F1
Vimp
P1
P2
ΔP
Qtest
Qrif
25.0
10.05
10.03
-0.02
0.0
0.0
dm3
hPa
hPa
hPa
dm3/h
dm3/h
Résultat: étanche
15/01/14
10:00
UNI 11137
Pressurisation
P diff
0.06
hPa
O

125
K000000000SE 041914 010823
12.10 RÉSULTAT DU TEST D’ÉTANCHÉITÉ
15/01/14
10:30
15/01/14
10:30
UNI 11137
Résultat
P1
UNI 11137
Résultat
100.00
P1
100.00
P2
100.00
P2
100.00
ΔP
0.00
ΔP
0.00
hPa
hPa
hPa
Q 3test
dm
Q 3réf
dm
Résultat
hPa
hPa
hPa
0.0
Q 3test
dm
0.0
0.0
Q 3réf
0.0
conforme
Esc
dm
Résultat
Le test d’étanchéité est enregistré dans la
mémoire sélectionnée.
conforme

Esc
15/01/14
10:30
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
Opér.: Mario Rossi
Signature: ____________
Impression
Reçu
Analyse
en cours
Modèle
Te étanchéité
ATTENTION
Impression en
cours.
Esc
F1: interrompre
Vérification selon
Norma UNI 11137: 2019
Méthode indirecte
Chemist 500
N. série: 999989
Date: 04/03/20
heure: 10.30
Durée stab.: 00:15:00
Durée test: 00:01:00
Gaz comb.: Gaz naturel
Gaz test: Air
Installation: int
Vimp
P1
P2
ΔP
Qtest
Qrif
F1
25.0
10.05
10.03
-0.02
0.0
0.0
dm3
hPa
hPa
hPa
dm3/h
dm3/h
Résultat: étanche
15/01/14
10:00
Mesure
Pression
Nouveau
Existant
Résultat
126
K000000000SE 041914 010823
12.11 Mesures→ Recherche de fuite
15/01/14
10:00
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
Mesure
Détecteur fuites
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
O
DESCRIPTION
Effectue la remise à zéro de la mesure.
O
12.11.1
Connexion des sondes pour la recherche de fuite
- Connecter le raccord de la sonde à l’entrée IN de l’instrument.
IN
12.11.2
Exécution du test
Au terme du cycle de mise à zéro, effectuer le zéro de la mesure et procéder avec le test.
Résultat:
Mesure
Détecteur fuites
L’instrument a relevé la présence de gaz.
Indication sonore:
la fréquence du beep monte avec l’augmentation de la concentration du
gaz relevé.
Indication visuelle: du jaune vers le rouge avec l’augmentation de concentration du gaz relevé.
L’instrument n’a relevé aucune présence de gaz. Indication sonore:
Indication visuelle:
127
1 beep / seconde
couleur verte.
K000000000SE 041914 010823
12.12 Mesures→ Mesures accessoires
FONCTIONNALITÉ TOUCHES FONCTION
Active les
affichées.
opérations
interactives
Retour à la page précédente.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
◄
Sélectionne les paramètres disponibles
OK
Entre dans le paramètre sélectionné
►
Sélectionne les paramètres disponibles
PARAMÈTRE
DESCRIPTION
Vitesse
Avec l’auxiliaire d’un tube de Pitot et un thermocouple type Tc-K, l’instrument peut aussi
mesurer la vitesse d’un gaz (air/fumées).
VOIR CHAPITRE 12.13
La mesure de la puissance thermique au niveau du foyer peut être exécutée suivant différents
modèles selon le type de combustible sélectionné.
P installation
Installations thermiques alimentées par combustible gazeux
DÉBIT :
si l’installation comprend un compteur volumétrique, il faut entrer la valeur du
débit en volume (m 3/h) du combustible.
COMPTEUR : Cette modalité peut être utilisée si l’installation comprend un compteur
volumétrique. Le débit en volume est calculé quand le générateur a atteint son
régime en relevant du compteur le volume de gaz délivré en minimum 120 sec.
MANUEL
si la procédure a été prévue par le fabricant de l’appareil et les indications
spécifiques se trouvent sur le manuel d’utilisation et d’entretien, l’opérateur
pourra remonter à la puissance thermique au foyer et l’entrer de façon
manuelle. En absence de compteur ou d’un autre système de mesure du débit
manuellement, on assume comme puissance thermique au foyer mesurée la
puissance nominale déclarée du constructeur.
Installations thermiques alimentées par combustible liquide
DÉBIT :
pour le calcul de la puissance au foyer il faudra entrer la valeur du débit
massique (Kg/h) du combustible.
MANUEL:
si la procédure est prévue par le fabricant de l’appareil et les indications
spécifiques se trouvent sur le manuel d’utilisation et d’entretien, l’opérateur
pourra remonter à la puissance thermique au foyer et l’entrer manuellement.
En absence de compteur ou d’un autre système de mesure du débit
manuellement, on assume comme puissance thermique au foyer mesurée la
puissance nominale déclarée du constructeur.
VOIR CHAPITRE 12.14
Sonde d’ionis
Ventilation
En connectant la sonde d'ionisation (en option) au port série, on va pouvoir mesurer le courant
d'ionisation d'une chaudière et vérifier sa valeur en fonction des caractéristiques techniques de
cette dernière.
VOIR CHAPITRE 12.15
Le menu VENTILATION permet d’effectuer la vérification du fonctionnement des ouvertures de
la ventilation en mesurant la différence de pression statique du local chaudière selon la norme
UNI 10845.
En phase de vérification, la différence entre la pression atmosphérique mesurée au début du
test et la moyenne des mesures effectuées successivement doit résulter ≤4Pa.
Ensuite la valeur affichée sur l’écran peut être sauvegardée pour l’ajouter aux mesures de
l’analyse en cours ou bien imprimer le rapport correspondant en allant sur le menu
IMPRESSION.
VOIR CHAPITRE 12.16
128
K000000000SE 041914 010823
12.13 Mesures→Vitesse
15/01/14
10:00
Pitot
Configuration
Gaz
air
Altitude
0m
m
Unité
m/s
K Pitot
Sonde T
1.001
Sonde fumées
Mesure: air ou fumées.
Altitude sur le niveau de la mer.
Unité de mesure sélectionnable entre m/s, Km/h, fpm, mph.
Entrer la facteur K du tube de Pitot déclaré par le constructeur du tube.
Modalité d’enregistrement de la température:
Pitot (complet de thermocouple Tc-K) ou Sonde fumées (ou thermocouple Tc-K externe).

FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modification règle la valeur désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
OK
Confirme la donnée entrée.

Passe à la phase successive du test.
O
Effectue la mise à zéro de la mesure.
Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu “Mémoire Sélectionne”,
la valeur relevée.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
129
K000000000SE 041914 010823
12.13.1
Connexion du tube de Pitot à l’instrument
- Connecter le tube de Pitot (accessoire) aux deux entrées P + et P– qui sont normalement utilisées pour la
mesure de la pression différentielle
- Connecter le câble relatif au thermocouple Tc-K de la sonde des fumées au connecteur T1 de l’instrument.
ATTENTION:
dans le cas où on utilise le tube de Pitot complet de thermocouple Tc-K, connecter le
connecteur à l’entrée T1 de l’instrument. Dans ce cas la sonde des fumées ne doit pas
être connectée.
PRESSION DYNAMIQUE
PRESSION
STATIQUE
Note: Les tuyaux relatifs aux pressions statique et
dynamique
peuvent
être
connectés
indifféremment aux entrées P+ ou P-.
PRESSIONE STATIQUE
PRESSION DYNAMIQUE
PP+
AA SF--A
T1
AAC TA03A
130
K000000000SE 041914 010823
12.13.2
EXÉCUTION DU TEST
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Pitot
Vitesse
Pitot
Vitesse
T air
Pitot
Vitesse
Vitesse
25

°C


Vitesse
35
m/s
O
50
m/s
15/01/14
10:00
Pitot
Vitesse
Pitot
Vitesse
Vitesse
Vitesse
50
O
O
O
15/01/14
10:00
m/s
15/01/14
10:00
50
m/s
O
15/01/14
10:30
Signature: ____________
Impression
Reçu
Analyse
Modèle
en cours
ATTENTION
Impression en cours
Attendre...
F1: interrompre
F1
131
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
Opér.: Mario Rossi
Pitot
Chemist 500
N. série: 999989
Date: 12/01/15
Heure: 10.30
Gaz: Air
V air
9.11 km/h
Densité
1.199 kg/m3
Altitude 0 ft
T
air
25.3 °C
K Pitot
0.980
Note: ……………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
……………………………………………………………
K000000000SE 041914 010823
12.14 Mesures→ Puissance au foyer
15/01/14
10:00
P installation
Configuration
Mode
manuel
15/01/14
10:00
P installation
Configuration
Entrer la valeur de la
puissance thermique calculée
manuellement par l’opérateur.
Mode
mesure
Type
compteur
Durée test
s

FONCTIONNALITÉ TOUCHES
120

On peut calculer la puissance
thermique en entrant une
valeur de débit ou bien par la
lecture
du
compteur
volumétrique
(seulement
pour combustible gazeux).
L'option
est
affichée
seulement en modalité de
test du type de COMPTEUR,
disponible
pour
les
combustibles gazeux. On
peut régler le nombre de
secondes qui se déroulent
entre la lecture du volume
initial de gaz et celui final. Le
temps minimum prévu par la
norme est de 120 s.
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modification règle la valeur désirée.
En modification, déplace le curseur sur la case du chiffre à entrer pour
former la valeur à saisir.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES
DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
OK

Confirme la donnée entrée.
Passe à la phase successive de la mesure.
Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu “Mémoire Sélectionne”,
la valeur relevée.

Interrompt la mesure.
132
K000000000SE 041914 010823
12.14.1
EXÉCUTION DU TEST EN MODALITÉ MANUELLE
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
P installation
P installation
KW
15/01/14
10:00
P installation
00.00
P installation
KW
P installation
00.00
P installation
KW
10.74
OK
OK
OK
15/01/14
10:00
P installation
P installation
KW
10.74
133
K000000000SE 041914 010823
12.14.2
EXÉCUTION DU TEST EN MODALITÉ MESURE (type débit)
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
P installation
Configuration
Mode
P installation
mesure
Type
15/01/14
10:00
débit
P installation
P installation
KW
0.00
P installation
KW
0.00
Débit
3
0.00
Débit
3
0.00
m /h
m /h


OK
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
P installation
P installation
P installation
KW
0.00
P installation
Débit
3
1.24
Débit
3
m /h
KW
m /h
10.74
1.24
OK
OK
134
K000000000SE 041914 010823
12.14.3
EXÉCUTION DU TEST EN MODALITÉ MESURE (type compteur)
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
P installation
Configuration
P installation
Mode
mesure
Type
compteur
Durée test
s
120
P installation
KW
Attente
s

ATTENTION
l
Volume
l
KW
Attente
0
0
s
F3
F1
F2
0.00
0
Volume initial
0
l
l

F3
15/01/14
10:00
00:01:57
l
Volume initial
l
P installation
KW
Attente
0
Volume final
0
Volume initial
15/01/14
10:00
P installation
P installation
0.00
KW
Attente
00:01:57
0
l
100
l
OK
OK
KW
Volume initial
l
15/01/14
10:00
Attente
00:00:00
Volume final
0
l
Volume initial
100

100
15/01/14
10:00
P installation
0.00
0
l

15/01/14
10:00
P installation
0.00
00:01:57
Volume final
OK
P installation
0.00
00:01:57
Volume final
P installation
Volume final
l
0.00
Appuyer sur une
touche
P installation
Attente
P installation
00:02:00
Noter lecture
compteur.
initial
15/01/14
10:00
KW
P installation
Volume final

P installation
15/01/14
10:00
P installation
KW
Attente
P installation
0.00
00:00:00
Volume final
0
l
Volume initial
100
l

135
P installation
KW
Attente
Volume final
l
Volume initial
l
0.00
00:00:00
0
100
OK
K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
P installation
P installation
KW
Attente
P installation
0.00
102
Volume initial
100
l
OK
KW
Attente
00:00:00
Volume final
l
P installation
OK
0.56
00:00:00
Volume final
102
Volume initial
100
l
l

136
K000000000SE 041914 010823
12.15 Mesures→ Courant d’ionisation
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modification règle la valeur désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
O
Effectue le zéro de la mesure.
Enregistre, dans la mémoire sélectionnée au menu "Mémoire Sélectionne",
la valeur relevée.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
Exemple:
- 0.3
4.0
O
137
K000000000SE 041914 010823
12.16 Mesures→Ventilation
Temps de stabilisation du système après avoir allumé les appareils et fermé portes et fenêtres
(exprimé en minutes)
Temps de l’intervalle entre une mesure et la suivante (exprimé en minutes)
Nombre de mesures
FONCTIONNALITÉ TOUCHES
FONCTION
Active les opérations interactives affichées.
Sélectionne une ligne ; la ligne sélectionnée est surlignée en rouge.
En modification règle la valeur désirée.
Active lui aussi la fonction interactive visible à gauche de l’écran.
Retour à la page précédente.
En modification, annule la modification effectuée.
OPÉRATIONS INTERACTIVES DESCRIPTION
Entre en modalité de modification de la donnée sélectionnée.
OK
Confirme la donnée entrée.

Passe à la phase successive du test.
Répète la mesure.

Interrompt la mesure.
Enregistre dans la mémoire sélectionnée au menu "Mémoire Sélectionneʺ
le résultat du test.
Lance l’impression du rapport. Voir chapitre 11.
138
K000000000SE 041914 010823
12.16.1
Exécution du test
MODIFIE LA LIGNE SÉLECTIONNÉE

INTRODUIRE LE TUBE À TRAVERS
L’OUVERTURE DE VENTILATION
DU LOCAL.
PAACKP02

ATTENTION
DANS CETTE PHASE TENIR LES FENÊTRES /
PORTES COMMUNICANT À L’EXTÉRIEUR DU
LOCAL OUVERTES.
L’INSTRUMENT EFFECTUE LA REMISE À ZÉRO DU CAPTEUR DE PRESSION
139
K000000000SE 041914 010823
APRÈS LA REMISE À ZÉRO CONTINUER COMME SUIT :
MAINTENIR
LE
TUBE
DANS
L’OUVERTURE DE VENTILATION
DU LOCAL.
PAACKP02
ATTENTION
DANS CETTE PHASE FERMER LES FENÊTRES / PORTES COMMUNICANT VERS
L’EXTÉRIEUR DU LOCAL, ET AUSSI LES PORTES ÉVENTUELLES COMMUNICANT
AVEC PIÈCES ADJACENTES.

L’INSTRUMENT ATTEND LA FIN DE LA PÉRIODE DE STABILISATION
PROGRAMMÉE POUR EFFECTUER LES 3 MESURES À FAIRE.
AU TERME DES 3 MESURES L’ÉCRAN AFFICHE LA VALEUR MOYENNE ET
LE RÉSULTAT DU TEST.
140
K000000000SE 041914 010823
13.0 ANALYSE DE COMBUSTION
13.1 L’ANALYSE DE COMBUSTION
Pour exécuter l’analyse de combustion complète, procéder aux différents points des instructions suivantes.
VOICI SOUS FORME DE LISTE QUELQUES INFORMATIONS IMPORTANTES À NE PAS
OUBLIER DURANT L’ANALYSE DE COMBUSTION:
POUR UNE ANALYSE CORRECTE IL EST NÉCESSAIRE
QU’IL N’ENTRE PAS D’AIR DE L’EXTÉRIEUR VERS LE CONDUIT À CAUSE D’UNE
MAUVAISE FIXATION DU CÔNE OU D’UNE PERTE DANS LA TUYAUTERIE.
LE CONDUIT DES FUMÉES DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ POUR ÉVITER LA PRÉSENCE DE PERTES OU
D’OBSTRUCTION LE LONG DU PARCOURS.
LES CONNECTEURS DE SONDE DE FUMÉES ET DU FILTRE ANTI-CONDENSATION DOIVENT ÊTRE
BIEN RELIÉS À L’INSTRUMENT
MAINTENIR LE POT À-CONDENSAT EN POSITION VERTICALE DURANT L’ANALYSE; UN MAUVAIS
POSITIONNEMENT PEUT ENTRAÎNER DES INFILTRATIONS DE CONDENSATION DANS L’APPAREIL ET
ENDOMMAGER LES CAPTEURS.
NE PAS EFFECTUER DE MESURES EN ABSENCE DE FILTRE AVEC LE FILTRE SALE POUR NE PAS
RISQUER D’ENDOMMAGER IRRÉVERSIBLEMENT LES CAPTEURS.
13.1.1 Démarrage et auto-zéro de l’instrument
Une pression sur la touche ON/OFF démarre l'instrument qui affiche la présentation. Après quelques instants
l’instrument procède automatiquement à la remise à zéro.
Si l’instrument est fourni d’une électrovanne pour la remise à zéro automatique, il indiquera que la sonde
d’aspiration des fumées doit être introduite dans la cheminée. Au contraire si l’instrument ne possède pas de
remise à zéro automatique, il indiquera que la sonde d’aspiration des fumées ne doit pas être introduite dans la
cheminée. Dans ce dernier cas, il est important que la sonde d’aspiration des fumées ne soit pas introduite dans
la cheminée parce que, durant la remise à zéro, l’instrument aspire l’air propre environnant et relève le zéro des
senseurs (O2, CO, NO, ..) et ces donnée sont saisies pour être utilisées comme références durant l’analyse. Il est
aussi important que cette phase soit exécutée dans un environnement propre en air.
Le senseur de pression se remet également à zéro durant l’opération générale.
13.1.2 Introduction de la sonde de la cheminée
Une fois la mise à zéro terminée, l’instrument proposera d’introduire la sonde de prélèvement des fumées
précédemment raccordée à l’entrée appropriée sur l’instrument et affichera automatiquement la page d’analyse.
141
K000000000SE 041914 010823
Le point correct d’introduction de la sonde dans la cheminée est le point qui correspond à une distance de la
chaudière de deux fois le diamètre de la buse des fumées ou bien, si cela n’est pas possible, en accord avec les
instructions du constructeur de a chaudière. Pour positionner la sonde, il est nécessaire de pratiquer un trou
d'environ 13/16 mm (s’il n’est pas encore présent) sur le conduit des fumées et d’y visser le cône de
positionnement fourni avec la sonde de façon à réaliser un bon support pour l’introduction de celle-ci évitant ainsi
de prélever l'air de l'extérieur.
La vis d'arrêt présente sur le cône permet de fixer la sonde à la profondeur correcte pour la mesure, environ au
centre du conduit d’évacuation. Pour une plus grande précision dans la mise en place, insérer graduellement la
sonde dans la buse d’évacuation jusqu'à l’endroit où la température la plus élevée est relevée.
Avant d’effectuer les mesures, il faut contrôler l’évacuation de la fumée pour s’assurer qu’il n’existe ni bouchon,
ni perte dans les conduits et dans la cheminée.
13.1.3 Mesure simultanée pressions, O2, polluants
Pour mesurer simultanément les pressions*, le niveau de O 2, les niveaux des polluants et tous les paramètres
calculés nécessaires pour obtenir une valeur exacte du rendement, brancher l’instrument comme suit :
COUVRIR LE
CONNECTEUR DU
CAPUCHON NOIR
FOURNI AVEC LA
SONDE.
* Les mesures de pression qui peuvent être
effectuées sont de deux types :
- Différentielle: mesure de la perte de
pression sur les sorties P+(Pout) et P(Pin) de la vanne.
- Jauge: mesure la pression au brûleur en
fonction de la pression externe ; dans ce
cas le tube mesureur P-(Pin) est le seul à
connecter.
Pin Pout
142
K000000000SE 041914 010823
13.1.4
Analyse de Combustion
Après avoir introduit la sonde des fumées dans la cheminée et, si nécessaire, l’éventuelle sonde pour la mesure de
la température de l’air comburant dans le collecteur destiné aux prélèvements, on procède à la configuration de
l’instrument en entrant les données demandées si cette opération n’a pas déjà été faite durant la remise à zéro.
Mémoire: Dans ce sous menu, on peut sélectionner la mémoire dans laquelle seront enregistrées les données
relatives à l'analyse effectuée chez le client.
Combustible: L'analyseur demande de sélectionner le type de combustible utilisé dans l'installation.
Opérateur: On a la possibilité d'établir le nom de l'opérateur qui effectue les analyses.
Mode: En entrant dans ce sous menu, on a la possibilité de sélectionner le type d’analyse, automatique ou manuelle.
Si on désire procéder en automatique, il est nécessaire d'établir la durée de chaque analyse et le mode
d’impression, manuel ou automatique. Lorsqu'on débute les analyses de combustion, l'analyseur procèdera
automatiquement à l'exécution et l’enregistrement des trois échantillons distancés l’un de l’autre par un intervalle
de temps fixé (minimum 60 secondes selon la disposition UNI 10389-1 (2019)). La fin de chacune des trois
analyses est signalée par un signal sonore différent (pour la première, il s’agit d’un “ bip ”, la deuxième, deux
“ bip ” et la troisième, trois “ bip ”). À ce stade, terminées les trois analyses, si on a choisi l’option ‘’impression en
manuel’’, l’analyseur visualisera la moyenne des trois analyses avec la possibilité de les rappeler
individuellement et de les imprimer en choisissant le mode d’impression (total, complet, etc.).
Au contraire, si on a choisi l'option ‘‘impression automatique’’, l'analyseur procèdera automatiquement à
l'impression des analyses selon la présélection d’impression en cours, sans visualiser l’analyse moyenne.
Attention : en mode automatique les mesures d’indice de noircissement, tirage et CO ambiant doivent
être effectuées avant de commencer l’analyse de combustion.
Si, au contraire, on procède en manuel, l’analyse se fait manuellement (voir le logigramme correspondant). Dans
ce cas l'impression et la durée de l'analyse préfixées ne seront pas considérées. A ce point faire partir l’analyse
et attendre au moins 2 minutes pour que les valeurs visualisées se stabilisent. Ensuite, éventuellement on saisit
les données ou alors on passe directement à l’impression du rapport d’analyse, qui sera rédigé selon les
réglages précédemment effectués.
Au terme des trois analyses, on peut rappeler l'analyse moyenne contenant toutes les données nécessaires pour
remplir l’attestation d’entretien de l’installation ou de la centrale.
En modalité d’analyse manuelle, si on appuie sur les touches
et
en même temps, l’instrument arrête la
pompe d’aspiration et bloque la mise à jour des mesures actuelles.
Pour redémarrer la pompe d’aspiration des fumées et débloquer la mise à jour des mesures actuelles, appuyer à
nouveau sur les touches
et
.
Dans les deux cas, automatique comme manuel, l’affichage des données sur les polluants CO/NO/NOx peut être
transformé en valeurs normalisées (avec référence à la concentration d’O 2 précédemment enregistrée).
13.1.5
Conclusion de l’Analyse
À la fin de l’analyse de combustion, débrancher la sonde d’aspiration des fumées et l’éventuelle sonde pour l’air
comburant des conduits respectifs en faisant attention à éviter des brûlures de contact. Éteindre ensuite
l’instrument avec la touche On/Off. Si l’instrument relève la présence à un taux élevé de CO ou NO un cycle de
nettoyage est effectué durant lequel la pompe aspire de l’air pur jusqu’à réduire les concentrations. L’instrument
s’éteint automatiquement après un maximum de 3 minutes.
143
K000000000SE 041914 010823
13.2 ANALYSE DE COMBUSTION- OPÉRATIONS PRÉALABLES
15/01/14
10:00
Introduire
la
sonde
d’aspiration des fumées dans
la cheminée:
Analyse combustion
O2
Modèles (avec électrovanne
pour l'auto-zéro automatique)
CHEMIST 501 - 502 - 502B 502C - 503 - 504N - 504S - 500X
%
9.3
λ,n
1.25
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
°C
Ne pas introduire la sonde
d’aspiration des fumées dans
la cheminée:
Pression de
quelques
secondes
°C
%
%
Modèles (sans électrovanne)
CHEMIST 500B
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Analyse combustion
O2
%
4.2
CO2
9.3
λ,n
1.25
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
°C
°C
%
%
4.2
CO2
Mémoire
Mémorise
Moyenne
Sélectionne
Data logger
Elimine
% utilisé
PARAMÈTRES À RÉGLER AVANT DE
CONTINUER (voir chapitre 10.0):
Sélectionner
Data logger
15/01/14
10:00
Configuration
Analyse
Instrument
Opérateur
Alarmes
Information
Diagnostic
Langue
Rétablir
144
PARAMÈTRES À RÉGLER AVANT DE
CONTINUER (voir chapitre 9.0):
Analyse
Opérateur
K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
Impression
Reçu
Configuration
Test
En-tête
Imprimante
Liste mesures
PARAMÈTRES À RÉGLER AVANT DE
CONTINUER (voir chapitre 11.0):
Configuration
En– tête
Liste mesures
SAISIR LES MESURES SUIVANTES
AVANT DE CONTINUER L'ANALYSE DE
COMBUSTION (Chapitre 12.0):
En cas contraire les mesures ne
seront pas imprimées sur le
rapport d’analyse.
Noircissement
Température
Pression
Test étanchéité
15/01/14
10:00
Analyse combustion
O2
%
4.2
CO2
9.3
%
λ,n
1.25
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
°C
°C
°C
Qs
8.6
ηs
91.4
%
%
145
APPUYER SUR LA TOUCHE '
':
Lance l’enregistrement de l’analyse en
cours selon la modalité préfixée.
- Mode attestation Voir Paragraphe 13.3
- data logger
Voir Paragraphe 13.4
- BImSchV
Voir Paragraphe 13.5
- UNI 10389
Voir Paragraphe 13.6
- Manuel
Voir Paragraphe 13.7
APPUYER SUR LA TOUCHE '
':
Lance l’impression d’un rapport de
l’analyse
en
cours;
les
mesures
auxiliaires sont imprimées si présentes
en mémoire.
K000000000SE 041914 010823
13.3 ANALYSE DE COMBUSTION - MODE ATTESTATION
Dans un premier temps sélectionnons le mode «Attestation d’entretien»
Appuyer sur la touche
, et sélectionner Data Logger
OK
OK
Ensuite, sélectionner la mémoire dans laquelle vous souhaitez sauvegarder votre attestation, pour cela, appuyer
de nouveau sur la touche
, et sélectionner « Sélectionne ».
ensuite à vous de créer et de compléter la fiche avec les information de votre client (chapitre 10.4).
OK
OK
146
OK
K000000000SE 041914 010823
Une fois le mode « Attestation d’entretien » et la mémoire sélectionnés, appuyer sur
sur
, touche située sous Ade
, puis appuyer
190.1
15.4
AdE
4.2
9.3
A l’aide des flèches, sélectionner la mesure que vous souhaitez effectuer. Les mesures peuvent êtres effectuées
dans l’ordre que vous le souhaitez. Cependant, pour une mesure correcte, il est préférable de les effectuer dans
l’ordre indiqué.
Pour chaque mesure effectuée, l’analyseur vous indique à l’écran, des informations complémentaires vous permettant d’effectuer correctement vos mesures.
Une fois vos mesures terminées, appuyer sur la touche
met d’enregistrer une ou plusieurs analyses à la fois.
pour sauvegarder vos mesures. L’instrument per-
En appuyant sur la touche « O » on supprime toutes les mesures acquises et non enregistrées, de manière à
pouvoir effectuer une nouvelle prise de mesures.
Pour Editer l’attestation d’entretien, utiliser l’application mobile ou le logiciel PC.
147
K000000000SE 041914 010823
13.4 EXÉCUTION ANALYSE DE COMBUSTION - MODALITÉ data logger
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Analyse combustion
O2
%
CO2
%
λ,n
4.2
Mode
9.3
Mémoire
1.25
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
°C
°C
%
%
data logger
1
Echantillons
10
Période
60
s
OK
OK
04/03/16
10:00
04/03/16
10:00
Analyse combustion
data logger
Analyse combustion
data logger
O2
%
4.2
O2
CO2
9.3
CO2
1.25
λ,n
%
λ,n
T fum
190.1
T air
15.4
°C
°C
ΔT
4.2
%
%

T fumi
°C
T air
°C
ATTENTION
Data logger activé.
Arrêter?
F1: arrête
F2: continue
F3: pause
9.3
1.25
190.1
15.4
74.7
ΔT
Qs
8.6
Qs
8.6
ηs
91.4
ηs
91.4
°C
%
%

74.7
°C
%
%
1
60
F1
F2
F3
Enregistre
automatiquement le
premier échantillon
à la fin du temps
programmé.
04/03/16
10:02
Analyse combustion
data logger
O2
4.2
%
CO2
9.3
λ,n
1.25
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
°C
°C
°C
%
ηs
Enregistre
automatiquement le
second échantillon
à la fin du temps
déterminé et de
même pour le
dernier échantillon.
91.4
%

2
60
148
K000000000SE 041914 010823
04/03/16
10:00
Impression
Reçu
Mémoire
Analyse
1
ATTENTIONmoyenne
Modèle Impression en cours réduit
Attendre...
Date/heure
F1: interrompre
auto
F1
NOTE: Si l’impression automatique est choisie au moment de la programmation de
l’analyse, l’instrument lancera automatiquement l’impression de l’analyse moyenne.
Si au contraire c’est l’impression manuelle qui a été choisie (comme dans
l’exemple), après la saisie de la troisième analyse, l’analyse moyenne s’affiche et
peut être imprimée selon la procédure suivante:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
Reçu
Mémoire
Analyse moyenne
O2
Impression
Reçu
4.2
Mémoire
CO2
9.3
Analyse
moyenne
λ,n
1.25
Modèle
réduit
%
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
°C
°C
%
%
15/01/14
10:00
Mémoire
1
Analyse
OK
1
ATTENTIONmoyenne
Modèle Impression en cours réduit
Attendre...
F1: interrompre
F1
OK
149
Date: 15/01/14
Heure: 10.10
Comb.: Gaz Naturel
Altitude: 0 m
U.R. air 50 %
O2
4.2 ٪
CO2
9.3 ٪
λ,n
1.25
T fum
190.2 °C
T air
15.4 °C
ΔT
174.8 °C
QS
8.6 ٪
ηs
91.4 ٪
ηc
4.9 ٪
ηt
91.4 ٪
CO
148 ppm
NO
40 ppm
NOX/NO:
1.03
NOX
41 ppm
CO amb
0 ppm
Tirage 0.05 hPa
T externe: 20 °C
Noirciss.t: 3 1 2
N. moyen:
2
K000000000SE 041914 010823
13.5 EXÉCUTION ANALYSE COMBUSTION - MODALITÉ BImSchV
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
4.2
Mode
CO2
9.3
Mémoire
λ,n
1.25
%
%
T fum
190.1
T air
Analyse combustion
BImSchV
Mémoire
Mémorise
Analyse combustion
O2
15/01/14
10:00
O2
BImSchV
Echantillons
4.2
%
3
CO2
9.3
30
λ,n
1.25
Période
%
OK
T fum
190.1
15.4
T air
15.4
ΔT
74.7
ΔT
74.7
Qs
8.6
Qs
8.6
91.4
ηs
°C
°C
°C
%
ηs
%
1
s
°C
°C
°C
%
91.4
%
1
1

OK
Enregistre
automatiquement le
premier échantillon
à la fin du temps
imposé.
15/01/14
10:00
15/01/14
10:02
Analyse combustion
BImSchV
O2
4.2
%
CO2
9.3
λ,n
1.25
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
°C
°C
°C
%
ηs
Impression
Reçu
Enregistre automatiquement le
second échantillon à la fin du
temps imposé et ainsi de suite
jusqu’au dernier échantillon.
Mémoire
Analyse
3
ATTENTIONBImSchV
Modèle Impression en cours réduit
Attendre...
Terminée l’analyse de
combustion, l’instrument
enregistre la moyenne des
échantillons effectués.
F1: interrompre
91.4
%

2
1
F1
NOTE: Si, dans la configuration de l’analyse, l’impression automatique a été sélectionnée,
l’impression de l’analyse moyenne est lancée en automatique.
Si, au contraire, c’est l’impression en manuel qui a été sélectionnée (come dans
l’exemple), après la saisie de la troisième analyse, l’analyse moyenne est affichée et
peut être imprimée de façon suivante:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
Reçu
Mémoire
Analyse BImSchV
Impression
Reçu
O2
%
4.2
Mémoire
CO2
9.3
Analyse
BImSchV
λ,n
1.25
Modèle
réduit
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
°C
°C
°C
Qs
8.6
ηs
91.4
%
%
15/01/14
10:00
Mémoire
3
Analyse
OK
3
ATTENTIONBImSchV
Modèle Impression en cours réduit
Attendre...
F1: interrompre
F1
OK
150
Date: 15/01/14
heure: 10.10
Comb.: Gaz Naturel
Altitude: 0 m
U.R. air: 50 %
O2
4.2 ٪
CO2
9.3 ٪
λ,n
1.25
T fumées
190.2 °C
T air
15.4 °C
ΔT
174.8 °C
QS
8.6 ٪
ηs
91.4 ٪
ηc
4.9 ٪
ηt
91.4 ٪
CO
148 ppm
NO
40 ppm
NOX/NO:
1.03
NOX
41 ppm
CO amb
0 ppm
Tirage: 0.05 hPa
T externe: 20 °C
Noirciss.t: 3 1 2
N. moyen:
2
K000000000SE 041914 010823
13.6 EXÉCUTION ANALYSE DE COMBUSTION - MODALITÉ UNI 10389
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Analyse combustion
O2
4.2
Mode
CO2
9.3
Mémoire
λ,n
1.25
%
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
°C
°C
%
%
UNI 10389
12
Echantillons
3
Période
60
s
OK
OK
04/03/16
10:00
15/01/14
10:02
Analyse combustion
UNI 10389
Analyse combustion
UNI 10389
O2
%
4.2
O2
CO2
9.3
CO2
%
λ,n
1.25
4.2
%

%
λ,n
ATTENTION
Data logger activé.
Arrêter?
T fumi F1: arrête
9.3
1.25
T fum
190.1
T air
15.4
T air
74.7
ΔT
Qs
8.6
Qs
8.6
ηs
91.4
ηs
91.4
°C
°C
ΔT
°C
%
%

°C
°C
F2: continue
F3: pause
15.4
74.7
°C
%
%
1
60
190.1
F1
F2
F3
Enregistre
automatiquement le
premier échantillon
à la fin de la période
fixée.
04/03/16
10:02
04/03/16
10:04
Analyse combustion
UNI 10389
Analyse combustion
UNI 10389
O2
%
4.2
O2
%
4.2
CO2
9.3
CO2
9.3
1.25
λ,n
%
λ,n
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
°C
°C
°C
Qs
8.6
ηs
91.4
%
%

2
60
%
Enregistre
automatiquement le
second échantillon
à la fin de la période
fixée.
1.25
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
°C
°C
°C
Qs
8.6
ηs
91.4
%
%

Enregistre
automatiquement le
troisième
échantillon à la fin
de la période fixée.
3
60
151
K000000000SE 041914 010823
04/03/16
10:00
Impression
Reçu
Mémoire
Analyse
12
ATTENTIONmoyenne
Modéle Impression en cours réduit
Attendre...
Date/heure
F1: interrompre
auto
F1
NOTE: Si l’impression automatique a été choisie en configuration d'analyse, l’impression de
l’analyse moyenne est automatique.
Si au contraire c’est l’impression manuelle l’option choisie (comme dans l’exemple),
après la saisie de la troisième analyse, l’analyse moyenne est affichée, et peut être
imprimée comme suit:
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
Reçu
Mémoire
Analyse moyenne
Impression
Reçu
O2
%
4.2
Mémoire
CO2
9.3
Analyse
moyenne
1.25
Modèle
réduit
%
λ,n
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
°C
°C
°C
Qs
8.6
ηs
91.4
%
%
15/01/14
10:00
Date/heure
Mémoire
12
Analyse
OK
auto
152
ATTENTIONmoyenne
Modèle Impression en cours réduit
Attendre...
Date/heure
F1: interrompre
F1
OK
12
auto
Date: 15/01/14
heure: 10.10
Comb.: Gaz Naturel
Altitude: 0 m
U.R. air: 50 %
O2
4.2 ٪
CO2
9.3 ٪
λ,n
1.25
T fumées
190.2 °C
T air
15.4 °C
ΔT
174.8 °C
QS
8.6 ٪
ηs
91.4 ٪
ηc
4.9 ٪
ηt
91.4 ٪
CO
148 ppm
NO
40 ppm
NOX/NO:
1.03
NOX
41 ppm
CO amb
0 ppm
Tirage: 0.05 hPa
T externe: 20 °C
Noirciss.t: 3 1 2
N. moyen:
2
K000000000SE 041914 010823
13.7 EXÉCUTION ANALYSE DE COMBUSTION - MODALITÉ MANUELLE
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Analyse combustion
O2
4.2
Mode
CO2
9.3
Mémoire
λ,n
1.25
Analyse
%
%
T fum
190.1
T air
15.4
°C
°C
ΔT
74.7
Qs
8.6
°C
%
ηs
Analyse combustion
O2
manuel
4.2
%
12
CO2
9.3
1
λ,n
1.25
%
OK
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
Enregistre
l’analyse
numéro 1
°C
°C
%
91.4
%
15/01/14
10:00
%
OK
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Modo
O2
4.2
Modo
12
CO2
9.3
Mémoire
12
2
λ,n
1.25
Analyse
3
Analyse
%
%
OK
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
Enregistre
l’analyse
numéro 2
°C
°C
%
%
OK
Analyse combustion
O2
%
4.2
CO2
9.3
λ,n
1.25
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
°C
°C
°C
Qs
8.6
ηs
91.4
%
%
manuel
OK
Enregistre
l’analyse
numéro 3
OK
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
%
Mémoire
Mémorise
Analyse combustion
manuel
Mémoire
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Mémorise
Moyenne
Sélectionne
Data logger
Elimine
% utilisé
Rappeler l’analyse moyenne.
153
K000000000SE 041914 010823
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Mémoire
Analyse moyenne
O2
15/01/14
10:00
Impression
Reçu
Impression
Reçu
4.2
Mémoire
CO2
9.3
Analyse
moyenne
Analyse
λ,n
1.25
Modèle
réduit
Modèle
%
%
T fum
190.1
T air
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
°C
°C
%
%
4.2
%
9.3
%
λ,n
1.25
T fum
190.1
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Impression
Reçu
Mémoire
réduit
Date: 15/01/14
heure: 10.10
Comb.: Gaz Naturel
Altitude: 0 m
U.R. air: 50 %
O2
4.2 ٪
CO2
9.3 ٪
λ,n
1.25
T fumées
190.2 °C
T air
15.4 °C
ΔT
174.8 °C
QS
8.6 ٪
ηs
91.4 ٪
ηc
4.9 ٪
ηt
91.4 ٪
CO
148 ppm
NO
40 ppm
NOX/NO:
1.03
NOX
41 ppm
CO amb
0 ppm
Tirage:
0.05 hPa
T externe:
20 °C
Noirciss.t:
3 1 2
N. moyen:
2
Mémoire
Analyse moyenne
°C
ATTENTIONmoyenne
Impression en
cours. Attendre...
F1
15/01/14
10:00
CO2
OK
12
F1: interrompre
OK
O2
Mémoire
12
Impression
Reçu
Mémoire
12
Analyse
moyenne
Modèle
réduit
Analyse
OK
Modèle
12
ATTENTIONmoyenne
Impression en
cours. Attendre...
réduit
F1: interrompre
OK
F1
154
K000000000SE 041914 010823
14.0 CAPTEURS
14.1 Positionnement capteurs
POSITIONNEMENT CAPTEURS À L’INTÉRIEUR DU
COMPARTIMENT CAPTEURS
VISUALISATION GRAPHIQUE SUR ÉCRAN
15/01/14
10:00
Information
Capteurs
POSIZIONE
S1
POSIZIONE
S2
POSIZIONE
S3
C1
O2
CO
C2
C3
NO
SO2 C4
POSIZIONE
S4
Esc
14.2 Typologie des capteurs et position relative
CODE
POSITION
Flex-Sensor O2 LL
Cod. AACSE44
S1
S2
S3
S4



Flex-Sensor CO+H2
Cod. AACSE12

Flex-Sensor CO haute immunité H2
Cod. AACSE20

Flex-Sensor NO
Cod. AACSE10

Flex-Sensor NO2
Cod. AACSE14



Flex-Sensor SO2
Cod. AACSE13



Flex-Sensor SO2 1.000 ppm
Cod. AACSE77



Flex-Sensor CO 100.000 ppm
Cod. AACSE17



Flex-Sensor CO 20.000 ppm
Cod. AACSE18





Flex-Sensor CxHy
0-5.00% vol. référé au CH4
Cod. AACSE33
Flex-Sensor pour fuite de gaz
Cod. AACSE19

Flex-Sensor CO+H2 low range
Cod. AACSE24

Flex-Sensor NO low range
Cod. AACSE25

Flex-Sensor NO2 low range
Cod. AACSE26



Flex-Sensor SO2 low range
Cod. AACSE28



Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v
Cod. AACSE21


Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v
Cod. AACSE47


155
K000000000SE 041914 010823
14.3 Vie des capteurs gaz
Les capteurs gaz de cet instrument sont du type électrochimique: à l’intérieur de ceux-ci, en présence du gaz à
détecter, une réaction chimique a lieu qui va provoquer l’émission d’un courant électrique. L’intensité du courant
électrique enregistrée par l’instrument est ensuite convertie en concentration de gaz correspondante. La vie du
capteur est fortement liée à la consommation des réactifs présents à l’intérieur, et au fur et à mesure de leur
consommation les caractéristiques de celui-ci se dégradent jusqu'à l'épuisement, après quoi il est nécessaire de
le remplacer. Pour garantir la précision des mesures, les capteurs doivent être étalonnés périodiquement :
L’étalonnage ne peut être exécuté que dans un centre assistance qualifié SEITRON.
Le tableau 14.4 illustre les informations spécifiques pour chaque capteur.
14.4 Tableau vie des capteurs gaz
CODE
GAZ DÉTECTÉ
Flex-Sensor O2 LL
Cod. AACSE44
Oxygène
Flex-Sensor CO+H2
Cod. AACSE12
Monoxyde de
Carbone
Flex-Sensor CO
high immunity H2
Cod. AACSE20
O2
CO
CO
Oxyde d’Azote
Flex-Sensor NO2
Cod. AACSE14
Dioxyde d’Azote
Flex-Sensor SO2
Cod. AACSE13
Dioxyde de Soufre
Flex-Sensor CO
100000 ppm
Cod. AACSE17
Flex-Sensor CO
20.000 ppm
Cod. AACSE18
Flex-Sensor CxHy
0-5.00% vol. référé au CH4
Cod. AACSE33
Flex-Sensor pour fuite de gaz
Cod. AACSE19
Flex-Sensor CO+H2
low range
Cod. AACSE24
Rouge
Monoxyde de Carbone
Flex-Sensor NO
Cod. AACSE10
Flex-Sensor SO2
1.000 ppm
Cod. AACSE77
COULEUR (1)
IDENTIFICATIVE
VIE MOYENNE
ÉTALONNAGE
48 mois
Non requis
48 mois
annuel(2)
>36 mois
annuel(2)
NO
Orange
48 mois
annuel(2)
NO2
Blanc
36 mois
annuel(2)
SO2
Vert
36 mois
annuel(2)
36 mois
annuel(2)
SO2
Dioxyde de Soufre
CO
Violet
48 mois
annuel(2)
CO
Bleu clair
48 mois
annuel(2)
CxHy
48 mois
annuel(2)
Détecteur de fuite
Méthane / GPL
5 ans
Non requis
Monoxyde de Carbone
Monoxyde de Carbone
Hydrocarbures imbrûlés
CO
Rouge
48 mois
annuel(2)
NO
Orange
48 mois
annuel(2)
NO2
Blanc
48 mois
annuel(2)
SO2
Vert
48 mois
annuel(2)
CO2
>48 mois
annuel(2)
CO2
>48 mois
annuel(2)
Monoxyde de Carbone
Flex-Sensor NO low range
Cod. AACSE25
Oxyde d’Azote
Flex-Sensor NO2 low range
Cod. AACSE26
Dioxyde d’Azote
Flex-Sensor SO2 low range
Cod. AACSE28
Dioxyde de soufre
Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v
Cod. AACSE21
Anhydride carbonique
Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v
Cod. AACSE47
Anhydride carbonique
Notes:
(1) Point coloré présent sur le circuit du senseur.
(2) La norme UNI 10389 - 1 veut que l’instrument soit étalonné par un laboratoire autorisé à émettre une
attestation d’étalonnage fois par an.
156
K000000000SE 041914 010823
14.5 Expansibilité à 4 capteurs
Dans la gamme Chemist 500, il y a seulement 2 versions expansibles:
CHEMIST 502
2 capteurs, expansible à 3 ou 4 capteurs.
CHEMIST 503
3 capteurs, expansible à 4 capteurs.
POSITION
S1
POSITION
S1
POSITION
S2
POSITION
S2
POSITION
S3
POSITION
S3
POSITION
S4
POSITION
S4
Passer à une version avec plus de capteurs est une opération facilement réalisable par l’opérateur. Suivre les
indications ci-après:
- Les deux versions expansibles ont été prédisposées pour recevoir un ou deux senseurs en plus dans les
positions S3 et S4.
- Localiser, avec l’aide du paragraphe 14.2 ''Type de capteurs et leur relative mise en place'', le ou les
capteurs qu’on veut ajouter à la version achetée (Seitron fournit les capteurs de la série Flex-Sensor déjà
étalonnés et prêts à l’emploi.
- Pour ajouter les nouveaux senseurs, suivre les phases décrites dans le chapitre ''ENTRETIEN'' dans
''remplacement des capteurs de gaz''.
L’INSTRUMENT RECONNAÎT AUTOMATIQUEMENT SI UN CAPTEUR A ÉTÉ AJOUTÉ OU
REMPLACÉ. LA PAGE D’ÉCRAN 'CONFIGURATION CAPTEURS' PERMET D’ACCEPTER LA
NOUVELLE CONFIGURATION OU D’IGNORER LE CHANGEMENT EFFECTUÉ.
SUR LA MÊME PAGE, POUR CHAQUE POSITION SONT AFFICHÉS LES MESSAGES
SUIVANTS:
EXEMPLE POUR LE CAPTEUR NO EN POSITION 3 REMPLACÉ PAR UN CAPTEUR NO2):
NO→NO2 CAPTEUR RELEVÉ DIFFÉRENT DE CELUI INSTALLÉ PRÉCÉDEMMENT.
EXEMPLE: INTRODUCTION D’UN NOUVEAU CAPTEUR EN POSITION 4, PRÉCÉDEMMENT ABSENT):
SO2→□
NOUVEAU CAPTEUR RELEVÉ.
157
K000000000SE 041914 010823
14.6 Capteur CxHy pour la mesure des hydrocarbures imbrûlés
Les hydrocarbures imbrûlés sont des substances chimiques produites par une combustion incomplète des molécules formées de carbone et hydrogène (hydrocarbures).
D’habitude on utilise pour les nommer le sigle HC ou encore (plus précis) CxHy: si x et y y sont remplacés par
des valeurs effectives qui représentent le nombre d’atomes de C et H, le type de combustible est exactement
défini. Dans le cas du méthane, par exemple, la formule correcte est CH4. Le tableau ci-dessous reporte les indications qui permettent de calculer la valeur de gaz mesurée par le senseur CxHy quand il est exposé à hydrocarbures différents grâce à un coefficient de sensibilité croisée par rapport au méthane (CH4) qui prend la valeur
1.00.
COMBUSTIBLE
RÉSULTAT RELATIF
(par rapport au méthane)
COEFFICIENT
Éthanol
0.75
1.33
Isobutane
0.60
1.67
Méthane
1.00
1.00
Méthanol
1.00
1.00
n-Butane
0.60
1.67
n-Heptane
0.45
2.22
n-Hexane
0.50
2.00
Propane
0.70
1.43
Exemple de calcul:
Type de combustible:
Résultat relatif:
Coefficient:
Valeur lue (réf. au Méthane) :
isobutane
0.6
1.67
1.34
Valeur = Valeur lue x Coefficient
Exemple:
1.34 x 1.67 = 2.24
ATTENTION
Les vapeurs de gaz avec composés siliconés (HMDS) endommagent irréversiblement le capteur.
14.6.1
Installation du capteur CxHy
Quand le senseur CxHy (position S3/S4) est installé sur l’instrument il faut reconfigurer l’instrument en portant la
mise à zéro à 180 secondes pour laisser un temps de pré-réchauffement suffisant au senseur. L’autonomie de
l’instrument avec le senseur CxHy à bord passe à 10 heures en fonctionnement continu, imprimante exclue.
Configuration→ Analyse→ Auto-zéro (Voir chapitre 9.2.6)
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
Auto-zéro
s
Nettoyage
s
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
60
Auto-zéro
0
Nettoyage
s
s
→
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
Configuration
Auto-zéro
060
Auto-zéro
180
Auto-zéro
180
0
Nettoyage
0
Nettoyage
0
s
s
s
s
OK
O
OK
O
OK
158
O
O
K000000000SE 041914 010823
14.7 Capteur CO2; mesure d’anhydride carbonique dans les réactions de combustion
L'anhydride carbonique (CO2) (gaz carbonique) est le résultat de la combustion d’un composé organique en présence d’une quantité d’oxygène suffisante à en compléter l’oxydation. Dans la nature il est produit par des bactéries aérobies lors de la fermentation alcoolique et est un sous-produit de la respiration.
Dans de nombreuses réactions de combustion les combustibles sont complexes et il devient difficile alors de calculer la quantité de CO2 produite. Pour éviter cet inconvénient, l’unique façon de connaître la quantité de CO 2
produite dans une réaction de combustion complexe est de mesurer celle-ci avec des senseurs spéciaux NDIR.
14.7.1
Installation du capteur CO2
Quand le senseur CO2 (position S3/S4) est installé sur l’instrument il faut reconfigurer le CHEMIST 500 en portant l’auto-zéro à 60 secondes pour laisser un temps de pré-réchauffement suffisant au senseur.
Configuration → Analyse → Auto-zéro (Voir chapitre 9.2.6)
15/01/14
10:00
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
Auto-zéro
s
Nettoyage
s
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
50
Auto-zéro
0
Nettoyage
s
s
→
15/01/14
10:00
Configuration
Auto-zéro
050
Auto-zéro
0
Nettoyage
s
s
Configuration
Auto-zéro
060
Auto-zéro
60
0
Nettoyage
0
s
s
OK
O
OK
O
OK
159
O
O
K000000000SE 041914 010823
14.8 Capteur pour fuite de gaz combustible
Le CHEMIST 500 a besoin, pour localiser une fuite de gaz combustible dans les installations, dans les
tuyauteries, ou dans les appareils, d’un capteur interne de type semi-conducteur pour fuite de gaz.
Ce capteur répond aussi bien au CH4 (Méthane) qu’au GPL (Iso-Butane et Iso-Propane) et encore à différents
autres gaz combustibles (Hydrocarbures).
Caractéristiques Techniques
Plage de mesure:
0 .. 50000 ppm
Temps de réchauffement:
60 secondes
Vie moyenne du capteur:
5 ans
ATTENTION
Les vapeurs de gaz avec composés siliconés (HMDS) endommagent irréversiblement le capteur.
14.8.1
Installation du capteur pour fuite de gaz combustible
14.8.2
Exécution de la recherche
Le senseur pour fuite de gaz combustible peut être installé sur l’instrument seulement en position S4; suivre
toutes les phases décrites dans le chapitre ''ENTRETIEN'' en ''remplacement capteurs gaz''.
VOIR LE CHAPITRE 12.0.
160
K000000000SE 041914 010823
15.0 ENTRETIEN
15.1 Entretien ordinaire
Cet instrument a été projeté et produit en utilisant des composants de haute qualité. Un entretien correct et
systématique permettra d’éviter l’apparition de mauvais fonctionnement et augmentera dans l’ensemble la vie de
votre instrument.
Les opérations fondamentales à accomplir de la part de l'opérateur sont les suivantes.
 Éviter de soumettre l’analyseur à des différences de température trop élevées avant de l’utiliser et
éventuellement attendre que la température de celui-ci rentre dans les paramètres d’utilisation.

Éviter d'aspirer les fumées directement sans le filtre pour la poussière et le pot à condensat.

Ne pas dépasser les seuils de surcharge des capteurs.

L’analyse étant terminée, déconnecter la sonde de prélèvement des fumées et faire aspirer de l’air pur au
CHEMIST 500 pendant quelques minutes ou au moins jusqu'à ce que les paramètres visualisés reviennent à leur
état initial.

Nettoyer, si nécessaire, le groupe filtre en substituant le petit filtre anti-poussière et en soufflant de l’air à
l'intérieur du tube de la sonde des fumées pour évacuer l'éventuelle condensation qui s'est formée.
Ne pas employer de détergents abrasifs, des diluants et d’autres détergents semblables pour l’entretien de l’instrument.
15.2 Entretien programmé
Au moins une fois par an expédier l’analyseur au CENTRE D’ASSISTANCE pour une révision et un nettoyage
interne soignés.
Le personnel SEITRON hautement qualifié reste toujours à disposition pour chaque type d'information
commerciale, technique, d’utilisation et d’entretien. Le service d'assistance est toujours prêt à vous rendre
l’instrument comme s’il était sorti de la fabrication dans les temps les plus courts possible. Les réglages sont
exécutés avec gaz et instruments conformes aux Échantillons Nationaux et Internationaux définis par normes et
règlements. La révision annuelle accompagnée d’attestation d’entretien garantit l’utilisation de l’appareil selon la
norme UNI 10389-1 (2019), et est indispensable pour les utilisateurs sujets à la reconnaissance ISO 9000.
15.3 Nettoyage de la sonde des fumées
Lorsqu’on a fini d'utiliser la sonde des fumées, avant de la remettre dans la valise, il est utile de la nettoyer selon
les instructions suivantes :
 Déconnecter la sonde des fumées de l’instrument et du pot à condensat (fig. a-b) et ensuite souffler de l’air
dans le tube de la sonde (voir Fig. b) pour évacuer l’éventuel résidu de condensation à l'intérieur du tube.
Fig. a
Tube de nettoyage
Fig. b
161
K000000000SE 041914 010823
15.4 Entretien du pot à condensat / ensemble filtrage
Pour démonter le pot à condensat, il suffit de tourner le couvercle et de décrocher le corps porte-filtre ; ensuite, il
faut extraire le pot interne et remplacer le filtre (voir la figure). Nettoyer seulement avec eau et bien sécher tous
les éléments du groupe de filtrage avant de les remonter.
15.5 Remplacement du filtre à particules
Si le filtre à particules est devenu noir, en particulier sur la superficie externe (voir l’exemple) il est nécessaire de
le remplacer immédiatement. Ceci pour éviter tout obstacle au flux de gaz.
Filtre à particules noirci
15.6 Remplacement des capteurs de gaz
Il est nécessaire de remplacer les capteurs gaz de l’appareil périodiquement par de nouveaux capteurs ou par
des capteurs étalonnés (voir le tableau suivant).
L’opération de remplacement est facilement accessible à l’utilisateur en respectant les instructions suivantes :
1 Dévisser les deux vis de fixation du couvercle du
2 Enlever le couvercle et accéder au compartiment.
compartiment des senseurs.
162
K000000000SE 041914 010823
3 Identifier la position du capteur à remplacer; ci-dessous un exemple de capteur à remplacer avec connexion
électrique branchée.
Connexion
électrique
4 Débrancher la connexion électrique du capteur à remplacer; ci-dessous un exemple de senseur avec
connexion débranchée.
163
K000000000SE 041914 010823
5 Le capteur est fixé dans son emplacement par une fixation à baïonnette Pour le retirer il faut le faire tourner
dans le sens antihoraire ; ci-dessous un exemple de capteur en rotation.
Au moment de la rotation du capteur, attention à ne pas exercer de pression sur le
circuit imprimé qui se trouve au-dessus: exercer la pression uniquement sur le corps
en plastique.
6
Après la rotation, retirer le capteur; à la suite un exemple du compartiment capteurs avec une position vide
7
Introduire le nouveau capteur en faisant attention que la connexion électrique soit tournée vers l’extérieur et
non vers l’intérieur de l’appareil (Voir le point 5).
164
K000000000SE 041914 010823
8
Tourner le capteur dans le sens horaire jusqu’au déclenchement de fin de course (Voir le point 4).
Au moment de la rotation, attention à ne pas exercer de pression sur le circuit imprimé
qui se trouve au-dessus: exercer la pression uniquement sur le corps en plastique.
9
Rebrancher la connexion électrique (Voir le point 3).
10 Refermer le clapet arrière du compartiment des capteurs et revisser les deux vis (Voir le point 1).
À la mise en marche de l’instrument, il est possible de vérifier le fonctionnement correct du nouveau capteur avec
le menu “Diagnostic Capteurs”.
Il est normal qu’un capteur à peine installé puisse donner une 'erreur courant': il est nécessaire d’attendre un
certain temps afin que la polarisation du capteur se stabilise. Dans le tableau qui suit, le temps minimum de
stabilisation est indiqué pour chaque capteur.
CODE
GAZ DÉTECTÉ
POSITION
TEMPS DE
STABILISATION
Flex-Sensor O2 LL
Cod. AACSE44
Oxygène
O2
S1
24 heures (1)
Flex-Sensor CO+H2
Cod. AACSE12
Monoxyde de Carbone
CO
S2
2 heures (1)
Flex-Sensor CO high immunity H2
Cod. AACSE20
Monoxyde de Carbone
CO
S2/S3/S4
2 heures (1)
Flex-Sensor NO
Cod. AACSE10
Oxyde d’Azote
NO
S3
48 heures (2)
Flex-Sensor NO2
Cod. AACSE14
Dioxyde d’Azote
NO2
S2/S3/S4
2 heures (1)
Flex-Sensor SO2
Cod. AACSE13
Dioxyde de soufre
SO2
S2/S3/S4
2 heures (1)
SO2
S2/S3/S4
2 heures (1)
CO
S2/S3/S4
2 heures (1)
CO
S2/S3/S4
2 heures (1)
CxHy
S3/S4
1/2 heure (3)
Détecteur de fuite
S4
-
CO
S2
2 heures (1)
NO
S3
48 heures (2)
NO2
S2/S3/S4
2 heures (1)
SO2
S2/S3/S4
2 heures (1)
CO2
S3/S4
2 heures (1)
CO2
S3/S4
2 heures (1)
Flex-Sensor SO2
1.000 ppm
Cod. AACSE77
Flex-Sensor CO
100000 ppm
Cod. AACSE17
Flex-Sensor CO
20.000 ppm
Cod. AACSE18
Flex-Sensor CxHy
0-5.00% vol. référé au CH4
Cod. AACSE33
Flex-Sensor pour fuite de gaz
Cod. AACSE19
Flex-Sensor CO+H2
low range
Cod. AACSE24
Flex-Sensor NO low range
Cod. AACSE25
Flex-Sensor NO2 low range
Cod. AACSE26
Flex-Sensor SO2 low range
Cod. AACSE28
Dioxyde de soufre
Monoxyde de Carbone
Monoxyde de Carbone
Hydrocarbures imbrûlés
Méthane / GPL
Monoxyde de Carbone
Oxyde d’Azote
Dioxyde d’Azote
Dioxyde de soufre
Flex-Sensor CO2 0 .. 20% v/v
Cod. AACSE21
Anhydride carbonique
Flex-Sensor CO2 0 .. 50% v/v
Cod. AACSE47
Anhydride carbonique
Notes:
(1) 2 heures sont nécessaires pour la stabilisation.
(2) 48 heures sont nécessaires pour la stabilisation; si le capteur est équipé d’une batterie externe de polarisation
le temps de stabilisation passe à 2 heures.
(3) 1/2 heure est nécessaire pour la stabilisation.
165
K000000000SE 041914 010823
15.7 Remplacement du pack batteries
Pour changer le pack batteries, procéder comme illustré ci-après:
1
Enlever le couvercle du compartiment batteries.
3
Débrancher le connecteur du pack et remplacer le pack en suivant les opérations décrites ici à l’inverse.
2
Retirer le pack batteries.
Connecteur pack
batteries
166
K000000000SE 041914 010823
15.8 Remplacement rouleau papier imprimante
Pour remplacer le rouleau papier de l’imprimante suivre les indications ci-après :
1
Soulever le clapet luisant, indiqué par la flèche.
3
Introduire le rouleau de papier pour imprimante selon les figures ci-dessous.
4
Refermer le couvercle entier de l’imprimante, y
pratiquer une légère pression pour le fixer à
l’instrument.
2
5
167
Soulever ensuite le couvercle en entier.
À ce point l’imprimante est prête pour imprimer.
Voir le paramètre "Impression".
K000000000SE 041914 010823
15.9 Mise à jour firmware
Le fabricant publie régulièrement des mises à jour du firmware de l’instrument dans l’objectif de corriger
d’éventuelles erreurs ou d’améliorer les performances ou encore d’ajouter de nouvelles fonctions.
La mise à jour peut être effectuée par l’utilisateur en suivant les instructions ci-dessous.
ATTENTION :
La mise à jour du firmware pourrait impliquer une organisation différente des données relatives aux
analyses en mémoire, il n’est donc pas possible d’en garantir le maintien en mémoire. C’est la raison
pour laquelle il est nécessaire d’effectuer le transfert des analyses de l’instrument à l’ordinateur avant de
commencer la mise à jour du firmware.
De même, pour des motifs identiques, il faut que le logiciel de gestion de l’instrument installé sur
l’ordinateur soit mis à jour dans une version compatible avec le firmware installé sur l’instrument.
Instructions pour mettre à jour l’analyseur de combustion avec un nouveau firmware:
1. Aller sur le site web www.seitron.it et télécharger le fichier du firmware disponible dans la section
"analizzatori di combustione". Ce fichier est en version compressée .zip.
2. Décompressez le fichier accédant donc au contenu de celui-ci avec extension .srec.
3. Connecter l’analyseur au PC par un câble USB.
4. Appuyer en même temps et pendant une dizaine de secondes sur les 3 touches signalées en rouge sur la
figure ci-dessus.
5. Libérer seulement la touche de démarrage / arrêt.
6. L'analyseur sera reconnu par le système d’exploitation comme un périphérique de stockage amovible.
7. Libérer les deux autres touches.
8. Copier le fichier du firmware (extension .srec) dans le dossier correspondant à l’analyseur.
9. Attendre que l’opération de copiage du fichier soit terminée.
10. Le dossier du fichier copié se fermera et l'analyseur se remettra en marche.
11. L'analyseur est mis à jour: il peut être éteint et déconnecté du PC.
168
K000000000SE 041914 010823
16.0 RECHERCHE DE PANNES
16.1 Guide à la recherche de pannes
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES ET REMÈDES
L‘analyseur est complètement hors fonctionnement; en a. Maintenir une pression sur la touche On/Off pendant
pressant le bouton ON/OFF l’appareil ne s'allume pas. plus de 2 secondes.
b. La batterie est déchargée, raccorder le chargeur de
batteries à l’instrument.
c. Le pack batteries n’est pas connecté à l’instrument;
retirer le couvercle du compartiment batterie et
brancher la fiche du pack dans la prise placée sur le
circuit électronique.
d. L’instrument est défectueux: l’envoyer au centre
d’assistance.
Il symbole de la batterie,
, devient vide à l’intérieur Les batteries sont déchargées. L’instrument restera
allumé quelques minutes puis s’éteindra, raccorder le
chargeur de batteries.
Après l’auto-zéro, apparaît sur l’écran la page a. L’auto-zéro s’est déroulé pendant que l’analyseur
diagnostic des capteurs, qui indique une erreur dans étalonnait le gaz de combustion.
une ou plusieurs capteurs.
b. Le senseur O2 ne fonctionne plus, n’est pas
connecté correctement ou bien n’est pas connecté du
tout. Contrôler les points décrits en s’aidant des
paragraphes 14.3, 14.4, 15.6.
c. Le temps de stabilisation du senseur n’a pas été
respecté ou l’instrument a été laissé longtemps avec
des batteries déchargées.
Sur la page écran pression / tirage une erreur du Il y a un problème d’étalonnage.
senseur de pression est signalée.
Envoyer l’instrument au centre d’assistance.
Sur la page écran analyse s’affiche une erreur dans la a. Thermocouple non connecté; raccorder le
mesure de la température des fumées (Tf).
thermocouple à l’analyseur.
b. Le senseur a été exposé à des températures
supérieures ou inférieures à ses propres capacités de
fonctionnement.
c. Le thermocouple est défectueux. Envoyer toute la
sonde au centre d’assistance.
Sur la page écran analyse s’affiche “----”.
L’instrument n’est pas en mesure de calculer une
valeur numérique basée sur l’analyse de combustion
effectuée. Les “----” sont remplacés par des chiffres
quand l’analyseur détecte des données de combustion
valables.
À la page écran analyse s’affiche “Lim.Sup.” ou
“Lim.Inf.”.
Le senseur associé révèle une valeur qui est en
dehors de l’échelle de programmation de l’analyseur.
“Lim.Sup.” ou “Lim.Inf.” sont remplacés par des chiffres
quand l’instrument détecte des valeurs à l’intérieur de
son échelle de programmation.
La pompe d’aspiration émet un son ralenti, tend à
s’arrêter ou ne fonctionne pas du tout.
a. Le flux d’aspiration est entravé. Contrôler que le
groupe de filtrage soit propre et sans condensation.
Vérifier également que le tuyau connecté à la sonde
ne soit pas écrasé.
b. Le flux d’aspiration est entravé. Contrôler que le
filtre à particules soit propre.
c. La connexion électrique de la pompe n’est pas
bonne. Ôter le couvercle postérieur et vérifier que le
connecteur électrique de la pompe soit connecté au
circuit électrique.
d. Pompe défectueuse. Remplacer le groupe pompe.
e. La pompe a été désactivée. en appuyant
simultanément sur les touches
. Pour réactiver
celle-ci il faut éteindre l’instrument et ensuit le rallumer.
169
K000000000SE 041914 010823
Guide à la recherche de pannes
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES ET REMÈDES
Le rétro-éclairage ne fonctionne pas.
Les LED de rétro-éclairage sont défectueux. Contacter
le centre d’assistance pour le remplacement de
l’écran.
Les batteries durent moins de 9 heures.
a. La capacité des batteries est limitée par la
température trop basse. Pour obtenir une meilleure
autonomie, il est conseillé de maintenir l’instrument à
des températures plus élevées.
b. Le pack batteries est vieux. Avec le temps, les
batteries ont tendance à réduire leur autonomie. Si
l’autonomie est devenue inacceptable, remplacer le
pack.
Sur la page écran d’analyse, les valeurs indiquées ne a. Senseur/s défectueux. Contrôler que les senseurs
sont pas crédibles.
soient correctement installés en entrant dans le menu
de diagnostic de ceux-ci.
b. La connexion de la sonde des fumées subit une
perte. Contrôler la position des joints et l’intégrité des
tubes.
c. Pompe défectueuse. Remplacer le groupe pompe.
d. L’instrument est défectueux. Le renvoyer au centre
d’assistance pour la réparation.
Dans le test d’étanchéité s’affiche le message “erreur Vérifier que l’entrée de pression utilisée soit bien la
senseur”.
positive.
170
K000000000SE 041914 010823
17.0 RECHANGE ET ASSISTANCE
17.1 Pièces de rechange
AAC BF01
Base pour fixation des senseurs.
AAC FA01
Filtre à particules
AA PB01
Pack batteries Li-Ion 3,7V 4,8Ah
AA RC05
Rouleau de papier pour imprimante, h=57mm Diam.=40mm
AA RC06
Rouleau de papier thermique commun pour l'imprimante, h=57mm Diam.=40mm
AA RC10
Rouleau de papier thermique inaltérable pour l'imprimante, h=57mm Diam.=40mm
AAC ADX 005
Senseur factice
AAC SE44
Flex-Sensor O2 long life, précalibré et interchangeable
AAC SE12
Flex-Sensor CO+H2, précalibré et interchangeable
AAC SE10
Flex-Sensor NO/NOx, précalibré et interchangeable
AAC SE14
Flex-Sensor NO2, précalibré et interchangeable
AAC SE13
Flex-Sensor SO2, précalibré et interchangeable
AAC SE17
Flex-Sensor CO 100.000ppm, précalibré et interchangeable
AAC SE18
Flex-Sensor CO 20.000ppm, précalibré et interchangeable
AAC SE20
Flex-Sensor CO high immunity H2, précalibré et interchangeable
AAC SE39
Flex-Sensor CxHy référé au CH4, précalibré et interchangeable
AAC SE19
Flex-Sensor pour détecteur de fuite de gaz, précalibré et interchangeable
AAC SE24
Flex-Sensor CO+H2 low range, précalibré et interchangeable
AAC SE25
Flex-Sensor NO low range, précalibré et interchangeable
AAC SE26
Flex-Sensor NO2 low range, précalibré et interchangeable
AAC SE28
Flex-Sensor SO2 low range, précalibré et interchangeable
AAC SE21
Flex-Sensor CO2 0-20% v/v précalibré et interchangeable
AAC SE47
Flex-Sensor CO2 0-50% v/v, précalibré et interchangeable
AAC SE77
Flex-Sensor SO2 conforme à J57-2017, précalibré et interchangeable
171
K000000000SE 041914 010823
17.0 RECHANGE ET ASSISTANCE
17.2 Accessoires
AA AL05
Bloc d’alimentation chargeur 100-240V~/12 VDC 2A avec câble de 2 mt
AA SI01
Fiche italienne
AA CA02
Adaptateur chargeur pour voiture
AA CR07
Mallette rigide en plastique
AA ZN01
Sac à dos
AAC CT01
Valise à bandoulière
AAC DP02
Micromanomètre pour mesure du Tirage
AAC KP01
Kit mesure de pression différentielle
AA KT04
Kit test d’étanchéité
AA RA01
Raccord mâle de diamètre 9 mm, pour le gaz 1/4” plus la réduction de 1/4” à 1/8” (pour kit de
test d’étanchéité)
AA PM02
Kit pompe manuelle pour mesure de l’indice de noircissement
AA SA08
Senseur de température air à distance de 200 mm (longueur du câble 3 mt)
AA SF61A
Sonde prélèvement des fumées de 180 mm, échelle des températures élargie à 400°C, avec câble 3 mt
AA SF51A
Sonde prélèvement des fumées de 180 mm, échelle des températures élargie à 400°C, avec câble 2 mt
AA SF62A
Sonde prélèvement des fumées de 300 mm, échelle des températures élargie à 600°C, avec câble 3 mt
AA SF52A
Sonde prélèvement des fumées de 300 mm, échelle des températures élargie à 600°C, avec câble 2 mt
AA SF65A
Sonde prélèvement des fumées de 750 mm, échelle des températures élargie à 800°C, avec câble 3 mt
AA SF66A
Sonde prélèvement des fumées de 1000 mm, échelle des températures élargie à 1200°C, avec câble
3 mt
AA SX01
Sonde prélèvement des fumées pour CO moyen de 300mm, avec câble 2 mt
AA SX02
Sonde pour moteurs industriels de 750 mm, avec câble 3 mt
AA SL05A
Sonde prélèvement fumées flexible de 300 mm, échelle des températures élargie à 130°C avec câble
2 mt
AA SC01
Sonde pour la mesure du CO ambiant
AA SG01
Sonde pour détecteur de fuite
AAC SO01
Sonde pour la mesure du courant d’ionisation
AA SP01
Écran protectif pour sonde des fumées
AAC EX02S
Câble extension de 3 mt pour sonde prélèvement des fumées
AA SM06
Coque protective en caoutchouc
AA SW08
Kit logiciel de configuration (dispositif USB + câble PC)
AAC TA03
Groupe filtrage fumées filtre à particules/pot à condensat
AAC TA03A
Groupe filtrage fumées filtre à particules/pot à condensat avec tube et raccord en acier
AA UA01
Câble adaptateur USB-A / USB-B
AA TT01
Tube de Pitot à "L" (sans Thermocouple Tc-K): Longueur 300mm - ø externe 6 mm. Complet
de deux tubes en silicone de 2 mètres.
AA TT02
Tube de Pitot à "L" (sans Thermocouple Tc-K): Longueur 800mm - ø externe 6 mm. Complet
de deux tubes en silicone de 2 mètres.
172
K000000000SE 041914 010823
17.3 Centres d’assistance
Seitron S.p.A. a socio unico
Via del Commercio, 9/11
36065 Mussolente VI - ITALY
Tel.: +39.0424.567842
Fax.: +39.0424.567849
E-mail: [email protected]
http://www.seitron.it
Seitron Service Milano
Via Leonardo da Vinci, 1
20090 Segrate (MI)
Tel. / Fax: +39.02.836.476.71
E-mail: [email protected]
173
K000000000SE 041914 010823
APPENDICE A
Gestion des données avec l’APP “CHEMIST QR CODE”
21/03/18
10:00
Memoria
Analisi media
O2
%
4.2
CO2
9.3
λ,n
1.25
%
T fumi
190.1
T aria
15.4
ΔT
74.7
Qs
8.6
ηs
91.4
°C
°C
°C
%
%
+
SCANNER LE CODE QR EN UTILISANT L’APP SEITRON “CHEMIST QR CODE”, POUR DÉCHARGER LES
DONNÉES ACQUISES.
LES DONNÉES
ACQUISES SERONT
SAUVEGARDÉES
DANS LA MÉMOIRE
DU DISPOSITIF
UTILISÉ.
Réglage de l’APP.
Introduire une adresse email prédéfinie.
Sélectionner le mode de séparation des données : virgule (,) ou bien Point virgule
(;).Ce réglage est utile dans le cas où on désire télécharger le fichier csv sur une
feuille électronique type Excel ou Google drive.
Affiche la version de l’APP et les contacts Seitron.
174
K000000000SE 041914 010823
Introduire l’adresse email si
différente de celle prédéfinie
Sélectionner un des deux
modes de partage des
données.
Sélectionner le format du
fichier à partager.
Sélectionner l’application à
utiliser pour l’envoi.
Exemple de fichier exporté en csv et importé dans un fichier Excel:
Chemist 504
Num. serial
Date
Heure
Combustible
Altitud.
Hygromét
O2
CO
CO2
T fumées
T aire
ηs
NO
CO-SEN
O2
I sen
I sen
I sen
T az
ΔT
Qs
λ,n
Excès d'air.
ηc
ηt
Qs (PCI)
Qt (PCI)
ηs (PCI)
ηc (PCI)
ηt (PCI)
NO
NOx
CO (0.0%)
NO (0.0%)
NOx (0.0%)
Tirage
1100
15/12/2017
12:00
Gaz naturel
0.000000 m
50 %
15.7 %
23 ppm
2.9 %
100.6 °C
27.0 °C
90.0 %
0.000 mV
258.270 mV
1.131.867 mV
0.000 uA
0.000 uA
100.346 uA
22.5 °C
73.6 °C
10.0 %
4.01
4.01
0.0 %
90.0 %
10.0 %
10.0 %
90.0 %
0.0 %
90.0 %
0 ppm
0 ppm
0 ppm
0 ppm
0 ppm
4.5 Pa
175
K000000000SE 041914 010823
APPENDICE B
Exemple de rapport Total.
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
Analyse: 1
04/03/16 10.00
Opér.:Mario Rossi
Signature____________
Vérification selon
Norme UNI 10389-1
L. 10/1991 e s.m.i.
D.Lgs. 192/2005 e s.m.i.
Chemist 500 X
N. série: 999989
Memorie: 01
Analyse: moyenne
Date: 04/03/16
Heure: 10.30
Comb.: Gaz Naturel
Altitude: 0 m
U.R. air: 50 %
O2
CO2
λ,n
T fumées
T air
ΔT
Qs
ηs
ηc
ηt
CO
NO
NOX
Réf. O2:
CO réf
Réf. O2:
NO réf
Réf. O2:
NOX réf.:
Tirage
T externe
15.7
2.9
4.01
100.6
27.0
73.6
10.0
90.0
0.0
90.0
23
14
15
0.0
92
0.0
56
0.0
60
4.5
10.0
٪
٪
°C
°C
٪
%
٪
٪
٪
ppm
ppm
ppm
٪
ppm
٪
ppm
٪
ppm
Pa
°C
Note: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
15.7 ٪
2.9 ٪
4.01
100.4 °C
27.0 °C
73.4 °C
10.0 ٪
90.0 ٪
0.0 ٪
90.0 ٪
23 ppm
14 ppm
15 ppm
0.0 ٪
92 ppm
0.0 ٪
52 ppm
0.0 ٪
56 ppm
4.5 Pa
10.0 °C
O2
CO2
λ,n
T fumées
T air
ΔT
QS
ηs
ηc
ηt
CO
NO
NOX
Réf. O2:
CO réf
Réf. O2:
NO réf
Réf. O2:
NOX réf.:
Tirage
T externe
ηs
ηc
ηt
CO
NO
NOX
Réf. O2:
CO réf
Réf. O2:
NO réf
Réf. O2:
NOX réf.:
Tirage
T externe
89.9 ٪
0.0 ٪
89.9 ٪
23 ppm
14 ppm
15 ppm
0.0 ٪
92 ppm
0.0 ٪
56 ppm
0.0 ٪
60 ppm
4.5 Pa
10.0 °C
Analyse: 2
04/03/16 10.15
15.7 ٪
2.9 ٪
4.01
100.6 °C
27.0 °C
73.6 °C
10.0 ٪
90.0 ٪
0.0 ٪
90.0 ٪
23 ppm
14 ppm
15 ppm
0.0 ٪
92 ppm
0.0 ٪
56 ppm
0.0 ٪
60 ppm
4.5 Pa
10.0 °C
O2
CO2
λ,n
T fumées
T air
ΔT
QS
ηs
ηc
ηt
CO
NO
NOX
Réf. O2:
CO réf
Rif. O2:
NO réf
Réf. O2:
NOX réf.:
Tirage
T externe
Analyse: 3
04/03/16 10.20
O2
CO2
λ,n
T fumées
T air
ΔT
QS
15.7
2.9
4.01
100.8
27.0
73.8
10.1
176
٪
٪
°C
°C
°C
٪
K000000000SE 041914 010823
Exemple de rapport Complet.
Exemple de rapport Réduit.
Date: 04/04/14
heure: 10.15
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
Comb.: Gaz Naturel
Altitude: 0 m
U.R. air: 50 %
Opér.:Mario Rossi
Signature____________
O2
CO2
λ,n
T fumées
T air
ΔT
QS
ηs
ηc
ηt
CO
NO
NOX/NO:
NOX
Vérification selon
Norme UNI 10389-1
L. 10/1991 e s.m.i.
D.Lgs. 192/2005 e s.m.i.
Chemist 500 X
N. série: 999989
Mémoire: 01
Analyse: moyenne
Date: 04/04/14
Heure: 10.30
Comb.: Gaz Naturelle
Altitude: 0 m
U.R. air: 50 %
CO amb
VALEURS MESURÉES
T fumées
T air
O2
CO
NO
CO amb
Tirage:
T externe:
4.2
9.3
1.25
190.2
15.4
174.8
8.6
91.4
4.9
91.4
148
40
1.03
41
Noircissmt:
N. moyen:
°C
°C
°C
٪
٪
٪
٪
ppm
ppm
ppm
0 ppm
Tirage:
T externe:
191.1 °C
15.4 °C
4.2 ٪
146 ppm
40 ppm
٪
٪
0.05 hPa
20 °C
3
1
2
2
0 ppm
0.05 hPa
20 °C
VALEURS CALCULÉES
λ,n
CO2
QS
ηs
ηc
ηt
ΔT
NOX/NO:
NOX
1.25
9.3 ٪
8.6 ٪
98.5 ٪
4.9 ٪
103.4 ٪
174.7 ٪
1.03
41 ppm
Réf. O2:
CO
0.0 ٪
182 ppm
Réf. O2:
NO
0.0 ٪
50 ppm
Réf. O2:
NOX
0.0 ٪
51 ppm
Note:-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------177
K000000000SE 041914 010823
Exemple de rapport
Tirage.
Opér.:Mario Rossi
Exemple de rapport
Noircissement
Exemple de rapport CO
ambiant.
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
Signature____________
Opér.:Mario Rossi
Opér.:Mario Rossi
Vérification selon
Norme UNI 10845
Signature____________
Signature____________
Chemist 500 X
N. série: 999989
Mémoire: 01
Chemist 503
N. série: 999989
Mémoire: 01
Chemist 503
N. série: 999989
Mémoire: 01
Date: 04/04/14
Heure: 10.15
Date: 04/04/14
Heure: 10.15
Date: 04/04/14
Heure: 10.15
Comb.: Gasoil
CO amb
Tirage:
T externe:
5.4 Pa
10.0 °C
Note: --------------------------------------------------------------------------------------
Exemple de rapport test
étanchéité
Noircissement:
N. moyen:
3
1
2
2
Note: --------------------------------------------------------------------------------------
Exemple de rapport
Vitesse.
0 ppm
Note: -------------------------------------------------------------------------------------—-
Exemple de rapport
Ventilation
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
ENTREPRISE S.A.
Via Rossi, 9
Tél.02/12345678
Opér.:Mario Rossi
Opér.:Mario Rossi
Opér.:Mario Rossi
Signature____________
Signature____________
Signature____________
Vérification selon
Norma UNI 11137: 2019
Méthode indirecte
Chemist 503
N. série: 999989
Mémoire: 01
Chemist 503
N. série: 999989
SN sonde: 999979
Chemist 503
N. série: 999989
Date: 04/04/14
Heure: 10.15
Date: 28/11/19
Heure: 10.15
Date: 03/04/20
Heure: 10.15
Gaz: Air
Ventilati.
Résultat:
Durée stab.: 1 min
Durée test: 1 min
Gaz comb.: Gaz naturel
Gaz test: Air
Installation: int
Vimp
P1
P2
ΔP
Qtest
Qref
25.0
10.05
10.03
-0.02
0.0
0.0
dm3
hPa
hPa
hPa
dm3/h
dm3/h
V air
Densité
Altitude
T air
K Pitot
9.11 km/h
1.199 kg/m3
0 ft
25.3 °C
0.980
0.0 Pa
conforme
Note: -------------------------------------------------------------------------------------—----------------------—-
Note: ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Résultat: conforme
Note: ---------------------------------------------------------------178
K000000000SE 041914 010823
APPENDICE C
Coefficients des combustibles et Formule
Le tableau suivant montre les coefficients des combustibles en mémoire qui seront utilisés pour le calcul des
pertes et des rendements.
Coefficients des combustibles pour le calcul du rendement de combustion
Combustible
A1
A2
Gaz naturel
0,660
0,380
Propane
0,630
0,420
GPL
0,630
0,420
Butane
0,630
0,420
Gazole
0,680
0,500
Huile combustible 0,680
0,520
Air propané
0,682
0,447
Biogaz
0,719
0,576
Granulés 8%
0,740
0,670
Bois 20%
0,761
0,686
Copeaux
0,8020
0,785
Charbon
0,7620
0,691
Noyau d’olive
0,749
0,689
CO Off gas
0,775
1,164
Balles de riz
0,777
0,768
B20
0,701
0,518
Biogaz animal
0,695
0,3525
Détail coefficients des combustibles:
B
CO2t
(%)
(KJ/Kg)
PCI
(KJ/Kg)
PCS
(Kg/Kg)
M air
M H2O V gaz sec
(Kg/Kg)
(m3/Kg)
0,0100
0,0080
0,0080
0,0080
0,0070
0,0070
0,0069
0,0086
0,0071
0,0089
0,0108
0,0023
0,0065
0,0012
0,007
0,0055
0,0085
11,70
13,90
13,90
13,90
15,10
15,70
13,76
16,81
19,01
18,93
20,56
19,06
19,33
31,55
20,738
15,52
10,65
50050
45950
45730
45360
42700
41300
28250
19200
18150
15450
11950
31400
18780
8610
12558
41806
21303
55550
49950
49650
49150
45500
43720
30700
21250
19750
17170
13565
32300
20309
8735
13633
44620
23644
17,17
15,61
15,52
15,38
14,22
13,73
9,13
6,38
6,02
5,27
4,20
10,70
6,290
2,21
4,065
14,04
6,93
2,250
1,638
1,602
1,548
1,143
0,990
0,999
0,840
0,660
0,700
0,660
0,370
0,626
0,051
0,440
1,152
0,905
11,94
11,11
11,03
10,99
10,34
10,06
6,77
5,82
4,58
4,01
3,25
8,14
4,79
2,14
3,152
13,89
7,02
• CO2 t:
Valeur de CO2 générée par la combustion en conditions stœchiométriques, c’est-à-dire sans excès
d’oxygène et donc le maximum.
 A1, A2, B : Coefficients de la formule de Siegert pour la combustion (voir la Norma Européenne EN50379-1. A1
est le paramètre de la formule de Siegert quand la mesure de O 2 est disponible
A2est utilisé quand c’est la mesure de CO2.qui est disponible.
Note : - Aux États-Unis, le paramètre A1 est le même que le A1 'européen' mais divisé par 2.
- En Allemagne les coefficients A1 et A2 sont invertis.
Les pertes de chaleur des fumées de combustion sont calculées à partir de la mesure de l’Oxygène en utilisant la
formule:
qA = (tA - tL) x
A1
+B
21 - O2
Les pertes de chaleur dans les fumées de combustion sont calculées à partir de la mesure du CO2 en utilisant la
formule :
qA = (tA - tL) x
A2
CO2
+B
Les Indice d’air c'est calculé utilisant la formule :
λ=21/(21-O2), où O2 est la concentration résiduelle en oxygène dans les fumées de combustion.
Les excès d'air c'est calculé utilisant la formule :
e=(λ-1)*100
• CO conv: Coefficient pour la conversion de ppm en mg/KWh. Il peut être exprimé comme fonction de la
densité du gaz (CO dans ce cas) et du volume des fumées sèches.
• NO conv: Comme pour CO conv, mais référencé à NO.
• NOx conv: Comme pour CO conv, mais référencé à NOx.
• SO2 conv: Comme pour CO conv, mais référencé à SO2.
• PCI:
Pouvoir Calorifique Inférieur.
• PCS:
Pouvoir Calorifique Supérieur.
• m H2O:
Masse de l'air (H2O = eau) produite lors d’une combustion en conditions stœchiométriques, pour
chaque Kg di combustible.
• m Air:
Masse d'air nécessaire à la combustion en conditions stœchiométriques.
• V g.d.:
Volume des fumées sèches produites par la combustion en conditions stœchiométriques.
179
K000000000SE 041914 010823
APPENDICE D
Analyse de la combustion selon la loi italienne 10/1991 et s.m.i., D. Lgs. 192/2005 et norme UNI 10389-1
(2019)
Avant-propos
Par ce petit guide à l’intention des installateurs et des techniciens d’entretien, Seitron souhaite les aider à
comprendre, rapidement et facilement, les conditions qu’une chaudière doit remplir pour être conforme aux
dispositions de la loi italienne n° 10 de janvier 1991 et ses modifications et ajouts successifs, et du décret
législatif italien n° 192/2005.
Le contenu en est très simplifié et la prétention n’est guère d’être un guide complet sur le phénomène compliqué
de la combustion.
Analyse de combustion: en théorie
Au cours du processus de combustion dans une chaudière, une partie de la chaleur émise par le brûleur est
transférée à l’eau ou à l’air à réchauffer. La quantité de chaleur disponible au brûleur est dite puissance au foyer
(Pf), et normalement celle-ci est déclarée par le constructeur de la chaudière. Une partie de cette puissance est
utilisée par la chaudière, puissance utile (Pu) ; le restant se perd en fumée dans la cheminée : perte cheminée (Qs).
On peut donc dire que:
Pf=Pu+Qs
On parle de RENDEMENT THERMIQUE DE COMBUSTION pour la valeur suivante
ŋ=100-Qs
Les valeurs MINIMALES que les rendements thermiques ŋ doivent atteindre selon le décret législatif italien
n° 192/2005 sont résumées dans les tableaux suivants :
Pour générateurs d’eau chaude :
Période d’installation
Rendement minimum %
Minimum avec Pn < 35 kW
Avant le 29/10/1993
84 + 2 * log Pn - 2
85 % environ
Du 29/10/1993 au 31/12/1997
84 + 2 * log Pn
87 % environ
Chaudières standard
84 + 2 * log Pn
87 % environ
Chaudières à basse température
87,5 + 1,5 * log Pn
90 % environ
Chaudières à condensation
91 + 1 * log Pn
92.5 % environ
Chaudières à condensation
90 + 2 * log Pn - 1
92 % environ
Autres chaudières
88 + 2 * log Pn - 1
90 % environ
Période d’installation
Rendement minimum %
Minimum avec Pn < 35 kW
Avant le 29/10/1993
83 + 2 * log Pn - 6
80 % environ
Depuis le 29/10/1993
84 + 2 * log Pn - 3
83 % environ
Du 01/01/1998 au 07/10/2005
Dal 08/10/2005 in poi
Pour générateurs d’air chaud:
180
K000000000SE 041914 010823
Pour calculer les pertes de la cheminée, on utilise une simple formule qui exprime celles-ci comme fonction de
certains paramètres facilement mesurables :
Qs = A2 + B Tf-Ta
CO2
A2, B = facteur dépendant du combustible utilisé
Tf = température des fumées
Ta = température de l’air de combustion
CO2 = % anhydride carbonique dans les fumées
Il s’agit donc d’effectuer la mesure des deux températures (fumées et air) et de la concentration en anhydride
carbonique des fumées (%CO2) pour pouvoir calculer les pertes cheminée et donc le rendement thermique. Ces
opérations sont effectuées de façon automatique par l’analyseur de combustion durant l’analyse.
Ci-dessous sont cités les gaz produits par une combustion et qui sont à tenir sous
contrôle :
CO2 : ANHYDRIDE CARBONIQUE
Les valeurs maximum de CO2 qu’on peut obtenir pour une combustion parfaite (théorique), pour les différents
types de combustibles sont :
% max CO2
Combustible
Méthane
11,7
Propane
13,9
GPL
13,9
Butane
13,9
Gazole
15,1
Fioul combustible
15,7
En réalité le pourcentage de CO2 qu’on pourra relever durant une analyse sera toujours inférieur à ces valeurs
limites.
CO : MONOXYDE DE CARBONE
L’oxyde de carbone (CO) est normalement produit par une mauvaise combustion, pauvre en oxygène. Puisqu’il
s’agit d’un gaz très dangereux (il est mortel pour l’homme, même à basse concentration, il suffit d’une exposition
à 400 ppm pendant 3 heures par exemple), le règlement UNI 10389-1 (2019) a établi un seuil limite.
Si celui-ci est dépassé, le résultat de l’analyse doit être considéré comme négatif.
Le pourcentage de gaz considéré par le règlement en objet n’est pas celui mesuré directement dans les fumées,
‘’dilué’’ par les autres produits de la combustion, mais celui qui est reporté au volume des fumées de la
combustion théorique, c’est-à-dire celui auquel l’oxygène est zéro.
Cette limite est:
CO (réf. 0% di O2) = 1000 ppm = 0.1%
181
K000000000SE 041914 010823
Conseils pour une analyse précise
Pour effectuer une analyse de combustion qui ait une bonne précision, il faut prendre les précautions suivantes :
 La chaudière sous contrôle doit fonctionner à son régime normal.
 L’analyseur de combustion doit être mis en fonction au moins 3 minutes (temps de mise à zéro) avec la sonde
en air pur.
 L’endroit où on introduit la sonde pour l’analyse doit être situé à une distance de la chaudière qui correspond
environ deux fois le diamètre de la cheminée, ou alors en accord avec les indications du constructeur.
 Le pot à condensat doit être complètement libre et en position verticale.
 Avant d’éteindre l’instrument, enlever la sonde et attendre au moins trois minutes (la valeur de CO doit
descendre en-dessous de 10 ppm).
 Avant de ranger l’instrument, nettoyer le pot à condensat et le tuyau de connexion; Dans l’éventualité de la
présence de condensation dans celui-ci, souffler à l’intérieur pour le nettoyer.
182
K000000000SE 041914 010823
APPENDICE E
Liste des mesures accessoires:
MESURE
λ, n (l,n)
e (Exc. d'air.)
DÉFINITION
Indice d’air (défini comme λ, également indiqué comme n).
Excès d'air. Exprimé en pourcentage, selon la formule de l'annexe C: est le rapport entre
le volume d’air qui entre effectivement dans la chambre de combustion et celui qui servirait en théorie.
Température différentielle :
ΔT (dT)
Qs
Qs
C’est la différence entre la température des fumées et la température de l’air de combustion.
Perte en cheminée en référence au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) :
C’est le pourcentage de chaleur perdu dans le conduit de la cheminée en rapport au pouvoir calorifique inférieur (PCI).
Perte en cheminée en référence au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) :
C’est le pourcentage de chaleur perdu dans le conduit de la cheminée en rapport au pouvoir calorifique supérieur (PCS).
Rendement sensible en relation au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) :
ηs (Es)
C’est le rendement de la combustion calculé selon les exigences de la norme UNI 103891 (2019), comme rapport entre la puissance thermique conventionnelle et la puissance
thermique au foyer. Dans les pertes, il considère seulement la chaleur sensible perdue
dans le conduit de la cheminée, ignorant les pertes par rayonnement ou par combustion
incomplète. Il se rapporte au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) du combustible et ne peut
dépasser 100%. Le rendement sensible est la valeur qui doit être comparée avec les rendements minimum fixés dans la vérification des performances des installations thermiques.
Rendement sensible en relation au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) :
ηs (Es)
ηc (Ec)
C’est le rendement de la combustion calculé comme rapport entre la puissance thermique
conventionnelle et la puissance thermique au foyer. Dans les pertes, il considère seulement la chaleur sensible perdue dans le conduit de la cheminée, ignorant les pertes par
rayonnement et par combustion incomplète. Il se rapporte au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) du combustible et ne peut dépasser 100%. Le rendement sensible est la valeur qui doit être comparée avec les rendements minimum fixés dans la vérification des
performances des installations thermiques.
Rendement condensation en relation au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) :
Rendement dérivant de la condensation de la vapeur d’eau contenue dans les fumées et
calculé selon les indications de la norme UNI 10389-1 (2019) se rapportant au PCI.
Rendement condensation en relation au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) :
ηc (Ec)
Rendement dérivant de la condensation de la vapeur d’eau contenue dans les fumées et
calculé se rapportant au PCS.
ηt (Et)
ηt = ηs + ηc
Rendement total en relation au Pouvoir Calorifique Inférieur (PCI) :
Est le résultat de la somme du rendement sensible et du rendement de condensation. Il
se rapporte au Pouvoir Calorifique Inférieur et peut dépasser 100 %.
183
K000000000SE 041914 010823
MESURE
ηt (Et)
Qt
DÉFINITION
Rendement total en relation au Pouvoir Calorifique Supérieur (PCS) :
Est le résultat de la somme du rendement sensible et du rendement de condensation. Il
se rapporte au pouvoir calorifique supérieur et ne peut dépasser 100 %.
Pertes de cheminée totales (PCS) :
C’est le pourcentage de chaleur perdue à travers la cheminée totale, en référence au
pouvoir calorifique supérieur (PCS).
NOx
Mesure de la quantité d’oxyde d’azote, l’unité de mesure peut être définie dans le menu
prévu à cet effet.
NOx ppm *
Mesure de la quantité d’oxyde d’azote, l’unité de mesure ne peut pas être définie mais
est fixée en ppm.
NOx (rif. O2)
Mesure de la quantité d’oxyde d’azote en référence à O2 ; l’unité de mesure peut être
définie dans le menu prévu à cet effet.
NOx (rif. O2) ppm *
Mesure de la quantité d’oxyde d’azote en référence à O2 ; l’unité de mesure ne peut pas
être définie mais est fixée en ppm.
Poison Index (rapport CO/CO2) :
PI
C’est le rapport entre CO et CO2 qui est utile pour déterminer si l’installation a besoin
d’un entretien.
CO
Mesure de la quantité du CO. Unité de mesure: ppm - mg/m3 - mg/kWh - g/GJ - g/m3 -
CO (RIF)
Mesure de la quantité du CO en référence O2. Unité de mesure: ppm - mg/m3 - mg/kWh -
CO amb. ext.
T dew
g/kWh - % - ng/J
g/GJ - g/m3 - g/kWh - % - ng/J
Mesure de quantité de CO environnement en utilisant la sonde CO externe.
Unité de mesure: ppm. C'est la seule unité de mesure pouvant être configurer.
Valeur de la température de condensation de l'eau présente dans les fumées (Dew
Point).
Cette valeur est calculée.
* : valable pour la région du Piémont (Italie uniquement).
EN PLUS DE LA LISTE DES MESURES CI-DESSUS, ON PEUT AFFICHER AUSSI LA
MESURE DU GAZ DÉTECTÉ EN ppm, SELON LE TYPE DE CAPTEUR PRÉSENTE DANS
L’INSTRUMENT.
S’IL FAUT MESURER LA VALEUR D’UN GAZ AVEC DEUX UNITÉS DE MESURE
DIFFÉRENTES, SÉLECTIONNER CE GAZ EN ppm DANS LA LISTE DES MESURES ET CHANGER
L’UNITÉ DE MESURE POUR CELUI-CI SUR LA PAGE “CONFIGURATION->ANALYSE->UNITÉ DE
MESURE”. MAINTENANT L’INSTRUMENT RELÈVERA LA MESURE DANS DEUX UNITÉS DIFFÉRENTES
(ppm ET L’UNITÉ QUI AVAIT ÉTÉ FIXÉE AUPARAVANT).
184
K000000000SE 041914 010823
GARANTIE
L'utilisateur est garanti contre les défauts de conformité du produit selon la Directive Européenne 2019/771 ainsi
que le document des conditions de garantie Seitron, consultable sur le site www.seitron.com.
L'utilisateur est invité à visiter notre site Web pour consulter la version la plus récente de la documentation
technique, des manuels et des catalogues.
Via del Commercio, 9/11 - 36065 - MUSSOLENTE (VI) - Tel. (+39).0424.567842 - Fax. (+39).0424.567849
185
K000000000SE 041914 010823

Fonctionnalités clés

  • Analyseur portable
  • Capteurs électrochimiques
  • Mesures de polluants
  • Tests d'étanchéité
  • Mémorisation des données
  • Impression des résultats
  • Connexion USB
  • Fonctionnement sur batteries
  • Interface utilisateur intuitive
  • Ecran couleur

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels types de combustibles peuvent être analysés avec le Seitron Chemist 500/500 Be Green?
Le Chemist 500/500 Be Green est conçu pour analyser les combustibles les plus courants, y compris le gaz naturel, le GPL, le diesel et le fioul. Il est également possible de programmer jusqu'à 16 autres combustibles.
Quels sont les paramètres de mesure disponibles sur le Seitron Chemist 500/500 Be Green?
Le Chemist 500/500 Be Green mesure l'oxygène (O2), le monoxyde de carbone (CO), l'oxyde d'azote (NO), le dioxyde d'azote (NO2) et le dioxyde de soufre (SO2). Il peut également mesurer la pression, la température et le tirage.
Comment puis-je connecter le Seitron Chemist 500/500 Be Green à un ordinateur?
Le Chemist 500/500 Be Green peut être connecté à un ordinateur via un port USB. Vous pouvez ensuite télécharger les données d'analyse sur votre ordinateur pour une analyse plus approfondie.