VTUSD3
ULTRASONIC DISTANCE METER WITH LASER POINTER
ULTRASONE AFSTANDSMETER MET LASERPOINTER
TÉLÉMÈTRE À ULTRASONS AVEC POINTEUR LASER
MEDIDOR DE DISTANCIA POR ULTRASONIDOS CON LÁSER
ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER MIT LASER
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Metingen in het geheugen opslaan
Deze meter heeft 5 geheugensets. Meet een afstand, een oppervlakte of een volume. Druk op STORE. Opgelet: Een
opgeslagen waarde kan niet overschreven worden indien het geheugen vol is. Wis dus eerst het geheugen door
ESC/CLEAR 3 seconden ingedrukt te houden.
• Opgeslagen data terugroepen
Druk op RECALL. Merk op dat de afstanden voor een oppervlakte en een volume afzonderlijk zijn opgeslagen. Druk
verscheidene malen op RECALL om de afzonderlijke afstanden op te roepen en om naar de volgende geheugenset
over te schakelen.
• Het geheugen wissen
Druk op ESC/CLEAR om het lcd-scherm te wissen. Houd ESC/CLEAR gedurende 3 seconden ingedrukt om het
geheugen te wissen.
6. Opmerkingen
• Richt de laserstraal naar een vlak en zo groot mogelijk oppervlak. Hoewel de laserstraal door glas heen gaat, kan deze
meter geen afstanden meten wanneer het object zich achter glas bevindt. De laser dient enkel om te richten. De meting
gebeurt met behulp van geluidsgolven.
• Luchtstromen kunnen de uitlezing beïnvloeden bij afstanden groter dan 12m.
• Temperatuur en vochtigheid kunnen de geluidssnelheid beïnvloeden. Respecteer daarom de gebruiksvoorwaarden (zie
‘Technische specificaties’).
• Selecteer eerst de meeteenheden (meter of voet) alvorens de meting te verrichten.
• RICHT DE LASERSTRAAL NOOIT NAAR DE OGEN.
7. Technische specificaties
Voeding
Bereik
Precisie
Responstijd
Werkstroom
Afmetingen
Gewicht
Werktemperatuur
1 x 9V-batterij (ordercode 6LR61C, meegelev.)
50cm ~ 16m
± 1% + 1 digit
2 sec.
< 60mA
28 x 85 x 70mm
192g
0°C ~ 40°C, 45% RH ~ 91% RH
Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
VTUSD3 – TÉLÉMÈTRE À ULTRASONS AVEC POINTEUR LASER
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non
sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
VTUSD3
-7-
VELLEMAN
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Danger. Diode laser. Ne pas fixer directement le faisceau.
Puissance sortie : < 1mW
Longueur d’onde : 650-685nm
Laser classe II. EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002.
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
• Protéger cet appareil contre les chocs, le conserver au sec et le tenir à l’abri de chocs, de températures extrêmes, de la
poussière et de l’eau.
• Éteindre le télémètre et retirer les piles lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Garder votre VTUSD3 hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
3. Description
1. capteur à ultrasons
2. laser
3. afficheur
4. mode de mesure frontal (Fm)/base (Bm)
5. conversion des unités en pieds (Ft)/mètres (M)
6. touche READ
7. mesure d’une surface
8. mesure d’un volume
9. sortie/effacement
10. addition
11. mémorisation des données
12. affichage des données mémorisées
13. touche marche/arrêt
14. attache-ceinture
15. couvercle du compartiment de le pile
4. Installation de la pile
Utiliser une pile alcaline pour garantir des résultats précis. Remplacer la pile dès que le symbole
apparaît.
• Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un tournevis cruciforme approprié. Retirer l’attacheceinture si nécessaire.
• Retirer l’ancienne pile et la remplacer avec une nouvelle.
• Refermer le compartiment de la pile et glisser l’attache-ceinture en place.
5. Emploi
• Activation/désactivation du mètre
Enfoncer la touche marche/arrêt pour activer ou désactiver le mètre. Le mètre est très sensible aux changements de
température et d’humidité. Patienter ± 15 minutes et laisser le mètre s’acclimater à l’environnement avant usage. Le
rétro-éclairage s’éteindra automatiquement après une inactivité de ± 5 seconds. Le mètre s’éteindra
automatiquement après une inactivité de ± 1.
VTUSD3
-8-
VELLEMAN
• Mesure d’une distance
Sélectionner le mode de mesure. Utiliser le mode Fm lorsque vous désirez mesurer la distance à partie de l’endroit
où vous êtes. Utiliser le mode Bm lorsque vous désirez mesurer la distance entre deux murs. Enfoncer la touche
Fm/Bm, placer l’arrière du mètre contre le mur et enfoncer la touche READ pour effectuer la mesure.
• Mesure d’une surface
Enfoncer la touche de mesure d’une surface. Mesurer d’abord la longueur de la pièce (valeur supérieure). Ensuite,
mesurer la largeur de la pièce. La surface totale apparaît comme la valeur inférieure (en m² ou en ft²).
• Mesure d’un volume
Enfoncer la touche de mesure d’un volume. Mesurer d’abord la longueur de la pièce (valeur supérieure). Ensuite,
mesurer la largeur de la pièce (valeur supérieure). Enfin, mesurer la hauteur de la pièce. Le volume total apparaît
comme la valeur inférieure (en m² ou en ft²).
• Addition de distances
Enfoncer d’abord la touche d’addition et mesurer ensuite les différentes distances l’une après l’autre. Le mètre
additionne automatiquement les distances. Le total maximal est de 100m ou 100ft.
• Mémorisation des données
Ce mètre peut mémoriser 5 groupes de données. Mesurer une distance, une surface ou un volume et enfoncer la
touche STORE. Attention : une donnée ne sera pas écrasée lorsque la mémoire est pleine. Effacer d’abord la
mémoire en maintenant enfoncé la touche ESC/CLEAR pendant quelques secondes.
• Affichage des données mémorisées
Enfoncer la touche RECALL. Attention : les différentes distances d’une surface ou d’un volume sont mémorisées
séparément. Enfoncer la touche RECALL plusieurs fois pour afficher ces distances une par une.
• Effacement de la mémoire
Enfoncer la touche ESC/CLEAR pour effacer l’affichage. Maintenir la touche ESC/CLEAR enfoncé pendant 3
secondes pour effacer la mémoire.
6. Remarque
• Pointer le télémètre sur une surface lisse et assez grande afin d’obtenir de meilleurs résultats. Il est à noter qu’il est
impossible de mesurer une distance à travers une vitre bien que le laser atteigne l’objet. La mesure s’effectue à l’aide
d’ultrasons et non du laser.
• Les courants d’air peuvent influencer les mesures à une distance supérieure à 12m.
• La température et l’humidité peuvent influencer la vitesse sonore. Respecter les conditions environnementales (voir
« Spécifications techniques »).
• Sélectionner l’unité de mesure (mètres ou pieds) avant d’effectuer une mesure.
• NE JAMAIS POINTER LE LASER VERS LES YEUX.
7. Spécifications techniques
Alimentation
Portée
Précision
Délai de réponse
Courant de service
Dimensions
Poids
Température de service
1 pile 9V (référence 6LR61C, incl.)
50cm ~ 16m
± 1% + 1 digit
2 sec
< 60mA
28 x 85 x 70mm
192g
0°C ~ 40°C, 45% RH ~ 91% RH
SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet
appareil.
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www. velleman.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
VTUSD3
-9-
VELLEMAN
">