DRI-STEEM VAPORSTREAM VLDI Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
HUMIDIFICATEURS ELECTRIQUES
VAPORSTREAM
Modeles VLC et VLDI
Instructions d’installation
et
guide d’entretien
TABLE DES MATIERES
A L'ACHETEUR ET Á L'INSTALLATEUR
Merci d'avoir acheté l’appareil d’humidification VAPORSTREAM® VLC. Grâce à sa conception et à sa construction
sans égale, cet appareil vous donnera de nombreuses années de service fiable. À cette fin, suivez les procédures
d'installation et d'utilisation indiquées. Nous vous incitons à vous familiariser avec le contenu de ce guide.
La documentation contenue dans ce guide concerne les humidificateurs VAPORSTREAM modèles VLC et VLDI. La
documentation s'applique en grande partie aux deux modèles à la fois. Les différences entre les deux unités seront
signalées.
DRI-STEEM Humidifier Company
Humidificateurs VAPORSTREAMVLCetVLDI ................. 3
Caractéristiques techniques et capacités de production .. 4
Caractéristiques techniques eee 5
Humidificateur diffuseur de zone
VAPORSTREAM VLC .…...…........…....…susvarercensrerssrensarnenvanennones 6
Méthodes de montage
Procédures de montage ...............-.....e.e.nenreroennconon no 7
Alimentation électrique pannencanenenonanemartaco 8
Installation du diffuseur de vapeur 9 `
Capot extérieur (enoption) ...............................0....emm——... 11
Dimensions du capot extérieur 12
Assemblage etinstallation du RAPID-SORB®
Installation dans une gaine de
ventilation horizontale cnananneanennuesassess 13
Installation dans une gaine verticale 14
Méthodes de raccordement de la tuyauterie
Tuyauterie de vidange … 15
Tuyauterie d’eau d'appoint .………….…..….….….…….…….…aesees. 15
Schémas de raccordement : Vapeur, eau et vidange 16
Mise en service ...... ertonnanonoenescames enbraonatatanane neones 17
Fonctionnement ....... paumrucne 17
A poneananoconcaneonenes 18
Guide de dépannage .........................e.acacoccanaciaorioonorennoecnes 18 |
Pieces de rechange ..........................e=reccacenercnariecanaaenemena 19
Doss ¡er d'entretier .........................mcencoriozoreconenecaoon coo necen. 21
Garantie limitée de deux ans 23
HUMIDIFICATEURS VAPORSTREAM® VLC ET VLDI
Gaine de '
ventilation
Ze
(.
Tube diffuseur
Coupe-circuit
thermique
Eléments
chauffants Couvercle
suréleves
Vis épaulées du couvercle
Chambre d'évaporation
Orifice de sortie d'écumage
Electrovanne de remplissage
Vanne a pointeau
Vanne manuelle ou
électrique de vidange
> Plaque de nettoyage
Vis épaulées
du couvercle
Couvercle
Orifice de trop-plein
Soupape
à floteur
Interrupteur
d'arrêt par
manque d'eau
Vanne de vidange DN 20
(34°) acier nox.
OM-1000
Humidificateur électrique
VAPORSTREAM VLC
Une technologie de pointe dans un
humidificateur simple a entretien
minimal.
Cet humidificateur est congu pour
utiliser de l’eau adoucie (de
préférence) ou non. Pour que le
système de régulation du niveau
d’eau par sonde puisse fonctionner,
l’eau doit présenter une conductivité
minimale de 100 us/cm. Par
conséquent, le système sera
inopérant avec de l’eau
déminéralisée ou traitée par osmose
inverse. Il existe toutefois des
humidificateurs VAPORSTREAM®
Modèle VLC spécialement conçus
pour ces types d'eau. |
L'humidificateur standard peut
être converti en modèle VLDI.
Voir ci-dessous.
Option VAPORSTREAM
VLDI
Pour utilisation avec de l'eau
déminéralisée ou traitée par osmose
inverse. Cet humidificateur permet
la régulation fiable et précise de
l'humidité et produit de la vapeur
exempte de produits chimiques. Il
fonctionne pratiquement sans
entretien et réduit au minimum les
temps d'entretien et ies gaspillages
d'eau et d'énergie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET CAPACITES DE PRODUCTION
Tableau 4-1 : Caractéristiques techniques et capacités de production (VLC)
“production | iments Tension th courant (ampères) (4) В
Modèle de vapeur chauffants | —— kW
par heure Monophasé - — Triphasé”
kg ae | Étapes* [| 120 у | 208v | 200 V-| 480 V | 600 V | 208 V | 240 Y | 480 V | 600 v
VLONLDI 2-1 2.6 1 1 167| 96| 831 42| 33 2
3-1 4.0 1 1 250| 144! 125 63] 50 3
4-1 5.2 1 1 3331 192| 167 83! 67 4
5-1 6.9 1 1 256| 222| 11.1| 89 5.33
VLOVID! 6-1 7.8 3 1 28.8) 2501 125| 100 167) 144 72| 581 6
9-1 11.7 3 1 433| 375| 188| 150} 250} 21.71 108| 87] 9
: 124 155 3 1 250| 200] 333| 289| 144} 1151 12
—. 161 20.7 3 1 333| 267] #44] 385] 1921 154] 16
211 27.2 3 1 43.8] 350 253| 2021 21
— 251 32.3 3 1 41.7 30.1| 241) 25
VI.CVLDI 122 15.5 6 2 5771 500| 250| 2001 333| 289| 144) 1151 12
- 18-2 23.3 6 2 96.5! 750] 375| 30.0] S00| 433] 217| 173} 18
24-2 31.0 6 2 50.0] 40.0} 666| S77| 289| 231] 24
32-2 41.4 6 2 66.7 [ 53.3] 88.8 | 770] 38.51 30.81 32
‚42-2 54.3 6 2 875} 700 50.5| 404] 42
50-2 64.6 6 2 83.3 60.1] 481] 50
VLC/VLOI 18-3 23.3 9 3 8651 750| 375| 300) s500| 433) 217| 1731 18
27-3 35.0 9 3 129.8 | 1125| 5631 4501 749| 650| æs| 260/ 27
36-3 465 9 3 750] 600] 998] 866! 43al M6| 36
48-3 62.1 9 3 100.0 | 80.01 133.2] 1155| 57.7| 462] 48
63-3 81.5 9 3 131.3 | 105.0 758| 606) 63
75-3 97.0 9 3 125.0 90.2] 722) 75
VLC/VLDI 244 31.0 32 4 115.4 | 100.0| 50.0] 4001 66| 577] 289| 231] 24
36-4 46.5 12 4 173.1| 150.0 | 75.0| 600] 999) 866 43.3 | 348] 36
48-4 62.1 12 4 1000] 800] 13321 1155) 57.7 | 4621 48
64-4 82.7 12 4 133.3 | 106.74 177.8 | 1540] 770| 6161 64
84-4 108.7 12 4 175.0 | 1400 101.0| 280.8] 84
100-4 129.3 12 4 166.7 120.31 962/ 100
* Le nombre de contacteurs est signalé au niveau de l'élément
chauffant.
“* Raccordement d'alimentation électrique triphasé. Toutes les
charges de l'élément chauffant sont montées en triangie.
Remarques concernant la capacité de production
Une énergie d'environ 400 kJ est nécessaire pour élever la
température d'un demi-litre d'eau de 4° à 100 °C. Une
énergie supplémentaire de 2250 kJ est nécessaire pour
transformer 0.5 kg d’eau en vapeur d'eau.
L'efficacité du système sera accrue de 2 % grâce à
l'installation d’une isolation thermique en fibre de verre à
feuille rigide d’une épaisseur de 25 mm (en option) autour
de la chambre d'évaporation.
Un autre facteur a prendre en considération est la perte de
vapeur de condensation des tuyaux et des tubes. Utiliser
ces taux indicatifs de perte de vapeur:
e Tuyau de vapeur : 223 g¢/mvh
« Tuyau isolé : 74 g/m/h
+ Tubes diffuseurs : 744 g/m/h
— a — a
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 5-1 : Caractéristiques techniques
Modèle (largeur) (hauteur dongueur Pide narco” Fare de
mm mm mm (kg) (kg) commande*
VLC/VLDI 2-1 515 430 190 16 36 M
3-1 515 430 190 16 36 M
4-1 515 430 190 16 36 M
5-1 515 430 190 16 36 M
VLOVLDI 6-1 560 465 325 26 71 M
9-1 560 465 325 26 71 M
12-1 560 465 325 26 71 M
‘16-1 560 465 325 26 71 M
21-1 560 465 325 26 7 M
25-1 560 465 325 26 71 M
VLC/VLDI 12-2 560 465 515 36 108 M
) 18-2 560 465 515 36 108 M
24-2 S560 465 515 35 108 M
32-2 560 465 515 36 108 M
42-2 560 465 515 36 108 M
50-2 560 485 515 36 108 M
VLOVLDI 18-3 560 465 705 50 148 L
27-3 560 465 705 50 148 L
36-3 560 465 705 50 148 L
48-3 560 465 705 50 148 L
63-3 560 465 705 50 148 L
75-3 560 465 705 50 148 L
VLC/VLDI 24-4 560 465 900 70 194 XL
364 560 465 900 70 194 XL
48-4 560 465 900 70 194 XL
64-4 560 465 900 70 194 XL
84-4 560 465 900 70 194 XL
100-4 560 465 900 70 194 XL
* Se reporter au tableau 5-2 pour les dimensions de l'armoire de commande.
Figure 5-1 : Dimensions
a = die E.
Vue arriere Vue de profil Vue de face
Tableau 5-2 : Dimensions de l’armoire de commande
Taille Lx hx! Poids à la
livraison”
M - | 355 || х 400 Ах 1501 15 kg
L 500 L x 500 h x 180 | 25 kg
XL 600 L x 600 h x 1180 | 33 kg
" En plus du poids a la livraison de l'humidificateur.
HUMIDIFICATEUR DIFFUSEUR DE ZONE VAPORSTREAM® MODELE VLC |
informations relatives aux applications
d'humidification a zone de diffusion
Prendre en considération les caractéristiques de
fonctionnement des diffuseurs de zone lors de la
sélection des capacités de production de l'humidificateur
et du choix des emplacements d'installation.
La vapeur diffusée se refroidit rapidement et se
transforme en gouttelettes ou particules d'eau
(brouillard) visibles, chaudes et microscopiques, plus
légères que l’air.
Au contact d'une surface solide (tels que piliers,
poutres, plafond, tuyauterie, etc.) ce brouillard se
dépose et s'égoutte sous forme d'eau avant de
disparaître.
Le déplacement et l'élévation de ce « brouillard » dans
l'espace avant son absorption, sont directement
proportionnels au taux d'humidité relative.
Le tableau ci-dessous donne des exemples de dimen-
sions de levée (verticaie), de projection (horizontale) et
détendue (largeur) anticipées avec des diffuseurs de
zone.
Pour éviter que la vapeur ne se répande sur des sur-
faces environnantes, ii convient de respecter ces
dimensions.
Remarque : La longueur du réservoir « C », surla
Figure 5-1 à ia page 5, doit être d’au moins 325 mm et la
production de vapeur ne doit pas excéder 130 kg/h.
Table: 6-1: Distance minimum d’élévation, déploiement et projection
Figure 6-1 : Principe de fonctionnement du VLC a
La vapeur produite dans la chambre d'évaporation |
(1) s'écoule par une goulotte (2) et est diffusée dans
l'espace (3) par intermédiaire d’un ventilateur. |
|
Ventilateur ;
Goutotte |
d'écoulement :
de la vapeur
BT |
i oe
Elements |
chauffants OM-581
TN
Temp. HR 20 45 65 | 90 110 130
espace | espace kgh | kgh | kgh | koh | koh | koh
Levée 05m |15m{| 20m | 25m | 25m | 30m
30% | Etendue | 10m |15m| 20m | 25m | 25m | 30m
Projection | 20m 1 3.0 т | 4.0 т | 40m | 50m | 55m
Levée 0.5 т 1 1.5 т Ё 2.0 т | 2.5 т | 3.0 т | 30m
16°C | 40% | Etendue | 10m]ism| 20m | 25m | 30m | 30m
Projection | 20m | 3.0 т | 4.0 т | 45m | 50m | 55m
Levée 0.5 т | 1.5 т | 2.0 т | 2.5 т 1 30 т Е 30M
50 % | Etendue | 1.0m | 20m! 20m | 25m | 30m | 30m
Projection | 20m |3.0m| 40m | 45m | 50m | 55m
Levée 0.5 т | 1.0 т | 1.5 т | 20m | 20m | 25m
30% | Étendue | 0.5 т | 1.0 т | 1.5 т | 20 т | 2.0 т | 2.5 т
Projection | 1.5 т | 2.5 т [ 3.0 т 1 3.5 т 1 4.0 т | 45m
Levée 0.85 m | 10m: 15m: 20m | 20m | 25m
21°C 40 % Étendue 10m | 10m} 15m} 20m | 20m | 25m
Projection | 1.5m | 25m} 35m | 40m | 40m | 5.0m
Levée 05m | 10m] 1.5 т | 20m | 20m | 25m
50 % Étendue | 1.0m | 1.0m} 15m | 20m | 20m | 25m
Projection | 1.5m | 25m} 35m | 40m | 4.5 т | 5.0 т
METHODES DE MONTAGE
Remarques relatives au montage
Pour le bon fonctionnement de la régulation du niveau
d’eau par la sonde et celui du système d'écumage,
prévoir pour l’humidificateur une assise de niveau dans
les deux directions.
Pour le retrait périodique du couvercle, un accès facile
(460 mm minimum) est recommandé. Déposer le
couvercle avant d'inspecter ou de vérifier la chambre
d'évaporation. Dans la plupart des cas, le tartre qui
s'accumule sur les éléments chauffants s’écaille
constamment au fur et à mesure de son accumulation,
et les particules se déposent au bas du réservoir. Un
plateau de nettoyage au bas du réservoir peut être retiré
périodiquement par l'ouverture prévue à cet effet.
Prévoir un espace suffisant pour retirer ce plateau lors
de l'installation de l’humidificateur.
Dans certains cas, il est nécessaire d'installer un bac
d'égouttement pour éviter des dégâts au plancher qui
pourraient être causés par la vidange soudaine ou
accélérée du contenu de l’humidificateur. Le bac
d’égouttement doit être raccordé au système
d'évacuation à l'égout.
Figure 7-1 : Méthodes de montage du VLC
de ventilation facilite ie retrait du couvercle.
Un cache-entrée composé
de deux pieces seme le
bas de la game de
ventilation (gaine non
illustrée pour des raisons
de clarté)
Couvercle de
Pes j'humidificateur
PS VAPORSTREAM®
ALLG
1. Chässis d’installatio ] 2. Montage suspendu ‚$ d e mural
Fixer les supports sur —- 630 mm
une structure 1
7 ; N — Tube de
- | "diffusion de la
r 9 9 vapeur |
1 LO
Ménager un espace tl — |
min. de 460 mm sous la-— Tige fletée de AN A
Pieds de support gaine pour le retrait du taille adéquate
DRI-STEEM "en couvercle “a Supports de
option) o Cadre angulaire montage mural -
et profile de DRI-STEEM (en AL
as taille adéquate option) 2 requis OM-648
\ Plateau de nettoyage
OM-646 CM-547 Unas Di 1°
pour À (an mm)
Élément
chauffant 3 480
Élément
chautiant 6 480
Elément
chaufiant 760
4. Montage de l’unité sous une gaine de ventilati Élément 915
Le montage de l'humidificateur 460 mm sous la gaine chaufiant 12
Tube de diffusion de
la vapeur
Collier de
, rra
Faire une ouverture serrage
suffisamment large
pour permettre le
passage du collier de
serrage par la gaine
de ventilation
Tuyau de vapeur
>
Bas de la gaine
Cache-entree
(deux piéces)
Couvercie de 'humidificateur
VAPORSTREAM*
/
Min. 460 mm
ARR LU Y
TT
ONG
METHODES DE MONTAGE
. Monta ors de ia Ss
l’aide d’un tuyau de vapeur
aine(s) de ventilation à
Tuyau de vapeur. (Incliner te tuyau à raison d'au moins 165 mmm en direction de
I'humidificateur et au besoin, utiliser des supports pour éviter les affaissements.)
Longueur maximum du tube : 3 m. L'humidificateur doit être monté à niveau.
Tube de diffusion en acier ONES
inoxydable au centre de la дате
de ventilation. Inclinaison, voir
Figure 9-1 page 9. >
6. Montage à l’intérieur d'un Porte d'accès étanche Air extérieur at de
l'unité de
climatisation
Boitier de l'unité de
climatisation
> zZ
SN > Filtre et boîte de |
Flux d'air | mélange air/vapeur |
MP №, и
Section á serpentins du
и système de climatisation :
Mise à niveau. Placer l'unité de façon à que la Y ee la gaine de ;
diffusion de la vapeur se produise dans la partie OM-653
ol le courant d'air est le plus fort.
Alimentation électrique
Les caractéristiques ainsi que les exigences de capacite
actueiles doivent correspondre à celles figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil. L’armoire de
commande doit être montée dans un emplacement
Attention : Les procédures
d’installation ne doivent être effectuées
que par un électricien qualifié.
facile d'accès pour les opérations d'entretien. Tous les
raccordements électriques doivent être conformes aux
codes en vigueur ainsi qu'au schéma de câblage du
VAPORSTREAM® VLC. Le schéma se trouve dans
l'armoire de commande. Les câbles reliant l’armoire de
commande et l'humidificateur doivent résister à une
température de 105 °C au minimum.
INSTALLATION DES TUBES DIFFUSEURS
Installation d’un tube diffuseur avec évacuation du condensat
Tuyau a vapeur
Si l’on se sert de tubes diffuseurs en acier inoxydable et
d'un tuyau à vapeur, ceux-ci devront être inclinés en
direction de l’'humidificateur. Une inclinaison minimale de
165 mm/m (sans « points surbaissés ») est
recommandée. Utiliser des supports pour éviter les
affaissements et les points surbaissés. S'il n'est pas
possible de rectifier la situation du fait de l'élévation de
la gaine de ventilation ou d’une obstruction, prévoir une
alternative (voir Figure 15-1 ou 15-2).
Eliminer tout condensat produit dans le tuyau de vapeur.
ll est préférable d'évacuer le condensat par une bouche
de mise à l'égout en raccordant le siphon à une hauteur
suffisante pour résister à la pression statique de la gaine
de ventilation (voir Figure 10-1).
Le condensat peut également être recyclé dans le
VAPORSTREAM® VLC (voir Figure 10-2) par une
bouche d'aération. Dans ce cas le siphon et l'intervalle
d'air dissipent la contre-pression exercée par la chambre
d’évaporation du VLC. Des contre-pressions excessives
imposées à l’humidificateur sont susceptibles
d'entraîner des crachotements de vapeur parles tubes
diffuseurs, une perte de siphons, ou des fuites dans les
joints d'étanchéité. Lorsque la distance entre
Tuyau rigide (le cas échéant)
* La tuyauterie de vapeur doit avoir un DN 40 (1%").
» Une inclinaison minimum de 165 mm/m en direction
de "humidificateur doit étre maintenue.
* Les coudes à 90° sont déconseillés, utiliser plutôt
deux coudes à 45° séparés de 30 cm.
» Se réchauffant plus vite que les tuyaux à paroi
épaisse, les tuyaux à paroi mince réduisent les
pertes de chaleur lors de la mise en marche.
e L'isolation thermique des tuyaux rigides améliore le
rendement, car elle évite les pertes dues à la con-
densation.
Montage des tubes
s Installer les tubes diffuseurs en respectant
l’inclinaison indiquée ci-dessus.
» La vapeur doit s'échapper des buses
perpendiculairement au flux d’air.
» Le tuyau de retour doit être capable de supporter des
températures d'eau atteignant 100 °C.
Diametres minimum des tubes d'évacuation
* Un ou deuxtubes : DN 20 (34)
* Trois tubes ou plus : DN 25 (17).
Tableau 9-1: Capacités de diffusion de tube
humidificateur et les tubes diffuseurs est supérieure à __Capacite —
troís métres, consultez-nous pour recevoir des Gtube| Sans | Avec A —B
recommandations spéciales nécessaires. vidange | vidange |
38mm} 13kgh | 26 kg/h | 85 mm | 40 mm
50 mm | 26 kg/h | 38 kg/h | 130 mm | S50 mm
Figure 9-1: Tube simple
Longueur d'insertion
+ 65
Fr A A mm
© 9 a2 | | : E = FLE 1 Dn = y= = rm — = = m m
A 1 —s—-—- Inclinaison 165 mm/m a. Eerou de
o O o) + | 3 montage
|-- А
9.8.0 О,
Buses de vapeur en résine
thermoformee resistant a la chaleur
E E 7 = E E a
Inclinaison 10 mmm — gm Ecrou de
+
A
+
a ы
85 mm —
@ 15 mm eo LA ;
le
| 685 mm’
Raccordement de
DN 8 (¥" |
AN Tube acier inox. DN 15 (%)
(évacuation du condensat)
Plaque ajustable (peut être déplacée à l'intérieur de
la gaine de ventilation sur une distance de 65 mm).
OM-351
INSTALLATION
DES TUBES DIFFUSEURS
Figure 10-1: Tubes multiples
avec acheminementdu
condensat a la bouche de mise
à l’égout
Tuyau à vapeur ou tube
rigide @ DN 40 (1%")
Min.
Siphon
Humidificateur
VAPORSTREAM*
YLC ou VLDI
Figure 10-2 : Tuyaux
multiples avec retour du
condensata
l’humidificateur
Tuyau à vapeur ou tube
rigide* G DN 40 (1-%”)
Raccordement
DN 20 (%") du
retour de
condensat (sur la
{environ 125 mm)
Se référer au 1 10-1,
Hauteur du siphon
Tube diffuseur
Gaine de
ventilation A0
Tube diffuseur A > |
Se —
In =,
150 mo С
Intervalle d'aif —..
/. uyau d'évacuation du condensat DN 15 (%')
Tuyau d'évacuation du condensat
{installé par un tiers),” min. DN 20 (%)
Bouche de
mise & l'égout * Se référer aux codes locaux
en vigueur en ce qui conceme
les normes de tuyauterie.
Tube diffuseur
N
plaque de surface)
Humidificateur
VAPORSTREAM®
VLC ou YLOI
е-_
7
Tuyau d'évacuation du condensat
G ext. DN 15 (")
Tuyau d'évacuation du
condensat [installé par un
tiers), min. ón 20 (%)
Tableau 10-1 : Hauteur minimum du siphon*
Hauteur
Humidificateur | kgm | TAN
Jusqu'à 48 kW 2-62 305
° de 49 kW à
64 kW 63-83 380
65 kW à
100 KW 84-103 460
*Maptarr remiiaa nouer résisier à la nroecinn miamo de I'hiomidifinata:nr
CAPOT EXTERIEUR (EN OPTION)
Un capot extérieur est disponible en option pour le
VAPORSTREAM® VLC. Ce capot est disponible en
acier galvanisé ou en acier inoxydable. Quatre modeles
sont disponibles; ils sont conçus pour s'adapter à
l'élément chauffant du VLC 3, 6, 9 et 12 (voir Figure 12-2
pour les dimensions respectives des quatre modèles).
Le VLC est contenu dans un capot qui le protège du
vent et de l'eau. Ce capot est homologué E.T.L. et est
conforme aux normes U.L. 988. Il est entièrement
assemblé en usine et est disponible avec une unité de
commande montée à distance.
Figure 11-1 : Capot extérieur
instructions d'installation
(voir page 12, Figures 12-1 et 12-2) :
1. Déposer le couvercle et les panneaux C et D du
capot exiérieur pour accéder aux raccordements
électriques et de tuyauterie. Utiliser une clé à pipe de
11 mm (7/16").
2. Raccorder entrée d'eau et la tuyauterie de vidange
(panneauC).
3. Raccorder l'alimentation électrique principale a
l'unité.
4. Vérifier que le(s) manchon(s) de raccordement et
le(s) collier(s) ne se sont pas desserrés au cours de
la livraison.
5. Rattacher le couvercie et les panneaux C et D du
capot retirés à l’étape 1.
6. Vérifier que les vis sont solidement fixées.
7. Raccorder \es dispositifs de diffusion de la vapeur
aux sortie(s) de l'humidificateur.
8. S'assurer de l'étanchéité des raccordements.
REMARQUES :
Le bas du capot extérieur est ouvert pour permettre
l'installation des raccordements électriques et de la
tuyauterie. En raison des conditions extérieures,
recouvrir d'un conduit en plastique étanche à l'eau tous
les raccordements.
Des modifications supplémentaires seront nécessaires à
l'installation :
* Protection contre le gel de la tuyauterie d’eau
* Isolation thermique des tubes rigides entre
l’humidificateuret les dispositifs de diffusion de
la vapeur.
Entretien :
L'entretien périodique du capot est recommandé pour
préserver ses qualités de protection contre l’eau et ie
vent.
1. Inspecter périodiquement l’état du(des) joint(s)
d'étanchéité. Les remplacer selon le besoin ou
annuellement,
2. Vérifier annuellement le serrage correct des vis ou
des raccordements.
3. Vérifierannuellement que le(s) manchon(s) de
raccordement n’est (ne sont) pas usé(s). Les
remplacer selon le besoin ou annuellement.
4. Vérifier annuellement que le couvercle ne présente
pas de signes de corrosion ou de détérioration. Faire
les réparations nécessaires.
DIMENSIONS DU CAPOT EXTERIEUR
Figure 12-1 : Vue éclatée du capot extérieur
Couvercle
Figure 12-2 : Dimensions du capot extérieur
panneau <= ;
С Ви
с | Plaque B Plaque homologati
Г | | identification A — Plaque omologation
=
|” laque identification
H panneau
- i
I»
OM-304 4 ||
Tableau 12-1 : Dimensions du capot, élément chauffant 3, 6, 9 et 12
Figure 12-2 : as Trois Six | Neuf | Douze
Lettre légende Description légende (mm) | (mm) | (mm) | (mm)
A Hauteur 1290 | 1290 | 1290 | 1290
B Longueur 600 815 | 1015 { 1205
с Largeur 635 600 600 600
D
Distance depuis le bas | 200 200 200 200
Manchon de |
raccordement |
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU RAPID-SORB®
Instructions d'installation dans une gaine
horizontale
1. Déballer 'équipement regu et vérifier que toutes les
pièces figurant sur la liste de colisage du RAPID-SORB
sont présentes. Signaler immédiatement toute pièce
manquante.
2. Ménager l'accès nécessaire à l'intérieur et autour de
la gaine de ventilation.
3. Introduire le profilé de 25 x 40 mm en acier
inoxydable, centré entre les deux parois latérales à
l'intérieur de la gaine de ventilation. Le suspendre à la
paroi supérieure de la gaine, en utilisant les deux trous
présents.
4. Trouver les tubes de diffusion et glisser les
manchons sur l'extrémité de chaque tube, En installant
deux colliers de serrage sur chaque manchon.
5. Noter le sens d'écoulement de l'air à l’intérieur de la
gaine et orienter les tubes diffuseurs de manière à ce
que la vapeur s'échappe perpendiculairement au flux
d'air. Attacher l'extrémité supérieure des tubes
diffuseurs au profilé de 25 x 40 mm à l’aide des boulons
à tête hexagonale fournis. Ne pas serrer. Si le collecteur
est installé hors de la gaine (voir Figure 13-2), réaliser
dans la parot inférieure de la gaine une ouverture
nécessaire au passage des tubes diffuseurs.
6. Collecteur à l’intérieur de la дате de ventilation
(voir Figure 13-1) : Découper dans la gaine les
ouvertures nécessaires au passage du collecteur du
RAPID-SORB. introduire le collecteur à l'intérieur de la
gaine, le mettre en place et glisser les manchons de
raccordement ou les raccords coulissants des tubes
diffuseurs sur les mamelons du Collecteur.
Figure 13-1: Unité RAPID-SORB
Collecteur à l'intérieur de la gaine
Profilé en acier inox.
Tube diffuseur (par DFI -STEEM) 25 x 40 mm
Guses à
orifices Gaine de
ventilation
ou boitier
= = — = = == r EE 5 EE EL wi sll mE E——. чи
Collecteur
Contre-bride ou raccord le Г “5 |)
fileté pour tuyauterie rigide TS
"Bouche de ——
mise a l'égout
OM-101
Incliner le collecteur en direction de la sortie
d'évacuation du condensat, et l'orienter de manière à ce
que les tubes diffuseurs soient perpendiculaires à la
gaine. Attacher le collecteur à son support. Installer les
appliques nécessaires pour fixer le collecteur à son
entrée dans la gaine.
Vérifier que la vapeur s'échappe par les tubes diffuseurs
perpendiculairement à l'écoulement de l’air. Serrer ies
vis attachant les tubes au profilé supérieur. Fixer de
dernier à la paroi de la gaîne de ventilation. Ajuster les
manchons de raccordement des tubes diffuseurs ou les
raccords coulissants sur les mamelons du collecteur,
les fixer avec les colliers de serrage.
Collecteur à l'extérieur de la gaine de ventilation
(voir Figure 13-2) : Placer le collecteur sous les tubes
diffuseurs, puis glisser les manchons de raccordement
ou les raccords coulissants sur les mamelons du
collecteur.
incliner le collecteur en direction de la sortie
d'évacuation du condensat, et l’orienter de manière à ce
que les tubes diffuseurs soient perpendiculaires à la
gaine. Fixer les tubes diffuseurs à la gaine à l’aide des
appliques fournies. -
Verifier que la vapeur s'échappe par les tubes diffuseurs
perpendiculairement au flux d'air. Serrer les vis
attachant les tubes au profilé superieur et fixer ce
demier a la paroi de la gaine de ventilation. Le collecteur
étant incliné en direction de la sortie d'évacuation du
condensat, ajuster les manchons de raccordement des
tubes diffuseurs ou les raccords coulissants sur les
mamelons du collecteur, et procéder aux serrages
nécessaires.
Fiqure 13-2 : Unité RAPID-SORB
Collecteur sous la gaine
Partie supérieure de la Profilé en acier inox. (par
gaine ou boîtier Tube , DRI-STEEM) 25 x 40 mm
= diffuseur —
YueA-A are = =. iL Gaine de
Buses a í | N ventila-
orifices KN A tion
Boulon à Cache-
téte hex. Manchon de. / entree
9/8-16 x 1%" — raccordement SE = A E Écrou de
Tm C = = montage
Inclinaison de} Min.
Manchon de 10 mm/m Sortie du condensa | | some
(minimum) — DN20(%) Min. 125 mm
raccordement Cuivre 20 mm
et colliers de И
serragé intervalle d'air
Humidificateur VAPORSTREAM® | Douche de
le VLC l'égout
OM-102
* Se référer aux codés locaux en viqueur en ce qui
conceme les normes de fuvauterie.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU RAPID-SORB®
7. Raccorder le collecteur à la sortie d’évacuation du
condensat, installer le siphon requis (voir figure) et
acheminer le condensat a une bouche de mise a I'égout
(tuyauterie conforme aux codes en vigueur).
8. Relier l'embout à rotuie du collecteur au collecteur
principal à l’aide des manchons souples et des colliers
de serrage fournis, mais ne pas serrer.
9, Amener le nombre nécessaire de tubes ou de tuyaux
de vapeur provenant de l’humidificateur au niveau du
raccord d'alimentation, et ajuster fa position de ce
dernier pour établir ie raccordement. Effectuer les
serrages nécessaires.
Remarque : Se référer à la page 15 pour obtenir des
inforrnations sur la pose des conduites et sur des
méthodes d'installation alternatives.
Installation dans une gaîne verticale
Installer le dispositif RAPID-SORB de manière à ce que
ses tubes diffuseurs et son tube distributeur soient
inclinés en direction de la sortie du condensat tel
quillustré aux Figures 14-1,14-2, et 14-3.
Voir « Instructions d'installation dans une gaine
horizontale » page 13 pour des informations
supplémentaires selon le besoin.
Figure 14-1 : Vue en plan
117
|
— pl biel
_—_———;—;— EE ilk
Vidange
Inciinaison de
10 mm/m
Circuit de (minimum)
vapeur
Figure 14-2 : Vue en élévation - Tube sans sortie
d'évacuation du condensat
Flux d'air
sueno de 185
Figure 14-3 : Vue en élévation - Tube avec sortie
d'évacuation du condensat
Flux d'air
o
Raccordement 1 |
DN 20 (%") inclinaison recommandée -
Minimum 10 MTM 10 mm/m
mL, me |
Г L in.125mm ~~ ON 8 {%4")
JM
“—
Min. 125 mm
-
q
| À й Evacuation
U N condensat
)
>
Bouche de mise
à l'égout
y
Й
|l
i
|
=
Tuyauterie : par un tiers
Tabieau 14-1* : Portée maximale de vapeur kg/h
Tuyau de vapeur Tubulurs en acier inoxydabie Su en culvre
Longueur Taille du Donnée établie sur une
& int tuyau développée à tuyau ou du | longueur développés de
3 mètres” tube 6 mètres** ;
40 mm 68 kg 40 mm 68 kgh
50 mm 115 kg 50 mm 100 kgh
75 mm 205 kgh
100 mm 340 kg/h
125 mm 83S kg/h
150 mm 1043 kg/h
* Données étabbes pour une perte de charge totale de 12.5 miällibars dans un tube/tuvau.
*_Pourune longueur développée, ajouter 50 % à la longueur mesurée pour le
raccordement des tubes.
Remarque : Pour réduire la perte dé capacité et d'efficacité de l'humidificateur, nous
recommandons d'effectuerl'isclation thermique de la tuyauterie et de la tubulure.
Term me — о — ma
METHODES DE RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE
Tuyauterie de vidange
Un tuyau d'évacuation à l’égout ou a tout autre
écoulement acceptable doit être ajouté au raccord
d'écumage. Si une tuyauterie non métallique est
utilisée, elle doit pouvoir supporter des températures
égales ou supérieures à 100 °C.
Pour éviter que la vapeur ne s'échappe par le tuyau de
vidange, un siphon doit être installé dans la
canalisation de vidange et doit être placé à hauteur
suffisante pour résister à la pression développée dans le
système d'humidification et de diffusion de la vapeur.
Pour déterminer la hauteur correcte d'installation du
siphon, voir Tableau 16-1.
Tuyauterie d’eau d'appoint
Si une tuyauterie non métallique est utilisée, elle doit
pouvoir supporter des températures égales ou
supérieures à 100 °C. Si ce n'est pas le cas, le dernier
mètre de tuyauterie arrivant à l’humidificateur doit être
métallique et dépourvu d'isolation thermique.
Intégrée à l'électrovanne de remplissage, la vanne à
pointeau limite l’arrivée d'eau froide dans la chambre
d'évaporation durant chaque cycle de remplissage.
L'eau froide pourrait faire baisser la température de l'eau
dans la chambre d’évaporation et arrêter la production
de vapeur. Si un « bourdonnement » se fait entendre
durant le cycle remplissage, réduire le débit d'eau en
ajustant la vanne à pointeau.
« L'intervalle d'air » interne du VAPORSTREAM® VLC
est de 25 mm Cependant, certaines réglementations
peuvent exiger qu’un clapet anti-dépression soit installé
sur la tuyauterie d'alimentation en eau.
Figure 15-1 : Méthode de raccordement de la
tuyauterie recommandée si l’obstruction par un
objet empêche l'inclinaison régulière et continue du
tube diffuseur vers l'humidificateur :
Obstruction
—
Tuyau DN 20 (%')
Min. 100 mm tp
H
> Entonnoir ou tuyau de vidange
Figure 15-2 ; Méthode de raccordement de la
tuyauterie recommandée si l’humidificateur doit être
monté plus haut que la gaine de ventilation :
inclinaison de
165 mym
(Co
Min. 1
n. 125 mm Raccord en « T » en option
1
] Entonnoir ou tuyau de
vidange”
* Se rélêrer aux codes locaux en vigueur en ce qui conceme les
normes de tuyauterie.
DIAGRAMMES DE RACCORDEMENT : VAPEUR, EAU ET VIDANGE
Unité standard (eau non déminéralisée ou
traitée par osmose inverse) |
Étectrovanne de remplissage à solénoïde
Vanne à pointeau
Sortie du trop-plein d'écumage DN 20 (%")
Conduile d'alimentation d'eau (minimum 172 kPa)
Vidange manuelle, ou vanne motorisée en option
Tuyauterie de siphon et de vidange
Plateau de DN 20 (34°) (posée par un installateur)
Hoyage =.
nonoyag Eléments
chauffants
Commande détecteur
niveau d'eau à trois Plaque de Bouche de mise à l'écout”
seuils et interrupieur nettoyage de ange 158 a jeg
OM-833 d'arrêt par manque d'eau vidan
Intervalie d'air
Unité pour eau déminéralisée
ou traitée par osmose inverse
Électrovanne de remplissage
à flotteur
Trop-plein DN 20 (%")
Entrée d'eau DN 8 (X") (minimum 172 kPa)
Tuyautene de siphon
et de vidange DN 20 (%")
(posée par un installateur)
Éléments chauffants H
4d — Intervalle Фан
Interrupteur d'arrêt par — Bouche de mise à l'égout *
manque d'eau à flolteur Vanne de vidange manuelle
20 mm acier inox.
CEH Remarque : Le matériau de la tuyauterie de vidange doit supporter des températures atteignant 100 °C.
Tuyauterie alternative de vanne et de siphon (posée par l'installateur)
À utiliser quand le siphon doit être élevé au-dessus du tuyau du raccord de vidange
(humidificateur au ras du sol)
Electrovanne de remplissage à soléncide Tableau 16-1 : Hauteur du siphon (H)
Vanne à pointeau
Sortie du trop-plein d'écumage Recommandations
Conduite d’alimentation d'eau
(minimum 172 kPa) Humidificateur | kg/h y
Remarque : Ne
placer la tuyauterie du Jusqu'à 48 KW 2-62 305
siphon au-dessus de la
tuyauterie de sortie y
d'écumage de ay a 63-83 380
ONES 65 kW à
| H 100 kW 84-103 460
o.
o
Remarque : Sila distance entre la tuyauterie et les tubes
! diffuseurs dépasse 6 mètres, élever la hauteur du siphon de 15%.
Plaque de Intervalle d'air Р
nettoyage
Bouche de mise à l'égout”
Raccord de
vidange Vidange manuelle, ou vanne
motorisée en option
* Se référer aux codes locaux en vigueur en ce qui conceme les normes de tuyauterie et de température.
a тт = ттек —= AE
—_——— we ое
Tim ss
MISE EN SERVICE
Introduction
Une fois le systeme correctement installé, la tuyauterie
d'eauraccordée et 'atimentation électrique branchée,
"humidificateur est prét a étre mis en service.
Procédure de mise en service et de
verification
Montage
Au cours du montage et avant de procéder au
remplissage, s'assurer que Tunité est de niveau et
qu’elle est fixée correctement.
T::yauterie
Vérifier que tes recommandations de raccordement de
tuyauterie sont respectées et que la pression d'eau est
présente,
Alimentation électrique
Vérifier que les câbles électriques sont raccordés
d'après la réglementation en vigueur et d'après le
schéma de câbiage du VAPORSTREAM® VLC.
Attention : Les procédures de mise en
service ne doivent être effectuées que par
un électricien qualifié.
Système de régulation
Se reporter au guide d'utilisation et d'entretien du
système régulateur d’humidification concernant les
instructions de mise en service.
Attention : Un serrage excessif du
couvercle causera des fuites.
En usine toutes les vis épaulées du couvercie sont
orientées vers le bas jusqu'à ce que le bas des vis
épaulées touche la bride, un demi-tour
supplémentaire est ensuite effectué. Si une
compression plus forte est requise, donner à toutes
les vis épaulées un demi-tour supplémentaire. Ne
pas tourner les vis épaulées de plus d’un derni-tour
avant de vérifier si une fuite est toujours présente.
FONCTIONNEMENT
Se reporter aux /nstructions d'installation et guide
d'entretien du VAPOR-LOGIC® pour prendre
connaissance des instructions de fonctionnement.
ENTRETIEN
Modele VAPORSTREAM® VLC uniquement
L'utilisation d’eau adoucie réduira considérablement
l'accumulation de sels minéraux dans l’humidificateur.
Quand un système d'adoucissement d’eau n’est pas
disponible, Le VAPORSTREAM VLC est conçu pour
traiter une eau dure de deux manières distinctes en
fonction de son degré de dureté. Pour une eau de
dureté faible ou moyenne (jusqu'à 170 ma/1) le nettoyage
périodique du dispositif et l’écumage de la surface de
l'eau sont généralement suffisants. Pour une concentra-
tion plus élevée de sels minéraux dans l’eau (supérieure
a170 mg/l), une vidange et un rinçage périodiques parla
vanne motorisée, accompagnés d’un écumage de la
surface de l’eau sont généralement suffisants. La
fréquence de nettoyage dépendra de la nature de l'eau
et de la charge d’évaporation.
Vérifier au moins une fois par an qu'il n’y a pas de
fuites. En outre, la tension du courant dans les éléments
chauffants doit être vérifiée et tous les dispositifs de
sécurité du circuit de commande doivent être activés
puis désactivés pour vérifier qu'ils fonctionnent
correctement.
Attention : Pour toute opération d'entretien sur le
VAPORSTREAM VLC, mettre la commande du module
de régulation sur position « STBY », s'assurer que le
disjoncteur principal est sur position d'arrêt « OFF », et
fermer à la main la vanne d'eau.
—
En fin de saison ou selon le besoin
1. Nettoyage du réservoir - Retirer le plateau de
nettoyage et nettoyer les particules de tartre déposées
dans le plateau Effectuer cette opération avant que le
dépôts n'atteignent le dessous des éléments chauffants.
2. Nettoyage des sondes - Débrancher la fiche de
raccordement et le fil de la sonde, puis dévisser la
douille de la sonde du VAPORSTREAM VLC. Le tartre
s'écaillera facilement de la partie détectrice de la sonde.
La partie détectrice de la sonde (les derniers 10 mm)
Coit être nettoyée avec de la paille de fer.
3. Nettoyage de l'orifice d’écoulement du trop-plein
d'écumage - Détacher les dépôts de tartre à l'aide d'un
outil tel qu'un tournevis. La vidange d'écumage doit
faire l'objet d'une inspection visuelle hebdomadaire,
L'eau doit être évacuée par le tuyau d'écumage après
chaque cycle de remplissage. (Pour nettoyer la
tuyauterie, débrancher et rincer. Si des dépôts de sels
minéraux bloquent l'écoulement de l’eau dans les
tuyaux, remplacer la tuyauterie).
Entretien d'été
En fin de saison, il est conseillé de procéder à une
inspection et un nettoyage complet des éléments
chauffants, de la sonde, de l’orifice d'écumage et de la
chambre d’évaporation. Après nettoyage, l’unité doit
rester vide jusqu'au prochain besoin d'humidification.
Réglage de la quantité d’eau évacuée lors de
l'ecumage
La durée de I'écumage détermine ja quantité d'eau
écumée a chaque cycle de remplissage. La durée
d'écumage est réglabie sur le terrain grâce au pavé
VAPOR-LOGIC®.
À chaque cycle de remplissage, le VAPORSTREAM VLC
se rempilt jusqu’au bord du raccord de trop-plein. Une
partie de l’eau de remplissage s'écoule et s'évacue en
emportant les sels minéraux flottant dans l'eau. Ceci
réduit la concentration en sels minéraux et par la même
la fréquence des nettoyages nécessaires.
L'eau chaude évacuée par l’écoulement représente un
coût de fonctionnement. Le nettoyage de l’'humidificateur
en représente un autre. Îl est donc conseillé d'observer
soigneusement la quantité d'eau écumée et de l'ajuster
en conséquence. Ainsi, un équilibre entre la minimisation
de dépôts de sels minéraux et la conservation d’eau
chaude pourra s'établir.
Modèle VAPORSTREAM VLDI uniquement
Vérifier au moins une fois par an pour détecter la
présence de fuites. En outre, la tension du courant dans
les éléments chauffants doit être vérifiée et tous les
dispositifs de sécurité dans l'armoire de commande
doivent être activés puis désactivés pour vérifier qu'ils
fonctionnent correctement.
Tuyauterie d’eau d'appoint
Utiliser une eau d'appoint chaude ou froide. Si ie niveau
de pression d’eau dépasse 410 kPa et /ou si l'on
souhaite éviter les coups de bélier, installer un
régulateur de pression ou une vanne anti-bélier. Bien
que le VAPORSTREAM VLC soit muni de son propre
intervalle d'air de 25 mm, certaines réglementations
locales requièrent qu'un clapet anti-dépression soit
installé sur la tuyauterie.
Attention : Pression minimum d'entrée d'eau : 172 kPa.
Nettoyage de la chambre d’évaporation
Tant que l'eau utilisée par le VAPORSTREAM VLDI est
exempte de sels minéraux, le nettoyage et le rinçage de
la chambre d'évaporation sont superflus.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Se reporter aux Instructions d'installation et guide d'entretien du VAPOR-LOGIC®
pour prendre connaissance des instructions de dépannage.
PIECES DE RECHANGE
Humidificateur VAPORSTREAM® modèles VLC
1 Féservoir 167700-TAB
2 Couvercia, élément chauffant, un 167710-TAB
2 Couvercia, élément chauffant. trois 167715-TAB
2 Couvercia, élément chauffant, sie 157720-ТАВ
2 Couvercia, élément chauttant, neuf 167725-ТАВ
2 Couvercie, élémant chautiant, douze 167730-TAB
3 Couverdie à grille de l'élément chauttant 167740 TAB
4 Vis épauide 700725
5 Élément chauffant 409600-TAB
6 Joint d'étanchété du couvercie 160691-TAB
7 Plague de neticyags — 165472
8 Joint de plaque de nettoyage 308225
9 Verrouillage de porte 408475
10 Coupe-circuit thermique 409560-001
11 Varme, DN 20 @«") à bille (vidange manuelle) 505011
12 Vanne ON 20 (47) électrique (vidange automatique) | 505400-001
13 Fiche de raccomamen 3 la sonde 406050-002
14 Boîtier de la sonde 308500
15 Sonde 406015
16 Joint de à sonde 309750-004
17 Tamis DN 8 | '%7} à sédiments 300050
18 Vanne à pointseu ON 9 (14") 505070-001
19 Eectrovanne de rempissage 3 soléncide ON 6 (14) | 505064
20 Plateau de nettoyage 167770-TAB
TAB - Indiquer les numéros de
rétérence et de série pour toute
commande.
Remarques :
1. Indiquer le type de tube(s) de
diffusion (tube en L, tube droit,
RAPID-SORB®, etc.) modèle
dhumidificateur et numéros
de série.
2. Les pièces non spécifiées sont des
éléments de visserie standard.
PIECES DE RECHANGE
Humidificateur VAPORSTREAM modele VLDI
Description
1 Réservoir 167700-TAB
2 Couvercie, élément chauffant, un 167710-ТАВ
2 Couvercie, élément chauffant, trois 167715-TAB
2 Couvercie, élément chauffant, six 167720-TAB
2 Couvercie, élément chauffant, neuf 167725-TAB
2 Couvercie, élément chauffant, douze 167730-TAB
3 Couvercia 2 grille de l'élément chaufiant 167740-ТАВ
4 Vis épautée 700725
5 Élément chaultant 409600-TAB
6 Joint d'étancnéné de couvercie 160691-TAB
7 Piaque de neticyage 165472
8 Joint de plaque de nettoyage 208225
9 Verrouillage de porte 408475
10 Coupe-circuit Mermique 409560-001
11 Vanne, DN 20 {34") a bile (vidange manuelle) 505000-001
12 Vanne à fotteur 505210
13 Boîtier Di 167780
14 Joint du tuyau de bas niveau d'eau 160698
15 Tuyau de bas niveau d'eau 167785
16 Interrupteur d'arrêt par manque d'eau 408420-001
TAB - Indiquer les numéros de
référence et de série pour toute
commande.
Remarques :
1. Indiquer la type de tube(s) de
diffusion (tube an L, tube droit,
RAPID-SORBS®, etc.) modèle
d'humidificateur et numéros de
série.
2. Les pièces non spécifiées sont des
éléments de visserie standard.
EEE rec" Wr mm. bem tem thm = em a om
DOSSIER D’ENTRETIEN
D'INSPECTION PERSONNEL OBSERVATION | INTERVENTION EFFECTUÉE
DOSSIER D'ENTRETIEN
D'INSPECTION PERSONNEL OBSERVATION | INTERVENTION EFFECTUEE
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
La compagnie DRI-STEEM Humidifier Company (« DRI-STEEM ») garantit à tout utilisateur d'origine l'absence
de tout défaut dans les matériaux et la construction de ses produits pour une période de deux (2) ans après
l'installation, ou vingt-sept (27) mois à partir de la date d'expédition des mêmes produits DRI-STEEM, suivant
la date la plus antérieure.
En cas de défectuosité dans les matériaux ou la construction d'un produit DRI-STEEM pendant la période de
garantie, la responsabilité de DRI-STEEM ainsi que le seul et exclusif recours de l'acheteur se limite à la
réparation ou au remplacement du produit défectueux, ou au remboursement du prix d'achat, à la discrétion de
DRI-STEEM. DRI-STEEM ne saurait en aucun cas être responsable des coûts ou dépenses, directs ou
indirects, associés à l'installation, le démontage ou la réinstallation de tout produit défectueux.
La garantie limitée de DRI-STEEM est nulle et non avenue en cas de non-respect des instructions
d'installation et de fonctionnement fournies par DRI-STEEM, en cas de modification ou de transformation des
produits sans le consentement écrit de DRI-STEEM, ou en cas d'accident, d'usage abusif, de manipulation
sans précaution, d’altération, de négligence ou d'entretien incorrect. Toute réclamation doit être soumise à
DRI-STEEM par écrit pendant la période établie pour la garantie.
La garantie limitée de DRI-STEEM est établie à là place de, et DRI-STEEM rejette toutes les autres garanties
expresses ou tacites comprenant, mais sans s'y limiter, toute GARANTIE TACITE D'APTITUDE À LA
VENTE, TOUTE GARANTIE TACITE D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, toute garantie tacite
provenant de discussions d'affaires ou du fonctionnement, de la personnalisation ou des usages du com-
merce.
DRI-STEEM NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, FORTUITS, PARTICULIERS OÙ CONSECUTIFS (COMPRENANT MAIS NE SE LIMITANT PAS
À LA PERTE DE PROFITS, DE REVENUS OU D'AFFAIRES), OÙ DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
CAUSÉS À DES PERSONNES OU À DES BIENS DE N'IMPORTE QUELLE FAÇON EN RELATION AVEC
LA FABRICATION OU L'UTILISATION DE SES PRODUITS. Cette exclusion s'applique, que ces dommages
soient basés ou non sur une rupture de garantie, une rupture de contrat, une négligence, une responsabilité
délictuelle ou toute autre théorie légale, même si DRI-STEEM a connaissance de la possibilité de tels
dommages,
Par son achat des produits DAI-STEEM, l'acheteur accepte les termes et conditions de la présente garantie
limitée.
A SUBSIDIARY OF RESEARCH PRODUCTS CORPORATION
Bell Place, Bell Lane * Syresham, Brackley * NN13 SHP, U.K.
Téléphone : +44 1280 850122 » Télécopieur: +44 1280 850124
E-Mail: 106277.1443 € compuserve.com
Siège social : 14949 Technology Drive « Eden Prairie, MN 55344, USA
Téléphone : +1 612 949 241 5 ® Рах : +1 612 949 2933
E-Mail : sales e dristeem.com « Site Web : www. dristeem.com
&% | mprimé sur du papier recyclé.
Ú 9 Minimum 10 % de déchets de
post consommation.
DAI-STEEMpoursuit une politique d'amélioration continue de sea produits. Pour cette raison, les caractéristiques at les spécifications peuvent changer sans préavis.
DRI-STEEM, RAPID-SORB, STS. VAPOR-LOGIC et VAPOR-LOGIC, sont des marques déposées de DAI-STEEM Humiditier Company.
TEFLON est une marque déposée de Dupont.
Document n° VLCOM(F)-0599 (0798) Copyright ® 1999 DRI-STEEM Humidifier Company, Inc. Imprimé aux États-Unis
">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.