TE 1000-AVR Operating instructions en Manual de instrucciones es Mode d’emploi Manual de instruções Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 fr pt 1 ꙥ ꙣ Ꙥ ꙦꙤ ꙧ Ꙩ ꙩ Ꙫ ꙫ This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C US Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 Ꙭ ꙭ 2 3 4 5 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 6 7 8 PP P 9 10 PP 11 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 12 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 NOTICE ORIGINALE TE 1000-AVR Burineur électropneumatique fr Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi. Sommaire 1 Consignes générales 2 Description 3 Accessoires, consommables 4 Caractéristiques techniques 5 Consignes de sécurité 6 Mise en service 7 Utilisation 8 Nettoyage et entretien 9 Guide de dépannage 10 Recyclage 11 Garantie constructeur des appareils Page 12 13 15 16 16 19 20 21 22 23 23 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le burineur électropneumatique TE 1000‑AVR. Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affichage 1 @ Porte-outil ; Ouïes d'aération = Poignée latérale (en option) % Pommeau & Interrupteur Marche / Arrêt ( Poignée ) Commutateur de sélection de puissance + Fiche du câble d'alimentation § Câble d'alimentation réseau enfichable TE 1000‑AVR / Indicateur de maintenance : Indicateur de la puissance choisie 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. ATTENTION Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles. 12 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement Symboles d'avertissement Avertissement danger général Avertissement tension électrique dangereuse Avertissement surfaces chaudes Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibruit Porter des gants de protection Emplacement des détails d'identification sur l'appareil La désignation du modèle figure sur la plaque signalétique et le numéro de série sur le côté du carter. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. fr Type : Génération : 02 Porter des chaussures de protection N° de série : Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recyclage des matériaux Volt Courant alternatif Hertz Double isolation Ampère 2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est un marteau-burineur combiné électrique équipé d'un mécanisme de frappe électropneumatique conçu pour des travaux de burinage lourds. L'appareil est destiné aux travaux de démontage et de démolition de béton, de maçonnerie, de pierre et d'asphalte. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur. L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement. L'appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement sec. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. 13 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 2.2 Mandrin Porte-outil à changement rapide TE‑S 2.3 Interrupteur de commande Interrupteur Marche / Arrêt Commutateur de sélection de puissance (100 %, 70 %) fr 2.4 Poignées (avec revêtement en élastomère souple) (en option) Poignée anti-vibration Poignée latérale anti-vibration, rotative et orientable 2.5 Lubrification Réducteur et mécanisme de frappe avec réservoirs de lubrifiant séparés Dans la partie avant du mécanisme de frappe, une zone de graissage supplémentaire empêche la poussière de pénétrer. 2.6 Réduction active des vibrations L'appareil est équipé d'un système de "Réduction active des vibrations" (AVR) qui réduit significativement les vibrations par rapport à la valeur sans "Réduction active des vibrations". 2.7 Équipements de protection Protection thermique et antivibratoire assurée par la coque du boîtier en plastique séparée de l'intérieur de la machine et des poignées. Dispositif de verrouillage anti-redémarrage électronique contre les démarrages intempestifs de l'appareil après une coupure de courant (voir chapitre "Guide de dépannage"). Autoprotection du système électronique contre les surtensions et les températures excessives. 2.8 Affichage avec témoin lumineux Indicateur de maintenance avec témoin lumineux (voir chapitre "Nettoyage et entretien/ Indicateur de maintenance") Indicateur de la puissance choisie (voir chapitre "Utilisation/ Réglage de la puissance de burinage") 2.9 L'équipement standard livré comprend 1 Appareil 1 Chiffon 1 1 1 Graisse Mode d'emploi Coffret Hilti 2.10 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante. Ceci afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé. Remplacer les câbles de rallonge endommagés. Section minimale recommandée et longueurs de câble maximales : Section de conducteur AWG12 Tension secteur 120 V 100 ft Ne pas utiliser de câbles de rallonge dont les conducteurs ont une section de 14 AWG ou 16 AWG. 2.11 Câbles de rallonge à l'extérieur À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant. 14 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 2.12 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont respectées : puissance d'alimentation en watts au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, la tension de service doit toujours être comprise entre +5 % et ‑15 % de la tension nominale et la fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz, sans jamais dépasser 65 Hz et un régulateur de tension automatique avec amplification au démarrage doit être disponible. Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur/transformateur. La mise en marche ou l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et/ou de surtension pouvant endommager l'appareil. 3 Accessoires, consommables Désignation Symbole Module d'aspiration de poussières TE DRS‑B Utiliser les outils Hilti indiqués ci-dessous. Ils permettent d'obtenir un rendement en démolition plus élevé et une durée de vie plus longue car appareil et outils sont optimisés en tant que système. TE‑S Porteoutil/ Désignation de l'outil Burin pointu Burin plat Largeur mm Longueur mm Largeur en pouces Longueur en pouces TE‑SP SM 36 360 14 TE‑SP SM 50 500 20 TE‑SP SM 70 700 27 TE‑SP FM 36 32 360 1¹⁄₄ 14 TE‑SP FM 50 32 500 1¹⁄₄ 20 TE‑SP FM 70 32 700 1¹⁄₄ 27 TE‑SP SPM 5/36 TE‑SP SPM 5/50 TE‑SP SPM 8/36 TE‑SP SPM 8/50 TE‑SP SPM 12/36 TE‑SP SPM 12/50 TE‑S-BSPM 50 360 2 14 50 500 2 20 80 360 3 14 80 500 3 20 120 360 4³⁄₄ 14 120 500 4³⁄₄ 20 150 650 6 25¹⁄₂ 120 500 4³⁄₄ 20 Burin spatule pointu TE‑SP-SPMK 12/50 TE‑S‑SPI 50 115 485 4¹⁄₂ 19¹⁄₈ Burin à ballast TE‑S‑TT 60 600 24 Tige TE‑S‑SS 22 220 9 Burin spatule Burin bêche Burin grattoir/spatule TE‑S‑SS 43 Plaque large pour compactage Tête de boucharde Outil de pose de tiges de mise à la terre 430 17 TP‑STP 150/150 TP-SKHM 40 150 X 150 6X6 40 X 40 1¹⁄₂ X 1¹⁄₂ TP-SKHM 60 60 X 60 2¹⁄₃ X 2¹⁄₃ TP‑TKS 15 ∅ intérieur 15 15 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 fr Outil de pose de tiges de mise à la terre fr TE‑S Porteoutil/ Désignation de l'outil Largeur mm TP‑TKS 20 ∅ intérieur 20 TP‑TKS 25 ∅ intérieur 25 Longueur mm Largeur en pouces TE‑S‑RD ½" ∅ intérieur ¹⁄₂ TE‑S‑RD ⁵⁄₈" ∅ intérieur ⁵⁄₈ TE‑S‑RD ³⁄₄" ∅ intérieur ³⁄₄ Longueur en pouces 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE L'appareil est disponible pour plusieurs tensions de référence différentes. La tension et la puissance absorbée de référence resp. le courant nominal de l'appareil figurent sur la plaque signalétique. Tension nominale 120 V Courant nominal 15 A Fréquence réseau 60 Hz Appareil TE 1000‑AVR Poids 12,5 kg (27,56 lb) Énergie libérée par coup 26 J Mandrin TE‑S Cadence de percussion en charge 32,5 Hz Classe de protection Classe de protection II (double isolation) 5 Consignes de sécurité 5.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques a) AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). 5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. 16 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil. 5.1.2 Sécurité relative au système électrique La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuia) sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. 5.1.3 Sécurité des personnes Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou au bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues. a) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut réduire les risques dus aux poussières. f) 5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils à monter, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. a) 5.1.5 Service a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces 17 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 fr de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l'outil électroportatif. sage ou le corps. Éviter tout contact prolongé avec la poussière. Porter des vêtements de protection et laver à l'eau et au savon la portion de peau qui a été en contact avec la poussière. L'absorption de poussières par la bouche ou les yeux, ou le contact prolongé des poussières avec la peau, risque de favoriser l'absorption de substances chimiques nocives pour la santé. 5.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. b) Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. c) Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. a) fr 5.3 Consignes de sécurité supplémentaires 5.3.1 Sécurité des personnes Conserver les appareils non utilisés en toute sécurité. Tous les appareils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants. b) Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile. c) Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. d) Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant sur le câble pendant le travail. e) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. f) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement. g) AVERTISSEMENT : Certains types de poussières générées par ébarbage, meulage, tronçonnage et perçage contiennent des substances chimiques, connues pour être cancérogènes, qui risquent d'entraîner des malformations congénitales, une infertilité, des lésions permanentes des voies respiratoires ou d'autres natures. Quelques-unes de ces substances chimiques sont le plomb contenu dans les peintures au plomb, le quartz cristallin provenant des briques, du béton, de la maçonnerie ou de pierres naturelles, ou encore l'arsenic ou le chrome provenant de bois de construction traités chimiquement. Les risques pour l'utilisateur varient en fonction de la fréquence de ces travaux. Afin de réduire la charge de ces substances chimiques, l'utilisateur et les tierces personnes doivent travailler dans une pièce bien ventilée et utiliser les équipements de sécurité homologués. Porter un masque respiratoire adapté au type de poussière déterminé, qui filtre les particules microscopiques et permet d'éviter tout contact de la poussière avec le via) 18 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 5.3.2 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution. b) Tous les câbles ou gaines électriques, conduites de gaz ou d'eau cachés représentent un risque sérieux s'ils viennent à être endommagés pendant le travail. C'est pourquoi il est important de toujours contrôler auparavant l'espace de travail, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance. c) Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution. d) Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. e) Tenir fermement l'appareil par les poignées isolées si des câbles ou gaines électriques cachés ou le câble d'alimentation risquent d'être endommagés par l'appareil. En cas de contact avec des câbles ou gaines conductrices, les pièces métalliques non protégées de l'appareil peuvent être mises sous tension et l'utilisateur est alors exposé à un risque de choc électrique. f) Lorsqu'un appareil électrique est utilisé en plein air, s'assurer que l'appareil est raccordé au réseau par le biais d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (GFCI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. a) L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. g) Par principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (GFCI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. h) En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'appareil lorsque le courant est rétabli. 5.3.3 Place de travail Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la santé du fait de la présence excessive de poussière. b) Garder le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tout objet susceptible de blesser. Un lieu de travail en désordre peut entraîner des accidents. Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. d) Faire confirmer les travaux par le maître d'œuvre. Les travaux dans des bâtiments et autres structures sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures métalliques ou des éléments porteurs. c) 5.3.4 Équipement de protection individuelle a) L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des lunettes de protection homologuées selon la norme ANSI Z87.1, des gants de protection, un casque de protection, des coquilles d'oreille antibruit, un masque respiratoire léger et des chaussures de sécurité. 6 Mise en service ATTENTION Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas endommagé et qu'il ne présente pas d'usure irrégulière. 6.1 Montage, positionnement et démontage de la poignée latérale (accessoire) 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Débrancher la fiche de la prise. Ouvrir le collier de serrage et l'appuyer sur le collet de l'appareil. Desserrer le pommeau en le tournant et l'enlever. Enlever la vis à six pans en la retirant de l'unité de poignée. Faire glisser l'unité de poignée sur le support du collier de serrage. REMARQUE Veiller au positionnement correct de l'engrenage. Remettre la vis à six pans en place. Monter le pommeau. Tourner la poignée latérale dans la position souhaitée. Fixer la poignée latérale avec le pommeau. 10. Pour démonter la poignée latérale, suivre les instructions dans l'ordre inverse des étapes de montage. REMARQUE Pour monter et positionner la poignée latérale, se référer à la description jointe à la poignée latérale. 6.2 Raccordement du câble d'alimentation à l'appareil 3 ATTENTION L'embout de câble à connexion rapide doit uniquement être raccordé à l'appareil s'il est propre, sec et hors tension. Avant de débrancher ou de nettoyer l'embout de câble à connexion rapide, débrancher la fiche de la prise. 1. 2. 3. 4. Sortir le câble d'alimentation du carton de transport. Introduire l'embout de câble à connexion rapide codé jusqu'en butée dans l'appareil. Tourner l'embout de câble à connexion rapide codé en exerçant une légère pression dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le dispositif de blocage s'encliquette avec un « clic » audible. Brancher la fiche dans la prise. 6.3 Utilisation de câbles de rallonge et d'un générateur ou d'un transformateur Voir chapitre "Description/ Utilisation de câbles de rallonge" 19 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 fr 7 Utilisation 7.2 Fonctionnement fr DANGER Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile. 7.1 Préparation ATTENTION Se munir de gants de protection pour changer d'outil, car l'appareil peut être très chaud après utilisation ou présenter des arêtes vives. 7.1.1 Mise en place de l'outil 4 REMARQUE Le burin peut être bloqué dans 6 positions différentes (tous les 60°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la meilleure position possible. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Débrancher la fiche de la prise. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si nécessaire. Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection anti-poussière est bien propre et en bon état. Nettoyer la protection anti-poussière si nécessaire ou, si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer la protection anti-poussière (voir chapitre "Nettoyage et entretien"). Introduire l'outil dans le porte-outil et le tourner en le serrant légèrement, jusqu'à ce qu'il se clipse dans les rainures de guidage. Pousser l'outil dans le porte-outil jusqu'à ce qu'on entende un clic. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus. 7.1.2 Retrait de l'outil 5 DANGER Ne pas poser l'outil chaud sur un matériau facilement inflammable. Il risque de se produire une inflammation entraînant un incendie. 1. 2. 3. Débrancher la fiche de la prise. Ouvrir le porte-outil en tirant vers l'arrière le dispositif de verrouillage de l'outil. Tirer l'outil hors du porte-outil. 20 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 AVERTISSEMENT Si l'appareil se met en marche après avoir débranché puis rebranché la fiche d'alimentation dans la prise sans que l'interrupteur Marche / Arrêt n'ait été actionné, apporter immédiatement l'appareil au S.A.V. Hilti. AVERTISSEMENT En cas de défaillance de l'interrupteur Marche / Arrêt, retirer la fiche d'alimentation de la prise. ATTENTION Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant les travaux sur le support. Porter des lunettes de protection, des gants de protection et, si aucun aspirateur de poussière n'est utilisé, porter un masque respiratoire léger. Les éclats de matériau peuvent entraîner des blessures corporelles et oculaires. ATTENTION Les travaux sont bruyants. Porter un casque antibruit. Un bruit trop intense peut entraîner des lésions auditives. 7.2.1 Burinage 7.2.1.1 Travaux à basses températures REMARQUE L'appareil nécessite une température de service minimale pour que le mécanisme de frappe fonctionne. Pour atteindre une température de service minimale, mettre l'appareil en marche et le laisser tourner à vide jusqu'à ce qu'il atteigne la température de service. Vérifier à intervalles rapprochés (30 s environ) si le mécanisme de frappe commence à fonctionner en posant l'appareil sur le matériau support. Si le mécanisme de frappe ne commence pas à fonctionner, répéter cette opération. REMARQUE En raison de la commande électronique du comportement au démarrage, l'appareil peut avoir un comportement différent à basse température. 7.2.1.2 Mise en marche 1. 2. Brancher la fiche dans la prise. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt. 7.2.1.3 Réglage de la puissance de burinage 6 Pour réduire la puissance de burinage à 70 % environ, appuyer sur le commutateur de sélection de puissance. À puissance réduite, l'indicateur de la puissance est allumé. REMARQUE La puissance de burinage peut seulement être réglée à l'état de fonctionnement en marche. Réappuyer sur le commutateur de sélection de puissance pour disposer à nouveau de la pleine puissance de burinage. De même, si l'appareil est arrêté puis remis en marche, la pleine puissance de burinage est à nouveau disponible. 7.2.1.4 Arrêt 1. 2. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt. Débrancher la fiche de la prise. 7.3 Conseils de burinage 7.3.1 Début du placement du burin 7 Poser le burin à environ 3¹⁄₈" (80 mm) - 4"(100 mm) du bord. 7.3.2 Armatures métalliques 8 Toujours guider le burin vers le bord du matériel, jamais contre les armatures métalliques. 7.3.3 Sens du burinage 9 1. Débuter l'opération de burinage avec un angle de 70° à 80° par rapport à la surface du béton et orienter la pointe vers le bord. 2. Redresser à 90° et enlever le matériau vers l'extérieur du matériau-support. 7.3.4 Processus d'auto-affûtage 10 Comme l'usure régulière optimise le processus d'autoaffûtage, il est recommandé de tourner régulièrement le burin. 7.3.5 Profondeur d'insertion 11 Grâce à la conception polygonale, le matériau peut aussi être rompu et concassé dans des profondeurs plus importantes. 7.3.6 Pression d'appui Si la pression d'appui est insuffisante, le burin risque de sortir de sa position. Si la pression d'appui est trop élevée, il y a diminution de la puissance de burinage. 7.4 Débrancher le câble d'alimentation de l'appareil. 12 ATTENTION Une fois le travail terminé, débrancher la fiche de la prise avant de séparer l'embout de câble à connexion rapide. 1. 2. 3. 4. Débrancher la fiche de la prise. Tirer la bague d'arrêt en arrière et tourner l'embout de câble à connexion rapide codé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Tirer le câble d'alimentation hors de l'appareil. Poser le câble d'alimentation dans le caisson de transport. 8 Nettoyage et entretien ATTENTION Débrancher la fiche de la prise. 8.1 Nettoyage des outils Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des outils contre la corrosion, en les frottant à l'occasion avec un chiffon imbibé d'huile. 8.2 Nettoyage de l'appareil ATTENTION Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone. La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée en plastique résilient. Les poignées sont en matériau élastomère. Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utiliser ni pulvérisateur, ni appareil à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil, afin de garantir sa sûreté électrique. 8.3 Indicateur de maintenance REMARQUE L'appareil est équipé d'un indicateur de maintenance. 21 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 fr Indicateur fr allumé en rouge clignote d'une lumière rouge 8.4 Nettoyage de la protection anti-poussière Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec. Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la graisser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. 8.5 Entretien AVERTISSEMENT Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Avant de démonter l'électronique, respecter un temps d'attente de 1 minute environ, le temps d'évacuer les tensions résiduelles. La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. L'appareil peut encore être utilisé pendant quelques heures en fonctionnement réel à compter de l'allumage de l'indicateur, jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil. Apporter l'appareil au S.A.V. Hilti à temps afin que l'appareil soit toujours prêt à fonctionner. Voir chapitre Guide de dépannage. Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 8.6 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. 9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'appareil ne se met pas en marche. L'initialisation de l'électronique est en cours (jusqu'à env. 4 secondes après avoir branché la fiche) ou le dispositif de verrouillage anti-démarrage électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé. L'alimentation réseau est coupée. Arrêter et remettre l'appareil en marche. Le câble d'alimentation réseau ou le connecteur est défectueux. Le variateur électronique de vitesse est défectueux. Le générateur est en mode Veille. Câble d'alimentation pas correctement enfiché dans l'appareil. Absence de percussion. L'appareil est trop froid. Appareil endommagé. 22 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 Brancher un autre appareil électrique, contrôler son fonctionnement. Le faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, le remplacer. Le faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, le remplacer. Solliciter le générateur avec un deuxième dispositif consommateur (par ex. lampe de chantier). Puis arrêter l'appareil et le remettre en marche. Brancher correctement le câble d'alimentation à l'appareil. Voir chapitre : 6.2 Raccordement du câble d'alimentation à l'appareil 3 L'appareil doit atteindre la température de service minimale. Voir chapitre : 7.2.1 Burinage Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. Défauts Causes possibles Solutions L'appareil ne se met pas en marche et l'indicateur de maintenance s'allume d'une lumière rouge. L'appareil ne se met pas en marche et l'indicateur de maintenance clignote d'une lumière rouge. L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement et l'indicateur de maintenance clignote d'une lumière rouge. L'appareil n'atteint pas la pleine puissance. Appareil endommagé. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. La source d'alimentation électrique a une tension trop élevée. Changer de prise. Vérifier l'alimentation réseau. Protection contre les surchauffes. Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer les ouïes d’aération. Réduction de puissance activée. Actionner le commutateur de sélection de puissance (surveiller l'indicateur de puissance). Débrancher et rebrancher l'appareil. Utiliser des câbles de rallonge de longueur admissible et / ou de section suffisante. Raccorder l'appareil à une autre source d'alimentation électrique. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil. Câble de rallonge trop long et / ou de section insuffisante. Le burin ne sort pas du dispositif de verrouillage. La source d'alimentation électrique a une tension trop faible. Le mandrin n'est pas complètement ouvert. fr REMARQUE Si les mesures décrites précédemment ne permettent pas de remédier à la défaillance, faire contrôler l'appareil par le S.A.V. Hilti. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. 11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 23 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 Hilti Corporation Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165614 / 000 / 02 2077908 / A4 2077908 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4338 | 0514 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *2077908* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.