RA_669_02_02_01.book Seite 1 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Table des matières 19 9 Moteur électrique 22 9.1 9.2 Démontage Montage 10 Appareillage électrique 3 Caractéristiques techniques 3 8.5 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Moteur Pompe Dimensions et poids Contenances Niveau de pression sonore Couples de serrage 3 4 Tableau des pannes possibles 5 4.1 4.2 Pompe haute pression Moteur électrique 5 8 5 Chariot (accessoire optionnel) 9 Démontage Montage 9 9 3.6 4 5.1 5.2 3 3 3 3 8.6 8.7 10.1 10.2 10.2.1 Démontage, montage de l’ensemble moteur-pompe 10 10.2.2 10.2.3 8 8.1 8.2 10.2.5 ev 7.2 7.2.1 7.2.2 13 Démontage, montage du commutateur marche-arrêt Piston distributeur Démontage, montage Contrôle du fonctionnement 11 13 14 14 lin 7.1 Régulation de pression On 7 er 10.2.4 Pompe haute pression 11.1 11.2 15 21 22 Schéma électrique Démontage, montage des composants électriques Démontage, montage du boîtier électrique Condensateur Câble d’alimentation électrique Commutateur marche-arrêt Interrupteur principal Dispositif de projection Pistolet Lance, tête de projection 26 26 27 27 28 28 29 30 31 31 33 12 Outils spéciaux et accessoires pour le Service Après-Vente 34 12.1 12.2 Outils spéciaux Accessoires pour le Service Après-Vente 16 Tamis 16 Démontage, montage des soupapes de refoulement 16 20 22 24 sio 6 17 rin t 8.4 ep 2 rr Prescriptions de sécurité Démontage, montage du bloc de soupapes, des soupapes d’aspiration et des coupelles haute pression Démontage, montage du carter de pompe et des pistons de pompe Désassemblage, assemblage de piston de pompe Remplacement des bagues d’étanchéité Remplacement du roulement de butée axiale fo 2 8.3 ot 2 -n Préface n 1 34 34 © 2002 Andreas Stihl AG & Co., Waiblingen RE 106 K 1 RA_669_02_02_01.book Seite 2 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Préface 2 Pour faciliter l’utilisation et la compréhension du présent Manuel, on emploie dans le texte et dans les illustrations des symboles graphiques avec la signification suivante : Le présent Manuel de réparation fournit une description détaillée de tous les travaux de remise en état concernant les nettoyeurs haute pression de la série STIHL RE 106 K. Dans le texte : : = Opération à exécuter suivant les indications de l’illustration figurant au-dessus du texte – = Opération à exécuter mais qui n’est pas expliquée par l’illustration qui se trouve au-dessus du texte Flèche d’indication (plus courte) fo sio n -n ot Flèche de mouvement (plus longue) On lin ev er Pour les réparations, utiliser aussi les listes de pièces de rechange illustrées. Leurs illustrations montrent le positionnement des différents ensembles et leur ordre de montage. À noter que la mise à jour des listes de pièces de rechange sur microfilm est plus rapide que celle des éditions imprimées. ep Dans les illustrations : En cas de panne, il est possible qu’un dérangement ait plusieurs causes. C’est pourquoi il est recommandé de suivre le « Tableau des pannes possibles », voir 4. Tenir compte des « Informations Techniques » ! Elles renseignent sur les modifications techniques apportées après l’impression du présent Manuel de réparation. Ces informations techniques font office de complément à la liste de pièces de rechange, jusqu’à sa nouvelle édition ! Les réparations touchant les nettoyeurs haute pression ne doivent être exécutées que par des électriciens de métier, conformément aux règles de sécurité nationales respectivement applicables (en Allemagne, d’après les normes BGV A2 et DIN VDE 0701 / 0702) et aux instructions de la Notice d’emploi ! rr Pour l’exécution des réparations, il convient d’aménager un poste de contrôle avec les prises d’eau et de courant électrique nécessaires. Brancher le dispositif sur le réseau d’eau sous pression et constater le défaut de fonctionnement décrit ; au besoin, demander au client d’en faire la démonstration. Si l’on constate une erreur de manipulation de la part du client, il convient d’attirer son attention sur les instructions de la Notice d’emploi. Prescriptions de sécurité rin t 1 Les Manuels de réparation et les Informations Techniques doivent être mis à la disposition des personnes chargées de l’exécution des réparations. Il est interdit de les transmettre à des tiers. Utiliser des pièces de rechange d’origine STIHL ! 2 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 3 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 3 3.1 Caractéristiques techniques Moteur Tension : Fréquence : Puissance absorbée : 230 V / 110 V 3) 50 Hz / 60 Hz 2) 3) 1,7 kW / 1,8 kW 2) / 1,4 kW 3) Protection : Genre de protection : Classe de protection : 10 A / 15 A 3) I IP X5 Pompe rin t 3.2 10 ou 110 bars 1) / 100 bars 2) / 84 bars 3) 120 bars / 100 bars 3) 16 N / 14 N 3) Pression de travail : rr fo ot -n 40 °C 20 °C 6 m, armature textile Dimensions et poids sio 3.3 440 l/h / 430 l/h 2) 3) 380 l/h / 370 l/h 3) 1m 10 bars n Débit d’eau : - maximal - suivant EN 60335-2-79 Hauteur manométrique maximale : Pression d’entrée d’eau max. : Température d’eau max. : - en cas d’alimentation à l’eau sous pression - en cas d’aspiration d’eau Flexible haute pression ep Pression maximale admissible : Force de recul maximale : ev er Longueur env. : Largeur env. : Hauteur env. : Poids : 3.5 160 ml SAE 15 W 40 On lin 3.4 Contenances Charge d’huile : Huiles pour pompe haute pression : 335 mm 265 mm 450 mm 13 kg Niveau de pression sonore Niveau de pression sonore sous charge à une distance de 1 m, suivant DIN 45635 : 70,7 dB (A) 1) Respectivement sans buse haute pression ou avec buse haute pression 2) Philippines 3) Taiwan RE 106 K 3 RA_669_02_02_01.book Seite 4 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 3.6 Couples de serrage Élément d’assemblage Dimensions du filetage Couple de serrage (Nm) Observations Bloc de soupapes sur carter de pompe Vis cylindrique M6x65 8 1) Carter de pompe sur carter de commande Vis cylindrique M6x30 8 1) Carter de commande sur stator Vis cylindrique M5x40 8 1) Soupapes de refoulement sur bloc de soupapes Piston distributeur sur carter de pompe Bouchon fileté --- 13 -- --- 6 14 sur plats 1) 27 sur plats 1) Le filetage doit être propre et sec On lin ev er sio n -n ot fo rr ep 1) rin t Composant 4 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 5 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Tableau des pannes possibles Pompe haute pression Cause Débit d’eau insuffisant. Remède Assurer l’admission d’une quantité d’eau suffisante. La buse de la tête de projection ne convient pas ou est usée. Remplacer la buse. Le tamis d’admission d’eau, à l’entrée de la pompe, est obstrué. Nettoyer le tamis d’admission d’eau. Présence d’air dans le système de pompage. Purger le système de pompage. Les soupapes d’aspiration/refoulement de la pompe haute pression sont encrassées ou usées. Nettoyer ou remplacer les soupapes. ep Panne La pompe tourne mais n’atteint pas la pression prescrite. rin t 4 4.1 Remplacer les coupelles haute pression. rr Les coupelles haute pression sont usées. Le nettoyer, contrôler les ressorts, les remplacer si nécessaire. Le tamis d’admission d’eau, à l’entrée de la pompe, est obstrué. Nettoyer le tamis d’admission d’eau. fo Piston distributeur : le by-pass ne ferme pas. ot Irrégularités de pression ou chute de pression. n -n Le flexible d’admission d’eau est Utiliser le flexible d’admission d’eau trop long ou de section insuffisante. prescrit (au moins 1/2", longueur de 5 à 25 m au maximum). er sio Seulement en cas d’aspiration d’eau : manque d’eau par suite du dépassement de la hauteur manométrique admissible. ev Présence d’air dans le système de pompage. On lin La pompe aspire de l’air. RE 106 K Réduire la hauteur manométrique (d’aspiration) à 1,0 m au maximum. Purger le système de pompage. Remplacer la conduite d’aspiration (kit d’aspiration). Le piston distributeur, dans le car- Nettoyer ou remplacer le piston ter de pompe, est encrassé ou usé. distributeur. La buse de la tête de projection est encrassée ou usée. Nettoyer ou remplacer la buse. Les soupapes d’aspiration/refoulement de la pompe haute pression sont encrassées ou usées. Nettoyer ou remplacer les soupapes. Les coupelles haute pression sont usées. Remplacer les coupelles haute pression. 5 RA_669_02_02_01.book Seite 6 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Remède Réduire la température d’admission d’eau (voir 3, Caractéristiques Techniques). La conduite d’aspiration (kit d’aspiration) est endommagée, la pompe aspire de l’air. Remplacer la conduite d’aspiration. Les soupapes d’aspiration/refoulement de la pompe haute pression sont encrassées ou usées. Nettoyer ou remplacer les soupapes. Après la coupure du pistolet, le piston distributeur fonctionne encore par intermittence (commutation continuelle audible), la pompe chauffe trop. Manque d’étanchéité dans le système haute pression et par conséquent le piston distributeur ne peut pas exécuter une commutation correcte. Nettoyer ou remplacer la buse haute pression. L’appareil se met en marche et s’arrête sans cesse (avec pistolet ouvert). Buse haute pression obstruée. -n Manque d’étanchéité du pistolet. ep Nettoyer / remplacer le piston distributeur. Étancher le pistolet. n sio er ev Remplacer le flexible haute pression. Le couvercle du carter de pompe manque d’étanchéité. Remplacer le joint d’étanchéité. La bague d’étanchéité du roulement de pompe est usée. Remplacer la bague d’étanchéité. Les bagues d’étanchéité des pistons sont usées. Remplacer les bagues d’étanchéité. lin On 6 Démonter et nettoyer la buse haute pression. Manque d’étanchéité des raccords Resserrer ou étancher les rapides et des raccords haute pres- raccords rapides et les raccords sion vissés. haute pression vissés. Manque d’étanchéité du flexible haute pression. Fuite d’huile. Étancher le système haute pression ou bien le nettoyer et le graisser. rr ot Piston distributeur encrassé / défectueux. L’appareil se met en marche et s’arrête sans cesse (avec pistolet fermé). rin t Cause La température d’admission d’eau est trop élevée. fo Panne La pompe ne tourne pas rond. RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 7 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Cause Les bagues d’étanchéité des pistons et les coupelles haute pression sont usées. Remède Remplacer les bagues d’étanchéité et les coupelles haute pression, vidanger l’huile. Aucun débit de détergent. Le réservoir de détergent est vide. Remplir le réservoir de détergent. Le bouton de dosage de détergent sur le kit de projection est fermé. Régler le débit de détergent souhaité sur le kit de projection. Le raccord haute pression n’est pas fermement serré. Serrer fermement le raccord. Le joint du raccord du flexible haute pression est défectueux ou manque. Remplacer ou monter le joint. Le raccord du kit de projection n’est pas fermement serré. Serrer fermement le raccord. La bague d’étanchéité du raccord du kit de projection est défectueuse ou manque. Remplacer ou monter le joint. ot fo rr ep rin t Panne Présence d’eau dans l’huile, huile de pompe de teinte grise ou blanche. -n La buse du kit de projection est obstruée. Nettoyer la buse haute pression avec une aiguille pour nettoyage de buse ou la remplacer. On lin ev er sio n Forme du jet incorrecte, irrégulière. La buse haute pression de la tête de projection est encrassée ou usée. Nettoyer la buse. RE 106 K 7 RA_669_02_02_01.book Seite 8 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Moteur électrique Remède Contrôler le branchement électrique. Le pistolet est fermé. Actionner le pistolet. La pompe fonctionne difficilement. Détartrer les conduites comme indiqué au chapitre « Mise en service après une longue période d’arrêt » (Notice d’emploi). La section du câble de rallonge ne convient pas. Utiliser un câble de rallonge de section adéquate (voir Notice d’emploi). La fiche n’est pas correctement branchée, coupure du courant. Contrôler la fiche, le câble et l’interrupteur. Le fusible du secteur est coupé. Enclencher le fusible du secteur. ot Condensateur défectueux. Contrôler le commutateur marchearrêt, le remplacer si nécessaire. fo Le commutateur marche-arrêt est défectueux. rin t À la mise en circuit, le moteur ne démarre pas. Cause La tension d’alimentation est insuffisante. ep Panne Le moteur bourdonne à la mise en circuit, mais ne démarre pas (voir 4.1). rr 4.2 Contrôler le condensateur, le remplacer si nécessaire. Contrôler le piston distributeur, le nettoyer ou le remplacer. Moteur électrique défectueux. Contrôler le moteur électrique, le remplacer si nécessaire. On lin ev er sio n -n Piston distributeur défectueux. 8 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 9 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 5 5.1 5.2 Chariot (accessoire optionnel) Démontage Montage : Dévisser les vis de fixation des roues à l’aide du tournevis T 20. : Décrocher et enlever la poignée. n 669RA003 BL : Par le côté inférieur, glisser le support droit (« R ») avec la roue dans les orifices du côté droit du cadre et le faire encliqueter. – Visser et serrer la vis de fixation (T 20). – Procéder de la même manière pour le montage du support gauche (« L ») du côté gauche. On lin ev – Placer l’appareil de telle sorte qu’il repose sur son capot. sio : Enlever le porte-accessoires. : En agissant prudemment avec un maillet en caoutchouc, dégager le support de roue du cadre et l’enlever ; le remplacer si nécessaire. er : Dévisser les deux vis de fixation du porte-accessoires à l’aide du tournevis T 20. -n 669RA001 BL ot fo rr ep Pour le démontage du porteaccessoires : – Placer l’appareil de telle sorte qu’il repose sur son capot. 669RA004 BL 669RA002 BL : Dévisser les deux vis de fixation de la poignée. Les supports de roues sont différents et ils sont repérés par la lettre « R » pour le côté droit et la lettre « L » pour le côté gauche. rin t 669RA000 BL La poignée et le support avec roues épousent la forme du cadre et du capot sur lesquels ils sont montés. Au montage, veiller au positionnement correct. RE 106 K 9 RA_669_02_02_01.book Seite 10 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 6 Démontage, montage de l’ensemble moteurpompe : Repousser la poignée vers le bas, jusqu’en butée. 1 669RA008 BL 4 669RA005 BL 3 – Visser et serrer les vis de fixation (T 20). 2 1 : Loger l’ergot (1) de la poignée dans l’évidement (2) du capot. rin t : Dévisser le raccord haute pression (1). ep : Repousser la poignée dans le sens de la flèche et enfoncer les tétons (3) dans les logements (4) du capot. 669RA009 BL 1 2 : Dévisser le raccord de flexible (1) de la prise d’admission d’eau. : Contrôler le joint torique (2), le remplacer si nécessaire. – Placer l’appareil de telle sorte qu’il repose sur le côté du cadre. : En agissant de haut en bas, glisser la fente du porte-accessoires sur la partie la plus étroite du montant de la poignée. : Glisser les pièces de guidage (1) du porte-accessoires dans l’évidement (2) du montant de la poignée. 10 669RA010 BL 669RA007 BL On 2 1 lin ev er sio n -n ot fo rr – Visser et serrer les vis de fixation. : Dévisser les deux vis de fixation (T 20, voir flèches) du capot. – Remettre l’appareil debout. RE 106 K rin t Si nécessaire, démonter le recouvrement. Pour cela : -n 669RA111 BL ot fo rr – Remettre l’appareil debout en retenant l’ensemble moteurpompe. : Sortir l’ensemble moteur-pompe du cadre et le poser de telle sorte qu’aucun composant ne risque d’être endommagé – faire alors attention au support arrière (1). ep : Dévisser les deux vis de fixation du support arrière (situé dans le cadre) à l’aide du tournevis T 20. : Dévisser les vis de fixation de la poignée du cadre. 1 669RA014 BL 669RA012 BL 669RA011 BL RA_669_02_02_01.book Seite 11 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 er – Depuis l’intérieur, chasser les vis de la poignée du capot. sio Pour le démontage de la poignée : n – Enlever le capot avec poignée du cadre. 1 669RA015 BL On – Placer l’appareil de telle sorte qu’il repose sur le côté du cadre. 669RA013 BL – Enlever la poignée. lin ev – Si les orifices sont légèrement gauchis, dévisser complètement les vis de fixation à l’aide d’un tournevis. : Dévisser les deux vis de fixation du support avant (1) à l’aide du tournevis T 20. : Dévisser les deux vis de fixation (T 20) du recouvrement. : Enlever le support avant (1). RE 106 K : Sortir le recouvrement et le remplacer si nécessaire. 11 RA_669_02_02_01.book Seite 12 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse. – Placer l’appareil de telle sorte qu’il repose sur le côté du cadre, en retenant l’ensemble moteurpompe. 3 – Fixer le capot en introduisant les vis de fixation par le bas. – Pour terminer, visser le raccord haute pression et la pièce de raccordement. : Avant de monter le capot, s’assurer que le câble d’alimentation électrique soit correctement posé : : Avec le câble d’alimentation électrique, former une boucle (1) de longueur suffisante. : Installer le capot sur le cadre en posant le câble d’alimentation électrique dans l’évidement (3) du capot. ot 669RA016 BL 1 -n er sio n : Presser le support arrière (1) sur le raccord haute pression du carter de pompe de telle sorte que le bec recourbé (2) du support se loge dans l’orifice (3) du raccord haute pression. lin – Monter le support avant et le visser (T 20). ev – Mettre l’ensemble moteur-pompe en place dans le cadre. On – Placer l’appareil de telle sorte qu’il repose sur le côté du cadre, en retenant l’ensemble moteurpompe. – Par le bas, visser les deux vis de fixation du support arrière et les serrer. – Remettre l’appareil debout. 1 2 669RA017 BL 2 3 fo rr : Poser le câble d’alimentation électrique dans le logement en forme de S moulé dans le cadre (2). rin t 669RA110 BL 1 2 ep Tous les composants épousent la forme du cadre et du capot sur lesquels ils sont montés. Au montage, veiller au positionnement correct. : Introduire la poignée tout d’abord dans l’évidement (1) puis dans les orifices circulaires (2) du capot. – Visser et serrer les vis de fixation de la poignée. 12 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 13 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 7 Régulation de pression 7.1 – Mettre le commutateur marchearrêt en place dans les pièces de guidage du boîtier – veiller à ce que le câble d’alimentation électrique soit correctement positionné. – Poser l’appareil sur le côté ventilateur de telle sorte que le câble d’alimentation électrique ne soit pas plié. – Débrancher les câbles de raccordement du commutateur marchearrêt (voir 10.2.4). rr ep rin t Lors des réparations, il faut impérativement contrôler les joints toriques et les remplacer si nécessaire. Avant l’assemblage, appliquer une mince couche de graisse spéciale pour nettoyeurs haute pression 0781 45 3516 sur toutes les pièces mobiles, les bagues d’étanchéité et les filetages. Quelques exceptions à cette règle générale seront précisées dans le texte ci-après. Démontage, montage du commutateur marchearrêt – Démonter l’ensemble moteurpompe (voir 6.). fo 1 : Monter le recouvrement dans les pièces de guidage périphériques (1) et sur le téton (2) qui se trouve dans le boîtier et appuyer fermement. 2 1 2 669RA019 BL On lin ev er sio n : Ouvrir le boîtier du commutateur marche-arrêt ; pour cela, saisir le recouvrement du boîtier par l’évidement (1) et l’extraire. 2 669RA020 BL -n 669RA018 BL ot 1 : Sortir le commutateur marchearrêt (1) des pièces de guidage (2) du boîtier. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse. RE 106 K 13 RA_669_02_02_01.book Seite 14 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Piston distributeur Démontage, montage – Démonter le commutateur marche-arrêt (voir 7.1). 1 4 12 3 2 3 669RA025 BL 7.2 7.2.1 4 56 5 7 669RA022 BL 89 10 = Bague = Joint torique = Joint torique = Douille = Piston distributeur = Joint torique = Ressort = Joint torique = Ressort = Bague fo rr ep 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 rin t : Contrôler les pièces détachées du piston distributeur et remplacer le piston distributeur si nécessaire. 1 = Vis creuse de 27 2 = Boîtier du commutateur marche-arrêt 3 = Levier 4 = Joint torique (extérieur) 5 = Joint torique (intérieur) 1 2 : À l’aide du crochet 5910 890 2900 ou d’une pince ouvrante, extraire la douille (1) du piston distributeur du carter de pompe ; points de prise : 2 trous (2) dans la douille. 14 53 6 4 1 2 669RA026 BL 669RA024 BL er ev lin On 669RA023 BL n : Extraire le piston distributeur du carter de pompe. : Dévisser la vis creuse (2) du piston distributeur à l’aide d’une clé plate de 27. : Sortir la vis creuse (2) avec piston distributeur du carter de pompe, en faisant attention aux pièces détachées du piston distributeur. – Avant le montage, il faut assembler le piston distributeur ; pour cela : sio : Faire pivoter le boîtier (1) du commutateur marche-arrêt dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre, jusqu’en butée. -n 669RA021 BL 1 ot 2 : Glisser le ressort intérieur et le ressort extérieur (1) sur le piston distributeur. : Glisser le joint torique (invisible, pièce 8 sur illustration du haut) et la bague (2) sur le piston distributeur. RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 15 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 7.2.2 Contrôle du fonctionnement : Veiller à ne pas oublier les joints toriques (3, 4). – Brancher le flexible haute pression et le dispositif de projection. : Mettre le joint torique (invisible, pièce 2 sur l’illustration du haut de la page précédente) dans la douille et enfoncer la bague (5) sur la douille. – Brancher l’admission d’eau. – Brancher le câble d’alimentation électrique et mettre l’appareil en marche. 1 : Repousser le piston distributeur dans la douille (6), jusqu’en butée. ep : Faire pivoter le boîtier (1) et le levier (2) dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’en bas et les maintenir dans cette position. – Appuyer plusieurs fois sur la gâchette du pistolet à intervalles d’environ 5 secondes et la relâcher : à l’ouverture du pistolet, le moteur électrique doit se mettre en marche – il doit s’arrêter à nouveau à la coupure du pistolet. rin t 669RA029 BL 2 rr : Visser la vis creuse avec une clé plate de 27 et la serrer à 6 Nm. fo – Remonter le commutateur marche-arrêt (voir 7.1). – Au besoin, étancher le système haute pression (voir 8.), remplacer le commutateur marche-arrêt (voir 7.1) ou/et le piston distributeur (voir 7.2.1). 669RA027 BL 2 Après le montage, il n’est pas nécessaire de régler le piston distributeur. -n 1 ot – Pour terminer, contrôler le fonctionnement du piston distributeur (voir 7.2.2). 669RA028 BL On lin ev er : Glisser le levier (2) sur le piston distributeur et le faire encliqueter. sio n : Glisser la vis creuse (1) sur le piston distributeur. : Glisser l’ensemble du piston distributeur dans le carter de pompe. RE 106 K 15 RA_669_02_02_01.book Seite 16 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 8 8.1 Pompe haute pression Tamis 8.2 Démontage, montage des soupapes de refoulement – Démonter l’ensemble moteurpompe (voir 6.). – Dévisser le raccord de flexible (voir 6.). 669RA033 BL – Poser l’ensemble moteur-pompe sur le côté ventilateur – en veillant à ce que le commutateur ne risque pas d’être endommagé. ep rin t : À l’aide d’une pointe à tracer émoussée, extraire les joints toriques de la tête de soupape. rr 1 ev Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse. 669RA032 BL On lin – Veiller à ne pas oublier le joint plat et le joint torique au raccord de flexible. : Extraire les soupapes de refoulement du bloc de soupapes. 16 3 4 669RA034 BL 5 : Nettoyer les soupapes et vérifier si elles ne sont pas usées ; les remplacer le cas échéant. : Les soupapes défectueuses doivent toujours être remplacées sous forme d’ensemble complet et par jeu complet : joint torique (1), tête de soupape (2), piston de soupape (3), ressort (4) et cage de soupape (5). er – Contrôler le tamis, le nettoyer et le remplacer si nécessaire. 2 669RA031 BL n : Dévisser les bouchons filetés des soupapes de refoulement (clé de 14 sur plats). sio : À l’aide d’une pince ouvrante, extraire le tamis (1) de la tubulure d’aspiration, à l’entrée de la pompe. -n 669RA030 BL ot fo 1 Si des soupapes de refoulement sont encrassées ou endommagées, il faut également vérifier les soupapes d’aspiration (voir 8.3). Les soupapes de refoulement et d’aspiration ne sont pas identiques : les soupapes d’aspiration ont une tête de soupape différente et un joint torique supplémentaire (voir 8.3). RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 17 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 8.3 Démontage, montage du bloc de soupapes, des soupapes d’aspiration et des coupelles haute pression – Démonter l’ensemble moteurpompe (voir 6.). 1 669RA039 BL 669RA035 BL – Poser l’ensemble moteur pompe sur le côté ventilateur – en veillant à ce que le commutateur ne risque pas d’être endommagé. – Au besoin, démonter le piston distributeur (voir 7.2) et les soupapes de refoulement (voir 8.2). : Extraire les soupapes d’aspiration du bloc de soupapes à l’aide d’une pince à circlips. rin t : Nettoyer les sièges de soupapes. – Avant le montage, contrôler le fonctionnement des soupapes. 669RA037 BL – Nettoyer les soupapes et vérifier si elles ne sont pas usées ; les remplacer le cas échéant. sio n : Dévisser les 4 vis de fixation du bloc de soupapes avec une clé pour vis à six pans creux de 5 sur plats. 1 2 4 5 1 669RA040 BL 6 : Extraire le bloc de soupapes parfaitement à la verticale, vers le haut – en faisant attention aux joints toriques (1) et aux coupelles haute pression (2). RE 106 K 2 3 669RA038 BL On lin ev Poursuivre l’assemblage dans l’ordre inverse. Démonter complètement toutes les pièces détachées des soupapes d’aspiration. er : Graisser les soupapes de refoulement et les joints toriques avec de la graisse spéciale 0781 145 3516 et les loger dans le bloc de soupapes – la tête des soupapes doit être orientée vers le bloc de soupapes. -n 669RA036 BL ot fo rr ep : Contrôler le joint torique (1) du canal de décharge ; le remplacer si nécessaire. : Remplacer les soupapes défectueuses seulement sous forme d’ensemble complet et par jeu complet : joint torique (1), tête de soupape (2), joint torique (3), piston de soupape (4), ressort (5) et cage de soupape (6). 17 RA_669_02_02_01.book Seite 18 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Si les soupapes d’aspiration sont encrassées ou endommagées, il faut vérifier aussi les soupapes de refoulement (voir 8.2). 3 2 Les soupapes d’aspiration et de refoulement ne sont pas identiques : les soupapes de refoulement ont une tête de soupape différente et un joint torique de moins (voir 8.2). 1 : Avant le remontage, nettoyer les sièges des soupapes d’aspiration (1), des coupelles haute pression (2) et du joint torique (3), dans le bloc de soupapes. 669RA045 BL 1 : Assembler les soupapes d’aspiration, les graisser avec de la graisse spéciale 0781 145 3516 et les mettre en place dans le bloc de soupapes ; la cage de soupape doit être tournée vers le bloc de soupapes. rin t 2 669RA043 BL 1 rr ep – Enlever les coupelles haute pression des pistons de pompe ; au besoin, démonter les coupelles haute pression du bloc de soupapes, pour cela : 2 669RA046 BL 669RA113 BL : Monter le joint torique (1). n : Remplir les rainures des nouvelles coupelles haute pression avec de la graisse spéciale 0781 145 3516. sio Poursuivre l’assemblage dans l’ordre inverse. – Serrer les vis de fixation à 8 Nm. er : En faisant levier, dégager les coupelles haute pression défectueuses de leurs sièges, dans le bloc de soupapes – veiller à ne pas endommager le bloc de soupapes. -n 669RA042 BL ot fo 1 669RA044 BL On lin ev Les coupelles haute pression démontées doivent être impérativement remplacées. : Mettre les coupelles haute pression neuves dans le bloc de soupapes, les faces ouvertes doivent être tournées vers le bloc de soupapes. 18 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 19 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 8.4 Démontage, montage du carter de pompe et des pistons de pompe – Démonter le bloc de soupapes (voir 8.3). 1 Au démontage du carter de pompe, veiller à ce que de l’huile ne s’échappe pas. Pour cela : 1 – Avant le démontage, appliquer des repères pour marquer la position de montage du carter de pompe (1). : Extraire du carter de pompe les douilles de guidage (1) des pistons. : Démonter les bagues d’étanchéité (2), les contrôler et les remplacer si nécessaire. rr ep : Enlever le carter de pompe du carter de commande, en faisant attention au joint torique (2). 2 rin t 1 669RA052 BL 669RA048 BL 2 – Poser l’appareil sur le ventilateur, de telle sorte que le commutateur et l’hélice de ventilateur ne soient pas endommagés. 669RA050 BL sio n : Vérifier si les bagues d’étanchéité des pistons de pompe sont usées ou endommagées, les remplacer le cas échéant (voir 8.6). – Vérifier si les pistons de pompe sont usés ou endommagés, les remplacer le cas échéant (voir 8.5). ev er : Desserrer les deux vis de fixation du carter de pompe avec une clé pour vis à six pans creux de 5 sur plats et les dévisser progressivement et alternativement – pour éviter des contraintes entre le carter de pompe et les pistons – en retenant le carter de pompe soumis à la pression des ressorts des pistons. -n 669RA047 BL ot fo Les pistons de pompe et les douilles de guidage rodés doivent toujours être remis au même endroit, dans le carter de pompe. Repérer la position de montage avant de démonter les pistons de pompe. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 669RA049 BL On lin – Le cas échéant, vidanger l’huile (voir 8.7). : Extraire le piston de pompe du carter de pompe, avec le ressort et la rondelle de calage. – Si l’huile a été préalablement vidangée : avant le montage du carter de pompe dans le carter de commande, introduire 160 ml d’huile (sortes d’huile, voir 3.). – Après avoir assemblé les pistons de pompe, les mettre dans les alésages du carter de pompe ; veiller au positionnement correct (suivant les repères). RE 106 K 19 RA_669_02_02_01.book Seite 20 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 8.5 – Serrer les vis de fixation à 8 Nm. 1 – Avant le montage, graisser soigneusement les bagues d’étanchéité et les douilles de guidage (graisse spéciale 0781 145 3516). Désassemblage, assemblage de piston de pompe – Démonter le piston de pompe (voir 8.4). 669RA051 BL – Enlever le ressort. rin t : Huiler le joint torique neuf (1) et l’appliquer sur le carter de pompe. – Amener le carter de pompe dans la position de montage correcte sur le carter de commande (se référer aux repères appliqués avant le démontage) et l’immobiliser. ep Toujours poser le joint torique (1) sur le carter de pompe. sio n : Position de montage des bagues d’étanchéité (1) : les pièces d’écartement (2) doivent être tournées vers la bague d’étanchéité. : À la presse, repousser le piston vers le bas pour le dégager de la rondelle de calage (le diamètre du mandrin de la presse doit être légèrement inférieur au diamètre du piston). er : Position de montage des douilles de guidage (3) : le côté étagé (4) doit être tourné vers la bague d’étanchéité. 669RA056 BL 669RA054 BL -n ot fo rr 1 2 4 3 ev 3 2 : Poser deux vis de fixation (la vis arrière n’est pas visible) et, à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux de 5 sur plats, les serrer alternativement, en exécutant env. 1/2 tour à chaque passe. 20 1 669RA057 BL 669RA053 BL On lin – Monter le bloc de soupapes (voir 8.3). Les rondelles de calage démontées doivent être impérativement remplacées. : Avant le montage, huiler soigneusement le piston (1), le ressort (2) et la rondelle de calage (3). RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 21 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Remplacement des bagues d’étanchéité – Démonter le carter de pompe et les pistons de pompe (voir 8.4). 1 2 6 5 – Démonter les douilles de guidage et les bagues d’étanchéité (voir 8.4). 4 3 669RA058 BL 3 6 1 2 : Soutenir la rondelle de calage (1) à l’aide d’un tube approprié (2, diamètre intérieur 25,4 mm) – faire attention à la position de montage. 2 669RA060 BL 8.6 ep rin t : Mettre les nouvelles bagues d’étanchéité (1) dans le carter de pompe (2). Les rainures doivent être tournées vers le carter de pompe. rr : Enfoncer le piston jusqu’à ce que la rondelle de calage se prenne dans la rainure (3). Poursuivre le montage dans l’ordre inverse. -n ot 1 : Faire attention au positionnement des coupelles haute pression (5) : les rainures doivent être tournées vers le bloc de soupapes (6). 669RA059 BL fo 1 : Faire attention au positionnement de la bague d’étanchéité (3) et de la douille de guidage (4). ev er sio n : En faisant levier avec un tournevis, dégager les bagues d’étanchéité défectueuses de leurs sièges, dans le carter de pompe – points d’application : évidements (1) dans le carter ; veiller à ne pas endommager le carter de pompe. – Avant le montage, nettoyer les sièges dans le carter de pompe. 669RA061 BL On lin Les bagues d’étanchéité démontées doivent être impérativement remplacées. : En exerçant une pression avec le bout du doigt, emmancher les bagues d’étanchéité jusqu’en butée – ne pas endommager la lèvre d’étanchéité. RE 106 K 21 RA_669_02_02_01.book Seite 22 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Remplacement du roulement de butée axiale 9 9.1 – Démonter l’ensemble moteurpompe (voir 6.). 3 2 – Démonter le bloc de soupapes (voir 8.3) et le carter de pompe (voir 8.4). 669RA064 BL 1 Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. – Au besoin, démonter les composants électriques (voir 10.2). rr : Contrôler les pièces détachées du roulement de butée axiale, les remplacer si nécessaire : rondelle supérieure (1), cage avec rouleaux de roulement (2) et rondelle inférieure (3). – Vidanger l’huile et démonter le roulement de butée axiale (voir 8.7). rin t – Démonter le bloc de soupapes (voir 8.3) et le carter de pompe (voir 8.4). Moteur électrique Démontage ep 8.7 669RA065 BL -n n 1 : Extraire la bague de calage (1) à l’aide d’un petit extracteur (griffes d’une largeur maximale de 7 mm). ev er : Incliner l’appareil et vider intégralement l’huile dans un récipient de capacité suffisante. ot : Faire attention à la position de montage : la rondelle supérieure plus épaisse (1) doit être tournée vers le piston. sio 669RA062 BL fo – Avant le montage, huiler soigneusement toutes les pièces du roulement de butée axiale. : Enlever le roulement de butée axiale (1) du carter de commande. 669RA066 BL 669RA063 BL On lin 1 : En faisant prudemment levier avec un tournevis, dégager l’hélice de ventilateur – ne pas endommager le carter de stator. Autre méthode : dégager l’hélice de ventilateur en bloc avec la bague de serrage. Pour cela : 22 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 23 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 Remplacer impérativement le roulement à billes démonté. : En faisant prudemment levier avec deux tournevis, dégager le carter de commande du stator – ne pas endommager le carter de stator et le carter de commande. rin t 669RA068 BL : Faire prudemment levier avec deux gros tournevis pour dégager l’hélice de ventilateur et la bague de serrage (1) – veiller à ne pas endommager le carter de stator. ep 669RA112 BL 1 : À l’aide d’un mandrin approprié, chasser à la presse le rotor du carter de commande et du plateau incliné. : Dévisser les trois vis de fixation du carter de commande à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux de 4 sur plats. RE 106 K 1 : Contrôler le roulement à billes (1) du rotor, le remplacer si nécessaire – pour cela : 669RA072 BL 669RA070 BL 1 669RA067 BL On lin ev er sio n : Extraire le carter de commande avec rotor, du stator. 669RA071 BL 669RA069 BL -n ot fo rr – Enlever l’hélice de ventilateur, la contrôler et la remplacer si nécessaire. : Sortir le plateau incliné (1) du carter de commande. : Extraire le roulement à billes (1) du rotor avec l’extracteur 4703 890 4500. 23 RA_669_02_02_01.book Seite 24 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 9.2 Montage Au montage, veiller à ce que le stator et le plateau incliné conviennent bien pour la série de l’appareil à réparer (voir Liste des pièces). 669RA077 BL 669RA073 BL 1 : Mettre un roulement à billes neuf dans le carter de commande. rin t : Extraire le roulement à billes (1) du carter de commande ; si l’extraction est difficile, utiliser un extracteur à prise intérieure. 4 2 669RA074 BL -n 3 sio n : Faire attention à la position de montage du roulement à billes (1) et de la bague d’étanchéité (2) dans le carter de commande (3) : voir le schéma avec plateau incliné (4) et arbre d’entraînement (5). er : À l’aide d’un tournevis, repousser la bague d’étanchéité vers le bas pour la dégager du carter de commande – veiller à ne pas endommager le carter de commande. ot 1 lin ev La bague d’étanchéité démontée et le roulement à billes démonté doivent être impérativement remplacés. On – Démonter le boîtier électrique (voir 10.2.1). – Introduire le rotor dans le roulement à billes, dans le carter de commande. : À l’aide d’un tube approprié (diamètre extérieur égal à celui de la bague intérieure du roulement à billes, diamètre extérieur légèrement supérieur à celui de l’arbre d’entraînement), à l’intérieur du carter de commande, emmancher le roulement à billes sur l’arbre d’entraînement jusqu’à ce qu’il affleure avec le gradin. 669RA076 BL Pour le remplacement du stator : 669RA078 BL fo 5 669RA075 BL 4 rr ep – Huiler la lèvre d’étanchéité de la bague d’étanchéité. : En agissant avec un mandrin approprié (diamètre extérieur 34 mm) depuis le côté de la pompe, emmancher la nouvelle bague d’étanchéité dans le carter de commande – la face ouverte doit être tournée vers la pompe. 24 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 25 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 : L’axe central (flèche) du plateau incliné est perpendiculaire à l’axe de rotation – à l’emmanchement à la presse, c’est à cet endroit qu’il faut appliquer le tube. : Introduire le rotor avec carter de commande dans le stator et l’ajuster dans la position de montage initiale. rr ep – Visser les vis de fixation et les serrer alternativement pour éviter des contraintes dans le boîtier. rin t 669RA082 BL 669RA079 BL À l’assemblage, veiller à ce que la rondelle supérieure du roulement de butée axiale (voir 8.7) puisse tourner facilement. – Serrer les vis de fixation à 8 Nm. : À l’aide d’un tube approprié (diamètre intérieur légèrement supérieur à celui de l’arbre d’entraînement), emmancher le roulement à billes côté ventilateur (1) sur l’arbre d’entraînement. RE 106 K n sio er 669RA083 BL 669RA081 BL On 1 lin ev : À l’aide d’un tube approprié (diamètre extérieur égal à celui de l’axe central, voir ci-dessus, diamètre intérieur légèrement supérieur à celui de l’arbre d’entraînement), emmancher le plateau incliné sur l’arbre d’entraînement, à la presse. -n 669RA080 BL ot fo – Poser l’hélice de ventilateur sur l’arbre et l’emmancher jusqu’en butée. : Poser la bague de serrage sur l’axe de l’hélice de ventilateur et l’emmancher jusqu’en butée à l’aide d’une douille de clé de 27 sur plats et d’un maillet en caoutchouc. Poursuivre l’assemblage dans l’ordre inverse. 25 RA_669_02_02_01.book Seite 26 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 10 10.1 Appareillage électrique Schéma électrique Respecter impérativement les règles de sécurité nationales spécifiques. rin t Avant toute réparation, il faut impérativement retirer la fiche de la prise de courant du secteur. ep W1 5 rr 2 fo Q1 1 ot 4 C1 On 26 M1 C1 Q1 B4 B3 W1 = = = = = = M1 T B3 M 1~ 669RA084 BL lin ev er sio n -n B4 Moteur Condensateur Interrupteur principal (mise en circuit/hors circuit) Commutateur marche-arrêt Sonde de température Câble d’alimentation électrique RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 27 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 10.2 Démontage, montage des composants électriques 10.2.1 Démontage, montage du boîtier électrique – Démonter l’ensemble moteurpompe (voir 6.). 669RA087 BL : Déverrouiller les quatre languettes du couvercle et ouvrir le couvercle du boîtier électrique. : Dévisser les deux vis de fixation du boîtier électrique à l’aide d’un tournevis T 15 pour vis à prise Torx. rin t 669RA085 BL Suivre le schéma électrique ; au besoin, faire un croquis en notant bien clairement la couleur du fil correspondant à chaque borne. 1 669RA086 BL -n ot 2 n : Contrôler le joint (1) du boîtier électrique, le remplacer si nécessaire. sio Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse. 3 fo 4 rr ep – Enlever le boîtier électrique. – Emboîter le joint du boîtier sur le bord du boîtier électrique, sur tout le tour – veiller à ce que le joint soit correctement mis en place. – En montant le couvercle, veiller à ne pas endommager des câbles. – Pour terminer, faire encliqueter les languettes du couvercle. On lin ev er : Débrancher les composants électriques, les démonter si nécessaire : condensateur (2, voir 10.2.2), câble d’alimentation électrique (3, voir 10.2.3), câble de raccordement du commutateur marche-arrêt (pas visible sur l’illustration, voir 10.2.4) et interrupteur principal (4, voir 10.2.5). – Faire attention à la position de montage : l’interrupteur principal (mise en circuit/hors circuit) doit être tourné vers l’hélice de ventilateur. RE 106 K 27 RA_669_02_02_01.book Seite 28 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 10.2.3 Câble d’alimentation électrique – Ouvrir le boîtier électrique (voir 10.2.1). – Ouvrir le boîtier électrique (voir 10.2.1). Suivre le schéma électrique ; au besoin, faire un croquis en notant bien clairement la couleur du fil correspondant à chaque borne. Suivre le schéma électrique ; au besoin, faire un croquis en notant bien clairement la couleur du fil correspondant à chaque borne. rin t : Faire attention à la position de montage : le condensateur entre juste dans l’espace délimité par la paroi du boîtier et les deux tétons. – Sortir le condensateur du boîtier électrique (voir 10.2.2, mais il n’est pas nécessaire de le débrancher). rr ep – Avant le démontage, courtcircuiter le condensateur à l’aide d’un fil électrique isolé et le décharger. 669RA089 BL 10.2.2 Condensateur sio n : Enlever le condensateur (1) du boîtier électrique et le débrancher. 669RA090 BL 1 2 3 : Débrancher de l’interrupteur principal (mise en circuit/hors circuit) les deux contacts enfichables (1, 2) du câble d’alimentation électrique. : Dévisser la vis du fil neutre (3) à l’aide d’un tournevis T 15 pour vis à prise Torx – faire attention à la rondelle éventail. On lin ev er En cas de remplacement, veiller à ce que le condensateur convienne bien pour la série de l’appareil à réparer (voir Liste des pièces). Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse. -n 669RA088 BL ot fo 1 28 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 29 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 10.2.4 Commutateur marchearrêt 669RA091 BL 1 – Ouvrir le boîtier électrique (voir 10.2.1). – Au besoin, démonter le commutateur marche-arrêt (voir 7.1). Suivre le schéma électrique ; au besoin, faire un croquis en notant bien clairement la couleur du fil correspondant à chaque borne. En cas de remplacement, il faut s’assurer que le commutateur marche-arrêt convienne bien pour la série du dispositif à réparer (voir Liste des pièces). – Sortir le condensateur du boîtier électrique (voir 10.2.2, mais il n’est pas nécessaire de le débrancher). : Chasser la douille (1) du câble d’alimentation électrique du boîtier électrique et l’extraire du boîtier électrique avec les fils du câble d’alimentation électrique. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse. ep rin t Veiller à ce que la douille soit correctement mise en place. fo 1 ot 2 -n Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse. Veiller à ce que la douille soit correctement mise en place. 669RA093 BL En cas de remplacement, veiller à ce que le câble d’alimentation électrique convienne pour la série de l’appareil à réparer (voir Liste des pièces). rr : Contrôler la douille (1), la remplacer si nécessaire. ev er sio n : Débrancher les contacts enfichables (1, 2) du commutateur marche-arrêt. : À la fixation du fil neutre (1), intercaler la rondelle éventail (2) sous la tête de la vis (3). 1 669RA094 BL 669RA092 BL On 2 lin 31 : Chasser la douille (1) du boîtier et l’extraire du boîtier électrique avec le câble de raccordement du commutateur marche-arrêt. : Contrôler la douille (1), la remplacer si nécessaire. RE 106 K 29 RA_669_02_02_01.book Seite 30 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 10.2.5 Interrupteur principal – Ouvrir le boîtier électrique (voir 10.2.1). Faire attention à la position de montage : la position OFF (hors circuit) de l’interrupteur doit être tournée vers le câble d’alimentation électrique. Suivre le schéma électrique ; au besoin, faire un croquis en notant bien clairement la couleur du fil correspondant à chaque borne. n sio 669RA096 BL On lin ev er : Débrancher les 4 contacts enfichables de l’interrupteur principal (mise en circuit/hors circuit). -n 669RA095 BL ot fo rr ep rin t – Sortir le condensateur du boîtier électrique et le débrancher (voir 10.2.2). : Déverrouiller l’interrupteur en appuyant sur les languettes de calage et l’extraire du boîtier électrique. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 30 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 31 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 11.1 Pistolet 1 669RA097 BL Lors des opérations de remise en état, il faut impérativement remplacer les joints toriques. Avant l’assemblage, appliquer une mince couche de graisse spéciale pour nettoyeur haute pression 0781 145 3516 sur toutes les pièces mobiles et les bagues d’étanchéité. 2 : En exécutant une rotation de 90° vers la gauche, déverrouiller la lance (1) du tube de pression (2) du pistolet et l’extraire. 669RA099 BL Dispositif de projection : Dévisser les 8 vis de fixation de la monture de poignée gauche avec un tournevis T 10 pour vis à prise Torx. rin t 11 ep – Enlever la monture de poignée gauche. rr 3 4 1 sio n : En appuyant sur le bouton à ressort (2), dans le sens de la flèche, déverrouiller le flexible haute pression (1) et l’extraire du pistolet. : Sortir le tube coudé (1) avec soupape (2) et le tube de pression (3) de la monture de poignée droite. : Démonter le bouton de sécurité (4). 1 3 2 669RA101 BL On lin ev er : Contrôler le joint torique (3), le remplacer si nécessaire. 2 669RA098 BL -n 3 1 669RA100 BL ot fo 2 : Extraire le tube de pression (1) du tube coudé (2). : Remplacer le joint torique (3) du tube coudé. RE 106 K 31 RA_669_02_02_01.book Seite 32 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 3 1 4 1 : Au besoin, extraire le ressort (1) du tube de pression à l’aide d’une pince ouvrante. sio n : Contrôler le joint torique (1) du raccord haute pression, le remplacer si nécessaire. er 669RA104 BL On lin ev Pour l’assemblage, procéder dans l’ordre inverse. : Enlever la gâchette (1) du tube coudé. 669RA107 BL rr fo 669RA108 BL -n 669RA103 BL 1 – Contrôler les pièces détachées, les remplacer si nécessaire. 1 2 4 1 ot 1 : Au besoin, écarter les pattes du bouton à ressort (1) et enlever le bouton de la soupape. 669RA106 BL : Faire attention à la position de montage du bouton à ressort : les extrémités recourbées (1) doivent être tournées vers les pièces de guidage (2) moulées sur la soupape. ep : Contrôler le joint torique (4) de la soupape, le remplacer si nécessaire. 2 1 rin t : Enlever l’étrier de sûreté (1) et extraire la soupape (2) du tube coudé (3). 669RA105 BL 669RA102 BL 2 3 : Assembler la soupape (avec bouton à ressort), le tube coudé (avec gâchette) et le tube de pression et les mettre en place sur les éléments de guidage moulés dans la monture de poignée droite. : Veiller à ce que les tétons (1) de la gâchette se placent exactement dans les logements (2) des montures de poignée. : Mettre le bouton de sécurité (3) dans la pièce de guidage (4) prévue dans la monture de poignée. – Pour terminer, assembler les montures de poignée avec les vis et contrôler le fonctionnement de la gâchette, du bouton de sécurité et du bouton à ressort. – Ne pas oublier le ressort, dans le tube de pression. 32 RE 106 K RA_669_02_02_01.book Seite 33 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 11.2 Lance, tête de projection n On lin ev À titre de pièce de rechange, la buse n’est fournie que sous forme d’ensemble complet. En cas de remplacement, s’assurer que la buse convient bien (voir Liste des pièces). sio : Contrôler le joint torique (1) sur l’embout de raccordement côté pistolet ; le remplacer si nécessaire. er 1 -n 669RA109 BL ot fo rr ep rin t – Déverrouiller la lance du pistolet et l’extraire (voir 11.1). RE 106 K 33 RA_669_02_02_01.book Seite 34 Samstag, 20. April 2002 3:13 15 12 12.1 No de pièce Affectation Extraction de la bague de calage de l’hélice de ventilateur 2 Désignation Petit extracteur (griffes d’une largeur maximale de 7 mm), du commerce Extracteur 4703 890 4500 3 Crochet 5910 890 2900 Extraction du roulement à billes du rotor Extraction de la douille du piston distributeur, du carter de pompe 4 5 6 Clé dynamométrique Clé dynamométrique 1 clé plate de 27 sur plats, du commerce Pince ouvrante, du commerce 5910 890 0301/02 5910 890 0311/12 12.2 rin t ep Accessoires pour le Service Après-Vente Graisse spéciale, résistant à l’eau, tube de 50 g 0781 145 3516 Tous les joints toriques, les coupelles haute pression, les filetages et points de friction en contact avec l’eau On lin ev er sio n 1 rr 9 Pince à circlips, du commerce Tournevis Torx T10, du commerce fo 8 ot 7 Démontage, montage du piston distributeur sur le carter de pompe Extraction de la douille du piston distributeur, du carter de pompe, extraction du ressort du tube de pression Extraction des soupapes d’aspiration du bloc de soupapes Ouverture de la monture de poignée du pistolet -n No 1 Outils spéciaux et accessoires pour le Service Après-Vente Outils spéciaux 34 RE 106 K ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。