DODGE RAM See pages 2-3 for contents and instructions specific to un-painted kits. Consulte las páginas 2 y 3 para conocer las instrucciones y el contenido específico de los juegos sin pintar. Voir les pages 2 et 3 pour le contenu et les instructions des kits non peints. B C A E 05-21-2004 6x D F 1 of 8 6x K6859172 ■ Prep, prime, and paint the hood scoop and isolators. Follow instructions in the paint section of Service Manual and the paint manufacturer’s specifications. ■ Prepare, aplique una capa de imprimación y pinte la entrada de aire del cofre y los aislantes. Siga las instrucciones de la sección de pintura del Manual de servicio y las especificaciones de pintura del fabricante. ■ Préparer, enduire et peindre la prise d'air de capot et les isolateurs. Suivre les instructions de la section Peinture du manuel d'entretien et les directives du fabricant de peinture. 1 5 ■ Place hood scoop face down on a protected surface and install the scoop bezel. Snap in (3) front tabs first and (2) side tabs last. ■ Coloque la entrada de aire del cofre boca abajo sobre una superficie protectora e instale el reborde de la entrada de aire. Primero, enganche las (3) lengüetas frontales y luego, las (2) laterales. ■ Placer la prise d'air à l'envers sur une surface protégée et installer son encadrement. Encliqueter les (3) languettes du devant avant les (2) languettes arrière. 05-21-2004 2 of 8 K6859172 Short Side of Clip Short Side of Clip 3 ■ Attach (2) side clips with the short side of the clip orientated as shown. ■ Sujete las (2) abrazaderas laterales con el extremo corto de la abrazadera en la dirección que se muestra. ■ Installer les (2) clips latéraux leur côté court orienté comme illustré. 4 ■ Attach (3) metallic front clips as shown. ■ Sujete las (3) abrazaderas metálicas frontales como se muestra. ■ Installer les (3) clips métalliques comme illustré. 05-21-2004 3 of 8 K6859172 1 2 3 4 05-21-2004 5 4 of 8 K6859172 ■ Place scrap cardboard on the engine to prevent metal shavings from falling through. Close the hood. ■ Coloque el cartón para desechos sobre el motor para evitar el contacto con las astillas metálicas. Cierre el cofre. ■ Placer un morceau de carton sur le capot pour empêcher que les rognures métalliques tombent dans l'ouverture. Fermer le capot. 6 7 8 05-21-2004 9 5 of 8 K6859172 ■ Apply left isolator (Item D), then right isolator (Item C) to the hood. ■ Align slots in isolators with holes in the hood. ■ Coloque el aislante izquierdo (Elem. D) y luego el derecho (Elem. C) en el cofre. ■ Alinee las ranuras de los aislantes con los orificios del cofre. ■ Installer l'isolateur gauche (article D), puis l'isolateur droit (article C) sur le capot. ■ Aligner les fentes de l'isolateur sur les trous du capot. 10 11 ■ Ensure that scoop is on a protective surface. Install Clips as shown. ■ Asegúrese de colocar la entrada de aire sobre una superficie protectora. Instale las abrazaderas como se muestra. ■ S'assurer que la prise d'air est placée sur une surface protégée. Installer les clips comme illustré. 05-21-2004 6 of 8 K6859172 ■ With (2) people, carefully place hood scoop onto isolator pads. ■ Make sure the hood scoop fits flush to the front and sides of the isolators. ■ Entre (2) personas, coloquen cuidadosamente la entrada de aire del cofre sobre las almohadillas del aislante. ■ Asegúrese de que la entrada de aire del cofre encaje al mismo nivel con el frente y los laterales de los aislantes. ■ Avec l'aide de deux (2) personnes, placer soigneusement la prise d'air sur le capot. ■ S'assurer que la prise d'air est parfaitement alignée sur les isolateurs de l'avant et des côtés 12 ■ Raise hood slightly (about 12”) and hand start the (2) front mounting bolts into the hood scoop front clips (2-3 turns). ■ Levante levemente el cofre (aproximadamente 12") y enrosque manualmente (2) pernos de montaje frontal en las abrazaderas frontales de la entrada de aire del cofre (2 ó 3 vueltas). ■ Soulever légèrement le capot (environ 30 cm) et engager les (2) boulons avant dans les clips avant de la prise d'air. 13 ■ Raise hood higher and hand start the (4) mounting bolts. ■ Levante un poco más el cofre y enrosque manualmente los (4) pernos de montaje. ■ Soulever le capot davantage et engager les (4) boulons de montage, à la main. 14 05-21-2004 7 of 8 K6859172 ■ Lower hood and double check fit of hood scoop to the isolators. ■ Maintain a uniform fit of the hood scoop to the isolators at the front and sides. ■ Baje el cofre y vuelva a verificar que la entrada de aire del cofre encaje con los aislantes. ■ Asegúrese de que la entrada de aire del cofre encaje de manera adecuada con los aislantes, tanto lateral como frontalmente. ■ Abaisser le capot et vérifier l'ajustement de la prise d'air sur les isolateurs. ■ S'assurer que la prise d'air est parfaitement alignée sur les isolateurs de l'avant et des côtés. 15 ■ Raise hood and snug the (6) bolts. CAUTION! Do not use power tools. ■ Tighten bolts to 60-65 in.-lbs. (6.5-7.3 N·m) in the order shown. ■ Close hood and check fit of hood scoop bezel to the hood (0mm-1.5mm gap is acceptable). Adjust scoop or bezel if necessary. ■ Levante el cofre y ajuste sin holgura los (6) pernos. PRECAUCIÓN. No utilice herramientas eléctricas. ■ Ajuste los pernos a 60-65 libras pulgadas (6.5-7.3 N·m) en el orden que se muestra debajo. ■ Cierre el cofre y asegúrese de que el reborde de la entrada de aire del cofre encaje con el cofre (se acepta una separación de 0 mm a 1.5 mm). Ajuste la entrada de aire o el reborde, según sea necesario. ■ Soulever le capot et serrer les (6) boulons. ATTENTION ! Ne pas utiliser d'outil motorisé. ■ Serrer les boulons à 6,5-7,3 N·m (60-65 po/lb), dans l'ordre indiqué. ■ Fermer le capot et vérifier l'ajustement de la prise d'air sur les isolateurs (un jeu de 0 à 1,5 mm est acceptable). Ajuster la position de la prise d'air ou de son encadrement selon le besoin. 16 05-21-2004 8 of 8 K6859172 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.