METASYS F Système d’aspiration mono-poste METASYS EXCOM ZA1 Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Description des pictogrammes Les groupes de personnes auxquels se réfèrent les utilisations suivantes sont indiqués au bas de la page. 1. Sommaire: Page 1. Sommaire 2 2. Description des pictogrammes 2 3. Informations générales 3 4. Utilisation 4 5. Construction 4 6. Explication de la plaque signalétique 4 7. Caractéristiques techniques 5 8. Fonctionnement 5 9. Directives d'installation 6 10. Raccords des tuyaux 7 11. Branchements électriques 8 12. Explication du module de commande 9 13. Remplacement du récipient de collecte 10 14. Elimination du récipient de collecte plein 11 15. Maintenance, nettoyage et désinfection 12 16. Mode service 13 17. La révision annuelle 14 18. La révision quinquennale 15 2. Description des pictogrammes: ! e pictogramme signifie qu'en cas de non resC pect, il peut y avoir danger pour l'homme, risque de dérangement de l'appareil, ou alors dommage matériel de l'appareil ou de ses environs immédiats! Ce pictogramme fournit des informations importantes pour le personnel ou le technicien. Page F Personnel du cabinet / Techniciens Informations générales 3. Informations générales: METASYS ne garantie la sécurité, la fiabilité et la performance du séparateur d'amalgame que si les indications suivantes sont respectées: ! Le montage, toutes les modifications ou réparations du q séparateur d'amalgame sont effectués exclusivement par des techniciens autorisés, qui garantissent le respect de la norme EN 60601-1 (Norme Internationale pour Appareils Médicaux Electriques, en particulier partie 1: dispositions générales de sécurité). L'installation électrique doit impérativement être conforq me aux dispositions IEC (Commission Internationale Electrotechnique). L'appareil doit être utilisé exclusivement en conformité q avec les instructions de montage, d'utilisation et de maintenance. Seules des pièces de rechange originales sont autoriq sées lors des travaux de réparation ou de remplacement de pièces. Toutes les contraintes du fabricant de l'unité auquel le q système d'aspiration centralisé EXCOM ZA1 doit être raccordé doivent être respectées. Après la mise en service, il faut remplir la décla- ration de montage incluse dans le livret de l'appareil et le renvoyer à METASYS afin de pouvoir déterminer la période de garantie. Tous les travaux d'inspection et de maintenance et remq placements du récipient de collecte doivent être documentés dans le livret de maintenance. Les attestations de recyclage de la boue d'amalgame q doivent être conservées conformément aux dispositions nationales en vigueur. METASYS se déclare prêt, sur demande d'un technicien q autorisé, à fournir la totalité de la documentation pouvant être d'utilité au personnel qualifié lors de la réalisation des travaux de révision technique et de réparation d'une partie de l'appareil. METASYS décline toute responsabilité pour les dommaq ges qui résulteraient d'une influence externe (installation incorrecte), de l'utilisation d'information erronées, d'une utilisation de l'appareil non conforme à sa vocation ou des réparations effectuées de manière incorrecte. La reproduction et la diffusion du présent manuel d'utiliq sation ne sont permises qu'après autorisation préalable de METASYS. Le séparateur d'amalgame doit après la fin de sa durée q d'utilisation être démonté et renvoyé au constructeur en vue d'une élimination convenable. Personnel du cabinet / Techniciens F Page Utilisation, construction Explication de la plaque signalétique 4. Utilisation: L'EXCOM ZA1 de METASYS est un système d'aspiration à anneau d'air mono-poste avec séparation air-eau intégrée, récupération d'amalgame et vanne de sélection de poste combiné avec un moteur d'aspiration. 1.5 5. Construction: 1.3 1.1 L'EXCOM ZA1 est un système d'aspiration modulaire, afin d'assurer un échange simple et rapide des pièces en cas d'une intervention technique: 1 1.1 Voir illustration METASYS COMPACT Dynamic METASYS COMPACT Dynamic avec son bac de collecte, la séparation, la centrifugeuse, l'élement de fixation du récupérateur d'amalgame, l'électronique et la vanne de sélection de poste. 1.2 ! 1.4 À ouvrir uniquement par un personnel qualifié et spécialisé! Le boîtier de commande comprend les bornes des raccords électriques et la platine de commande. 1.2 1.3 Condenseur avec valve secondaire Le condenseur recueille l’eau de condensation se formant éventuellement dans le conduit d’aspiration avant l’unité d’aspiration. La valve secondaire permet d'optimiser la dépression et protège le moteur d'aspiration contre la surchauffe. 1 1.4 Un = 230V, 50/60 Hz ZA1 - 00076 Pmax = 0,55 / 0,65 kw 960 VH2O max = 4,5 l/min p max = 160 bar * *reguliert / pre installed 2.2 2 2.1 METASYS Medizintechnik GmbH A-6063 Rum bei Innsbruck, Florianistr. 3 2.3 2.4 2.5 Made in Austria TK 2005-16 EXCOM ZA1 Boîtier de commande La plaque de montage avec raccords La plaque de montage sert à fixer les différents modules. Elle intègre également les raccordements des tuyaux. 1.5 Unité d’aspiration L’unité d’aspiration fonctionne suivant le principe de la chambre de création de vide. 6. Explication de la plaque signalétique 2 Voir illustration La plaque signalétique se trouve sur la plaque de montage du COMPACT Dynamic Page 2.1 Nom de l’appareil 2.2 Données relatives aux branchements 2.3 Numéro de série 2.4 Adresse du fabricant 2.5 Marquage CE de conformité F Personnel du cabinet / Techniciens Caractéristiques techniques Fonctionnement 7. Caractéristiques techniques: Système d'aspiration EXCOM ZA1 3 Alimentation en tension: 230 V AC Fréquence: 50/60 Hz Consommation max. en électricité: 5,9 A/5,5 A Consommation max. en puissance: 0,55 KW / 0,65 KW Bande de dépression: 160 mbar (régulée) Débit volumétrique d’aspiration: 400 l/min Débit d'eau max.: 4,5 l/min Taux de séparation: 96,4 % Volume récipient collecteur: 300 cm3 Température ambiante admissible: + 5 °C à + 40 °C Hygrométrie admissible (local d’exploitation): 0 à 95 % Classe de protection: IP 21 Poids: 26 kg Dimensions (L x I x h): mm: 540 x 400 x 400 3 8. Fonctionnement 4 Voir illustration Après activation de l'interrupteur principal le COMPACT Dynamic effectue un cycle de test. Si un signal sonore retentit sur le clavier externe, consulter le manuel du COMPACT Dynamic (manuel d'installation, de fonctionnement et d'entretien) pour trouver la cause et y remédier. Sans signal, l'appareil est opérationnel. 4.1 4.2 Le moteur du récupérateur d'amalgame COMPACT Dynamic 4.1 démarre en décrochant la canule d'aspiration. Une seconde après le moteur d'aspiration 4.2 et la vanne de poste se mettent en route. Le flux d'aspiration est conduit au récupérateur d'amalgame COMPACT Dynamic en traversant un préfiltre 4.3 installé dans l'EXCOM ZA1 qui retient les grosses particules. Dans la partie séparation les particules lourdes et liquides du flux d'aspiration sont expulsées vers l'extérieur L'air est conduit au moteur d'aspiration en passant au travers des ailettes de la roue de séparation. L'eau épurée s'écoule à la vidange 4.4 , les particules lourdes arrivent dans le bac de collecte. L'eau usée du crachoir est conduit directement dans le bac de collecte 4.5 , cf Manuel du COMPACT Dynamic. En raccrochant la canule d'aspiration la vanne de poste et le moteur d'aspiration s'arrêtent, ainsi que le moteur du COMPACT Dynamic au bout de son temps de post-fonctionnement. Personnel du cabinet / Techniciens F 4.3 4.4 4.5 4 Page Directives d'installation 9. Directives d'installation q Le système d'aspiration METASYS EXCOM ZA1 est exclusivement prévu pour une installation dans un endroit sec et suffisamment aérées. q L'utilisation dans des lieux présentant des risques d'explosion ou d'incendie est interdite. Les limites de températures acceptables se situent entre q +10°C et +40°C. Le taux d'humidité relative ne peut pas dépasser 70%. L'installation peut être effectuée au même niveau que l'unité de soin, dans une pièce adjacente ou à un niveau inférieur. Afin d'éviter les vibrations, le système d'aspiration doit toujours être installé sur un support fixe. 15 cm Lors de l'installation du système d'aspiration EXCOM ZA1, il q convient de prévoir du côté des branchements des tuyaux un espace d'au moins 15 cm pour pouvoir les brancher. (voir schéma 1 ) La face avant de l'appareil doit toujours être accessible. q Si l'EXCOM ZA1 est équipé des capots d'insonorisation optionnels, l'appareil ne doit jamais être recouvert et rien ne peut être posé dessus. Afin de pouvoir enlever les capots, il faut prévoir un espace au dessus de l'appareil équivalent à la hauteur de celui-ci ou sur les côtés la moitié de sa largeur. Pour une bonne ventilation, un espace d'environ 5 cm autour de l'appareil est nécessaire. 1 Préfiltre: 2.1 Préfiltre déjà inclus Valve secondaire: ! 2.1 vec un système d'aspiration centralisée, la perforA mance d'aspiration peut varier quand l'eau arrive exclusivement de la vanne de crachoir et non des canules. Afin d'optimiser l'acheminement des liquides, il faut installer une valve secondaire dans l'unit. Celle-ci assure un débit d'air d'env. 100 l/ min quand d'aspiration est en marche. L'acheminement de l'eau utilisée par le crachoir jusqu'au système d'aspiration centralisée est ainsi assuré. Les conduits et tuyaux: Seuls des conduits pouvant résister aux produits chimiques habituellement utilisés dans les cabinets dentaires peuvent être utilisés. (par ex. Conduit HT en PP, PVC-C, PVC-U, PE-HD). ! 2 Page F Techniciens Personnel du cabinet / Techniciens Directives d'installation Raccordements des tuyaux q e pourront être utilisés que des tuyaux flexibles en N forme de spirale en PVC ou autre matériau équivalent. q L es raccordements des tuyaux sur le système d'aspiration centralisé EXCOM ZA1 doivent être réalisés avec des tuyaux flexibles et doivent être les plus courts possible. 3.3 3.2 Afin de minimiser les pertes d'aspiration, nous conseillons q d'utiliser des tuyaux de 40 mm de diamètre et d'éviter des rayons de courbure de 90° (conseillé: 2 x 45°). q L es tuyaux d'évacuation devront être conformes aux réglementations nationales, notamment aux règles DIN 1986, paragraphes 1 & 2. q L es conduits d'évacuation doivent avoir une pente de minimum 2 %. L'eau doit pouvoir être évacuée librement et sans retenue. q L 'air d'évacuation doit être évacué vers l'extérieur. Pour des raisons d'hygiène et afin d'éviter des nuisances, nous conseillons d'installer sur l'évacuation un filtre bactériologique. q fin de permettre l'arrêt de la centrifugeuse, il faut limiA ter le rinçage du crachoir à un maximum de 30 sec. et à un débit d'eau de 3 l/min. à l'aide d'un élément de minuterie ou d'un relais de temporisation. 3.4 3.1 10. Raccordements des tuyaux: 3 3 Voir illustration 3.1 Raccordement pour le tuyau d'évacuation du crachoir, diamètre intérieur = 15/26 mm 3.2 Raccordement au support-tuyaux, diamètre intérieur = 26/26 mm 3.3 Raccordement air d'évacuation - moteur d'aspiration diamètre extérieur = 32 mm 3.4 Raccordement pour le tuyau d'évacuation (sortie d'eau épurée) diamètre extérieur = 15/16 mm La distance entre l'EXCOM ZA1 et le support tuyaux ne doit pas dépasser les 15 m. Nous conseillons pour les raccordements de l'eau des tuyaux en PVC de q METASYS pour les raccordements de l'air de tuyaux d'aspiration en q PVC de METASYS T ous les raccords doivent être munis de colliers de serrage! Il faut boucher les raccordements d'eau non utilisés avec les bouchons livrés. ! Personnel du cabinet / Techniciens Techniciens F Page Branchements électriques 11. Branchements électriques: Raccordement au réseau:: Les branchements électriques ne peuvent être effectués que par des électriciens professionnels. L'installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur. Avant d'effectuer le branchement électrique, il faut comparer la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil avec la tension du réseau. Le système d'aspiration EXCOM ZA1 ne peut être raccordé au réseau électrique que par le biais du cordon fourni. Aucune rallonge ne peut être utilisée. Commutateur principal: 1 K2 K1 Il faut s'assurer que le système d'aspiration EXCOM ZA1 est éteint au moins 1 x par jour afin de pouvoir effectuer un auto-test. W2 Le raccordement au réseau de 230 VAC doit être fait sur le commutateur principal du cabinet. V1 W3 S1 W1 W4 W5 T1 2 1 Schéma électrique EXCOM ZA1 2 Boîtier de commande EXCOM ZA1 K1 Relais K2 Relais de post-fonctionnement M1 Moteur d'aspiration S1 Interrupteur d'alimentation T1 Transformateur V1 Varistor W1 Câble secteur W2 Câble moteur W3 Contact support tuyaux W4 Alimentation 24 V C COMPACT Dynamic W5 Commande mise en route COMPACT Dynamic 3 X10 2.11 2.2 D14 24 V X3 X4 MOT X2 X8 +MV +FA X6 X9 2.1 X5 LIS 2.4 3 2.1 D14 DEL réseau (s'allume pendant l'alimentation en tension) 2.2 S1 f usible T 6,3 A (ne remplacer que par un de type identique!) 2.3 X3 Alimentation en tension 24 V AC 2.4 X2 Raccord pour moteur (interne) 2.5 X6 Sortie signal d'anomalie vers unité de traitement 2.6 X8 Vanne de régulation de débit d'aspiration, externe 2.7 X7 Raccord pour signal support tuyaux (24 V AC pour tuyau d'aspiration soulevé) 2.8 X5 Raccord pour mesure du niveau de remplissage 2.9 X4 Raccord pour module de commande externe 2.10 X9 Raccord pour capteur capacitif 2.11 X10 Emplacement pour processeur X7 S1 2 2.3 Connections platine de commande COMPACT Dynamic 2.7 Page 2.6 2.5 2.9 2.8 2.10 F Techniciens Personnel du cabinet / Techniciens Module de commande 12. Explication du module de commande: 4.1 Il est possible de raccorder sur l'EXCOM ZA1 une plaque signalétique supplémentaire à installer dans la salle de soin. 4.1 Voyant lumineux de contrôle 1: en ordre de marche vert: tension au réseau activée 4.2 q 4.3 Voir illustration 4 q 4.2 Voyant lumineux de contrôle 2: anomalie de fonctionnement de la centrifugeuse Clignotement rouge et retentissement du signal sonore: anomalie de fonctionnement! Voir illustration 4 - indication d'anomalie de fonctionnement 4.3 RESET Voyant lumineux de contrôle 3: indicateur niveau de remplissage du récipien Allumage jaune et retentissement du signal sonore, arrêt q possible par RESET: récipient de collecte rempli à 95 % Il est recommandé de remplacer le récipient de collecte; cependant, il est possible de poursuivre le service jusqu'au déclenchement de l'indication 100 %. Le voyant lumineux de contrôle reste alors allumé à titre de rappel. Le signal sonore retentit de nouveau à chaque mise en marche de l'interrupteur principal. 4.4 4 = leuchten = permanent = allumé = rimane accesa = encendido Allumage jaune et retentissement du signal sonore, q arrêt par RESET impossible: récipient de collecte rempli à 100 % = blinken = flashing = intermittent = lampeggiare = intermitente Le récipient de collecte doit impérativement être remplacé! il n'est plus possible de poursuivre le service car la vanne de régulation du débit d'aspiration se ferme. 4.4 Touche Alarme - RESET Il est possible d'arrêter le signal sonore en appuyant q sur la touche rouge dès que le remplissage du récipient atteint 95 % ou en cas d'indication d'un message d'anomalie de fonctionnement. 5 RESET Indication des anomalies de fonctionnement (voir illustration) 5.1 5.1 Le signal 1 4.1 s'allume vert, le signal 2 4.2 clignote en rouge, le signal sonore retentit: Erreur de commande de l'électronique! Il est possible d'arrêter le signal sonore en appuyant sur la touche RESET. Dans ce cas, l'interrupteur principal est arrêté et remis en marche après une courte pause (de 5 secondes environ). Informez impérativement votre technicien de maintenance dans le cas où les voyants lumineux de contrôle se rallument après quelques temps. RESET Le signal 2 4.2 clignote en rouge, le signal sonore retentit: Le récipient de collecte n'est pas correctement monté! 5.2 Il est impossible d'arrêter le signal sonore, aucun autre signal lumineux ne s'allume. Procédez de la manière décrite sous le point 13 afin de monter correctement le récipient de collecte. Personnel du cabinet / Techniciens F 5.2 5 Page Remplacement du récipient de collecte 13. Remplacement du récipient de collecte: q Arrêter l'interrupteur principal de l'EXCOM ZA1 de traitement! pprêter le nouveau récipient de collecte et enlever le q A sachet de désinfectant qui se trouve à l'intérieur! q 1 Soulever vers le haut la bride de verrouillage du séparateur d'amalgame, tout en tenant cette dernière. 2 Sortir le séparateur d'amalgame de l'élément de fixation en le retirant vers l'avant et le poser sur une surface plane anti-dérapante. 3 Tenir fermement le récipient de collecte et tourner la partie supérieure dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la marque prévue sous la bride de verrouillage et la marque jaune sur le récipient de collecte s'alignent verticalement. Retirez alors la partie supérieure vers le haut. 4 Si le tamis de la pompe est encrassé, retirer ce dernier, le nettoyer au dessus d'un récipient de récupération et ensuite le réinsérer sur le boîtier d'aspiration de la pompe. 5 Reposer la partie supérieure sur le nouveau récipient de collecte de manière à ce que la marque jaune sur le récipient de collecte et la marque jaune sous la bride de verrouillage s'alignent verticalement. 2 1 Porter des gants de protection! 2 1 4 3 T enir fermement le récipient de collecte et tourner la partie supérieure dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à enclenchement; effectuer un contrôle visuel (tous les crochets d'arrêts doivent être convenablement enclenchés). 2 5 1 VASELINE 6 5 6 Graissez à la vaseline les surfaces de jonction étanches dans l'élément de fixation. 7 Réintroduire doucement le séparateur d'amalgame dans l'élément de fixation et fermer la bride de verrouillage. qM ettre en marche l'interrupteur principal de l'EXCOM ZA1! Si le récipient de collecte est correctement mis en place, le séparateur d'amalgame se met en marche pendant quelques secondes et le voyant 1 vert s'allume sur l'indicateur externe. 1 2 Dans le cas où le récipient de collecte n'est pas correctement mis en place, le voyant 2 clignote sur l'indicateur externe et un bip retentit. Dans ce cas, il faut arrêter l'interrupteur principal et répéter soigneusement la procédure telle que décrite ci-dessus (points 5 et 7). 7 10 Page F Personnel du cabinet / Techniciens Enlèvement du bac récupérateur plein avec Dental ECO Service 14. Elimination du récipient de collecte plein: Porter des gangs de protection et, le cas échéant, un masque! Eviter tout contact avec le contenu du récipient de collecte ! ! Pour des raisons techniques et hygiéniques, le récipient de collecte est conçu pour être utilisé qu'une seule fois! Toute réutilisation du récipient de collecte est susceptible de provoquer des anomalies de fonctionnement, elle est contraire aux conditions de la garantie! Le bac récupérateur plein doit être expédié directement à la société spécialisée Dental ECO Service GmbH - METASYS! Les attestations de recyclage doivent être conservées conformément aux dispositions nationales en vigueur! 8 9 Le séparateur d'amalgame doit après la fin de sa durée d'utilisation être démonté et recyclé conformément aux lois nationales en vigueur. Le moyen le plus simple: l'élimination par ECOTransform: 8 Voir illustration Ouvrir le sachet de désinfectant (joint au nouveau récipient) et verser son contenu dans le récipient de collecte plein afin de procéder à la désinfection finale. 9 Voir illustration Fermer le récipient de collecte plein en tournant le couvercle vert (joint au nouveau récipient) dans le sens des aiguilles d'une montre. 10 Effectuer un essai d'étanchéité; retourner à cet effet le récipient fermé et poser ce dernier sur un récipient de récupération (le cas échéant, resserrer le couvercle). 10 Voir illustration Poser le récipient de collecte convenablement fermé dans les deux demi-coques de polystyrène du carton de transport. Fermer ensuite le carton de transport conformément aux instructions jointes. 11 11 Voir illustration Mettre sur le carton l’étiquette de retour jointe et l’envoyer à Dental ECO Service GmbH. 12 Voir illustration Eliminer les restes d'amalgame des préfiltres en utilisant le récipient approprié (METASYS ECO Center) confier ce dernier à le système d'élimination Dental ECO Service. L'utilisation du séparateur d'amalgame n'est pas autorisée sans préfiltre; ne pas aspirer les dépôts existants dans le tamis de nettoyage. Personnel du cabinet / Techniciens F 12 Page 11 Maintenance, nettoyage et désinfection avec Green&Clean M2 15. Maintenance, nettoyage et désinfection: 1 Voir illustration: Actionner le rinçage du crachoir pendant quelques secondes après chaque séance de traitement! 2 Voir illustration: Aspirer un peu d'eau à l'aide de chacun des tuyaux d'aspiration après chaque séance de traitement! 3 2 1 Voir illustration: Utiliser le désinfectant METASYS Green&Clean M2 deux fois par jour après avoir aspiré un peu d'eau. Il est recommandé d'utiliser ce produit désinfectant de préférence avant les temps d'arrêt prolongés de l'unité de traitement dentaire (pause de midi, le soir après le dernier traitement ou avant les vacances). 4 Voir illustration: De même, rincer le crachoir deux fois par jour en utilisant le METASYS Green&Clean M2. q 3 Nettoyage du préfiltre: Vider et nettoyer le tiroir à filtre au moins une fois par semaine. Selon l'intensité de l'utilisation, il peut être le cas échéant recommandable de procéder au vidage une fois par jour. 5 Voir illustration: Collecter les déchets d'amalgame contenus dans le préfiltre dans le récipient approprié (METASYS ECOCenter) et confier ces derniers à une élimination convenable avec Dental ECO Service. 4 5 12 Page F Personnel du cabinet / Techniciens Mode service 16. Mode service: Le système électronique du séparateur d'amalgame COMPACT Dynamic vous offre la possibilité de procéder en mode service à un contrôle des fonctions de l'appareil. ATTENTION! Après un arrêt de l'appareil, attendez impérativement 5 secondes avant de remettre ce dernier en mode de service normal resp. en mode service ! Appel du mode service 6 maintenez appuyée la touche RESET agencée sur le module de commande pendant au moins 5 secondes. † † 6 Relâcher la touche RESET dès que le signal 1 s'allume. Le signal 1 (ordre de marche) clignote très rapidement (25 Hz). q Appuyez brièvement sur la touche RESET afin de démarrer le moteur. q PUSH 5sec = leuchten = permanent = allumé = rimane accesa = encendido Le signal 1 (ordre de marche) clignote très rapidement (25 Hz). 6.2 6.2 6.1 Pendant la mise en marche de l'interrupteur principal, 6.1 RESET RESET = blinken = flashing = intermittent = lampeggiare = intermitente Pour arrêter le moteur, appuyer de nouveau la touche RESET. Si une anomalie de fonctionnement de la surveillance du moteur apparaît ( surveillance court-circuit et surveillance de la marche), le module électronique empêchera le démarrage du moteur. RESET RESET Il est possible de mettre en marche le moteur et de l'arrêq ter librement en actionnant le bouton RESET. En actionnant la touche RESET pendant environ 5 seconq des, il est possible de commuter le mode service de la surveillance du moteur au contrôle des entrées et des sorties. 7 8 Le signal 1 clignote, les signaux 2 et 3 sont allumés en † permanence. Prière de se référer au point 17 "révision annuelle" pour la procédure de contrôle des entrées et des sorties. RESET RESET Pour arrêter le mode service, maintenez de nouveau q appuyée le bouton RESET. Le signal 3 clignote (25 Hz). L'appareil commute du mode † service au mode de service normal. † 9 Le signal 1 est allumé en permanence. const. 10 Informez votre technicien de maintenance si votre appareil affiche l'un des messages d'erreur suivant: 7 - 7 Anomalie de la surveillance court-circuit. 8 Anomalie de la surveillance de la marche du moteur. 9 Anomalie de fonctionnement du moteur lors du démarrage. 10 La consommation électrique du moteur en marche est trop élevée. 11 Interruption de l'alimentation électrique du moteur. 12 Court-circuit de l'alimentation électrique du moteur. 12 const. Personnel du cabinet / Techniciens F RESET RESET 11 const. 2,5Hz 12 Page 13 La révision annuelle 17. La révision annuelle: Selon l'Institut d'ingénierie civile de Berlin (Institut für Bautechnik), le bon fonctionnement des éléments d'indication des séparateurs d'amalgame doit être contrôlé au moins une fois par an par un technicien autorisé. Lancer le mode service comme décrit sur le point 16 Procéder à un essai de fonctionnement du moteur en appuyant une fois sur reset Afin de contrôler les entrées et les sorties, changer le q régime du moteur † Le signal 1 clignote, les signaux 2 et 3 sont allumés en permanence q Démonter le séparateur d'amalgame de son support mural q q Simulation affichages Voir illustration 1 O bturer le barrage photoélectrique inférieur du module de mesure du niveau de remplissage Les signaux 1 et 3 clignotent, le signal 2 est allumé en permanence 1.1 † O bturer le barrage photoélectrique supérieur du module de mesure du niveau de remplissage L es signaux 1 et 2 clignotent, le signal 3 est allumé en permanence 1.2 1.2 † 1.1 1.3 1 † O bturer les deux barrages photoélectriques du module de mesure du niveau de remplissage Les signaux 1, 2 et 3 clignotent q Replacer le séparateur d'amalgame sur son support mural. 1.3 Voir illustration 2 2.1 2.1 2.1 2.2 † A ctiver le rinçage du crachoir L e niveau d’eau dans le bac monte jusqu’au seuil de réaction et le capteur capacitif s’enclenche Le signal sonore retentit q Soulever un tuyau d'aspiration (= activation signal SV7) q L'électrovanne se met en marche (passage du débit aspiré) q Raccrocher de nouveau le tuyau d'aspiration Pour arrêter le mode service, maintenez de nouveau q appuyé le bouton RESET 2.2 † Le signal 3 clignote Le signal 3 clignote (25Hz). L'appareil commute du mode † service au mode de service normal † Le signal 1 est allumé en permanence Nous vous recommandons à titre prophylactique de faire remplacer les pièces suivantes par un technicien autorisé dans le cadre de la révision annuelle: récipient de collecte, set de joints, le moteur de séparation, le tamis de la pompe. La révision annuelle doit être documentée dans le livret de maintenance! 2 14 Page F Techniciens Personnel du cabinet / Techniciens La révision quinquennale 18. La révision quinquennale: 3.1 3.1 Selon la disposition administrative en vigueur relative aux eaux usées, annexe 50 (soins dentaires), il faut effectuer conformément à la législation nationale en vigueur un contrôle du bon état des séparateurs d'amalgame à des intervalles de temps qui n'excèdent pas 5 ans. Procéder à la révision annuelle comme décrit dans le chapitre 17. q 3.2 Vérifier que le montage et le raccordement du séparateur q d'amalgame ont été effectués convenablement et conformément aux directives de montage. Rincer aussi bien les tuyaux d'aspiration que le crachoir q en utilisant au moins 1 litre d'une eau claire et un produit désinfectant approprié. ! 3.5 P orter des gants de protection! Arrêter l'interrupteur principal! Démonter le séparateur d'amalgame de son support mural. 3.1 3.2 q 3.3 3.4 Contrôle visuel de la centrifugeuse: 3 q 3.8 D évisser les quatre vis fixées sur le côté supérieur de l'appareil en utilisant un outil approprié (Torx 20). 3.6 3.9 D émonter le couvercle de la séparation (utiliser le support pour tournevis prévu à l'arrière). Ne pas enlever le joint d'entrée de l'élément de séparation! 3.3 ! 3.4 D émonter le moteur de séparation, retirer à cet effet le bouchon placé au centre du rotor à l'aide d'une pince pointue, desserrez la vis à six pans creux et retirer le rotor vers le haut. (ATTENTION: filetage à gauche!) 3.7 D éconnecter au raccord supérieur le tuyau de la pompe agencé à l'arrière du séparateur d'amalgame. 3.5 Retirer vers le haut la pièce d'entrée de la centrifugeuse. 3.6 Retirer vers le haut la chambre de la centrifugeuse. Procéder à un contrôle visuel de la propreté de la chambre de la centrifugeuse ; remplacer les chambres de la centrifugeuse si celles-ci font apparaître des dépôts importants ou des accumulations de particules solides! Assemblez de nouveau l'appareil en procédant dans q l'ordre inverse. ATTENTION! Lors du montage il faut veiller à ce que les 4 chevilles 3.7 soient introduites dans les perforations prévues à cet effet dans la partie inférieure de la chambre centrifugeuse! De plus, le quatre-pans du rotor Sepa 3.8 doit s'enclencher dans la partie supérieure de la centrifugeuse 3.9 ! L'inspection effectuée tous les 5 ans doit être consignée dans le manuel d'entretien de l'appareil! Personnel duTechniciens cabinet / Techniciens F 3 Page 15 METASYS Austria METASYS Medizintechnik GmbH Florianistraße 3 A-6063 Rum bei Innsbruck 1+43/(0)512 /20 54 20-0 5 +43/(0)512/20 54 20-7 www.metasys.com Italy Dental ECO Service Italia S.r.l. Florianistraße 3 A-6063 Rum bei Innsbruck 1 +39/045/981 4477 5 +39/045/981 4475 e-mail: [email protected] Ihr METASYS Berater:/Your METASYS agent: ZK-55.323/01 email: [email protected] 70100506 France METASYS France S.a.r.l. 9, bd E. Michelet F-69008 Lyon 1+33/(0)4/37 90 22 15 5 +33/(0)4/37 90 22 47 e-mail: [email protected] www.metasys.fr EBW Saugsystem EXCOM ZA1 französisch, 26.02.2010 METASYS Medizintechnik GmbH Ahornstraße 19 D-85614 Kirchseeon 1+49/(0)2236 / 37 42 42 5 +49/(0)2236 / 37 42 41 Sous réserve de modifications techniques ou d’erreurs d’impression Germany ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.