iNOXPA FMI E-1.4-4300-390 Manuel utilisateur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
DE SERVICE ET D’ENTRETIEN
AGITATEUR VERTICAL FMI
INOXPA, S.A.
c/Telers, 54 Aptdo. 174
E-17820 Banyoles - Girona (Spain)
Tel. : (34) 972 - 57 52 00
Fax. : (34) 972 - 57 55 02
Email: [email protected] www.inoxpa.com
Manuel Original
20.007.30.00FR_RevB
ED. 2012/02
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE
(selon Directive 2006/42/CE, annexe II, partie 1, section A)
Le Fabricant:
INOXPA, S.A. c/ Telers, 54
17820 Banyoles (Girona), España
Par la présent, nous déclarons que les produits
AGITATEUR VERTICAL FMI
sont conformes aux dispositions des Directives du Conseil:
Directive de Machines
2006/42/CE, accomplit aux exigences essentielles de cette
Directive ainsi qu’aux Normes harmonisées:
UNE-EN ISO 12100-1/2:2004
Directive de Basse Tension
2006/95/CE (qui déroge la Directive 73/23/CEE), et conforme à la UNE-EN 60204-1:2006 et à la UNE-EN 60034-1:2004
Directive de Compatibilité Électromagnétique
2004/108/CE (qui déroge la
Directive 89/336/CEE), et conforme à la UNE-EN 60034-1:2004
En conformité avec le Règlement (CE) nº 1935/2004 sur des matériaux et les objets destinés
à entrer en contact avec des aliments (suivant la Directive 89/109/CEE), par laquelle les matériaux qui se trouvent en contact avec le produit ne transfèrent pas leur composants à celui-ci en quantités suffisamment grandes afin de mettre en danger la santé humaine.
Banyoles, 2012
_____________________________
Josep Maria Benet
Technical Manager
1. Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’instructions contient les indications de base à appliquer pendant l’installation, la mise en service et l’entretien.
Par conséquent, le monteur et le personnel technique responsable de l’usine doivent impérativement lire ce manuel avant l’installation. Le manuel doit être disponible en permanence à proximité de l’agitateur ou de l’installation correspondante.
Les consignes de sécurité expliquées en détail dans ce chapitre, tout comme les mesures spéciales et les recommandations supplémentaires figurant aux autres chapitres de ce manuel doivent être appliquées ou respectées.
SYMBOLES UTILISÉS
Les consignes de sécurité figurant dans ce manuel et dont le non-respect est susceptible d’entraîner un risque pour les personnes ou pour la machine et son fonctionnement sont représentées par les symboles suivants :
Risque pour les personnes en général.
Danger électrique.
Danger de lésions causées par l’agitateur.
Danger : charges en suspension.
Danger pour l’agitateur et son fonctionnement.
Obligation générale.
1. Consignes de sécurité FMI 1.1
ÉD. 2012/02
CONSIGNES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
• Lire les instructions figurant dans ce manuel avant d’installer l’agitateur et de le mettre en service.
• L’installation et l’utilisation de l’agitateur doivent toujours être conformes à la réglementation applicable en matière de santé et de sécurité.
• Avant de mettre l’agitateur en marche, vérifier que son ancrage est correct et que l’arbre est parfaitement aligné. Un mauvais alignement et/ou des forces excessives sur l’accouplement risquent d’entraîner de graves problèmes mécaniques de l’agitateur.
• Tous les travaux électriques doivent être réalisés par du personnel spécialisé.
• Vérifier les caractéristiques du moteur et de son tableau de commande, surtout dans les zones
à risques d’incendie ou d’explosion. Le responsable de l’entreprise utilisatrice devra définir les zones à risques (zones 1 – 2 – 3).
• Pendant le nettoyage, ne pas arroser directement le moteur.
• Ne pas démonter l’agitateur sans avoir au préalable déconnecté le tableau électrique. Sortir les fusibles et débrancher le câble d’alimentation du moteur.
• Ne pas faire fonctionner l’agitateur si les pièces rotatives ne sont pas protégées ou si elles sont mal montées.
• L’agitateur contient des pièces rotatives. Ne pas mettre les mains ni les doigts dans un agitateur en marche. Ceci est susceptible de causer de graves lésions.
• Ne pas toucher les pièces de l’agitateur qui sont en contact avec le liquide pendant le fonctionnement. Si l’agitateur travaille avec des produits chauds (températures supérieures à
50 ºC), il existe un risque de brûlures. Dans ce cas, les mesures de protection collective doivent être appliquées par ordre de priorité (éloignement, écran protecteur, calorifuge) ou à défaut, porter un équipement de protection individuelle (gants).
• Prendre toutes les précautions possibles pour soulever l’agitateur. Toujours utiliser des
élingues bien arrimées si l’agitateur est déplacé avec une grue ou un autre système de levage.
• Retirer tous les outils utilisés lors du montage avant de mettre l’agitateur en marche.
• L’agitateur ne peut pas travailler sans liquide. Les agitateurs standard ne sont pas conçus pour travailler pendant le remplissage ni la vidange des cuves.
1. Consignes de sécurité FMI 1.2 ÉD. 2012/02
• Ne pas dépasser les conditions maximums de fonctionnement de l’agitateur. Ne pas modifier les paramètres de fonctionnement pour lesquels l’agitateur a initialement été conçu sans l’autorisation écrite de INOXPA.
• Les agitateurs et leurs installations produisent un niveau de bruit qui peut dépasser les 85 dB
(A) dans des conditions défavorables de fonctionnement. Quand ce niveau de bruit est atteint, les opérateurs doivent utiliser des dispositifs de sécurité anti-bruit.
GARANTIE
Finalement, il convient de souligner que toute garantie émise sera immédiatement et de plein droit annulée, et que nous seront indemnisés pour toute réclamation de responsabilité civile de produits présentée par des tiers, si : y les travaux de service et d’entretien n’ont pas été réalisés en respectant les instructions de service ; les réparations n’ont pas été effectuées par notre personnel ou ont été effectuées sans notre autorisation écrite ; y des modifications ont été apportées à notre matériel sans autorisation écrite ; y les pièces ou les lubrifiants utilisés ne sont pas des pièces d’origine INOXPA ; y le matériel a été mal utilisé, de manière incorrecte ou négligente, ou n’a pas été utilisé conformément aux indications et à l’emploi ; y toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
Les Conditions générales de livraison qui se trouvent en votre possession sont également applicables.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
L’information publiée dans le manuel d’instructions est basée sur des données actualisées.
Nous nous réservons le droit de modifier la conception et/ou la fabrication de nos produits si nous l’estimons opportun sans aucune obligation d’adapter les produits livrés au préalable.
L’information technique et technologique fournie dans ce manuel d’instructions ainsi que les graphiques et les spécifications techniques que nous donnons restent notre propriété et ne doivent pas être utilisés (excepté pour la mise en marche de cette installation), copiés, photocopiés, remis ni communiqués à des tiers sans notre autorisation écrite.
INOXPA se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans avis préalable.
SERVICE INOXPA
Si des doutes se présentent à vous ou si vous voulez des explications plus complètes sur des données spécifiques (réglage, montage, démontage…), n’hésitez pas à nous contacter.
ÉD. 2012/02 1. Consignes de sécurité FMI 1.3
Table des matières
1. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité ........................................................................................................ 1.1
Symboles utilisés ............................................................................................................... 1.1
Consignes de sécurité d’ordre général ............................................................................... 1.2
Garantie ............................................................................................................................. 1.3
Manuel d’instructions ........................................................................................................ 1.3
Service INOXPA ............................................................................................................... 1.3
Table des matières
2. Réception, stockage et transport
Réception ........................................................................................................................... 2.1
Stockage ............................................................................................................................ 2.1
Transport ........................................................................................................................... 2.1
3. Identification, description et utilisation
Identification ...................................................................................................................... 3.1
Description ........................................................................................................................ 3.2
Utilisation de l’agitateur .................................................................................................... 3.2
4. Installation et montage
Installation et montage ....................................................................................................... 4.1
Emplacement ..................................................................................................................... 4.1
Montage ............................................................................................................................. 4.1
Branchement électrique ..................................................................................................... 4.2
5. Mise en service, fonctionnement et arrêt
Mise en service .................................................................................................................. 5.1
Fonctionnement ................................................................................................................. 5.2
6. Entretien et conservation
Entretien ............................................................................................................................ 6.1
Lubrification ...................................................................................................................... 6.1
Pièces de rechange ............................................................................................................. 6.1
Conservation ...................................................................................................................... 6.1
7. Dysfonctionnements : causes et solutions
8. Démontage et montage
Sécurité électrique ............................................................................................................. 8.1
Démontage ......................................................................................................................... 8.1
Montage ............................................................................................................................. 8.1
9. Spécifications techniques
Spécifications techniques et dimensions ........................................................................... 9.1
Agitateur FMI ..................................................................................................................... 9.2
Liste des pièces FMI ........................................................................................................... 9.3
FMI
2. Réception, stockage et transport
RÉCEPTION
À la réception de l’agitateur, vérifier l’emballage et son contenu afin de s’assurer qu’il est conforme au bordereau. INOXPA emballe les agitateurs complètement montés. Vérifier que l’agitateur n’a pas été endommagé. S’il est en mauvais état et/ou s’il manque des pièces, le transporteur doit faire un rapport dans les plus brefs délais.
STOCKAGE
Si l’agitateur n’est pas immédiatement installé, il doit être conservé à un endroit approprié. L’arbre doit être placé en position horizontale et sur des cales en bois ou autre matériau similaire. Dans cette position, l’arbre ne se déformera pas mais ne doit toutefois supporter aucune charge.
TRANSPORT
Prendre toutes les précautions possibles pour soulever l’agitateur. Toujours utiliser des élingues bien arrimées si l’agitateur est déplacé avec une grue ou un autre système de levage.
Certains modèles d’agitateurs sont trop lourds pour pouvoir être stockés ou installés manuellement.
Utiliser un moyen de transport approprié. Ne pas manipuler l’agitateur par l’arbre, il pourrait se déformer.
Type
Poids [Kg] avec moteur IEC, IP-55
FMI-B-1.10-4022-200 65
FMI-B-1.10-4030-200 68
Poids [Kg] avec moteur IEC, antidéflagrant
87
90
FMI-C-1,10-4040-225 86
FMI-C-1,10-4055-250 99
FMI-D-1.10-4075-250 151
119
143
197
FMI-D-1.10-4110-275 175
FMI-D-1.10-4150-300 190
FMI-D-1.10-4185-300 237
FMI-E-1.10-4220-325 347
FMI-B-1,4-4022-150 65
FMI-C-1,4-4040-200 85
FMI-C-1,4-4055-200 98
FMI-D-1,4-4075-255 151
FMI-D-1,4-4110-290 175
FMI-D-1,4-4150-330 191
FMI-D-1,4-4185-330 238
FMI-E-1,4-4220-330 348
FMI-E-1,4-4300-390 391
FMI-F-1,4-4300-390 495
259
274
328
442
87
118
142
197
259
275
329
443
479
583
ÉD. 2012/02 2. Réception, stockage et transport FMI 2.1
3. Identification, description et utilisation
IDENTIFICATION
Une plaque de caractéristiques fixée sur le palier de roulements identifie l’agitateur. Y figurent le type d’agitateur et le numéro de série. Voir figure 3.1.
Numéro de série
Figure 3.1 : Plaque de caractéristiques
Exemple :
FMI - B - 1. 10 - 4 022 200
1 2 3 4 5 6 7
1. Nom de l’agitateur
FMI = modèle agitateur vertical avec moteur.
2. Taille de tête.
B, C, D, E, F.
3. Nombre d’éléments agitateurs
1 = un élément agitateur.
2 = deux éléments agitateurs.
4. Type d’élément agitateur
10 = de type marin.
4 = de type dents de scie.
5. Vitesse de rotation du moteur
4 pôles = 1 500 tr/min.
6 pôles = 1 000 tr/min.
6. Puissance du moteur
022 = 2,2 kW.
040 = 4 kW.
075 = 7,5 kW.
7. Diamètre de l’élément agitateur
200 = 200 mm.
250 = 250 mm.
300 = 300 mm.
ÉD. 2012/02 3. Identification, description et utilisation FMI 3.1
DESCRIPTION
Les agitateurs de la série FMI sont des agitateurs verticaux avec moteur direct, une base en acier inoxydable et une garniture à chevrons comme système d’obturation. L’arbre agitateur est fixé sur le demi-arbre par un plateau d’accouplement. Bien qu’étant très compacts, ces agitateurs ont une tête qui est complètement indépendante du moteur. Le demi-arbre est guidé par deux paliers qui supportent les efforts axiaux et radiaux transmis par l’élément agitateur. Toutes les pièces qui entrent en contact avec le produit sont fabriquées en acier inoxydable : AISI-316 (1.4401) pour les agitateurs à hélice et AISI-304
(1.4301) pour les dents de scie. Leur finition de surface est un polissage électrique. Les éléments standard sont : l’hélice marine
(type 10), les dents de scie (type 4).
UTILISATION DE L’AGITATEUR
Sa principale application se trouve dans les processus d’agitation et de mélange en cuves ouvertes ou fermées avec une viscosité variable entre 1 et 2 000 cPs (jusqu’à 6 000 cPs pour l’élément à dents de scie).
3. Identification, description et utilisation FMI 3.2 ÉD. 2012/02
4. Installation et montage
INSTALLATION ET MONTAGE
EMPLACEMENT
Si l’agitateur est fourni sans actionnement ou autre élément, l’acheteur ou l’utilisateur sera responsable de son montage, de son installation, de sa mise en service et de son fonctionnement.
Placer l’agitateur de sorte à permettre les inspections et les révisions. Laisser suffisamment d’espace autour de l’agitateur pour pouvoir le réviser, le déposer et en faire l’entretien de manière convenable. Il est important de pouvoir accéder au dispositif de connexion électrique de l’agitateur, y compris lorsqu’il est en marche.
Pour obtenir un bon processus d’agitation, la pose de brise-lames dans la cuve peut s’avérer nécessaire. Consultez notre service technique pour chaque application concrète. Si leur pose est nécessaire, les dimensions approximatives des brise-lames en fonction du diamètre de la cuve sont indiquées à la figure 4.1 et au tableau 4.1.
Figure 4.1
∅
D
300 400 500 600 800 1000 1200 1600 2000 2500 3000 3500 4000
A
20 30 35 40 50 70 80 115 180
S
5 5 10 10 10 15 20 20 30 30 50 50 50
Tableau 4.1
MONTAGE
Pour placer et fixer l’agitateur sur la bride support de la cuve, il faut démonter l’hélice de l’arbre. Une fois la base de l’agitateur placée sur la bride de support, poser les vis et les écrous de fixation dans les trous correspondants sans les serrer.
Après avoir effectué cette opération, niveler l’agitateur de la manière suivante :
• Poser un niveau à bulle sur l’arbre de l’agitateur ;
• Vérifier sur 4 points formant entre eux des angles de 90º et situés à la même hauteur.
Après avoir nivelé, serrer fortement les vis et les écrous de fixation. Finalement, monter l’hélice sur l’extrémité de l’arbre.
Prendre garde, en montant l’élément agitateur, à ne pas cogner l’arbre d’agitation et à ne pas le forcer afin qu’il ne se déforme pas.
Ne jamais exercer de force sur l’extrémité de l’arbre d’agitation, sous peine de définitivement le déformer.
Vérifier l’alignement de l’arbre d’agitation avec le demi-arbre une fois le montage terminé.
ÉD. 2012/02 4. Installation et montage FMI 4.1
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher le moteur électrique au secteur, consulter les réglementations locales concernant la sécurité électrique ainsi que les normes correspondantes. On tiendra tout spécialement compte de ce point en ce qui concerne la partie de contrôle et de commande de l’agitateur. Consulter le manuel des instructions du fabricant du moteur pour le brancher au secteur.
Faites faire le branchement électrique des moteurs par du personnel qualifié. Prenez toutes
les mesures nécessaires pour éviter une panne.
Le moteur doit être protégé contre les surcharges et les courts-circuits par des dispositifs de
protection.
L’agitateur ne doit pas être employé dans des zones à risques d’incendie ou d’explosion si cela n’a pas été prévu à la commande. Zones à risques (zones 1 – 2 – 3).
4. Installation et montage FMI 4.2 ÉD. 2012/02
5. Mise en service, fonctionnement et arrêt
La mise en service de l’agitateur pourra avoir lieu après avoir suivi les instructions détaillées au chapitre d’installation et de montage.
MISE EN SERVICE
y Vérifier que l’alimentation électrique concorde avec les indications de la plaque du moteur ; y Vérifier l’alignement de l’arbre agitateur ; y Vérifier le niveau de liquide dans la cuve. Si cela n’a pas été spécifié à la commande, les agitateurs ne doivent pas fonctionner pendant le remplissage ni pendant la vidange de la cuve.
L’agitateur ne doit JAMAIS fonctionner sans produit. L’élément agitateur doit être immergé sur une hauteur minimale équivalant à 1 à 2 fois son diamètre.
y Toutes les protections doivent être en place ; y Démarrer l’agitateur ; y Vérifier que le sens de rotation de l’hélice est correct (sens de rotation horaire vu du côté de l’actionnement). Voir figure 5.1.
Respecter le sens de rotation de l’élément agitateur, comme l’indique la flèche collée sur le moteur.
Un mauvais sens de rotation provoque une perte d’efficacité de l’agitation.
y Vérifier la consommation électrique du moteur.
ÉD. 2012/02
Figure 5.1
5. Mise en marche, fonctionnement et arrêt FMI 5.1
FONCTIONNEMENT
Ne pas modifier les paramètres de fonctionnement pour lesquels l’agitateur a initialement été sélectionné, sans l’autorisation écrite de INOXPA. (Risques de détériorations et dangers pour l’utilisateur).
Suivre les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité décrites dans le manuel d’instructions de la cuve sur laquelle l’agitateur est monté.
Risques mécaniques (happement, cisaillement, coupure, coup, écrasement, pincement, etc.) . Si l’élément agitateur est accessible par la partie supérieure ou par le trou d’homme de la cuve, l’utilisateur est exposé aux risques mentionnés ci-dessus.
La cuve doit être équipée de dispositifs de protection et d’équipements de sécurité ; consulter le manuel d’instructions du fabricant.
L’introduction d’un objet ou de matière première solide peut provoquer la cassure de l’élément agitateur ou d’autres pièces mécaniques, compromettant ainsi votre sécurité ou votre garantie.
5. Mise en marche, fonctionnement et arrêt FMI 5.2 ÉD. 2012/02
6. Entretien et conservation
Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des personnes qualifiées, formées,
équipées et disposant des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux.
Avant de commencer les travaux d’entretien, vérifier que le moteur électrique est débranché et que la cuve est vide.
ENTRETIEN
y Inspecter régulièrement l’agitateur ; y Conserver l’agitateur en bon état de propreté ; y Vérifier l’état du moteur. y Vérifier l’état des roulements. y Vérifier l’obturation : garniture à chevrons.
L’entretien du moteur sera effectué conformément aux indications du fabricant, voir son manuel d’instructions.
LUBRIFICATION
Les agitateurs verticaux FMI sont montés avec des paliers à graissage permanent, qui ne requièrent aucun entretien. Il est possible de regraisser les roulements en démontant le palier et en nettoyant l’ancienne graisse des roulements, ou bien de les remplacer avec leurs logements, et en appliquant finalement de la graisse neuve à 50-70 %.
Lors du regraissage, n’utiliser que de la graisse spéciale pour roulements à billes ayant les propriétés suivantes : y Base de lithium o composés de lithium de bonne qualité ; y Viscosité 100 - 140 cSt à 40 ºC ; y Consistance NLGI grade 2 ou 3 ; y Température de travail continu – 30 ºC à + 120 ºC.
Le graissage des roulements du moteur sera réalisé selon les indications du fabricant.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, vous devez indiquer le type et le numéro de série qui sont spécifiés sur la plaque des caractéristiques de l’agitateur, ainsi que la position et la description de la pièce qui figurent dans les spécifications techniques du chapitre 9.
CONSERVATION
Si l’agitateur doit rester hors service pendant une longue période, nettoyer et traiter les pièces à l’huile minérale VG 46.
L’arbre doit être stocké en position horizontale et reposer sur des cales en bois ou en matériau similaire.
ÉD. 2012/02 6. Entretien et conservation FMI 6.1
7. Dysfonctionnements : causes et solutions
Dysfonctionnements Causes probables
Surcharge du moteur. 1, 2.
Agitation insuffisante.
Vibrations et bruit.
1, 3, 4, 5.
6, 7, 8, 9.
Fuites. 10.
Causes probables Solutions
1 Viscosité du liquide trop élevée.
2 Densité élevée.
Réduire la viscosité, par exemple en chauffant le liquide.
Augmenter la puissance du moteur.
3
Cuve surdimensionnée par rapport à l’agitateur choisi.
4 Sens de rotation erroné.
5 Vitesse trop faible de l’agitateur.
6 Niveau de liquide trop bas ou à zéro.
7 Arbre tordu.
Consulter le service technique.
Inverser le sens de rotation.
Augmenter la vitesse.
Vérifier le niveau de liquide dans la cuve.
Remplacer l’arbre.
8 Vitesse critique.
9 Roulements usés.
Consulter le service technique.
Remplacer les roulements de l’agitateur.
Changer la garniture à chevrons. 10 Garniture à chevrons usée ou endommagée.
Si les problèmes persistent, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’agitateur. Contactez le fabricant de l’agitateur ou son représentant.
É D .
7. Dysfonctionnements : causes et solutions FMI 7.1
8. Démontage et montage
Le montage et le démontage des agitateurs doivent être effectués par du personnel qualifié à l’aide des outils appropriés exclusivement et des méthodes de travail adéquates.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Empêcher le démarrage du moteur pour effectuer les travaux de démontage et de montage de l’agitateur. y Placer l’interrupteur de l’agitateur sur la position « Off » ; y Bloquer le tableau électrique ou y poser un panneau d’avertissement ; y Retirer les fusibles et les conserver avec soi.
DÉMONTAGE
Une fois le moteur débranché, les travaux de démontage de l’agitateur peuvent commencer.
• Enlever les vis qui fixent l’agitateur à la cuve et soulever légèrement l’arbre agitateur
(05) pour le démonter du demi-arbre (26). Retirer les vis à six pans (52A) et les rondelles
(53A). Soutenir l’arbre agitateur pendant le processus ;
• Se placer à un endroit adéquat pour démonter tout le groupe de tête ;
• Enlever la garniture à chevrons (81) ;
• Enlever les vis fraisées (50) et la plaque base (42) ;
• Déposer le moteur (93) en enlevant les vis (52), les rondelles (53) et les écrous (54) ;
• Sortir le demi-accouplement (90) du moteur à l’aide d’un extracteur à pattes en desserrant en premier le prisonnier (55A) ;
• Après avoir relâché le circlip (66B), sortir, à l’aide d’un extracteur à pattes dans les têtes
B, D (T-160/180), E et F le plateau moyen d’accouplement (90) du demi-arbre (26) ainsi que la clavette (61) ;
• Enlever le circlip (66) avec des pinces appropriées et le chapeau de palier (12) ne sera alors plus attaché au demi-arbre (26) ;
• En donnant de petits coups avec un maillet en plastique sur la partie supérieure du demiarbre (côté actionnement), sortir le demi-arbre (26) avec le palier (70), en laissant l’autre dans la lanterne (0A). Dans la tête D, les deux paliers (70, 70A) resteront dans le demiarbre (26) ;
• Démonter le palier de roulements (06) de la lanterne (04) en sortant les vis Allen (51) par le côté inférieur du palier ;
• Dans les têtes B, C, E et F, enlever le palier (70A) logé dans la lanterne (04). Pour extraire les paliers (70,70A), en fonction du type de tête, utiliser une presse (voir fig.8.1).
Retirer la rondelle (64) ;
MONTAGE
• Placer le chapeau de roulements (12) dans le demi-arbre (26), sans en fixer l’extrémité
Figura 8.1
inférieure ;
• Monter le roulement à billes (70) sur le demi-arbre (26) et le fixer avec la rondelle anti-extrusion (64) et le circlip (66) ;
• Monter la lanterne (04) sur le palier de roulements (06) en fixant les vis Allen (51) de l’intérieur du palier ;
• Dans la tête D, monter le palier (70A) dans le demi-arbre (26) puis faire glisser le palier (70) jusqu’à ce qu’il bute contre la tête (06). Fixer toute le groupe à l’aide du circlip (66) ;
• Concernant les autres têtes, B, C et E, monter la rondelle (64A) dans le demi-arbre (26). (La tête F ne porte aucune rondelle.) Monter ensuite le groupe palier (70) et le demi-arbre (26) jusqu’à ce qu’il bute contre la tête (06), puis le fixer à l’aide du circlip (66) ;
• Monter le palier (70A) jusqu’à ce qu’il bute contre la rondelle (64A) ou le demi-arbre (26). Dans la tête B, installer la rondelle (64B) après le palier (70A) ;
• Placer la clavette (61) et à l’aide d’un maillet en caoutchouc, introduire un demi-plateau d’accouplement (90). Fixer le tout avec le circlip (66B) ;
• Poser l’autre demi-accouplement (90) sur l’actionnement (93) et le fixer avec le prisonnier (55A) ;
•
Monter l’actionnement de la lanterne (04) en plaçant les trous du demi-plateau d’accouplement face aux saillies de l’autre moitié et en faisant tourner manuellement le demi-arbre. Installer ensuite les vis (52), les rondelles (52) et les écrous (54).
8.1
9. Spécifications techniques
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET DIMENSIONS
Type agitateur
Dimensions
[Kw] [tr/min]
FMI-B-1.10-4022-200
2,2
C
φ
E
Bride
φ
A
φ
B
φ
DN
φ
G(n)
B 625 105 240 200 125
FMI-B-1.10-4030-200
3
φ
d L max
Type
10 4
φ
H
φ
H
225
FMI-C-1.10-4040-225
4
C 125 265 225 150
FMI-C-1.10-4055-250
5,5 750
18 (8)
FMI-D-1.10-4075-250
7,5 1 450
685
835
FMI-D-1.10-4110-275
11
FMI-D-1.10-4150-300
15
D 1 005 140 320 280 200
FMI-D-1.10-4185-300
18,5 1
FMI-E-1.10-4220-325
22
FMI-B-1.4-4022-150
2,2
FMI-C-1.4-4040-200
FMI-C-1.4-4055-200
B 625 105 240 200 125
4 685
C 125 265 225 150
5,5 750
FMI-D-1.4-4075-255
7,5
11
835
FMI-D-1.4-4110-290
FMI-D-1.4-4150-330
FMI-F-1.4-4300-190
1 450
D 1005 140 320 280 200
15
FMI-D-1.4-4185-330
18,5 1
FMI-E-1.4-4220-330
22
30
18 (8)
250
55 2200
275
300
150
200
255
290
330
390
ÉD. 2012/02 9. Spécifications techniques FMI 9.1
AGITATEUR FMI.
Fig. 9.1. Vue détaillée, support palier.
9. Spécifications techniques FMI 9.2 ÉD. 2012/02
LISTE DES PIÈCES FMI
Position Quantité Description
02 1 Turbine « refroidisseur »
02B 1 marine
06
12
42 1 base
52
52A
52B
1
1
4
6
1
Palier de roulement
Chapeau de palier
Vis à six pans
Vis à six pans
Vis à six pans
55B 2 d’entraînement
81 1 Garniture à chevrons
Matériau
AISI-304
AISI-304
AISI-316
Aluminium
AISI-316
GG-15
F-1140
AISI-316
AISI-316
AISI-316
A2
8.8
8.8
A2
A2
8.8
A2
8.8
A2
8.8
A2
Acier
8.8
F-1140
F-1140
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
NBR
F-1140
-
* Dans la tête B, C et E.
** Dans la tête B.
(voir fig. 9.1)
ÉD. 2012/02 9. Spécifications techniques FMI 9.3
OBTURATION : GARNITURE À CHEVRONS
9. Spécifications techniques FMI 9.4 ÉD. 2012/02

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.