Invacare Excelerator Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
Manuel d'utilisation et d'entretien pour l'utilisateur ® Série Excelerator Excelerator Li’l Excelerator DISTRIBUTEUR : Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du handbike. UTILISATEUR : Veuillez lire ce manuel AVANT d'utiliser le handbike et le conserver pour le consulter en cas de besoin. Pour de plus amples informations sur les produits Invacare, les pièces détachées et le service client, veuillez visiter www.invacare.com AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT OU TOUT AUTRE PRODUIT OPTIONNEL SANS AVOIR AU PRÉALABLE LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS ET TOUTES INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES COMME LE MANUEL DE L'UTILISATEUR, MANUELS D'ENTRETIEN ET FEUILLES D'INSTRUCTION FOURNIES AVEC CE PRODUIT OU TOUT ÉQUIPEMENT OPTIONNEL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES MISES EN GARDE, LES MESSAGES D’AVERTISSEMENT OU LES INSTRUCTIONS, VOUS DEVEZ CONTACTER UN PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ, LE DISTRIBUTEUR OU LE PERSONNEL TECHNIQUE AVANT DE TENTER D’UTILISER CET APPAREIL - SINON, IL Y A UN RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL. LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE DE CE HANDBIKE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT À PROPOS DES ACCESSOIRES Les produits Invacare ont été spécifiquement conçus et fabriqués pour être utilisés avec d'autres accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d'autres fabricants n'ont pas été testés par Invacare et il n'est pas recommandé de les utiliser avec les produits Invacare. REMARQUE : Des mises à jour de ce manuel sont disponibles sur www.invacare.com. Série Excelerator 2 Part No. 1163180 SOMMAIRE SOMMAIRE REMARQUES .................................................................................................... 6 PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT .............................................. 7 SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES ................................................................ 8 Adaptation correcte ..............................................................................................................................................................8 Informations de fonctionnement ........................................................................................................................................8 Pression des pneus.................................................................................................................................................................9 Limite de poids........................................................................................................................................................................9 SECTION 2—SÉCURITÉ/MANIEMENT DES FAUTEUILS ROULANTS ...................... 10 Sécurité et maniement du handbyke............................................................................................................................... 10 Stabilité et équilibre ............................................................................................................................................................ 10 Remarque pour les assistants ........................................................................................................................................... 10 Pourcentage de distribution du poids............................................................................................................................. 10 Transfert de ou vers le handbike..................................................................................................................................... 10 SECTION 3—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE ......................................... 12 Contrôle de sécurité .......................................................................................................................................................... 12 Effectuez un contrôle/un réglage initial(e) ................................................................................................................ 12 Vérifier/Régler chaque semaine................................................................................................................................... 13 Vérifier/Régler chaque mois ......................................................................................................................................... 14 Vérifier/Régler périodiquement................................................................................................................................... 14 Dépannage ............................................................................................................................................................................ 15 Entretien................................................................................................................................................................................ 15 Mesures de sécurité d'entretien.................................................................................................................................. 15 Procédures d'entretien suggérées .............................................................................................................................. 15 SECTION 4—PREMIÈRE MISE EN SERVICE ......................................................... 17 SECTION 5—FONCTIONNEMENT ..................................................................... 19 Conduite du handbike........................................................................................................................................................ 19 Changement de vitesse ...................................................................................................................................................... 19 Recul....................................................................................................................................................................................... 20 Freinage ................................................................................................................................................................................. 20 Frein de parking ................................................................................................................................................................... 20 Direction/virage ................................................................................................................................................................... 20 Part No. 1163180 3 Série Excelerator SOMMAIRE SOMMAIRE SECTION 6—POSITION DE CONDUITE .............................................................. 21 Réglage de la hauteur du pédialier .................................................................................................................................. 21 Réglage/remontage du repose-pieds............................................................................................................................... 21 Réglage de la hauteur du repose-pied........................................................................................................................ 21 Réglage de l'angle du repose-pied............................................................................................................................... 21 Réglage de la profondeur du repose-pied................................................................................................................. 22 Remplacement des repose-pieds individuels............................................................................................................ 22 Réglage/remplacement du siège coulissant.................................................................................................................... 22 Réglage .............................................................................................................................................................................. 22 Remplacement ................................................................................................................................................................. 23 Réglage de la hauteur du dossier (uniquement pour dossiers réglables)............................................................... 23 SECTION 7—ROUES ......................................................................................... 24 Installation/réglage des roues arrière et essieux à démontage rapide.................................................................... 24 Remplacement de pneu/chambre à air et syntonisation/replacement des rayons.............................................. 24 Pression des pneus.............................................................................................................................................................. 24 Détermination/Réglage du pincement/ de l'ouverture ............................................................................................... 25 Détermination du pincement/ de l'ouverture .......................................................................................................... 25 Réglage du pincement/ de l'ouverture ....................................................................................................................... 25 Remplacement des inserts de carrossage...................................................................................................................... 26 SECTION 8—PROCÉDURES D'ENTRETIEN ......................................................... 27 Installation de l'ensemble de fourche ............................................................................................................................. 27 Installation du ressort de tension.................................................................................................................................... 27 Installation du câble de sélection de sept vitesses....................................................................................................... 27 Réglage/remplacement du sélecteur de sept vitesses................................................................................................. 28 Installation de la chaine de moyeu à 7 vitesses ............................................................................................................ 28 Réglage de la chaîne ............................................................................................................................................................ 29 Réglage/remplacement du frein de stationnement ...................................................................................................... 29 Réglage .............................................................................................................................................................................. 29 Remplacement ................................................................................................................................................................. 30 Remplacement du revêtement du siège......................................................................................................................... 30 Remontage arrière de capitonnage ................................................................................................................................. 31 SECTION 9—OPTIONS ..................................................................................... 32 Installation du bidon d'eau ............................................................................................................................................... 32 Installation et utilisation de la barre de remorquage................................................................................................. 32 Feu de sécurité arrière....................................................................................................................................................... 33 Batteries............................................................................................................................................................................ 33 Montage du feu de sécurité.......................................................................................................................................... 33 Série Excelerator 4 Part No. 1163180 SOMMAIRE SOMMAIRE Utilisation du feu d'éclairage de sécurité................................................................................................................... 33 Installation du compteur.................................................................................................................................................... 33 Installation de la sangle de positionnement sur le siège............................................................................................. 34 Poignées de pédalier........................................................................................................................................................... 34 Poignées horizontales ou Delrin (Détail « A ») ...................................................................................................... 34 Poignées verticales (Détail « B ») ............................................................................................................................... 34 Poignées tétra tri-pin (Détail « C ») .......................................................................................................................... 34 Gants ...................................................................................................................................................................................... 34 Installation du drapeau de sécurité ................................................................................................................................. 35 Casque de sécurité ............................................................................................................................................................. 35 Support latéral ..................................................................................................................................................................... 35 Utilisation de la jauge d'alignement ................................................................................................................................. 36 Option tout terrain (Mountain Drive) ........................................................................................................................... 36 Passage à l'option de commande tout terrain .............................................................................................................. 37 Entretien................................................................................................................................................................................ 37 Assemblage/Utilisation/Réglage de l'attelage du handbike ......................................................................................... 37 Assemblage de l'attelage du handbike........................................................................................................................ 37 Utilisation de l'attelage du handbike........................................................................................................................... 37 Réglage de l'attelage du handbike................................................................................................................................ 38 Barre de roue arrière .................................................................................................................................................... 39 GARANTIE LIMITEE ........................................................................................ 40 Part No. 1163180 5 Série Excelerator REMARQUES REMARQUES Des mots indicateurs sont utilisés dans ce manuel et sʹappliquent aux pratiques à risque ou dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Se reporter au tableau suivant pour les définitions des mots‐indicateurs. MOT INDICATEUR SIGNIFICATION DANGER Danger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer de graves blessures. ATTENTION Attention indique une situation potentiellement risquée qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dégâts personnels ou des lésions mineures. REMARQUE LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT SONT SUSCEPTIBLES D'ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS. AVERTISSEMENT UTILISATEUR DU HANDBIKE En tant que fabriquant de handbike, Invacare fait de son mieux pour fournir un matériel adapté à tous les besoins de l'utilisateur final. Toutefois, la sélection finale du handbike doit de faire entre l'utilisateur et son professionel de santé, qui sont les seuls à pouvoir faire un tel choix. SANGLES ET CEINTURES DE MAINTIEN DE L'ASSISE Invacare recommande que les utilisateurs de handbikes NE SOIENT PAS transportés dans des véhicules de quelque type que ce soit lorsqu'ils sont assis dans le handbike. A ce jour, le ministère des transports n'a approuvé aucun système de maintien pour le transport d'une personne en handbike, dans un véhicule motorisé de quelque type que ce soit. Concernant les lanières de positionnement sur siège – ceintures abdominale et pectorale – le revendeur, les thérapeutes et autres professionnels de santé sont dans l'obligation de déterminer si une ceinture de maintien abdominale et pectorale est nécessaire pour assurer un fonctionnement de cet équipement sans danger pour son utilisateur. La chute du fauteuil roulant peut entraîner de graves blessures. Portez TOUJOURS la sangle de positionnement du siège. Bien que la ceinture de maintien soit en option sur ce handbike (vous pouvez le commander avec ou sans), Invacare recommande vivement de la commander et de l'utiliser comme moyen de sécurité supplémentaire pour l'utilisateur. La sangle de positionnement siège de maintien n'est qu'une simple lanière de positionnement. Elle n'est pas conçue pour être utilisée comme ceinture de sécurité devant supporter de fortes poussées comme les ceintures de sécurité des voitures ou des avions. Si des signes d'usure apparaissent, la sangle DOIT être immédiatement remplacée. Série Excelerator 6 Part No. 1163180 PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT EXCELERATOR L’IL EXCELERATOR Largeur du siège : 35,5 à 50,8 cm (14 à 20 pouces) 30,5 à 35,5 cm (12 à 14 pouces) Profondeur du siège : 38,1 cm (15 pouces) 30,5 cm -35,5 cm (12 ou 14 pouces) Hauteur d'assise (env.) : Fixe 50,8/45,7 cm (20/18 pouces) Fixe 44,5/39,0 cm (17,5 / 15,5 pouces) Type de dossier : Rigide Rigide Hauteur dossier – angle réglable : 30,0 à 35,5 cm (11-14 pouces) avec angle de 90° 30,0 à 35,5 cm (11-14 pouces) Repose-pied : Hauteur/angle réglable Hauteur/angle réglable Garde des roues latérales : 5,0 – 6,3 cm (2 pouces - * 2,5 pouces) 5,0 – 6,3 cm (2 pouces - * 2,5 pouces) Essieu arrière : Démontage rapide Démontage rapide Carrossage de roue arrière : 9° - Standard 9° - Standard Roues/Pneus : Rayon 24 pouces (pneus Cruiser) Rayon 20 pouces (pneus Cruiser) Freins : Pédalier (Interne) Frein de stationnement Pédalier (Interne) Frein de stationnement Poignées : Ergonomique, vertical ou horizontal Ergonomique, vertical ou horizontal Moyeu : AVANT - Shimano Nexus® moyeu 7 vitesses ARRIÈRE - Noir précision anoydisé avec 1/2 essieux en acier inox à démontage rapide AVANT - moyeu 7 vitesses Shimano Nexus ARRIÈRE - Noir précision anoydisé avec 1/2 essieux en acier inox à démontage rapide Rayons : Jauge 14 inox Jauge 14 inox Leviers de vitesse : Shimano Shimano Pignons : 7 vitesses 7 vitesses Coussin de siège : Insert de mousse Insert de mousse Toile (tissu) : Nylon - extensible Nylon - extensible Poids : 22,7 kg (50 lbs) 18,1 kg (40 lbs) Poids d'expédition : 36,3 kg (80 lbs) 31,8 kg (70 lbs) Limite de poids : 158 kg (350 lbs) 68 kg (150 lbs) Options : Compteur, barre de remorquage, feu de sécurité, casque et drapeau, couleur personnalisée, sangle de positionnement sur siège, poignées et gands, pneus Knobby 24 pouces, commande tout terrain, attelage du bike, gourde avec support, poignée tétra Tri-pin Compteur, barre de remorquage, feu de sécurité, casque et drapeau, couleur personnalisée, sangle de positionnement sur siège, poignées et gants, commande tout terrain, attelage du bike, gourde avec support, poignée tétra Tri-pin *REMARQUE : Les pneus knobby réduisent la garde de roue latérale dʹenviron 1 pouce. Part No. 1163180 7 Série Excelerator SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Les directives générales contiennent des informations importantes sur le fonctionnement et l'utilisation de ce produit en toute sécurité. Adaptation correcte Le handbike doit être réglé pour sʹadapter à lʹutilisateur. Pour une adaptation correcte : • Lʹutilisateur DOIT pouvoir voir par dessus le pédalier. • Lʹutilisateur DOIT avoir les coudes légèrement pliés lorsque les pédales à main sont positionnées vers lʹavant du handbike (le plus loin du visage de lʹutilisateur). • Lʹutilisateur DOIT avoir le genou plié à 90° lorsque les pieds se trouvent sur sur les repose‐pieds. • Les repose‐pieds DOIVENT être réglés pour permettre un jeu minimum de 5,0 cm (2 pouces) entre le bas du repose‐pieds et le sol. • Les genoux de lʹutilisateur ne DOIVENT pas gêner le fonctionnement du pédalier. Vérifiez la position du siège, lʹinclinaison du dossier, les essieux filetés ou à démontage rapide, le positionnement avant/arrière des repose‐pieds, et la hauteur du pédalier pour une adaptation adéquate et un parfait fonctionnement du handbike. Informations de fonctionnement Portez toujours votre casque lorsque vous utilisez votre handbike. Avant de rouler sur votre handbike, vérifiez vos freins en pédalant en arrière. Assurez‐vous que les freins et autres dispositifs de votre handbike fonctionnent correctement. Tenez TOUJOURS les doigts ou les mains loin de la chaîne tout en pédalant. NE laissez PAS les enfants jouer près du pédalier ou de la chaine. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages pourraient survenir. Lʹutilisateur est responsable du maintien en bon état et de lʹentretien du handbike en condition de bon fonctionnement. Le fabricant nʹest pas responsable des pannes, des dégâts ou des blessures causées par une utilisation inappropriée ou un entretien inadéquat de la part de lʹutilisateur final. Pour déterminer et établir vos propres limites de sécurité, entrainez‐vous à effectuer des transferts en présence dʹun professionnel de santé qualifié avant dʹutiliser le handbike de façon active. Avant de tenter un transfert, toutes les mesures de précaution doivent être prises pour en réduire la distance. Positionnez le handbike sur un sol plat et le plus près possible de lʹobjet vers lequel ou hors duquel vous vous transférez. Le frein à main du handbyke DOIT être engagé et lʹobjet que vous transportez DOIT également être fixé avant dʹessayer tous les transferts. Il FAUT faire très attention sur les routes, les rues ou les avenues. La conduite du handbike est soumise à toutes les règles et lois de la circulation. (Ceci inclut lʹutilisation dʹun éclairage de sécurité et de réflecteurs pour la conduite de nuit/tombée de la nuit.) Laissez la priorité aux piétons. Ralentissez à toutes les intersections et regardez vers la droite, vers la gauche et à nouveau vers la droite avant dʹavancer. Faites les signaux manuels appropriés lorsque vous effectuez un virage. Série Excelerator 8 Part No. 1163180 SECTION 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES NʹESSAYEZ PAS de monter ou descendre une pente sʹil y a une pellicule de glace ou dʹhuile. NʹESSAYEZ PAS de passer sur les trottoirs ou les obstacles ou les dos dʹâne. Ceci pourrait entraîner le « renversement » et/ou le basculement de votre handbike et causer des blessures corporelles ou endommager le véhicule. NE tentez PAS de soulever le handbike par une quelconque partie amovible (détachable). Soulever le handbike par des parties amovibles (détachables) peut causer des blessures à lʹutilisateur et endommager le véhicule. NE vous tenez PAS debout sur le siège ou le cadre du handbike. Portez TOUJOURS la sangle de positionnement du siège. Bien que la ceinture de maintien soit en option sur ce handbike (vous pouvez le commander avec ou sans), Invacare recommande vivement de la commander et de lʹutiliser comme moyen de sécurité supplémentaire pour lʹutilisateur. La sangle de positionnement siège de maintien nʹest quʹune simple lanière de positionnement. Elle nʹest pas conçue pour être utilisée comme ceinture de sécurité devant supporter de fortes poussées comme les ceintures de sécurité des voitures ou des avions. Si des signes dʹusure apparaissent, la sangle DOIT être immédiatement remplacée. Evitez les surfaces à risque. NE transportez PAS de passagers. NE transportez PAS dʹobjets qui peuvent gêner votre vue ou vous empêcher de conduire le handbike correctement. NʹESSAYEZ PAS de régler ou de nettoyer les engrenages à lʹintérieur du moyeu avec frein tambour par rétropédalage. Ceci doit être effectué uniquement par un professionnel du vélo. Pression des pneus NE PAS utiliser le handbike tant que la pression des pneus (p.s.i.) nʹest pas adéquate. NE PAS surgonfler les pneus. Le non respect de ces consignes peut entrainer lʹéclatement dʹun pneu et des blessures corporelles. NE roulez PAS avec des pneus à plat ou dégonflés. Rouler avec des pneus à plat peut entraîner des blessures, et endommager également le pneu, la chambre à air et le handbike. Limite de poids LʹInvacare Excelerator a une limite de poids de 158 kg (350 livres). LʹInvacare Liʹl Excelerator a une limite de poids de 68 kg (150 livres). Part No. 1163180 9 Série Excelerator SECTION 2—SÉCURITÉ/MANIEMENT DES FAUTEUILS ROULANTS SECTION 2—SÉCURITÉ/MANIEMENT DES FAUTEUILS ROULANTS Sécurité et maniement du handbyke Nécessite la vigilance de lʹutilisateur et de lʹassistant. Ce manuel reprend les procédures les plus courantes et les techniques nécessaires au fonctionnement sans danger et à lʹentretien du handbike. Il est important de vous entraîner et de maîtriser ces techniques de sécurité, jusquʹà ce que vous vous sentiez en confiance pour manoeuvrer le handbike. Utilisez ces informations uniquement en tant que guide de base. Les techniques énoncées dans les pages suivantes ont fait leurs preuves auprès de nombreux utilisateurs. Les utilisateurs développent souvent des techniques pour mener à bien les activités de la vie quotidienne qui peuvent différer de celles décrites dans ce manuel. Invacare encourage chaque utilisateur à essayer ce qui fonctionne le mieux pour lui/elle lors du contournement des obstacles quʹils peuvent rencontrer. Les techniques décrites dans ce manuel représentent un point de départ pour lʹutilisateur du nouveau handbike et son assistant, la sécurité étant la chose la plus importante à prendre en considération. Stabilité et équilibre Pour une stabilité et un fonctionnement optimum de votre handbike, vous DEVEZ constamment maintenir un bon équilibre. Votre handbike restera droit et stable durant les activités journalières normales sʹil est utilisé de façon correcte. Invacare recommande le port de ceintures de maintien supplémentaires pour plus de sécurité. Remarque pour les assistants Lors de lʹapprentissage des techniques dʹaide du handbike, laissez‐vous aider par un assistant expérimenté avant de les tenter seul(e). Lorsque vous assistez quelquʹun lors dʹun transfert, rappelez‐vous dʹadopter de bonnes attitudes. Gardez le dos droit et pliez les genous lorsque vous soulevez ou positionnez le handbike pour lʹutilisateur final. De même, faites attention aux parties amovibles. Elles ne DOIVENT JAMAIS être utilisées comme aide au levage ou pour déplacer le handbike, car elles pourraient malencontreusement être déserrées, entraînant un risque de blessure pour lʹutilisateur et/ou lʹassistant. Pourcentage de distribution du poids Le transfert du handbike provoquera un changement de lʹéquilibre, du centre de gravité, et de la distribution du poids. Pour déterminer et établir vos propres limites de sécurité, entraînez‐vous à effectuer des transferts en plusieurs combinaisons, en présence dʹun professionnel de santé qualifié, avant dʹutiliser le handbike de façon active. Un positionnement correct est essentiel pour votre sécurité. Transfert de ou vers le handbike AVERTISSEMENT Avant de tenter un transfert, toutes les mesures de précaution doivent être prises pour en réduire la distance. Positionnez le handbike sur un sol plat et le plus près possible de l'objet vers lequel ou hors duquel vous vous transférez. Le frein de parking du handbike DOIT être enclenché avant de tenter tout transfert. L'objet vers ou loin duquel vous vous transférez DOIT également être sécurisé avant de tenter un transfert. ATTENTION Lors du transfert, reculez-vous le plus loin possible sur le siège. Ceci permettra de préserver le tissu d'habillement. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 2.1 à la page 11. REMARQUE : Cette activité peut être réalisée de façon indépendante, pourvu que vous ayez la mobilité et la force du haut du corps adéquate. Série Excelerator 10 Part No. 1163180 SECTION 2—SÉCURITÉ/MANIEMENT DES FAUTEUILS ROULANTS 1. Positionnez le handbike sur un sol plat le plus près possible le long de lʹobjet vers ou depuis lequel vous voulez vous transférer. 2. Si possible, positionnez le handbike de manière à former un angle de 45° avec lʹobjet du/vers lequel vous vous transférez. 3. Enclenchez le frein de stationnement sur le handbike. 4. Positionnez les poignées du handbike le plus loin possible. Ceci laissera plus de place pour le transfert. REMARQUE : Si nécessaire, soulevez la roue avant du sol et faites tourner le pneu avant. 5. Au besoin, réglez la position du siège du handbike pour libérer de lʹespace en vue du transfert. Référez‐vous à Réglage/remplacement du siège coulissant en page 22. 6. Sécurisez lʹobjet vers ou hors duquel vous vous transférez. Appliquez les blocages de roues (si installés) sʹil sʹagit du handbike. REMARQUE : Lors dʹun transfert indépendant, il nʹy aura sous votre corps quʹune petite plate‐forme, voire aucune. Bien quʹil puisse être difficile de caler une planche de transfert entre le siège du handbike et le siège du fauteuil roulant, utilisez une planche de transfert si nécessaire. REMARQUE : Reportez‐vous aux ÉTAPES A ‐ F pour les détails concernant le transfert dans ou hors dʹun handbike FIGURE 2.1. 7. Déplacez le poids du corps vers lʹobjet lors du transfert. 8. Soulevez et passez la jambe gauche au delà du châssis avant, au dessus du siège et du tube central. AVERTISSEMENT ÉTAPE A : Déplacez le poids du corps vers le bord de la toile du fauteuil roulant plus près du handbike. Le frein de parking DOIT être fixé. AVERTISSEMENT ÉTAPE F : Mettez les deux jambes sur les repose-pieds et attachez bien les sangles de sécurité. Les freins DOIVENT être enclenchés s'ils ont été installés. Pédales du handbike (positionnées vers l'avant). ÉTAPE B : Soulevez et passez la jambe GAUCHE au delà du châssis avant, au dessus du siège et du tube central. Repose-pied Cadre du siège ui Faute H l r ou lant ike db n a ÉTAPE E : Levez et transférez le poids sur le siège du handbike. *REMARQUE : Les étapes de la FIGURE 1 sont spécifiques du transfert vers/depuis un fauteuil roulant et NE correspondent pas aux étapes de la procédure de la page précédente. Suivez une procédure similaire pour vous transférer vers/ depuis un objet autre quʹun fauteuil roulant. Reportez‐vous aux étapes de la page précédente pour plus dʹinformations. ÉTAPE D : Mettez votre main DROITE sur le cadre du fauteuil roulant. ÉTAPE C : Mettez votre main GAUCHE sur le côté gauche du cadre du siège du handbike, NON sur le pédalier. FIGURE 2.1 Transfert de ou vers le handbike Part No. 1163180 11 Série Excelerator SECTION 3—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE SECTION 3—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE REMARQUE : Tous les six mois, amenez votre fauteuil roulant chez un technicien qualifié pour un contrôle et un entretien complet. Un nettoyage régulier révèlera les pièces desserrées ou usées et améliorera le bon fonctionnement de votre fauteuil roulant. Pour un fonctionnement adéquat et en toute sécurité, votre handbike DOIT être entretenu comme tout autre véhicule. Un entretien régulier prolongera la durée et lʹefficacité de votre Excelerator. REMARQUE : Invacare recommande que les réglages suivants soient effectués par un technicien qualifié. Les réglages initiaux doivent être faits pour correspondre à votre structure corporelle et à vos préférences. Suivez ensuite les procédures dʹentretien suivantes. Contrôle de sécurité Effectuez un contrôle/un réglage initial(e) ❑ Vérifiez que le châssis nʹest ni tordu ni cassé. ❑ Contrôlez le frein de stationnement ‐ réglez les sabots de frein sur la jante avant. Vérifiez si les sabots sont usés ou manquants. Vérifiez si la jante présente des traces de cire ou dʹhuile. ❑ Assurez que la fixation du câble est fixé solidement au bras de frein. ❑ Assurez‐vous que les freins de arrêt internes sʹenclenchent facilement. ATTENTION Comme avec tout véhicule, les roues/roulettes et les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour écarter la présence de fissures, de méplats et d'usure, et doivent être remplacés si nécessaire. ❑ Assurez‐vous que les écrous de lʹessieu sont serrés. La roue doit être centrée sur la fourche. Maintenez les roulements de roue réglés et maintenez les rayons serrés et les roues bien alignées. ❑ Contrôlez lʹensemble jante et fourche pour déceler dʹéventuels dégâts. ❑ Assurez‐vous que lʹécrou de lʹessieu et les écrous de fixation de la roue sont fixes. ❑ Examinez les roues pour déceler tout mouvement latéral excessif ou frottement en les soulevant et en les faisant tourner. ❑ Vérifiez la présence de méplats et dʹusure, et le gonflage correct. ❑ Vérifiez quʹil nʹy ait aucun dégât, rouille, tension ni étirement sur la chaîne ou le protège‐chaîne. Faites les réglages nécessaires. Lubrifiez chaque maillon (huile 3 en 1® ou un lubrifiant pour vélos). Vérifiez les éventuels dégâts ou un jeu excessif. ❑ Réglez les câbles du sélecteur de vitesses/frein selon les instructions du fabricant (dans la documentation qui accompagne le handbike). ❑ Examinez la fourche avant. Serrez et lubrifiez (graisse polyvalente). ❑ Examinez la visserie de fixation du repose‐pieds pour sʹassurer quʹelle est bien serrée et que le repose‐pied est fixe. ❑ Examinez les sangles de repose‐pieds pour déceler de traces dʹhumidité et/ou de dégâts. ❑ Examinez la sangle de positionnement pour déceler dʹéventuels signes dʹusure. Vérifiez les languettes à boucle. Vérifiez la visserie qui fixe la sangle au châssis ; elle doit être fixe et intacte. Remplacez si nécessaire. Série Excelerator 12 Part No. 1163180 SECTION 3—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE ❑ Examinez le tissu pour déceler dʹéventuelles déchirures ou affaisements. ❑ Nettoyez le tissu avec un détergent doux et de lʹeau. ❑ Vérifiez que les toutes les étiquettes soient présentes et lisibles. Remplacez si nécessaire. ❑ Assurez‐vous que les roulettes sont propres. Vérifier/Régler chaque semaine ❑ Contrôlez le frein de stationnement ‐ réglez les sabots de frein sur la jante avant. Vérifiez si les sabots sont usés ou manquants. Vérifiez si la jante présente des traces de cire ou dʹhuile. ❑ Assurez que la fixation du câble est fixé solidement au bras de frein. ❑ Assurez‐vous que les freins de arrêt internes sʹenclenchent facilement. ATTENTION Comme avec tout véhicule, les roues/roulettes et les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour écarter la présence de fissures, de méplats et d'usure, et doivent être remplacés si nécessaire. ❑ Assurez‐vous que les écrous de lʹessieu sont serrés. La roue doit être centrée sur la fourche. Maintenez les roulements de roue réglés et maintenez les rayons serrés et les roues bien alignées. ❑ Contrôlez lʹensemble jante et fourche pour déceler dʹéventuels dégâts. ❑ Assurez‐vous que lʹécrou de lʹessieu et les écrous de fixation de la roue sont fixes. ❑ Examinez les roues pour déceler tout mouvement latéral excessif ou frottement en les soulevant et en les faisant tourner. ❑ Vérifiez la présence de méplats et dʹusure, et le gonflage correct. ❑ Vérifiez quʹil nʹy ait aucun dégât, rouille, tension ni étirement sur la chaîne ou le protège‐chaîne. Faites les réglages nécessaires. Lubrifiez chaque maillon (huile 3 en 1 ou lubrifiant pour vélos). Vérifiez les éventuels dégâts ou un jeu excessif. ❑ Réglez les câbles du sélecteur de vitesses/frein selon les instructions du fabricant (dans la documentation qui accompagne le handbike). ❑ Examinez la fourche avant. Serrez et lubrifiez (graisse polyvalente). ❑ Examinez la visserie de fixation du repose‐pieds pour sʹassurer quʹelle est bien serrée et que le repose‐pied est fixe. ❑ Examinez les sangles de repose‐pieds pour déceler de traces dʹhumidité et/ou de dégâts. ❑ Examinez la sangle de positionnement pour déceler dʹéventuels signes dʹusure. Vérifiez les languettes à boucle. Vérifiez la visserie qui fixe la sangle au châssis ; elle doit être fixe et intacte. Remplacez si nécessaire. ❑ Examinez le tissu pour déceler dʹéventuelles déchirures ou affaisements. ❑ Assurez‐vous que les roulettes sont propres. Part No. 1163180 13 Série Excelerator SECTION 3—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE Vérifier/Régler chaque mois ❑ Vérifiez que le châssis nʹest ni tordu ni cassé. ❑ Assurez‐vous que les roulettes sont propres. Vérifier/Régler périodiquement ❑ Vérifiez que le châssis nʹest ni tordu ni cassé. ❑ Contrôlez le frein de stationnement ‐ réglez les sabots de frein sur la jante avant. Vérifiez si les sabots sont usés ou manquants. Vérifiez si la jante présente des traces de cire ou dʹhuile. ❑ Assurez que la fixation du câble est fixé solidement au bras de frein. ❑ Assurez‐vous que les freins de arrêt internes sʹenclenchent facilement. ATTENTION Comme avec tout véhicule, les roues/roulettes et les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour écarter la présence de fissures, de méplats et d'usure, et doivent être remplacés si nécessaire. ❑ Assurez‐vous que les écrous de lʹessieu sont serrés. La roue doit être centrée sur la fourche. Maintenez les roulements de roue réglés et maintenez les rayons serrés et les roues bien alignées. ❑ Contrôlez lʹensemble jante et fourche pour déceler dʹéventuels dégâts. ❑ Assurez‐vous que lʹécrou de lʹessieu et les écrous de fixation de la roue sont fixes. ❑ Examinez les roues pour déceler tout mouvement latéral excessif ou frottement en les soulevant et en les faisant tourner. ❑ Vérifiez la présence de méplats et dʹusure, et le gonflage correct. ❑ Vérifiez quʹil nʹy ait aucun dégât, rouille, tension ni étirement sur la chaîne ou le protège‐chaîne. Faites les réglages nécessaires. Lubrifiez chaque maillon (huile 3 en 1 ou lubrifiant pour vélos). Vérifiez les éventuels dégâts ou un jeu excessif. ❑ Réglez les câbles du sélecteur de vitesses/frein selon les instructions du fabricant (dans la documentation qui accompagne le handbike). ❑ Examinez la fourche avant. Serrez et lubrifiez (graisse polyvalente). ❑ Examinez la visserie de fixation du repose‐pieds pour sʹassurer quʹelle est bien serrée et que le repose‐pied est fixe. ❑ Examinez les sangles de repose‐pieds pour déceler de traces dʹhumidité et/ou de dégâts. ❑ Examinez la sangle de positionnement pour déceler dʹéventuels signes dʹusure. Vérifiez les languettes à boucle. Vérifiez la visserie qui fixe la sangle au châssis ; elle doit être fixe et intacte. Remplacez si nécessaire. ❑ Examinez le tissu pour déceler dʹéventuelles déchirures ou affaisements. ❑ Nettoyez le tissu avec un détergent doux et de lʹeau. ❑ Vérifiez que les poignées ne sont pas déserrées. Si elles sont desserrées, remplacez‐les. ❑ Vérifiez que les toutes les étiquettes soient présentes et lisibles. Remplacez si nécessaire. ❑ Assurez‐vous que les roulettes sont propres. Série Excelerator 14 Part No. 1163180 SECTION 3—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE Dépannage VIRE À VIRE LENT FLOTTEMENT GRINCEMENTS JEU DANS DROITE GAUCHE TOURNEZ OU DES ROUES ET CLIQUETIS HANDBIKE PERFORMANCE X X X X SOLUTIONS Vérifiez que tous les pneus aient la même pression. X Vérifiez le compensateur de courbe ou l'ensemble amortisseur XLT Gold et le réglage. X X X X X X Vérifiez que les écrous d'essieu ne sont pas desserrés. X X Vérifiez les rayons et les écrous de rayons. X Vérifiez que la chaîne est correctement tendue et réglée. X Vérifiez que les bagues de serrage sont bien serrés. X X Entretien Mesures de sécurité d'entretien AVERTISSEMENT Après tout réglage, réparation ou entretien et avant utilisation, assurez-vous que toute la visserie est bien serrée - sinon il pourrait y avoir un risque de blessure ou de dommage matériel. ATTENTION NE serrez PAS trop la visserie du châssis. Ceci pourrait endommager les tubes du châssis. Procédures d'entretien suggérées 1. Avant dʹutiliser votre handbike, vérifiez que toutes les vis et les écrous sont serrés. Vérifiez toutes les pièces abimées ou usées et remplacez‐les. Vérifiez que toutes les pièces sont bien réglées. 2. Vérifiez le câble du frein de parking et les câbles de réglage de lʹembrayage pour un réglage et un fonctionnement correct. Référez‐vous à Frein de parking en page 20. 3. Le cas échéant, veillez à ce que les axes à démontage rapide ne soient ni sales ni pelucheux, pour permettre un verrouillage efficace et un fonctionnement correct. Référez‐vous à Installation/réglage des roues arrière et essieux à démontage rapide en page 24. Part No. 1163180 15 Série Excelerator SECTION 3—CONTRÔLE DE SÉCURITÉ/DÉPANNAGE AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS d'huile WD-40®, 3 en 1, ou autre lubrifiant pénétrant sur les essieux de démontage rapide. Sinon, une courbure et/ou des dégâts du handbike pourrait survenir. 4. Nettoyez/huilez les essieux de démontage rapide une fois par semaine avec un lubrifiant Teflon®. 5. Veillez à ce que les leviers optionnels de démontage rapide et les tubes dʹessieu ne soient ni sales ni poussiéreux pour permettre un verrouillage efficace et un fonctionnement correct. AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS le handbike tant que la pression des pneus (p.s.i) n'est pas adéquate. NE PAS surgonfler les pneus. Le non respect de ces suggestions peut entrainer l'éclatement d'un pneu et des blessures corporelles. 6. La pression recommandée pour les pneus est inscrite sur le flanc du pneu. Si les pneus doivent être remplacés, contactez le revendeur de vélos. ATTENTION Comme avec tout véhicule, les roues et les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour écarter la présence de fissures, et d'usure, et doivent être remplacés si nécessaire. 7. Les roues et les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour sʹassurer quʹil nʹy a ni fissures ni usure, et doivent être remplacés sʹils sont endommagés. 8. Vérifiez que la chaîne ne présente pas trop de jeu et réajustez‐la. Référez‐vous à Réglage de la chaîne en page 29. 9. Vérifiez régulièrement que les rayons ne sont pas déserrés sur les roues avant et arrière. Sʹils sont dessérés, faites‐les resserrer chez votre revendeur de vélos local. 10. Vérifiez que le tissu nʹest pas usagé, déchiré ou fendu. Vérifiez lʹalignement de la roue avant. Si elle bouge ou si la tourner manuellement demande trop dʹeffort, faites‐la réaligner chez votre revendeur de vélos local. Série Excelerator 16 Part No. 1163180 SECTION 4—PREMIÈRE MISE EN SERVICE SECTION 4—PREMIÈRE MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT Après tout réglage, réparation ou entretien et avant d'utiliser le véhicule, assurez-vous que tout le matériel de fixation est serré solidement. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages pourraient survenir. NE PAS conduire le handbike si le pédalier cache votre vue. Si le pédalier cache votre vue, réglez-en la hauteur AVANT de vous servir du handbike pour ne pas risquer des blessures ou des dégâts. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 4.1. REMARQUE : Invacare recommande que la procédure suivante soit effectuée par un technicien qualifié. Outils nécessaires : Clé réglable (10 à 12 pouces), 1/2 clé polygonale pouces, clé 6, 8 et 9 mm, 1/8 clé allen pouces, tournevis plat, tournevis plat moyen 1. Installez et réglez les roues arrière. Référez‐vous à Installation/réglage des roues arrière et essieux à démontage rapide en page 24. Assurez‐vous que les essieux de démontage rapide fixent les roues au handbike. 2. Réglez le repose‐pied de manière à ce que les genoux soient à une angle de 90°. Référez‐vous à Réglage/remontage du repose‐pieds en page 21. 3. Sʹil vous est impossible de voir au‐dessus du pédalier ou si les genoux en cachent la rotation, réglez le pédalier. Référez‐vous à Réglage de la hauteur du pédialier en page 21. 4. Si le pédalier a été réglé, réglez la longueur de la chaîne. Référez‐vous à Réglage de la chaîne en page 29. 5. Assurez‐vous que le frein de parking fonctionne correctement. Référez‐vous à Réglage/remplacement du frein de stationnement en page 29. 6. Vérifiez la tension et réglez le câble du frein de parking si nécessaire. Référez‐vous à Réglage/remplacement du frein de stationnement en page 29. 7. Pédalez en arrière pour assurer que le frein à tambour de rétropédalage fonctionne correctement. 8. Pédalez en arrière pour assurer que le frein à tambour de rétropédalage fonctionne correctement. Référez‐vous à Réglage de la hauteur du dossier (uniquement pour dossiers réglables) en page 23. 9. Réglez la position du siège ou de la toile de revêtement. Référez‐vous à Réglage/remplacement du siège coulissant en page 22. 10. Vérifiez que toute la visserie est bien serrée. Part No. 1163180 17 Série Excelerator SECTION 4—PREMIÈRE MISE EN SERVICE Sélecteur de sept viesses Dossier Câble de frein Ensemble pédalier Chaîne Siège Roue arrière Frein de stationnement Ressort de tension Repose-pied FIGURE 4.1 Première mise en service Série Excelerator 18 Part No. 1163180 SECTION 5—FONCTIONNEMENT SECTION 5—FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Après tout réglage, réparation ou entretien et avant d'utiliser le véhicule, assurez-vous que tout le matériel de fixation est serré solidement. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages pourraient survenir. Conduite du handbike AVERTISSEMENT NE PAS conduire le handbike si le pédalier cache votre vue. Si le pédalier cache votre vue, réglez-en la hauteur AVANT de vous servir du handbike pour ne pas risquer des blessures ou des dégâts. Au moins une main DOIT toujours rester sur le pédalier. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages pourraient survenir. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 5.1. 1. Référez‐vous à la section Première mise en marche. 2. Relâchez le frein de stationnement. 3. Mettez au moins une main sur les poignées du pédalier. Pédalier Siège REMARQUE : Lʹensemble du pédalier est utilisé pour la propulsion et la direction du handbike. 4. Faites tourner (pédalez) le pédalier VERS LʹAVANT (vers le devant) pour faire avancer le handbike en avant. 5. Faites tourner (pédalez) le pédalier EN ARRIÈRE (vers lʹarrière) pour freiner et pour ralentir ou sʹarrêter. Repose-pied FIGURE 5.1 Conduite du handbike Changement de vitesse REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 5.2. Pour changer de vitesse en mouvement, tenez la poignée dʹune main, continuez de pédaler, tout en relâchant votre effort sur les poignées et sélectionnez la vitesse voulue avec lʹautre main. Quand lʹExcelerator est à lʹarrêt, sélectionnez tout simplement la vitesse choisie. 1. Procédez de lʹune des façons suivantes : Levier de vitesse A. Tournez à gauche – éloignement de la poignée de lʹindicateur. Répétez lʹopération jusquʹà ce que vous ayez enclenché la vitesse voulue. Indicateur B. Tournez à droite – avancement de de la poignée vers lʹindicateur. Répétez lʹopération jusquʹà ce que vous ayez enclenché la vitesse voulue. FIGURE 5.2 Changement de vitesse Part No. 1163180 19 Série Excelerator SECTION 5—FONCTIONNEMENT Recul Utilisez les roues arrière (comme avec un vélo manuel) pour reculer. Lorsque vous reculez, maintenez la roue avant alignée. Le poids du pédalier peut engager les freins à tambour de rétropédalage tout en reculant. Levez les poignées vers le haut pour éviter ce problème. Freinage Utilisez les freins de façon intermittente sur votre handbike pour lʹarrêter complètement. Faite‐le en pédalant à contre‐sens. Frein de parking AVERTISSEMENT Avant de tenter un transfert, toutes les mesures de précaution doivent être prises pour en réduire la distance. Positionnez le handbike sur un sol plat et le plus près possible de l'objet vers lequel ou hors duquel vous vous transférez. Le frein de stationnement du handbyke DOIT être engagé et l'objet que vous transportez DOIT également être fixé avant d'essayer tous les transferts. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 5.3. 1. Pour ENCHENCHER le frein de stationnement, appuyez sur la poignée et sur le bouton dʹarrêt jusquʹà ce que la poignée se bloque en place. 2. Pour DÉBLOQUER le frein de stationnement, appuyez sur la poignée et relâchez‐la. Poignée Bouton d'arrêt FIGURE 5.3 Frein de parking Direction/virage AVERTISSEMENT NE faites PAS de virage avec le handbike à grande vitesse. Ceci pourrait pourrait entrainer une chute causant des blessures et/ou des dégâts au handbike. Pour guider le handbike, utilisez le pédalier pour diriger la fourche avant et la roue dans la direction où vous voulez aller (tout droit, à droite, ou à gauche). La direction sʹeffectue en tournant le pédalier (pédaler) ou en roue libre. Lors dʹun virage, il est recommandé de ralentir le handbike, dʹarrêter de pédaler, de diriger le handbike et dʹaborder le tournant en roue libre. Les mains devraient être EN HAUT dans le cycle du pédalier (la position étant située entre 11 et 12 heures environ). Série Excelerator 20 Part No. 1163180 SECTION 6—POSITION DE CONDUITE SECTION 6—POSITION DE CONDUITE AVERTISSEMENT Après tout réglage, réparation ou entretien et avant d'utiliser le véhicule, assurez-vous que tout le matériel de fixation est serré solidement. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages pourraient survenir. Réglage de la hauteur du pédialier AVERTISSEMENT NE PAS conduire le handbike si le pédalier cache votre vue. Si le pédalier cache votre vue, réglez-en la hauteur AVANT de vous servir de l'Excelerator, pour ne pas risquer des blessures ou des dégâts. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 6.1 1. Desserrez, mais nʹenlevez pas lʹécrou à six pans qui maintient le pédalier à la tige de la fourche. 2. Déplacez le pédalier vers le haut ou vers le bas sur le bras de la fourche jusquʹà ce que vous soyez à lʹaise avec la position choisie lors du fonctionnement. REMARQUE : Le pédalier doit être positionné de façon à ce que le bras soit légèrement plié lorsque la main se trouve vers lʹavant du handbike. Le bras ne doit jamais être complètement tendu (bloqué) à aucun moment lorsque vous pédalez. 3. Serrez lʹécrou à six pans pour fixer le pédalier à la position désirée. 4. Serrez la chaîne si nécessaire. Référez‐vous à Réglage de la chaîne en page 29. Ecrou à six pans Tige de la fourche FIGURE 6.1 Réglage de la hauteur du pédialier Réglage/remontage du repose-pieds REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 6.2 à la page 22. REMARQUE : La gamme du repose‐pied va de 0 à 11,43 cm (0 à 4,5 pouces). Réglage de la hauteur du repose-pied REMARQUE : Le repose‐pied doit être réglé de façon à ce quʹen position assise avec les pieds sur le repose‐pieds, les genoux soient pliés à 90°. Si ceci ne peut pas être réalisé en réglant la hauteur du repose‐pied, réglez la position du siège. Référez‐vous à Réglage/remplacement du siège coulissant en page 22. 1. Desserrez la vis du support sur le repose‐pied. 2. Glissez le repose‐pied vers le haut ou vers le bas à la hauteur désirée. Laissez au moins 5,08 cm (2 pouces) de garde au sol. 3. Resserrez la vis de fixation qui fixe le repose‐pied. 4. Fixez les sangles au‐dessus du haut de pieds avant dʹutiliser votre Excelerator. 5. Répétez les ÉTAPES 1 à 4 pour lʹautre repose‐pied. Réglage de l'angle du repose-pied 1. Débloquez la vis et lʹécrou de blocage de bouton qui fixent les demi‐clips lʹensemble soudé du repose‐pied. REMARQUE : Les clips du repose‐pied sont situées sous ces derniers. 2. Positionnez le repose‐pied à lʹangle désiré. 3. Serrez solidement la vis et lʹécrou de blocage de bouton. Part No. 1163180 21 Série Excelerator SECTION 6—POSITION DE CONDUITE Réglage de la profondeur du repose-pied 1. Retirez la vis et lʹécrou de blocage de bouton qui fixent le repose‐pied au demi‐clip. 2. Réglez le repose‐pied sur lʹune de cinq profondeurs. 3. Alignez les trous de fixation du repose‐pied avec le trou de montage dans les clips du repose‐pied. 4. Installez la vis de bouton dans le trou de fixation et serrez solidement avec lʹécrou de blocage. 5. Répétez les ÉTAPES 1 à 4 pour lʹautre repose‐pied. Remplacement des repose-pieds individuels 1. Retirez la vis et lʹécrou de blocage de deux boutons qui fixent le repose‐pieds au clip du repose‐pied. 2. Alignez le nouveau repose‐pied sur le clip du repose‐pied à la profondeur désirée. 3. Alignez les trous de fixation du repose‐pied avec le trou de montage dans le clip du repose‐pied. 4. Installez la vis de bouton dans le trou de fixation et serrez solidement avec lʹécrou de blocage. 5. Répétez les ÉTAPES 1 à 4 pour lʹautre repose‐pied. REGLAGE DE LA PROFONDEUR Repose-pied Vis bouton REGLAGE DE LA HAUTEUR Vis de fixation Repose-pied Ecrous Repose-pied REGLAGE OU REMPLACEMENT DE L'ANGLE Vis bouton Contre-écrou FIGURE 6.2 Réglage/remontage du repose-pieds Réglage/remplacement du siège coulissant REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 6.3. REMARQUE : Pour assurer lʹadaptation correcte, réglez la taille du repose‐pieds avant de régler le siègle coulissant. Le positionnement du siège coulissant doit être réglé de sorte quʹune fois enfoncé avec des pieds dans les repose‐pieds, il y ait un coude de 90° au genou. REMARQUE : Le siège est supporté par des longerons qui en permettent lʹadaptation en avant ou en arrière. Le levier dʹadaptation est situé sur le côté en dessous du siège, sur le devant à gauche. Réglage 1. Activez le frein de stationnement. 2. Saisissez le levier dʹadaptation avant/arrière et poussez‐le vers la droite et glissez le siège en avant ou en arrière. Au besoin, retenez le pédalier pour stabiliser votre corps tout en adaptant votre siège. 3. Assurez‐vous que le siège est bien enclenché à la position dʹassise désirée en « secouant » le siège, tout en veillant à ce quʹil sʹengage dans lʹencoche de verrouillage et que le levier dʹadaptation retourne à sa position dʹorigine. REMARQUE : Lʹutilisateur nʹa pas besoin dʹêtre sur le siège pour le glisser en avant ou en arrière. Série Excelerator 22 Part No. 1163180 SECTION 6—POSITION DE CONDUITE Remplacement 1. Retirez les écrous de blocage, les boulons, et les espaceurs creux des deux supports de longeron du siège coulissant. 2. Retirez le siège coulissant et ses longerons des supports. 3. Retirez les écrous de blocage des goujons filetés des longerons sur les deux côtés du siège. 4. Retirez le siège de ses longerons. 5. Inversez les ÉTAPES 3 à 4 pour installer le NOUVEAU siège sur les longerons. 6. Inversez les ÉTAPES 1 à 2 pour installer le siège coulissant et les longerons sur le cadre du siège. Levier d'adaptation Arrière du siège Rails du siège Écrous de blocage du longeron du siège et goujons filetés (sur les deux côtés) Écrous de blocage du support du longeron du siège boulons, et espaceurs à gorge (sur les deux côtés) FIGURE 6.3 Réglage/remplacement du siège coulissant Réglage de la hauteur du dossier (uniquement pour dossiers réglables) REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 6.4. 1. Enlevez le tissu du dossier du handbike. Référez‐vous à Remontage arrière de capitonnage en page 31. AVERTISSEMENT Le poussoir DOIT dépasser à travers le trou du tube du dossier. Assurez-vous que les tubes d'insertion de dossier sont à la même hauteur AVANT de réassembler le fauteuil roulant. 2. Appuyez sur le poussoir du tube dʹinsertion du cadre de dossier et ajustez la hauteur du dossier sur lʹune des trois hauteurs en tenant compte de la hauteur originale du dossier. 3. Remettez le tissu du dossier sur le handbike. Référez‐vous à Remontage arrière de capitonnage en page 31. Part No. 1163180 Poussoir Tube d'insertion du cadre Tube arrière FIGURE 6.4 23 Série Excelerator SECTION 7—ROUES SECTION 7—ROUES AVERTISSEMENT Après tout réglage, réparation ou entretien et avant d'utiliser le véhicule, assurez-vous que tout le matériel de fixation est serré solidement. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages pourraient survenir. Installation/réglage des roues arrière et essieux à démontage rapide REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 7.1. 1. Assurez‐vous que lʹécrou hexagonal du récepteur de lʹessieu est bien serré avant dʹinstaller les roues arrière. 2. Enfoncez la cheville de cran dans lʹessieu de démontage rapide et glissez‐le avec la roue arrière par le récepteur dʹessieu. 3. Relâchez la cheville de cran afin de libérer les goupilles dʹarrêt. REMARQUE : Les goupilles dʹarrêt DOIVENT dépasser lʹextrémité du récepteur dʹessieur pour se libérer complètement. Tout jeu excessif DOIT également être éliminé. 4. Augmentez ou diminuez le jeu en ajustant lʹécrou de bloquage à lʹextrêmité de lʹaxe de démontage rapide. Ecrou hexagonal du récepter de l'essieu AVERTISSEMENT Essieu de démontage rapide Roue arrière Contre-écrou Assurez-vous que la cheville de cran est complètement libérée AVANT d'utiliser le handbike. Veillez à ce que les goupiles de blocage soient propres. 5. 6. Faites basculer le handbike sur lʹune des roues arrière et faites tourner la roue dans le vide. Elle doit tourner sans résistance excessive. Goupilles d'arrêt Récepteur d'axe Chevilles de blocage FIGURE 7.1 Installation/réglage des roues arrière et essieux à démontage rapide Répétez les étapes 1 à 5 pour lʹautre roue arrière du fauteuil roulant. REMARQUE : En cas de résistance dʹun côté, répétez la procédure jusquʹà ce que le handbike roule correctement. Remplacement de pneu/chambre à air et syntonisation/replacement des rayons REMARQUE : Invacare recommande que ces procédures soient effectuées par un technicien qualifié. Pression des pneus AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS le handbike tant que la pression des pneus (p.s.i.) n'est pas adéquate. NE PAS surgonfler les pneus. Le non respect de ces consignes peut entrainer l'éclatement d'un pneu et des blessures corporelles. La pression (p.s.i.) du pneu est inscrite sur le flanc du pneu. Série Excelerator 24 Part No. 1163180 SECTION 7—ROUES Détermination/Réglage du pincement/ de l'ouverture REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 7.2 Détermination du pincement/ de l'ouverture 1. Gonflez tous les pneus pneumatiques aux pressions recommandées (indiquées sur le flanc du pneu). 2. Mesurez la distance dʹentraxe à lʹarrière et lʹavant des roues arrière à une hauteur dʹenviron 30,5 cm (12 pouces) au dessus du sol. REMARQUE : Pour une précision optimale, lʹETAPE 2 doit être effectuée lorsque la personne est installée sur le handbike. REMARQUE : LʹÉTAPE 2 peut être effectuée à lʹaide dʹune jauge dʹalignement (disponible en option pour handbike). Référez‐vous à Utilisation de la jauge dʹalignement en page 36. 3. Détermination de la différence entre les deux mesures. Si la différence entre les deux mesures est plus grande que 1 2 pouce (0 ± /4 pour le niveau de roulement), lʹune de deux conditions existe : 1/ A. Si la distance entraxe arrière des roues arrière est inférieure à la distance entraxe avant des roues arrière, le handbike présente une ouverture. B. 4. Si la distance entraxe arrière des roues arrière est supérieure à la distance entraxe avant des roues arrière, le handbike présente un pincement. Si la différence entre les mesures est plus grande que 1/2 pouce, corriger lʹétat de pincement ou dʹouverture. Référez‐vous à Détermination/Réglage du pincement/ de lʹouverture en page 25. Réglage du pincement/ de l'ouverture 1. Desserrez, mais sans les démonter les vis allen et les colliers qui maintiennent les inserts de carrossage dans la barre de carrossage (Détail « A »). 2. Faites tourner lentement lʹinsert de carrossage jusquʹà ce que les roues arrière soient pratiquement alignées. 3. Serrez fortement les vis allen et les colliers qui maintiennent les inserts de carrossage dans la barre de carrossage. 4. Mesurez la distance entraxe à lʹarrière et lʹavant des roues arrière à une hauteur dʹenviron 30,5 cm (12 pouces) au dessus du sol. Référez‐vous à Détermination/Réglage du pincement/ de lʹouverture en page 25. 5. Répétez les ETAPES 1‐4 jusquʹà ce que la distance de pincement/dʹouverture soit inférieure à 1,3 cm (pour un niveau de roulement maximum). Avant du fauteuil roulant Pincement DETAIL « A » – INSERT DE CARROSSAGE Collier Ouverture Vue de dessus du handbike Insert de carrossage Vis allen Barre de carrossage Plus petit que le devant Plus large que le devant FIGURE 7.2 Détermination/Réglage du pincement/ de l'ouverture Part No. 1163180 25 Série Excelerator SECTION 7—ROUES Remplacement des inserts de carrossage REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 7.3 1. Desserrez, mais sans les démonter les vis à allen et les colliers qui maintiennent les inserts de carrossage dans la barre de carrossage. 2. Enlevez lʹinsert de carrossage existant de la barre de carrossage. 3. Installez le nouvel insert de carrossage dans la barre de carrossage. 4. Réglez le pincement ou lʹouverture du fauteuil roulant. Référez‐vous à Détermination/Réglage du pincement/ de lʹouverture en page 25. Série Excelerator Insert de carrossage Collier Barre de carrossage Vis allen FIGURE 7.3 Remplacement des inserts de carrossage 26 Part No. 1163180 SECTION 8—PROCÉDURES D'ENTRETIEN SECTION 8—PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Après tout réglage, réparation ou entretien et avant d'utiliser le véhicule, assurez-vous que tout le matériel de fixation est serré solidement. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages pourraient survenir. Installation de l'ensemble de fourche REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 8.1. 1. Retirez lʹensemble de fourche du conteneur emballé. 2. Installez la rondelle et le boîtier du roulement à billes sur lʹensemble de fourche. 3. Glissez lʹensemble de fourche par lʹouverture dans le châssis avant (bague de serrage). 4. Installez les roulements à billes sur lʹensemble de fourche. 5. Mettez lʹécrou de blocage au‐dessus de la fourche et serrez. 6. Serrez les vis et les écrous de blocage. Vis et écrou bloquants Roulements à billes Bague de serrage Boulon à oeil REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 8.2. Rondelle Ensemble de fourche REMARQUE : Le ressort de tension nʹa PAS été conçu pour maintenir le handbike droit en pédalant, mais pour éviter une inclinaison excessive dʹun côté ou dʹun autre. Ressort de tension Serrez les boulons à oeil dans la fourche et le châssis avant. Boulon à oeil REMARQUE : La tension est appliquée en desserrant ou en serrant les boulons à oeil. Ceci doit se faire avant lʹinstallation du ressort de tension. 2. Boîtier de roulement à billes Châssis avant Installation du ressort de tension 1. Ouverture de châssis avant Contre-écrou Rouleau tendeur à chaînes réglable FIGURE 8.1 Installation de l'ensemble de fourche/Installation du ressort de tension En utilisant un tournevis plat moyen, accrochez le ressort de tension à lʹensemble de fourche et aux boulons à oeil du châssis avant. Installation du câble de sélection de sept vitesses REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 8.3. Câble REMARQUE : Cette procédure sʹapplique à lʹExcelerator SEULEMENT. REMARQUE : Le câble du sélecteur à sept vitesses va du côté droit du châssis avant jusquʹà sa position de montage sur lʹaxe de la poignée. 1. Faites passer le câble du côté droit de la fourche jusquʹà la position de montage à gauche, juste au dessous de la poignée. 2. Attachez le câble du sélecteur à sept vitesses sur lʹextension de la poignée. 3. Fixez avec la visserie fournie. Part No. 1163180 Extension de l'ensemble du pédalier Sélecteur de vitesse FIGURE 8.2 Installation du câble de sélection de sept vitesses 27 Série Excelerator SECTION 8—PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réglage/remplacement du sélecteur de sept vitesses Excelerators sont équipés des moyeux Shimano. Sʹils sont équipés de moyeux Shimano, ils doivent être réglés et entretenus par un technicien qualifié. REMARQUE : Techniciens qualifiés uniquement ‐ Contactez Invacare au 1‐800‐532‐8677 pour obtenir des renseignements complets sur les moyeux Shimano. Il est recommandé de faire régler le sélecteur de vitesse de votre Excelerator par un technicien qualifié. Installation de la chaine de moyeu à 7 vitesses AVERTISSEMENT La chaîne DOIT être tendue. En cas de bruit, desserrez. Après le montage de la chaîne, commencez sur la première vitesse et passez les autres immédiatement. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 8.3. 1. Etalez la chaîne à plat et faites‐la passer sur le tendeur de chaîne INFÉRIEUR vers le haut jusquʹà lʹensemble du pignon du pédalier. 2. Placez la chaîne sur lʹensemble du pignon du pédalier. REMARQUE : Il peut être nécessaire de faire tourner le pédalier dans le sens des aiguilles dʹune montre pour placer la chaîne sur le pignon. 3. Faites passer la chaîne sur le tendeur supérieur. 4. Placez la chaîne sur le pignon de la roue et ramenez‐la vers le tendeur inférieur. 5. Placez la chaîne au dessus du tendeur de chaîne inférieur. 6. Attachez les deux extrêmités de la chaîne avec le maillon fourni (avec clip). Tendeurs de chaîne Pédalier Tendeur supérieur Chaîne inférieure Pignon de la roue Ensemble de pignon FIGURE 8.3 Installation de la chaine de moyeu à 7 vitesses Série Excelerator 28 Part No. 1163180 SECTION 8—PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réglage de la chaîne AVERTISSEMENT La chaîne DOIT être tendue. Si la chaîne est bruyante, desserrez-la. Après le montage de la chaîne, commencez sur la première vitesse et passez les autres immédiatement. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 8.4. 1. Assurez‐vous que le pédalier est réglé à la hauteur appropriée. Référez‐vous à Réglage de la hauteur du pédialier en page 21. REMARQUE : Le déplacement du pédalier vers le haut ou vers le bas détend ou retend la chaîne en position HAUT/BAS. 2. Desserrez la vis à six pans qui maintient le rouleau tendeur de chaîne. 3. Réglez la tension de la chaîne en déplaçant le rouleau tendeur réglable dans un sens ou dans lʹautre comme démontré. 4. Serrez la vis à six pans pour fixer le rouleau tendeur de chaîne en place. Ecrou à six pans Rouleau tendeur à chaînes réglable FIGURE 8.4 Réglage de la chaîne Réglage/remplacement du frein de stationnement AVERTISSEMENT Avant d'utiliser votre handbike, vérifiez que le frein de parking fonctionne correctement. Réglage Câble 1. Desserrez lʹécrou à six pans creux et faites tourner le tambour du dispositif de réglage dans le sens des aiguilles dʹune montre (tendre) ou dans le sens contraire des aiguilles dʹune montre (détendre) pour régler la tension du câble. Resserrez lʹécrou à six pans. Part No. 1163180 29 Série Excelerator SECTION 8—PROCÉDURES D'ENTRETIEN Sabots de frein 1. Écrous de fixaton Réglez les patins de freins pour quʹils appuient uniquement sur la jante de la roue lorsque le frein de parking est serré. Jante de la roue Remplacement Plaquettes de frein de stationnement 1. Retirez les écrous de fixation et remplacez les plaquettes de frein. 2. Fixez‐les avec la visserie existante et réglez‐les. Frein de stationnement Tambour du dispositif de réglage AVERTISSEMENT Le remplacement du frein de parking DOIT être effectué par un technicien qualifié. Sabots de frein FIGURE 8.5 Réglage/remplacement du frein de stationnement Remplacement du revêtement du siège AVERTISSEMENT Toile de revêtement du dossier La toile DOIT être vérifiée avant chaque utilisation. L'exposition à l'humidité (pluie, flaques par ex.) peut endommager les sangles de les bandes velcro de fixation. N'UTILISEZ PAS le handbike si la toile est mouillée ou endommagée, sinon des blessures graves peuvent se produire. Grande sangle vers l'arrière de la structure du siège REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 8.6. 1. Enlevez le coussin dʹassise et la toile du dossier du siège. 2. Détachez les quatre sangles de fiixation qui maintiennent la toile au cadre du siège. 3. Enlever la toile de siège existante. 4. Installez la toile neuve en vous assurant que les trois sangles de fixation rapprochés les unes des autres se trouvent sur lʹarrière du cadre du siège. 5. Fixez les quatre sangles de fixation les unes aux autres. 6. Remettez la toile du dossier et le coussin dʹassise sur le siège. Série Excelerator Trois sangles de fixation de la toile du siège vers l'arrière du cadre du siège Vers l'avant du handbike FIGURE 8.6 Remplacement du revêtement du siège 30 Part No. 1163180 SECTION 8—PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remontage arrière de capitonnage Toile de revêtement du dossier AVERTISSEMENT Le capitonnage DOIT soit examiné chaque utilisation. L'exposition à l'humidité (pluie, flaques par ex.) peut endommager les sangles de les bandes velcro de fixation. N'UTILISEZ PAS le handbike si la toile est mouillée ou endommagée, sinon des blessures graves peuvent se produire. 1. Détachez les deux sangles qui maintiennent le bas de la toile actuelle aux tubes du dossier. 2. Détachez le haut de la toile du dossier existante. 3. Soulevez la toile du dossier existante et enlevez‐la du fauteuil roulant. 4. Installez la nouvelle toile de dossier sur le fauteuil roulant. 5. Enclenchez solidement les sangles de fixation en bas de la nouvelle toile de revêtement aux tubes arrière. Sangle de fixation Sangle de fixation Tube arrière FIGURE 8.7 Remontage arrière de capitonnage Part No. 1163180 31 Série Excelerator SECTION 9—OPTIONS SECTION 9—OPTIONS AVERTISSEMENT Après tout réglage, réparation ou entretien et avant d'utiliser le véhicule, assurez-vous que tout le matériel de fixation est serré solidement. Dans le cas contraire, des blessures ou des dommages pourraient survenir. Installation du bidon d'eau REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.1. 1. Fixez le tube de support du bidon à eau sur le cadre du siège en vous servant de la visserie fournie. REMARQUE : Assurez‐vous que les trous de fixation sur le support du bidon à eau sont orientés vers le bas. 2. Fixez le support du bidon à eau au cadre de siège en utilisant la visserie fournie. 3. Enfoncez le bidon à eau dans son support. Cadre du siège Tube de support Support de fixation Bidon à eau FIGURE 9.1 Installation du bidon d'eau Installation et utilisation de la barre de remorquage Barre de remorquage Bande velcro REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.2 REMARQUE : La barre de remorquage ne fonctionne pas sur des fauteuils roulants disposant de reposes‐pieds amovibles. Seuls les fauteuils roulants rigides avec un repose‐pied tubulaire peuvent être remorqués avec à la barre de remorquage. 1. Enlevez les deux vis de calage sur chaque support de fixation. 2. Fixez la barre de remorquage au cadre arrière du handbike. Support de fixation Cadre arrière du handbike Vis de calage REMARQUE : Assurez‐vous que la barre de remorquage est centrée par rapport au cadre arrière du handbike. 3. Fixez la barre de remorquage au handbike au moyen des supports de fixation et des vis de calage. 4. Fixez le fauteuil roulant à la barre de remorquage au moyen des bandes velcro (sangles) fournies. Série Excelerator FIGURE 9.2 Installation et utilisation de la barre de remorquage 32 Part No. 1163180 SECTION 9—OPTIONS Feu de sécurité arrière AVERTISSEMENT La conduite du handbike est soumise à toutes les règles et lois de la circulation. (Ceci inclut l'utilisation d'un éclairage de sécurité et de réflecteurs pour la conduite de nuit/tombée de la nuit.) REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.3. Batteries Feu de sécurité 1. Enlevez le protège‐lentille. 2. Insérez les piles AAA en respectant la polarité (+ ou ‐). 3. Remettez le protège‐lentille. Clip Montage du feu de sécurité 1. Ouvrez le clip à lʹarrière du feu de sécurité. 2. Mettez le clip au‐dessus de la sangle de fixation de la toile et relâchez. Protège-lentille Utilisation du feu d'éclairage de sécurité 1. Appuyez sur le bouton gris pour lʹallumer ou lʹéteindre. 2. Otez le protège‐lentille et faites glisser lʹinterrupteur noir en arrière ou en avant pour obtenir un fonctionnement intermittent ou constant. Sangle de fixation de la toile FIGURE 9.3 Feu de sécurité arrière Installation du compteur 1. Installez le bouchon métallique sur un rayon de la roue avant à une distance dʹenviron 5 cm (2 pouces) de la jante. 2. Alignez le bouchon métallique sur la fourche. 3. Fixez le capteur à la fourche au moyen de la visserie fournie. REMARQUE : La fente du capteur DOIT être alignée par rapport au bouchon métallique pour que le kilométrage, etc. puisse être enregistré par le compteur. 4. Enlevez lʹune des vis du carter de la chaîne et fixez le support de fixation de lʹordinateur. 5. Enclenchez le compteur dans son support de fixation. Compteur Capteur Support de fixation Rayon de la roue avant Bouchon métallique FIGURE 9.4 Installation du compteur Part No. 1163180 33 Série Excelerator SECTION 9—OPTIONS Installation de la sangle de positionnement sur le siège Tube arrière REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.5. 1. Fixez la sangle de positionnement du siège au tube arrière à lʹaide de la visserie fournie. Sangle de positionnement sur siege FIGURE 9.5 Installation de la sangle de positionnement sur le siège Poignées de pédalier DETAIL « A » REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.6. 1. Fixez la poignée au pédalier avec la vis de fixation. Enlevez la vis pour retirer la poignée du pédalier. Pédalier Pédalier Poignées horizontales ou Delrin (Détail « A ») 2. DETAIL « B » Vis et écrou bloquants Poignée horizontale Poignées verticales (Détail « B ») Vis de fixation 1. Positionnez la poignée sur le pédalier. 2. Serrez la vis pour fixer la poignée au pédalier. 3. Inversez les ÉTAPES 1‐2 pour enlever la poignée. Poignée verticale DETAIL « C » Poignées tétra tri-pin (Détail « C ») 1. Référez‐vous à la section Poignées verticales pour retirer/installer les poignées tri‐pin pour tétra. 2. Desserrez les vis allen pour régler la position de la poignée. 3. Serrez les vis allen pour fixer les poignées à la position désirée. Vis allen Poignées Tri Pin pour tétra FIGURE 9.6 Poignées de pédalier Gants REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.7. 1. Enroulez la boucle de paume autour de la poignée horizontale (avec la fente supérieure uniquement) et fixez‐la au gant. 2. Faites passer la boucle de gant (bande velcro) par la fente inférieure sur la paume puis au dessus du dos de la main en serrant bien. Fixez en réunissant les bandes velcro au dos du gant. 3. Rattachez les bandes des gants au dos de chaque gant. Gant Bande du gant Fente supérieure Boucle de paume fixée par bande velcro au gant Bande du gant Boucle de paume Poignée horizontale Gant Boucle Fente inférieure FIGURE 9.7 Gants Série Excelerator 34 Part No. 1163180 SECTION 9—OPTIONS Installation du drapeau de sécurité REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.8. 1. Fixez le drapeau de sécurité dans le support qui est fixé sur le tube arrière du cadre du handbike. Tube arrière Drapeau de sécurité Support de fixation FIGURE 9.8 Installation du drapeau de sécurité Casque de sécurité REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.9. 1. Attachez le casque au moyen de la mentonnière. 2. Assurez‐vous quʹil est bien ajusté. FIGURE 9.9 Casque de sécurité Support latéral REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.10. 1. Positionnez le support latéral sur le cadre comme illustré. 2. Fixez avec des vis bouton. REMARQUE : Trois supports différents sont inclus pour différentes largeurs. 3. Changez le support en retirant les vis bouton existantes et fixez le nouveau support avec les vis bouton existantes. Tube arrière Types de support Support latéral Vis bouton Tube arrière FIGURE 9.10 Support latéral Part No. 1163180 35 Série Excelerator SECTION 9—OPTIONS Utilisation de la jauge d'alignement REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez vous référer à FIGURE 9.11. REMARQUE : La jauge dʹalignement est utilisée pour déterminer le pincement/lʹouverture. Référez‐vous à Détermination/Réglage du pincement/ de lʹouverture en page 25. 1. Gonflez tous les pneus pneumatiques aux pressions recommandées (indiquées sur le flanc du pneu). 2. Placez le handbike et la jauge dʹalignement sur une surface plane. 3. Positionnez la jauge dʹalignement près de lʹarrière des pneus arrière. 4. Desserrez la vis de réglage de la hauteur. Pneus arrière 5. Montez/Abaissez la barre dʹalignement de manière à ce quʹelle soit à environ 30,5 cm (12 pouces) au dessus du sol. Mesure avant 6. Serrer la vis de réglage de la hauteur. 7. Desserrez la vis dʹalignement. 8. Positionnez la jauge dʹalignement entre lʹécart arrière des pneus arrière. 9. Réglez la barre dʹalignement de manière à ce que la jauge dʹalignement puisse tenir dans lʹécart des pneus arrière. AVANT DU HANDBIKE Mesure arrière 10. Serrez la vis dʹalignement pour fixer la position de la barre dʹalignement. Jauge d'alignement 11. Positionnez la jauge dʹalignement sur le devant des pneus arrière. Barre d'alignement 12. Examinez la jauge et exécutez un de ce qui suit : A. La jauge dʹalignement passe dans lʹécart de devant des pneus arrière ‐ Les roues sont alignées. Aucun réglage du pincement ou de lʹouverture nʹest nécessaire. B. Il y a lʹespace supplémentaire entre la jauge dʹalignement et les côtés des pneus ‐ Les pneus présentent une condition dʹouverture. Référez‐vous à Détermination/Réglage du pincement/ de lʹouverture en page 25. Vis d'alignement Vis de réglage de la hauteur C. La jauge dʹalignement ne passe pas entre les pneus arrière ‐ Les pneus présentent une condition de pincement. Référez‐vous à Détermination/Réglage du pincement/ de lʹouverture en page 25. FIGURE 9.11 Utilisation de la jauge d'alignement Option tout terrain (Mountain Drive) ATTENTION NE PAS enclencher l'option tout terrain en charge (c'est-à-dire en utilisant un rapport de vitesse élevé pour mettre le handbike en mouvement ou pour monter une côte, etc.). L'enclenchement de cette option en charge risque d'endommager le mécanisme interne de cette commande et d'annuler la garantie. Série Excelerator 36 Part No. 1163180 SECTION 9—OPTIONS Passage à l'option de commande tout terrain 1. Procédez de lʹune des façons suivantes : A. Mise en marche de lʹoption tout terrain (ON) ‐ Poussez le bouton de changement de vitesse (IN) situé du côté droit du pédalier pendant que le handbike roule à vide. B. Arrêt de lʹoption tout terrain (OFF) ‐ Poussez le bouton de changement de vitesse (IN) situé du côté gauche du pédalier alors que le handbike roule à vide. Entretien Lʹoption tout terrain doit être entretenue par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant fournies avec le handbike. Assemblage/Utilisation/Réglage de l'attelage du handbike Assemblage de l'attelage du handbike 1. Placez le récepteur en plaçant le support vers LE HAUT. 2. Positionnez la barre de roue arrière en plaçant les supports de roues vers le haut. 3. Retirez les deux gros boulons de fixation et les écrous de bloquage du récepteur et mettez‐les de côté. 4. Retirez les deux petits boulons de fixation et les écrous de bloquage du support du récepteur et mettez‐les de côté. 5. Fixez le plateau de roue au récepteur au moyen des deux gros boulons de fixation et les écrous de blocage. 6. Fixez le support de récepteur au plateau de roue au moyen des deux petits boulons de fixation et des écrous de blocage. 7. Retirez les deux boulons de fixation et les écrous de bloquage et la barre de roue arrière et mettez‐les de côté. 8. Fixez la barre de roue arrière au plateau de roue avec les deux boulons de fixation et les écrous de blocage. 9. Installez le récepteur dans lʹattelage de remorquage du véhicule, conformément aux instructions du fabricant de ce dernier. Utilisation de l'attelage du handbike 1. Positionnez le handbike sur lʹattelage en plaçant la roue avant sur le support du plateau de roue. 2. Réglez lʹattelage du handbike de manière à ce que le support de plateau de roue repose sur la roue avant et que les supports de roue arrière reposent sur les roues arrière. Référez‐vous à Réglage de lʹattelage du handbike en page 38. 3. Fixez la roue avant au support du plateau de roue en vous servant de la sangle fournie. 4. Fixez les roues arrière à la barre de roue arrière avec la sangle fournie. Part No. 1163180 37 Série Excelerator SECTION 9—OPTIONS Barre de roue arrière Boulons de fixation et écrous de blocage Vis Récepteur Petites vis de fixation et écrous de verrouillage Grands Boulons de fixation et écrous de blocage Support Bloque-roue Plateau de roue Positions de fixation du bloque-roue Boulons de fixation et écrous de blocage Support de fixation de la roue arrière Boulon de fixation et écrou de blocage Support du plateau de roue FIGURE 9.12 Assemblage/Utilisation/Réglage de l'attelage du handbike Réglage de l'attelage du handbike Support du plateau de roue REMARQUE : Pour sécuriser le handbike correctement, le support du plateau de roue doit être réglé de façon à ce quʹil repose sur la roue avant. 1. Retirez les quatre boulons de fixation et les écrous de blocage qui fixent le support de plateau de roue au plateau de roue. 2. Positionnez le support du plateau de roue à la position désirée. 3. Fixez le support du plateau de roue au plateau de roue avec les quatre boulons de fixation et les écrous de blocage. 4. Si nécessaire, le bloque‐roue peut être réglé sur lʹune des trois positions possibles pour quʹil repose sur la roue avant. Pour régler le bloque‐roue, effectuez les étapes suivantes : A. Enlevez le boulon de fixation et lʹécrou de blocage fixant le bloque roue au support du plateau de roue. B. Placez le bloque‐roue à la position de fixation désirée. C. Fixez le bloque‐roue au plateau de roue au moyen du boulon de fixation et de lʹécrou de blocage. Supports de barre de roue arrière REMARQUE : Pour sécuriser le handbike correctement, les supports de roues arrière doivent être réglés de façon à ce quʹils reposent sur les roues arrières. 1. Desserrez les deux vis fixant le support de roue arrière à la barre de roue arrière. 2. Réglez le support de roue arrière vers lʹintérieur/extérieur jusquʹà ce quʹil repose sur la roue arrière. 3. Fixez le support de roue arrière à la barre de roue arrière avec les deux vis. 4. Répétez les ÉTAPES 1 À 3 pour le côté opposé si nécessaire. Série Excelerator 38 Part No. 1163180 SECTION 9—OPTIONS Barre de roue arrière REMARQUE : Pour sécuriser le handbike correctement, la barre des roues arrière doit être réglée de façon à ce que les roues arrière reposent sur les supports de roue arrière. 1. Enlevez les deux boulons de fixation et les écrous de blocage qui maintiennent la barre des roues arrière au plateau de roue. 2. Positionnez la barre des roues arrière sur lʹune des trois positions de fixation sur le plateau de roue. 3. Fixez la barre de roue arrière au plateau de roue avec les deux boulons de fixation et les écrous de blocage. Part No. 1163180 39 Série Excelerator GARANTIE LIMITEE CETTE GARANTIE NE COUVRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DE NOS PRODUITS ET N'AFFECTE PAS LES DROITS STATUTAIRES. Invacare UK garantit le châssis comme étant sans défaut de matériaux et de fabrication pour toute la durée de vie à compter de la date d'achat. Tous les composants sont garantis pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat sauf pour les toiles, les matières capitonées et de rembourrage et les pneus/roues. Si au cours de cette période de garantie il est prouvé à Invacare UK que le produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé, au choix d'Invacare UK; C'est la seule obligation d'Invacare UK, et votre garantie exclusive se limite à cette réparation ou remplacement. Pour le service de Garantie, veuillez contacter le Service Clientèle d'Invacare UK pendant les heures normales de bureau. Lors de la réception d'une notification de défaut sur un produit, Invacare UK produira une autorisation de retour sérialisé. Le produit sera alors retourné à l'usine d'Invacare UK ou au centre d'entretien désigné par Invacare UK. La ou les pièces défectueuses renvoyées pour examen dans le cadre de la garantie doivent être retournées pour vérification dans un délai de trente (30) jours après l’émission de l’autorisation de retour. NE RENVOYEZ PAS des produits à notre usine sans accord préalable. LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA GARANTIE CI-DESSUS NE COUVRE PAS LES CAS D'USURE OU DE DECHIRURE LIES A UNE UTILISATION NORMALE ET NE S'APPLIQUERA PAS A DES PRODUITS AYANT FAIT L'OBJET D'UNE NEGLICENGE, UN ACCIDENT, UNE MAUVAISE MANIPULATION, D'UNE MAINTENANCE OU D'UN ENTREPOSAGE IMPROPRES, LES PRODUITS AYANT ETE MODIFIES SANS CONSENTEMENT EXPRESS ECRIT (Y COMPRIS, TOUTE MODIFICATION APPORTEE PAR L'UTILISATION DE PIECES DETACHEES OU D'ACCESSOIRES NON AUTORISES) OU A DES PRODUITS ENDOMMAGES EN RAISON DE REPARATIONS FAITES A UN QUELCONQUE COMPOSANT SANS LE CONSENTEMENT SPECIFIQUE D'INVACARE UK. Invacare Corporation EC REP Switzerland Invacare International Route de Cite-Ouest 2 CH-1196 Gland, Switzerland +44 22 354 6024 www.invacare.eu.com All rights reserved. Trademarks are identified by the symbols ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. Shimano, Nexus, and Ultegra are registered trademarks of Shimano Inc.. 3-in-1 and WD-40 are registered trademarks of the WD-40 Company. Teflon is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company. © 2009 Invacare Corporation U.K. Invacare Limited South Road Bridgend Industrial Estate Bridgend CF31 3PY Tel: 01656 647327 Fax: 01656 649016 email: [email protected] www.invacare.co.uk Part No. 1163180 Rev A - 7/09 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.