Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Supplément au manuel d'utilisation du fauteuil roulant électrique fr Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. Système électrique de positionnement modulaire Manuel d'utilisation ©2015 Invacare® Corporation Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l'accord écrit préalable d'Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à Invacare Corporation ou ses filiales, sauf stipulation contraire. Sommaire 1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Symboles figurant dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Composants et fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 Fonctions électriques de positionnement . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Verrouillage de sécurité et interrupteurs de fin de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Réglages (Mise en service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Généralités sur le réglage de Ultra Low Maxx . . . . . . . . . . 4.2 Possibilité de réglage pour le manipulateur. . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Réglage du manipulateur à la longueur du bras de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Réglage de la hauteur du manipulateur (uniquement pour les supports de manipulateur escamotable) . . . . . 4.2.3 Réglage de la largeur du manipulateur . . . . . . . . . . . . . 4.2.4 Faire pivoter le manipulateur latéralement . . . . . . . . . . 4.3 Possibilités de réglage du support du manipulateur Quad Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Réglage de la hauteur du manipulateur . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Réglage de la position du manipulateur . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Réglage de la tension de verrouillage/déverrouillage . . . . 4.3.4 Basculement du manipulateur sur le côté . . . . . . . . . . . 4.4 Réglage du coussinet d'accoudoir avec support MACES (Multi Axis Upper Extremity Support). . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Support de hanche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 14 14 15 15 15 15 16 17 18 18 4.6 Réglages latéraux du support de tronc. . . . . . . . . . . . . 4.7 Réglage de l'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.1 Installation d'un adaptateur d'appui-tête pour les dossiers Elite Back et High Back . . . . . . . . . . . . . . 4.7.2 Réglage et installation de l'appui-tête style automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.3 Réglage et installation de l'appui-tête réglable . . . . . 4.8 Repose-jambes centraux — à réglage manuel. . . . . . . . 4.8.1 Démontage du repose-jambes . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.2 Réglage de l’angle du repose-jambes. . . . . . . . . . . . 4.8.3 Réglage de la longueur du repose-jambes . . . . . . . . 4.8.4 Réglage de l’angle du repose-pieds . . . . . . . . . . . . . 4.8.5 Réglage de l’angle et de la hauteur de l’appui-mollet . 4.9 Repose-jambes LNX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Réglage de la longueur du repose-jambes . . . . . . . . 4.9.2 Réglage de l’angle du repose-pieds . . . . . . . . . . . . . 4.9.3 Réglage de la hauteur et de la largeur du coussin appui-mollets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Repose-pieds Vari-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.1 Faire pivoter le repose-pieds/repose-jambes vers l'extérieur et/ou le retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.2 Régler l'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.3 Régler la butée de fin de course du repose-pieds. . 4.10.4 Régler la longueur du repose-pieds . . . . . . . . . . . 4.11 Repose-jambes Vari-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 Faire pivoter le repose-pieds/repose-jambes vers l'extérieur et/ou le retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.2 Régler l'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.3 Régler la butée de fin de course du repose-jambes . 4.11.4 Régler la longueur du repose-jambes . . . . . . . . . . 4.11.5 Régler la profondeur du coussin repose-jambes . . 4.11.6 Régler la hauteur du coussin repose-jambes . . . . . . . . 22 . . . 23 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 27 27 27 28 28 28 29 29 29 . . . 29 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 32 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 34 36 36 37 4.11.7 Pour quitter le fauteuil, déverrouiller le coussin repose-jambes et le faire pivoter vers l'arrière . . . . 4.11.8 Régler la palette repose-pieds à angle réglable. . . . . 4.11.9 Régler la palette repose-pieds à angle et profondeur réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Repose-jambes ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.1 Faire pivoter le repose-jambes vers l'extérieur et/ou le retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.2 Régler l'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.3 Régler la longueur du repose-jambes . . . . . . . . . . . 4.12.4 Régler la profondeur du coussin repose-jambes . . . 4.12.5 Régler la hauteur du coussin repose-jambes . . . . . . 4.12.6 Pour quitter le fauteuil, déverrouiller le coussin repose-jambes et le faire pivoter vers l'arrière . . . . 4.12.7 Régler la palette repose-pieds à angle réglable. . . . . 4.12.8 Régler la palette repose-pieds à angle et profondeur réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13 Repose-jambes réglable en hauteur électrique (repose-jambes ADE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13.1 Faire pivoter le repose-jambes vers l'extérieur et/ou le retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13.2 Régler l'angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13.3 Régler la longueur du repose-jambes . . . . . . . . . . . 4.13.4 Régler la profondeur du coussin repose-jambes . . . 4.13.5 Régler la hauteur du coussin repose-jambes . . . . . . 4.13.6 Pour quitter le fauteuil, déverrouiller le coussin repose-jambes et le faire pivoter vers l'arrière . . . . 4.13.7 Régler la palette repose-pieds à angle réglable. . . . . 4.13.8 Régler la palette repose-pieds à angle et profondeur réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14 Repose-jambes Pivot Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14.1 Escamotage des repose-jambes Pivot Plus . . . . . . . . 4.14.2 Démontage des repose-jambes Pivot Plus . . . . . . . . . . 37 . . 38 . . 38 . . 39 . . . . . . . . . . 39 39 40 40 41 . . 41 . . 42 . . 42 . . 43 . . . . . . . . . . 43 43 43 44 44 . . 45 . . 45 . . . . . . . . 45 46 46 46 4.14.3 Réglage de l'angle des repose-jambes Pivot Plus. . . . . . 47 4.14.4 Réglage de la palette repose-pieds à largeur et angle réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.15 Réglage de la profondeur du repose-jambes . . . . . . . . . . . 49 5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5.1 Rotation/Démontage de l'accoudoir d'inclinaison . . . . . . . . 50 5.2 Rotation de l'accoudoir en porte-à-faux. . . . . . . . . . . . . . . 50 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.1 Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7 Résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 7.1 Résolution des problèmes de performance . . . . . . . . . . . . 53 8 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 8.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Généralités 1 Généralités résultant du non-respect du manuel d'utilisation ou d'une mauvaise maintenance sont exclus de la garantie. 1.1 Introduction 1.2 Symboles figurant dans ce manuel Merci d'avoir choisi un produit Invacare. Dans le présent manuel d’utilisation, les avertissements sont signalisés par des pictogrammes. Ces pictogrammes sont accompagnés d’un en-tête indiquant le niveau de danger. Le présent manuel d'utilisation contient des informations importantes sur la manipulation du produit. Pour garantir une utilisation en toute sécurité du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation et respectez les consignes de sécurité. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de votre fauteuil roulant. Veuillez noter que certaines sections du présent manuel d'utilisation peuvent ne pas s'appliquer à votre produit, étant donné que le manuel concerne tous les modèles existants (à la date d'impression). Si en raison de leur taille, les caractères de la version imprimée du manuel d'utilisation vous semblent trop difficiles à lire, vous pouvez télécharger le manuel au format PDF sur le site Internet Invacare (reportez-vous au dos de ce manuel). Vous pourrez alors ajuster la taille des caractères à l'écran pour améliorer votre confort visuel. Ce produit a été conçu pour un grand nombre d'utilisateurs aux besoins différents. La décision de savoir si le modèle convient à l'utilisateur revient exclusivement au personnel médical ayant les compétences médicales appropriées. AVERTISSEMENT ! Signale une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner de graves blessures ou la mort. ATTENTION ! Signale une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner des blessures bénignes ou légères. IMPORTANT ! Signale une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner des dommages matériels. Met en évidence des conseils et recommandations, de même que des informations visant à une utilisation efficace et sans problème du fauteuil roulant. Invacare ou ses représentants légaux déclinent toute responsabilité dans le cas où le produit n'a pas été adapté aux handicaps de l'utilisateur. Certains réglages et travaux d'entretien peuvent être effectués par l'utilisateur ou par une tierce-personne. D'autres exigent toutefois une formation technique et ne doivent être effectués que par votre revendeur spécialisé Invacare. Tout dommage ou toute erreur 1585729-B 5 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Ce produit est conforme à la directive 93/42/ECC relative aux dispositifs médicaux. La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE. Outils : Ce symbole caractérise une liste des différents outils, composants et moyens dont vous avez besoin pour effectuer certains travaux. N'essayez pas d'effectuer les travaux lorsque les outils mentionnés ne sont pas à votre disposition. 1.3 Garantie Les modalités et conditions font partie des modalités et conditions générales spécifiques aux différents pays de vente du produit. 6 1585729-B Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'assise Votre système d'assise Ultra Low Maxx a été spécialement configuré et assemblé sur la base du fauteuil roulant avant la livraison. Veuillez noter que la configuration finale ainsi que la décision d'achat concernant le système complet de fauteuil roulant relève de la responsabilité de l'utilisateur de fauteuil roulant électrique, qui est capable de prendre une telle décision et du professionnel de santé qui le suit. Ce manuel est rédigé en partant du principe qu'un expert en véhicule électrique a adapté le fauteuil roulant électrique à l'utilisateur et a aidé le professionnel de santé prescripteur à comprendre et à utiliser cet appareil. Le manuel d'utilisation du fauteuil roulant électrique contient des consignes importantes de sécurité sur l'utilisation du fauteuil roulant y compris sur le système d'assise. Veillez à lire et à suivre ces consignes de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de basculement Le fauteuil roulant électrique peut basculer si vous modifiez ses caractéristiques de stabilité en changeant la position d'assise. – Pour déterminer et établir vos propres limites de sécurité, pratiquez des activités d'étirement, de transfert et penchez-vous dans différentes combinaisons en présence d'un professionnel de santé qualifié avant de commencer à utiliser véritablement le fauteuil roulant. 1585729-B AVERTISSEMENT ! Risque de basculement (suite) – Votre système d'assise Ultra Low Maxx peut être monté sur la base dans plusieurs positions avant et arrière. Vérifiez que la position sélectionnée vous donne une stabilité maximum sur toute la plage des positions d'assise. – Songez que toutes vos affaires personnelles et accessoires (sacs à dos, systèmes d'aération, batteries supplémentaires, etc.) seront transportés sur le fauteuil roulant. Par exemple, un sac a dos chargé, attaché au dos du système d'assise, peut réduire sensiblement la stabilité arrière du fauteuil roulant. – Pensez aussi au dossier utilisé. Par exemple, une position reculée vers l'arrière peut faire basculer votre centre de gravité vers l'arrière et réduire sensiblement la stabilité arrière du fauteuil roulant. À l'inverse, un coussin de dossier épais peut vous faire basculer vers l'avant et réduire la stabilité avant du fauteuil roulant. – Déplacez toujours votre poids dans le sens où vous tournez. Si vous décalez votre poids dans le sens opposé au virage, vous pouvez compromettre la stabilité de la base du fauteuil roulant et provoquer son basculement. – Songez aussi au coussin d'assise utilisé. Un coussin d'assise épais peut élever votre centre de gravité et réduire la stabilité du fauteuil roulant dans tous les sens. – Tous les systèmes Ultra Low Maxx sont équipés de dispositifs de verrouillage de la conduite. Vérifiez qu'ils sont réglés pour ne pas compromettre votre stabilité lors de la conduite (voir 3.2 Verrouillage de sécurité et interrupteurs de fin de course, page 10). 7 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts AVERTISSEMENT ! Risque de basculement (suite) – Le fauteuil roulant dispose d'un contrôleur programmable qui permet de régler l'accélération et la décélération maximum du fauteuil roulant. Vérifiez que ces fonctions sont réglées à un niveau approprié pour le système et pour vous, l'utilisateur. – Lorsque vous vous déplacez à vitesse réduite ou avec le dispositif anti-bascule, déplacez-vous toujours sur une surface plane régulière pour vérifier que la stabilité du fauteuil roulant n'est pas compromise. – Vérifiez que toutes les conditions médicales sont prises en compte lorsque vous réglez votre fauteuil roulant. Tout déplacement musculaire involontaire, par exemple des spasmes, peut affecter la stabilité du fauteuil roulant, en particulier lorsque le système d'assise est en position inclinée. – Lorsqu'un système est complètement incliné, les roues avant du fauteuil roulant ne doivent jamais quitter le sol. Si cela se produisait, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Invacare agréé pour résoudre le problème. 8 1585729-B Composants et fonction 3 Composants et fonction système. Le levage en ciseaux est combiné avec une fonction de basculement/inclinaison. 3.1 Fonctions électriques de positionnement LEGRESTS Le système d'assise offre les fonctions suivantes : Notre vaste gamme de repose-jambes électriques et manuels est disponible en plusieurs tailles et styles y compris des repose-jambes individuels et des plates-formes pieds montées au centre pour aider à positionner et à maintenir les jambes des clients. En outre, nous proposons une multitude de supports pour repose-jambes pour un meilleur choix. Vous pouvez programmer les repose-jambes électriques pour qu'ils fonctionne dans l'une des deux configurations suivantes : CG-TILT La fonction de basculement CG (centre de gravité) compense le décalage de poids en faisant coulisser l'axe du pivot et tout l'ensemble d’assise vers l'avant lorsque l’assise bascule vers l'arrière. La plage de basculement type va de 0° à 45° (avec lift) ou de 0 °à 50° (sans lift). RECLINE La fonction d'inclinaison permet aux utilisateurs de modifier à tout moment l'angle assise à dossier de leur système à l'intérieur d'une plage définie. La plage d'angle d'inclinaison type va de 90° à 170°. • • Individuelle (les repose-jambes fonctionnent de façon indépendante), Combinée (les repose-jambes fonctionnent de pair) ESR La fonction ESR (extended shear reduction, réduction du cisaillement en position sortie) est synchronisée avec l'inclinaison pour réduire l'importance du cisaillement entre le patient et le dossier. Une tringlerie sert ici à faire coulisser le dossier sur les montants extérieurs lorsque le dossier s'incline. PRECLINE Disponible en option avec les systèmes d'inclinaison, la préinclinaison règle l'angle du dossier du système d'assise en position avant, fermant l’assise à un angle de dossier inférieur à 90°. (Remarque : la plage d'inclinaison est approximativement réduite par le nombre de degrés de préinclinaison). SCISSOR LIFT/ LIFT MODULE Le module de levage des ciseaux permet aux utilisateurs de faire monter le système électrique de positionnement de 300 mm au-dessus de la hauteur assise à sol la plus basse de leur 1585729-B 9 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 3.2 Verrouillage de sécurité et interrupteurs de fin de course DANGER ! Risque de blessure grave voir mortel L'angle auquel les verrouillages/interrupteurs de fin de course sont réglés est essentiel au bon fonctionnement du système d'assise. – Invacare ne sera pas tenue responsable de toute blessure ou dégât occasionné par des réglages dépassant les réglages recommandés en usine. – Pour garantir un bon réglage, seul un technicien qualifié sera autorisé à régler les verrouillages de sécurité et les interrupteurs de fin de course. – Ne dépassez jamais les limites maximum recommandées. Réglez les verrouillages de sécurité et les interrupteurs de fin de course pour qu'ils répondent le mieux aux besoins du client sans compromettre la stabilité générale du fauteuil roulant. – Après chaque réglage de verrouillage ou d'interrupteur de fin de course, testez toujours le système d'assise sur toute sa plage de déplacement (par exemple, basculement, inclinaison, élévation) pour vérifier que le réglage révisé fonctionne correctement et pour vous assurer qu'il n'en résulte pas de problèmes de stabilité ou d'interférence. Des interrupteurs de sécurité et de verrouillage supplémentaires peuvent être requis pour des systèmes d'assise spécialisés/plus compliqués. Pour toute information sur les interrupteurs/verrouillages qui ne sont pas identifiés dans ce manuel, veuillez contacter votre service technique pour assistance. 10 Interrupteur de fin de course Verrouillage conduite basculement/inclinaison (DLO) Tous les systèmes d'assise à basculement et inclinaison sont équipés d'un interrupteur de fin de course de verrouillage de conduite (DLO) permettant d'empêcher le déplacement du fauteuil roulant lorsque le système d'assise est basculé ou incliné à un angle total de sécurité prédéterminé. Cet angle total peut correspondre à n'importe quelle combinaison d'angle d'assise, d'angle du dossier et/ou d'angle de surface. La fonction de verrouillage de conduite ne répond que lorsque les angles sont réglés à l'arrêt. L'interrupteur de fin de course DLO est réglé à un maximum de 60°. (Angle mesuré à partir de la verticale) Interrupteur de fin de course Vitesse de conduite réduite en élévation (RDS) Les systèmes d'assise qui sont configurés avec un module de levage à ciseaux sont configurés/programmés avec un interrupteur de fin de course vitesse de conduite réduite. L'interrupteur de fin de course utilise un microrupteur pour mettre la base du fauteuil roulant en vitesse de conduite réduite dès que le système d'assise est 1585729-B Composants et fonction élevé à une hauteur prédéterminée au-delà de la position de départ (complètement rétractée). Systèmes Basculement/Inclinaison/ Élévation (T/R/E) : Position départ Interrupteur de fin de course RDS = max. 100 mm (4") Basculement/ inclinaison : Interrupteur de fin de course basculement/inclinaison max. = 170° Risque de détérioration du fauteuil roulant – Lorsque vous définissez la course arrière maximum, tenez toujours compte de la taille et de l'emplacement de toutes les affaires personnelles qui peuvent se trouver sur le fauteuil, car cela pourrait provoquer une interférence entre le dossier et la base du fauteuil roulant en position complètement basculée/inclinée et endommager le vérin et/ou le fauteuil roulant. T/R/E RDS (interrupteur de fin de course 4”) Interrupteur de fin de course angle de dossier maximum L'interrupteur de fin de course de basculement maximum a défini l'angle de dossier maximum pour le système d'assise pour un basculement/inclinaison combinés. La fonction de cet interrupteur est d'éviter que l'angle de dossier n'aille au-dela d'un angle prédéfini maximum. Les systèmes d'assise Ultra Low Maxx sont en général préréglés en usine à l'angle maximum admissible et ne nécessitent aucun réglage supplémentaire sauf si l'angle maximum doit être réduit (voir la déclaration de risque ci-dessous). 1585729-B Interrupteur de fin de course basculement/inclinaison max. (angle de dossier max.) Interrupteur de verrouillage d'élévation de l’assise Les systèmes d'assise à élévation sont équipés d'un dispositif de verrouillage d'élévation de l’assise pour empêcher le vérin d'élévation de monter lorsque le système est basculé ou incliné de plus de 60°. 11 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Max. 60° 12 >60° 1585729-B Réglages (Mise en service) 4 Réglages (Mise en service) 4.1 Généralités sur le réglage de Ultra Low Maxx ATTENTION ! Dommages au véhicule électrique et risque d'accident Des collisions peuvent se produire entre les composants du véhicule électrique à cause de différentes combinaisons d'options de réglage et de leurs paramètres individuels – Le véhicule électrique est équipé d'un système d'assise individuel multi-réglable comprenant des repose-jambes réglables, des accoudoirs, un appui-tête et autres options. Ces options sont décrites dans les chapitres qui suivent. Elles permettent d'adapter l’assise aux exigences physiques et à l'état de santé de l'utilisateur. Lors de l'adaptation du système et des fonctions d'assise à l'utilisateur, assurez-vous que les composants du véhicule électrique n'entrent pas en collision. 4.2 Possibilité de réglage pour le manipulateur Les informations qui suivent s'appliquent à tous les systèmes d'assise. 1585729-B ATTENTION ! Risque de déport du manipulateur vers l'arrière en cas de collision accidentelle avec un obstacle, comme l'encadrement d'une porte ou une table, auquel cas le joystick peut se bloquer contre le coussinet d'accoudoir si la position du manipulateur est réglée alors que toutes les vis ne sont pas complètement serrées Le véhicule électrique risque dans ce cas d'avancer de manière incontrôlée et de blesser l'utilisateur du véhicule et toute personne susceptible de se trouver sur son chemin. – Lors du réglage de la position du manipulateur, veillez toujours à bien serrer toutes les vis. – Si un tel accident se produisait, coupez immédiatement le système électronique du véhicule électrique au niveau du manipulateur. ATTENTION ! Risque de blessure Si vous vous appuyez sur le manipulateur, lors d'un transfert vers ou hors du fauteuil roulant, par exemple, le support du manipulateur risque de se casser et l'utilisateur de tomber du fauteuil roulant. – Ne vous servez jamais du manipulateur comme d'un support, lors d'un transfert, par exemple. 13 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 4.2.1 Réglage du manipulateur à la longueur du bras de l'utilisateur 4.2.3 Réglage de la largeur du manipulateur Vous pouvez régler le manipulateur de 20 mm dans le sens de la largeur. Outils : • clé Allen de 3 mm 1. 2. 3. Desserrez la vis papillon A. Déplacez le manipulateur vers l'arrière ou l'avant jusqu'à la distance voulue. Resserrez la vis. 4.2.2 Réglage de la hauteur du manipulateur (uniquement pour les supports de manipulateur escamotable) Outils : • clé Allen de 6 mm 1. 2. 3. 14 1. 2. 3. Desserrez les vis Allen A. Réglez le manipulateur à la largeur souhaitée. Resserrez les vis Allen. Desserrez la vis Allen A. Réglez le manipulateur à la hauteur souhaitée. Resserrez la vis Allen. 1585729-B Réglages (Mise en service) 4.2.4 Faire pivoter le manipulateur latéralement 4.3 Possibilités de réglage du support du manipulateur Quad Link 4.3.1 Réglage de la hauteur du manipulateur Si votre fauteuil roulant est équipé d'un support de manipulateur escamotable, le manipulateur peut être poussé sur le côté pour approcher p. ex. d'une table. 1. 2. 3. Desserrez les deux vis de réglage A sur la fixation du manipulateur. Poussez ou tirez le tube de montage du manipulateur vers le haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur souhaitée. Serrez les deux vis de réglage sur la fixation du manipulateur. 4.3.2 Réglage de la position du manipulateur Procédez ainsi pour régler la position du manipulateur sur la fixation Quad Link. Vous pouvez faire tourner le manipulateur par paliers de 45°. 1585729-B 15 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Réglage de la tension de la barre de tringlerie 1. 2. 3. Desserrez les deux vis d'assemblage A maintenant le plateau réglable du manipulateur B à la fixation Quad Link. Faites tourner le manipulateur dans la position souhaitée. Serrez les deux vis d'assemblage pour fixer le plateau réglable du manipulateur à la fixation Quad Link. Vous devez serrer étroitement les deux vis d'assemblage contre un des côtés du montant de fixation du plateau réglable du manipulateur (NON REPRÉSENTÉ - situé sur le dessous du plateau réglable du manipulateur). 1. 2. Examinez le haut de la fixation Quad Link pour repérer la vis de réglage A entre les portions avant et arrière de la fixation. Tournez la vis de réglage pour régler la tension de la barre de tringlerie : • • 4.3.3 Réglage de la tension de verrouillage/déverrouillage Le réglage de la tension de verrouillage/déverrouillage modifie la force requise pour verrouiller et déverrouiller la fixation Quad Link en position sortie ou rétractée. Réglage de la tension du cliquet 1. 2. 3. 16 Dans le sens horaire - Desserre la tension de la barre de tringlerie et rend la fixation plus facile à utiliser. Dans le sens anti-horaire - Serre la tension de la barre de tringlerie et rend la fixation plus difficile à utiliser. Poussez vers l'extérieur sur la surface interne du joystick jusqu'à ce que la fixation Quad Link soit libérée. Si nécessaire, voir le Repositionnement du joystick dans le manuel d'entretien pour démonter le manipulateur de la fixation Quad Link. Déplacez la portion avant de la fixation Quad Link pour repérer les deux vis de réglage. 1585729-B Réglages (Mise en service) Basculez le manipulateur sur le côté 4. 1. Pour retirer le manipulateur de sa position normale en extension, poussez vers l'extérieur sur la surface interne du manipulateur jusqu'à ce que la fixation Quad Link soit dégagée. 5. Examinez le haut des barres de la tringlerie pour repérer les deux vis de réglage A entre les portions avant et arrière de la fixation Quad Link. Tournez la vis de réglage pour régler la tension du cliquet : • • Dans le sens horaire - Réduit la tension du cliquet et rend la fixation Quad Link plus facile à utiliser. Dans le sens anti-horaire - Augmente la tension du cliquet et rend la fixation Quad Link plus difficile à utiliser. La fixation Quad Link fonctionne mieux lorsque le manipulateur est poussée vers l'extérieur sur sa surface interne, près du coussinet de l'accoudoir. 2. Poussez le manipulateur vers l'extérieur et vers l'arrière jusqu'à ce que la fixation Quad Link se déplace sur toute sa course et s'enclenche dans sa position complètement rétractée. Remettez le manipulateur en position sortie (maximum) 1. 4.3.4 Basculement du manipulateur sur le côté AVERTISSEMENT ! – Faites attention à ne pas coincer vos doigts entre les barres de la tringlerie lorsque vous bloquez en position le montage du manipulateur extractible de la fixation Quad Link. Vous pourriez vous pincer en bloquant en position le montage du manipulateur extractible de la fixation Quad Link. 1585729-B 2. Pour remettre le manipulateur en position normale sortie, poussez vers l'extérieur sur la surface interne du manipulateur jusqu'à ce que la fixation Quad Link s'enclenche librement. Poussez le manipulateur vers l'avant et vers l'intérieur jusqu'à ce que la fixation Quad Link se déplace sur toute sa course et s'enclenche dans sa position complètement sortie. 17 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 4.4 Réglage du coussinet d'accoudoir avec support MACES (Multi Axis Upper Extremity Support) 4.5 Support de hanche Démontage du support de hanche 1. 2. Tirez le levier A vers le haut. Démontez le support de hanche du porte-support. Insertion du support de hanche 1. 2. 1. 2. 3. 18 Desserrez le levier de fixation A. Réglez la position du coussinet d'accoudoir. Serrez le levier de fixation. Insérez le support de hanche dans le porte-support. Poussez le levier A vers le bas. Assurez-vous que le support de hanche s'enclenche (un déclic de verrouillage se fait entendre). Réglage de la position du support de hanche Outils • clé Allen de 5 mm 1585729-B Réglages (Mise en service) 1. 2. 3. Desserrez la vis A. Ne la retirez pas. Réglez le support de hanche à la position souhaitée. Serrez la vis. Réglage de la largeur du support de hanche Outils • 2 clé Allen de 5 mm 1. 2. Desserrez les vis A. Réglez le support de hanche à la largeur souhaitée. Vous pouvez définir une largeur inférieure à la largeur d'assise, mais jamais supérieure. 3. Serrez les vis. Réglage de l'angle du support de hanche Outils • clé Allen de 5 mm 1585729-B 19 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 1. 2. 3. Desserrez les deux vis A. Réglez le rembourrage de hanche à la profondeur souhaitée. Serrez les vis. Réglage de la hauteur du rembourrage de hanche Vous pouvez régler la hauteur du rembourrage de hanche de deux façons : • • Avec ses fentes de fixation. Avec son support. Avec les fentes de fixation Outils • clé de 10 mm 1. 2. 3. Desserrez les vis A. Réglez le support de hanche à l'angle souhaité. Serrez les vis. Réglage de la profondeur du rembourrage de hanche Outils • clé de 10 mm 20 1585729-B Réglages (Mise en service) 1. Outils • clé Allen de 5 mm 1. Desserrez les deux vis A. 2. 2. 3. 4. Retirez la vis supérieure et le capuchon de friction A. Démontez la petite tringlerie de friction B. Démontez le support de rembourrage de hanche de la fente de montage par la découpe B. Insérez le support de rembourrage de hanche dans l'autre fente de montage. Serrez les vis. Avec le support 1585729-B 21 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 3. 1. 4. Démontez le rembourrage de hanche avec le support, retournez-le et réinstallez-le. Insérez la tringlerie de friction, le capuchon de friction, la vis et serrez. Desserrez les écrous/vis (x2) A pour régler l'inclinaison de la garniture. Réglage de la largeur Lorsque vous réglez les supports latéraux, la largeur maximum réglable est de 89 mm (3,5"). 4.6 Réglages latéraux du support de tronc Outils : • clé Allen de 4 mm • clé à fourche de 10 mm Réglage de l'angle Vous pouvez régler l’angle à tout moment. 1. Desserrez les écrous (x2) A pour régler la largeur du support. Réglage de la profondeur de la garniture Vous pouvez régler la profondeur de la garniture sur une plage totale de 63,5 mm (2,5"). 22 1585729-B Réglages (Mise en service) Réglage de la hauteur 1. Desserrez les vis (x2) A pour régler la profondeur de la garniture. Fonction escamotable 1. Desserrez (ou retirez) les vis (x2) A pour régler la hauteur latérale. 4.7 Réglage de l'appui-tête Le matériel fourni avec l'appui-tête est conçu pour une installation dans les orifices de montage existants dans le panneau du dossier. 1. 2. Soulevez le support A pour débloquer. Basculez latéralement vers l'arrière. 1585729-B ATTENTION ! Risque de blessure lors de l'utilisation d'un fauteuil roulant électrique en tant que siège de véhicule lorsque l'appui-tête n'est pas réglé correctement ou si il est mal monté En cas de collision, ceci est susceptible d'entraîner une hyper-extension de la nuque. – Un appui-tête doit être installé. L'appui-tête fourni en option par Invacare pour ce fauteuil roulant convient de façon optimale à l'utilisation pendant un transport. – L'appui-tête doit être réglé à la hauteur des oreilles de l'utilisateur. 23 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 4.7.1 Installation d'un adaptateur d'appui-tête pour les dossiers Elite Back et High Back Lors de l'installation d'un appui-tête sur un dossier High Back ou Elite Back, vous devez utiliser un adaptateur. Outils : • Tournevis Phillips • Clé de 8 mm Risque de détérioration du fauteuil roulant – Pour les systèmes équipés d'une inclinaison électrique et de la fonction ESR, vérifiez/testez toujours l'appui-tête (tube vers le bas) pour une interférence possible sur toute la plage d'inclinaison. En cas d'interférence, modifiez la longueur du tube vers le bas, si nécessaire. • • 24 Il peut être nécessaire de démonter et de modifier la housse du coussin de dossier pour avoir accès aux orifices de montage de l'appui-tête sur le panneau arrière. Une plaque de compensation en option est disponible. Elle peut être installée entre le dispositif de fixation et le panneau arrière afin d’offrir un espace/dégagement additionnel pour les modèles Posture Back et Deep Back. 1. Avec le matériel fourni, alignez et installez l'adaptateur d'appui-tête A dans les orifices de montage existants dans le panneau arrière. 4.7.2 Réglage et installation de l'appui-tête style automatique Outils : • clé • clé • clé • clé Allen de 2,5 mm Allen de 4 mm Allen de 5 mm de 10 mm 1585729-B Réglages (Mise en service) 3. 4. Réglez la hauteur totale de la garniture d'appui-tête/du montant de fixation avec le bouton D. Pour un bon réglage, vous devez régler l'appui-tête à la hauteur des oreilles de l'utilisateur. Une fois la hauteur finale définie, ajustez l'anneau D (avec la vis de réglage) de façon à ce qu'il soit aligné sur le haut de l'ensemble de clames (pour éviter tout glissement) C. 4.7.3 Réglage et installation de l'appui-tête réglable Comfort Plus 1. 2. Avec le matériel fourni, alignez et installez l'ensemble de la bride de l'appui-tête dans les orifices de montage existants du panneau arrière A. Fixez la garniture d'appui-tête à la tige de l'appui-tête avec le matériel de fixation fourni B. Vous pouvez régler la garniture d’appui-tête sur n’importe quelle inclinaison à l'aide de la rotule située à l’extrémité de la tige d’appui-tête en desserrant et en resserrant le matériel de fixation. 1585729-B Toutes positions Installation Outils : • clé • clé • clé • clé Allen de 2,5 mm Allen de 4 mm Allen de 5 mm de 10 mm 25 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 1. 2. 3. Avec le matériel fourni, alignez et installez l'ensemble de la bride de l'appui-tête dans les orifices de montage existants du panneau arrière A. Fixez la garniture d'appui-tête à la tige de l'appui-tête avec le matériel de fixation fourni B. Vous pouvez régler la garniture d’appui-tête sur n’importe quelle inclinaison à l'aide de la rotule située à l’extrémité de la tige d’appui-tête en desserrant et en resserrant le matériel de fixation. 4. Réglez la hauteur totale de la garniture d'appui-tête/du montant de fixation avec le levier de serrage C. Pour un bon réglage, vous devez régler l'appui-tête à la hauteur des oreilles de l'utilisateur. Une fois la hauteur finale définie, ajustez l'anneau D (avec la vis de réglage) de façon à ce qu'il soit aligné sur le haut de l'ensemble de clames (pour éviter tout glissement) D. Réglage de la profondeur et de l'angle Vous pouvez encore ajuster l’appui-tête en profondeur et en inclinaison via le matériel d'articulation. Outils : • clé Allen de 4 mm • clé Allen de 5 mm 26 1585729-B Réglages (Mise en service) 1. 1. 2. 3. Desserrez les vis A. Réglez l'appui-tête sur la position souhaitée. Resserrez les vis. Enlevez la broche (1). 2. 4.8 Repose-jambes centraux — à réglage manuel Réglage électrique – Vous trouverez des conseils relatifs au réglage électrique dans le manuel d'utilisation de votre manipulateur. 3. 4.8.1 Démontage du repose-jambes Vous pouvez retirer complètement le repose-jambes central à réglage manuel. 1585729-B Maintenez le repose-jambes et tirez le levier (1). Retirez le repose-jambes de la fixation (2). 4.8.2 Réglage de l’angle du repose-jambes ATTENTION ! Si le repose-jambes n’est pas sécurisé et que le levier (1) est tiré, le repose-jambes s’abaisse par à-coups. Risque de blessures. – Pour régler l’angle du repose-jambes, fixez celui-ci avant de tirer le levier. 27 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 4.8.4 Réglage de l’angle du repose-pieds Outils: • Clé Allen de 5/32'' (4 mm) 1. 2. 3. Maintenez le repose-jambes. Tirez le levier (1). Placez le repose-jambes dans la position souhaitée. 4.8.3 Réglage de la longueur du repose-jambes Outils : • Clé Allen de 3/16'' Vous pouvez régler la longueur des repose-jambes individuellement. 1. 2. 3. Relevez les repose-pieds pour accéder aux vis de réglage (1). Réglez les vis de réglage à l’aide de la clé Allen. Rabattez le repose-pied. 4.8.5 Réglage de l’angle et de la hauteur de l’appui-mollet Outils : • Clé Allen de 3/16'' 1. 2. 3. Desserrez les vis (1) au dos du repose-jambes à l’aide de la clé Allen. Réglez la longueur souhaitée. Resserrez les vis. 1. 2. 28 Rabattez l’appui-mollet vers l’avant pour accéder à la vis (1). Desserrez la vis au moyen de la clé Allen et réglez l’angle et la hauteur voulus pour l’appui-mollet. 1585729-B Réglages (Mise en service) 3. 4. Resserrez la vis. Relevez l’appui-mollet. 1. 2. 4.9 Repose-jambes LNX 4.9.1 Réglage de la longueur du repose-jambes Outils : • Clé Allen de 4 mm • Clé à fourche de 10 mm La longueur de chaque repose-jambes peut être réglée indépendamment. 3. 4. 5. 6. Desserrez les vis A à l'avant du repose-jambes. Retirez la housse. Remarque : Les coussins appui-mollets et la housse sont retirés en même temps. Desserrez les boulons B sur le côté du repose-jambes. Il vous faudra peut-être retirer les écrous et les faire passer d'un emplacement à un autre. Réglez la longueur souhaitée. Resserrez les écrous. Réinstallez les coussins appui-mollets et resserrez les vis. 4.9.2 Réglage de l’angle du repose-pieds Outils: • Clé Allen de 5/32'' (4 mm) 1. 2. 3. Relevez les repose-pieds pour accéder aux vis de réglage (1). Réglez les vis de réglage à l’aide de la clé Allen. Rabattez le repose-pied. 4.9.3 Réglage de la hauteur et de la largeur du coussin appui-mollets Les coussins appui-mollets peuvent être réglés séparément sur leur bride de montage respective, à l'aide des vis de montage situées à l'arrière. Il est possible de procéder à un réglage de la profondeur, de la hauteur et de l'angle des coussins appui-mollets afin d'obtenir différentes configurations. Ces réglages indépendants assurent un 1585729-B 29 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts positionnement et un confort optimaux à l'utilisateur final. Des exemples de configurations figurent ci-après. est déverrouillé, il est possible de le faire pivoter vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour s'installer dans le fauteuil, ou même de l'enlever complètement. Réglage des coussins appui-mollets — exemples de configurations Montage central Position étendue (maximum) Décalage vers le bas Décalage vers le haut En angle Outils : • Clé Allen de 3/16'' (4 mm) 1. 2. 3. 4. 5. Rabattez le coussin appui-mollets vers l'avant pour accéder aux boulons. Desserrez les boulons et retirez-les, si nécessaire. Réglez le coussin appui-mollets à la hauteur et à la largeur voulues. Resserrez les boulons. Remettez le coussin appui-mollets en place. 4.10 Repose-pieds Vari-F 4.10.1 Faire pivoter le repose-pieds/repose-jambes vers l'extérieur et/ou le retirer 1. 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (1) et faire pivoter le repose-pieds/repose-jambes vers l'extérieur. Enlever le repose-pieds/repose-jambes par le haut. 4.10.2 Régler l'angle ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. Outils : • Clé Allen de 6 mm Le petit bouton de déverrouillage se trouve sur la partie supérieure du repose-pieds/repose-jambes. Lorsque le repose-pieds/repose-jambes 30 1585729-B Réglages (Mise en service) 4. 5. Régler l'angle souhaité. Bien resserrer la vis. 4.10.3 Régler la butée de fin de course du repose-pieds Outils : • Clé Allen de 6 mm • Clé à fourche de 10 mm 1. 2. Desserrer la vis (1) avec la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. S'il n'est pas possible de faire bouger le repose-pieds après avoir desserré la vis, positionner une tige métallique dans le trou prévu à cet effet (2) et la frapper légèrement à l'aide d'un marteau. Le mécanisme de serrage à l'intérieur du repose-pieds sera ainsi desserré. Le cas échéant, répéter la procédure de l'autre côté du repose-pieds. 1. La position finale du repose-pieds est définie par un tampon en caoutchouc (1). 2. Le tampon en caoutchouc peut être vissé et dévissé A, voire décalé vers le bas ou vers le haut B. 3. Desserrer la vis (1) avec la clé Allen. 1585729-B 31 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 5. 6. Amener le tampon en caoutchouc à la position souhaitée. Bien resserrer le contre-écrou. 3. Desserrer la vis (1) avec la clé mâle coudée pour vis à six pans creux et faire pivoter le repose-pieds vers le haut pour parvenir au tampon en caoutchouc. 7. 8. 4. Amener le repose-pieds à la position souhaitée. Bien resserrer la vis. 4.10.4 Régler la longueur du repose-pieds Desserrer le contre-écrou (1) avec la clé à fourche. ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. 32 1585729-B Réglages (Mise en service) Outils : • Clé Allen de 5 mm 1. 1. 2. 3. Desserrer la vis (1) avec la clé Allen. Régler la longueur souhaitée. Bien resserrer la vis. 4.11 Repose-jambes Vari-A 4.11.1 Faire pivoter le repose-pieds/repose-jambes vers l'extérieur et/ou le retirer Le petit bouton de déverrouillage se trouve sur la partie supérieure du repose-pieds/repose-jambes. Lorsque le repose-pieds/repose-jambes est déverrouillé, il est possible de le faire pivoter vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour s'installer dans le fauteuil, ou même de l'enlever complètement. 1585729-B 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (1) et faire pivoter le repose-pieds/repose-jambes vers l'extérieur. Enlever le repose-pieds/repose-jambes par le haut. 4.11.2 Régler l'angle ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. 33 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 1. 3. Desserrer le bouton de verrouillage (1) d’au moins un tour dans le sens antihoraire. Régler l’angle souhaité. 4. Tourner le bouton dans le sens horaire pour le serrer. 2. Frapper le bouton pour libérer le mécanisme de verrouillage. 4.11.3 Régler la butée de fin de course du repose-jambes Outils : • Clé à fourche de 10 mm 34 1585729-B Réglages (Mise en service) 1. La position finale du repose-jambes est déterminée par un tampon en caoutchouc (1). 4. Frapper le bouton pour libérer le mécanisme de verrouillage. 2. Le tampon en caoutchouc peut être vissé et dévissé A, voire décalé vers le bas ou vers le haut B. 5. Faire pivoter le repose-jambes vers le haut pour accéder au tampon en caoutchouc. 3. Desserrer le bouton de verrouillage (1) d’au moins un tour dans le sens antihoraire. 1585729-B 35 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 4.11.4 Régler la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. 6. Utiliser la clé plate pour desserrer le contre-écrou (1). Outils : • Clé Allen de 5 mm 7. 8. Déplacer le tampon en caoutchouc à la position souhaitée Resserrer le contre-écrou. 1. 2. 3. Desserrer la vis (1) avec la clé plate. Régler la longueur souhaitée. Bien resserrer la vis. 4.11.5 Régler la profondeur du coussin repose-jambes 9. Déplacer le repose-jambes à la position souhaitée. 10. Resserrer le bouton de verrouillage. 36 La profondeur du coussin repose-jambes peut se régler par l'intermédiaire de la tôle de retenue. Les combinaisons de trous de la tôle de retenue permettent 5 réglages de profondeur différents. 1585729-B Réglages (Mise en service) Outils : • Clé à fourche de 10 mm 1. 2. 3. 1. 2. 3. Desserrer l'écrou (1) avec la clé à fourche et l'enlever. Régler la profondeur souhaitée. Veuillez tenir compte ici du fait que les trous ronds sont prévus pour les vis de fixation du coussin repose-jambes et les trous oblongs pour la tige métallique sans filet. Revisser l'écrou et bien le serrer. Desserrer les vis (1) avec la clé Allen. Régler la position souhaitée. Bien resserrer les vis. 4.11.7 Pour quitter le fauteuil, déverrouiller le coussin repose-jambes et le faire pivoter vers l'arrière 4.11.6 Régler la hauteur du coussin repose-jambes Outils : • Clé Allen de 4 mm 1. Presser le coussin repose-jambes vers le bas. 2. 1585729-B 37 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 1. Déverrouiller le repose-jambes et le faire pivoter vers l'extérieur. Le coussin repose-jambes pivote de lui-même vers l'arrière. 2. 3. Desserrer les deux vis de blocage de la palette repose-pieds avec la clé Allen. Régler l'angle souhaité. Bien resserrer les vis. 4.11.9 Régler la palette repose-pieds à angle et profondeur réglables Outils : • Clé Allen de 5 mm 3. Passer la jambe au-dessus de la sangle des talons et la poser par terre. 4.11.8 Régler la palette repose-pieds à angle réglable Outils : • Clé Allen de 5 mm 38 1585729-B Réglages (Mise en service) 1. 2. 3. Desserrer la vis de blocage de la palette repose-pieds (1) avec la clé Allen. Régler la palette repose-pieds à l'angle, respectivement à la profondeur souhaité(e). Bien resserrer la vis. 4.12.2 Régler l'angle ATTENTION ! Risque d'écrasement – Ne pas mettre les mains dans la zone de rotation du repose-jambes. 4.12 Repose-jambes ADM ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. 4.12.1 Faire pivoter le repose-jambes vers l'extérieur et/ou le retirer Le petit bouton de déverrouillage se trouve sur la partie supérieure du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il est possible de le faire pivoter vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour s'installer dans le fauteuil, ou même de l'enlever complètement. Soulever 1. 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (1) et faire pivoter le repose-jambes vers l'extérieur. Enlever le repose-jambes par le haut. 1585729-B 1. Lever le repose-jambes jusqu'à ce que l'angle souhaité soit atteint. 39 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Abaisser 1. Tenir le repose-jambes dans la zone de la palette repose-pieds, tirer le levier de réglage latéral (1) et abaisser lentement le repose-jambes. 4.12.3 Régler la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. 1. 2. 3. Desserrer la vis (1) avec la clé plate. Régler la longueur souhaitée. Bien resserrer la vis. 4.12.4 Régler la profondeur du coussin repose-jambes La profondeur du coussin repose-jambes peut se régler par l'intermédiaire de la tôle de retenue. Les combinaisons de trous de la tôle de retenue permettent 5 réglages de profondeur différents. Outils : • Clé à fourche de 10 mm Outils : • Clé Allen de 5 mm 40 1585729-B Réglages (Mise en service) 1. 2. 3. Desserrer l'écrou (1) avec la clé à fourche et l'enlever. Régler la profondeur souhaitée. Veuillez tenir compte ici du fait que les trous ronds sont prévus pour les vis de fixation du coussin repose-jambes et les trous oblongs pour la tige métallique sans filet. Revisser l'écrou et bien le serrer. 1. 2. 3. Desserrer les vis (1) avec la clé Allen. Régler la position souhaitée. Bien resserrer les vis. 4.12.6 Pour quitter le fauteuil, déverrouiller le coussin repose-jambes et le faire pivoter vers l'arrière 4.12.5 Régler la hauteur du coussin repose-jambes Outils : • Clé Allen de 4 mm 1. Presser le coussin repose-jambes vers le bas. 2. 1585729-B 41 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 1. Déverrouiller le repose-jambes et le faire pivoter vers l'extérieur. Le coussin repose-jambes pivote de lui-même vers l'arrière. 2. 3. Desserrer les deux vis de blocage de la palette repose-pieds avec la clé Allen. Régler l'angle souhaité. Bien resserrer les vis. 4.12.8 Régler la palette repose-pieds à angle et profondeur réglables Outils : • Clé Allen de 5 mm 3. Passer la jambe au-dessus de la sangle des talons et la poser par terre. 4.12.7 Régler la palette repose-pieds à angle réglable Outils : • Clé Allen de 5 mm 42 1585729-B Réglages (Mise en service) 1. 2. 3. Desserrer la vis de blocage de la palette repose-pieds (1) avec la clé Allen. Régler la palette repose-pieds à l'angle, respectivement à la profondeur souhaité(e). Bien resserrer la vis. 4.13 Repose-jambes réglable en hauteur électrique (repose-jambes ADE) 4.13.1 Faire pivoter le repose-jambes vers l'extérieur et/ou le retirer Le petit bouton de déverrouillage se trouve sur la partie supérieure du repose-jambes. Lorsque le repose-jambes est déverrouillé, il est possible de le faire pivoter vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour s'installer dans le fauteuil, ou même de l'enlever complètement. 4.13.2 Régler l'angle ATTENTION ! Risque d'écrasement – Ne pas mettre les mains dans la zone de rotation du repose-jambes. ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. Le repose-jambes électrique est actionné à partir du manipulateur. Veuillez consulter à ce sujet le manuel d'utilisation de votre manipulateur. 4.13.3 Régler la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. Outils : • Clé à fourche de 10 mm 1. 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (1) et faire pivoter le repose-jambes vers l'extérieur. Enlever le repose-jambes par le haut. 1585729-B 43 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 1. 2. 3. Desserrer l'écrou (1) avec la clé à fourche et l'enlever. Régler la profondeur souhaitée. Veuillez tenir compte ici du fait que les trous ronds sont prévus pour les vis de fixation du coussin repose-jambes et les trous oblongs pour la tige métallique sans filet. Revisser l'écrou et bien le serrer. 4.13.5 Régler la hauteur du coussin repose-jambes 1. 2. 3. Outils : • Clé Allen de 4 mm Desserrer la vis (1) avec la clé à fourche. Régler la longueur souhaitée. Bien resserrer la vis. 4.13.4 Régler la profondeur du coussin repose-jambes La profondeur du coussin repose-jambes peut se régler par l'intermédiaire de la tôle de retenue. Les combinaisons de trous de la tôle de retenue permettent 5 réglages de profondeur différents. Outils : • Clé à fourche de 10 mm 1. 2. 3. 44 Desserrer les vis (1) avec la clé Allen. Régler la position souhaitée. Bien resserrer les vis. 1585729-B Réglages (Mise en service) 4.13.6 Pour quitter le fauteuil, déverrouiller le coussin repose-jambes et le faire pivoter vers l'arrière Passer la jambe au-dessus de la sangle des talons et la poser par terre. 4.13.7 Régler la palette repose-pieds à angle réglable Outils : • Clé Allen de 5 mm 1. Presser le coussin repose-jambes vers le bas. 2. 1. 2. 3. Desserrer les deux vis de blocage de la palette repose-pieds avec la clé Allen. Régler l'angle souhaité. Bien resserrer les vis. 4.13.8 Régler la palette repose-pieds à angle et profondeur réglables Déverrouiller le repose-jambes et le faire pivoter vers l'extérieur. Le coussin repose-jambes pivote de lui-même vers l'arrière. Outils : • Clé Allen de 5 mm 3. 1585729-B 45 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 1. Placez la poignée du levier A en position déverrouillée. 2. 1. 2. 3. Desserrer la vis de blocage de la palette repose-pieds (1) avec la clé Allen. Régler la palette repose-pieds à l'angle, respectivement à la profondeur souhaité(e). Bien resserrer la vis. 4.14 Repose-jambes Pivot Plus 4.14.1 Escamotage des repose-jambes Pivot Plus Les repose-jambes Pivot Plus utilisent une poignée de levier conviviale qui verrouille et déverrouille le repose-jambes, permettant à la broche du repose-jambes de pivoter/tourner autour du réceptacle du repose-jambes. Escamotez le repose-jambes vers l'extérieur. 4.14.2 Démontage des repose-jambes Pivot Plus Si nécessaire, vous pouvez complètement démonter les repose-jambes Pivot Plus du fauteuil roulant électrique. 46 1585729-B Réglages (Mise en service) Démontage Réinstallation 1. 1. 2. Insérez la broche du repose-jambes à l'intérieur du réceptacle du repose-jambes. Remettez la poignée du levier en position verrouillée. 4.14.3 Réglage de l'angle des repose-jambes Pivot Plus Pour régler l'angle du repose-jambes Pivot Plus, il suffit de le faire monter ou de le faire descendre manuellement. Élévation du repose-jambes Pivot Plus Placez la poignée du levier A en position déverrouillée. 2. Soulevez tout l'ensemble repose-jambes vers le haut. 1. 1585729-B Tirez le repose-jambes vers le haut jusqu'à l'angle souhaité. 47 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Abaissement du repose-jambes Pivot Plus 1. 2. 3. Déverrouillez le levier manuel du repose-jambes A. Abaissez le repose-jambes à l'angle souhaité. Déverrouillez le levier manuel du repose-jambes. 4.14.4 Réglage de la palette repose-pieds à largeur et angle réglables Outils : • clé Allen de 6 mm • clé de 10 mm 48 Réglage de la largeur 1. Desserrez le bloc de serrage A pour régler la position (largeur) de toute la palette repose-pieds vers l'intérieur et vers l'extérieur le long du montant du pivot B. Réglage de l’angle Vous pouvez aussi régler l'angle de la palette repose-pieds avec la vis de réglage à l'intérieur du support de la palette repose-pieds. 1585729-B Réglages (Mise en service) 1. 1. Serrez ou desserrez la vis de réglage A pour augmenter ou réduire en conséquence l'angle de la palette repose-pieds. 4.15 Réglage de la profondeur du repose-jambes Desserrez les vis du réceptacle du repose-jambes (x2) à l'avant des rails latéraux extrudés gauche et droit A. 2. Outils : • clé Allen de 6,5 mm (1/4") Réglez la profondeur du repose-jambes en faisant coulisser le repose-jambes sur la position désirée à l'intérieur du canal à fentes de l'ensemble réceptacle. • • 3. 1585729-B Vous pouvez régler les réceptacles du repose-jambes sur une plage de 38 mm (1,5"). Vous pouvez régler chaque réceptacle de repose-jambes (gauche et droit) de façon indépendante si vous le souhaitez. Une fois la profondeur finale du repose-jambes réglée, resserrer les vis du réceptacle pour fixer les repose-jambes en position. 49 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 5 Utilisation Démontage de l'accoudoir 5.1 Rotation/Démontage de l'accoudoir d'inclinaison Rotation de l'accoudoir Pour les transferts latéraux, vous pouvez faire tourner l'accoudoir d'inclinaison vers l'arrière autour de la broche du pivot dans le réceptacle de l'accoudoir. 1. 2. 3. Déverrouillez le verrou du levier A à l'avant de l'accoudoir et débrayez le bras du pivot. Tirez vers l'arrière le piston B au niveau du pivot arrière de l'accoudoir. Démontez l'ensemble accoudoir. 5.2 Rotation de l'accoudoir en porte-à-faux Pour les transferts latéraux, vous pouvez faire tourner l'accoudoir en porte-à-faux vers l'arrière autour de la broche du pivot dans le réceptacle de l'accoudoir. 1. 2. 50 Déverrouillez le verrou du levier A à l'avant de l'accoudoir. Soulevez l'accoudoir pour qu'il repivote autour du réceptacle/broche de l'accoudoir. 1585729-B Utilisation 1. Soulevez l'accoudoir pour qu'il repivote autour du réceptacle/broche de l'accoudoir. 1585729-B 51 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 6 Maintenance Maintenance quotidienne : • 6.1 Calendrier de maintenance Pour garantir la sécurité et la fiabilité optimale de votre système électrique de positionnement, respectez le calendrier/tableau de maintenance ci-dessous. Outre le calendrier de maintenance, notez les tâches de maintenance et les avertissements de sécurité suivants qui sont à intégrer dans votre programme quotidien. AVERTISSEMENT ! Toute détérioration subite ou progressive du fonctionnement/des performances de votre système électrique de positionnement (c'est-à-dire, augmentation du bruit de la boîte de vitesses/du moteur du vérin, cliquetis, manque de soins, etc.) doit être immédiatement signalée au revendeur – Une inspection complète du fauteuil roulant par un technicien qualifié est recommandée pour garantir qu'il n'y ait aucune usure inhabituelle ou dommage physique nécessitant un entretien et/ou une réparation. • Vérifiez que tous les interrupteurs (boutons poussoirs/commutateurs) qui activent votre système électrique de positionnement fonctionnent correctement. Chargez les batteries (consultez le manuel d'utilisation du fauteuil roulant pour des informations sur le chargement de la batterie et sur son bon entretien). Liste d'inspections mensuelles : • • • Faisceaux électriques/de câblage : – Vérifiez l'absence de pincements ou de tractions sur le câblage (sur toute la plage du système d'assise) – Vérifiez que les fils ne sont pas endommagés – Vérifiez la sécurité des connexions Matériel et composants : – Inspectez le matériel de fixation (système d'assise à la base) Interrupteurs de fin de course : – Vérifiez les réglages de l'interrupteur de fin de course – Vérifiez correctement les fonctions DLO Pour garantir le fonctionnement correct et sûr de votre système électrique de positionnement, Invacare vous recommande une inspection complète par un technicien qualifié du revendeur de votre système électrique de positionnement tous les six (6) mois. Veillez à lire et à respecter toutes les informations de maintenance et de sécurité spécifiques à la base électrique de votre fauteuil roulant. Reportez-vous au manuel d’utilisation du fauteuil roulant (fourni à part). 52 1585729-B Résolution de problèmes 7 Résolution de problèmes 7.1 Résolution des problèmes de performance Pour toute information supplémentaire sur la résolution de problèmes concernant le fauteuil roulant électrique et son électronique, reportez-vous à la section Résolution des problèmes des manuels utilisateur fauteuil roulant électrique et manipulateur (fournis séparément). Problème Cause probable Solutions Le fauteuil roulant est allumé, mais le système ne fonctionne pas Système basculé et/ou élevé au-delà de l'angle de verrouillage de conduite (DLO) Remettez le système d'assise en position neutre (départ). Les moteurs de conduite ne sont pas embrayés Embrayez les moteurs de conduite. Batteries faibles Vérifiez/chargez/remplacez les batteries. Système d'assise ne fonctionnant pas Contactez votre revendeur. Connexion électrique desserrée/défectueuse Vérifiez les connexions de câble/attaches de câble (trop serrées/trop lâches). Contactez votre revendeur. Le fusible a sauté Inspectez/remplacez le fusible. Contactez votre revendeur. Interférence/obstructions, fils pincés Vérifiez l'absence de sources d'interférence ou d'obstructions/inspectez les câbles à la recherche de points de pincement. Contactez votre revendeur. 1585729-B 53 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Problème Cause probable Solutions Fonctions du système d'assise intermittentes (d'un jour sur l'autre, pendant le basculement, pendant l'inclinaison...) Connexion électrique desserrée/défectueuse Vérifiez les connexions de câble/attaches de câble (trop serrées/trop lâches). Harnais électrique défectueux Contrôlez/remplacez le harnais électrique. Contactez votre revendeur. Interrupteur de fin de course défectueux. Vérifiez/remplacez l'interrupteur de fin de course. Contactez votre revendeur. Batterie presque vide (charge fluctuante) Vérifiez/remplacez la batterie. Contactez votre revendeur. La fonction verrouillage de conduite (DLO) ne fonctionne pas L'interrupteur de fin de course ne fonctionne pas correctement Connexion électrique desserrée/défectueuse Vérifiez les connexions. Contactez votre revendeur. L'interrupteur de fin de course DLO/l'interrupteur mécanique ne fonctionne pas correctement Contactez votre revendeur. Interrupteur de fin de course DLO défectueux. Contactez votre revendeur. Connexion électrique desserrée/défectueuse Vérifiez les connexions. Contactez votre revendeur. Interrupteur de fin de course défectueux. Vérifiez/remplacez l'interrupteur de fin de course. Contactez votre revendeur. L'interrupteur de fin de course n'est pas réglé correctement 54 Contactez votre revendeur. 1585729-B Résolution de problèmes Problème Cause probable Solutions Le système ne fonctionne que dans un seul sens La fin de course est dépassée (DLO, RDS, angle du dossier, verrouillage élévation assise) Rapprochez-vous des plages de fin de course. Interrupteur de fin de course défectueux Vérifiez/remplacez l'interrupteur de fin de course. Contactez votre revendeur. Le manipulateur ne fonctionne pas L'interrupteur de fin de course n'est pas réglé correctement Contactez votre revendeur. Tension basse Contactez votre revendeur. La batterie n'est pas chargée Rechargez les batteries. Le manipulateur n'est pas branché Vérifiez la connexion du câble. Le manipulateur n'est pas allumé Allumez le manipulateur avec le clavier. Le fusible de la base a sauté Inspectez/remplacez le fusible. Contactez votre revendeur. Le vérin continue à fonctionner Harnais de l'interrupteur pincé Inspectez/réglez la position du harnais pour éviter tout pincement. Contactez votre revendeur. 1585729-B 55 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts 8 Caractéristiques techniques 8.1 Caractéristiques techniques Les informations techniques fournies dans ce document s’appliquent à une configuration standard ou représentent les valeurs maximales théoriques. Ces caractéristiques peuvent changer en cas d’ajout d’accessoires. Les modifications précises de ces caractéristiques sont détaillées dans les sections portant sur les accessoires spécifiques. Consultez le manuel d'utilisation du fauteuil roulant pour plus de données techniques sur votre fauteuil roulant électrique. Dimensions du système d'assise Ultra Low Maxx Dimensions conformément à la norme ISO 7176–15 Largeur d'assise • • • • • • • • • 405 430 455 480 505 530 555 580 610 mm mm mm mm mm mm mm mm mm Profondeur d’assise • • • • • • • • • 380 405 430 455 480 505 530 555 585 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 56 1585729-B Caractéristiques techniques Dimensions conformément à la norme ISO 7176–15 • 75/100/120 mm • • • • • 560 mm (plaque de dossier 400 et 410 mm avec écart de 150 à 160 mm) 585 mm (plaque de dossier 400 mm avec écart de 185 mm) 610 mm (plaque de dossier 460 mm avec écart de 150 mm) 635 mm (plaque de dossier 460 et 500 mm avec écart de 135 à 175 mm) 660 mm (plaque de dossier 460 et 500 mm avec écart de 160 à 200 mm) Angle du dossier • • • 90° ... 170° 82° ... 162° (montage préinclinaison 8°) 60° ... 140° (montage préinclinaison 30°) Hauteur de l’accoudoir • • 240 - 330 mm/320 - 405 mm (accoudoir en porte-à-faux) 240 - 330 mm/330 - 405 mm (accoudoir incliné) Angle de l'accoudoir • -10° ... 10° • 250 mm - 370 mm Angle d’assise, réglage électrique • • • • 0° ... 50° (montage standard) -5° ... 45° (avec montage antérieur fixe de 5°) -10° ... 40° (avec montage antérieur fixe de 10°) 5° ... 55° (avec montage postérieur fixe de 5°) Angle d’assise, réglage électrique avec dispositif de levage • • • • 0° ... 45° (montage standard) -5° ... 40° (avec montage antérieur fixe de 5°) -10° ... 35° (avec montage antérieur fixe de 10°) 5° ... 50° (avec montage postérieur fixe de 5°) Épaisseur du coussin d’assise Hauteur de dossier1 Profondeur de l'accoudoir2 Palettes et repose-jambes Vari F Vari A 1585729-B Longueur • 290 - 460 mm Angle • 70° - 0° Longueur • 290 - 460 mm 57 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Palettes et repose-jambes ADE (électrique) ADM (manuel) Pivot Plus Montage central (manuel) Montage central (électrique) Angle • 70° – 0° Longueur • 290 - 460 mm Angle • 80° – 0° Longueur • 290 - 460 mm Angle • 80° – 0° Longueur • 365 – 465 mm Angle • 80° – 20° Longueur • 280 – 385 mm Angle • 90° – 0° Longueur • 340 – 490 mm Angle • • • 97° – 7° 90° – 0° 83° – –7° Poids des composants • Siège Ultra Low Maxx environ 60 kg Charge Charge max. • 136 kg 1 Mesure sans le coussin d’assise 2 Distance entre le plan de référence du dossier et la partie la plus avancée de l'accoudoir 58 1585729-B Caractéristiques techniques Encombrement des fauteuils roulants électriques avec Ultra Low Maxx Dimensions conformément à la norme ISO 7176–15 Fauteuil roulant électrique TDX SP2 Storm 4 Hauteur globale • • 1080 – 1210 mm (sans appui-tête) 1080 – 1535 mm (avec appui-tête) • • 1250 – 1350 mm (sans appui-tête) 1395 – 1790 mm (avec appui-tête) Largeur totale max. • • • • • • • • • • 630 mm (largeur d’assise 405) 650 mm (châssis TDX SP2) 655 mm (largeur d’assise 430) 680 mm (largeur d’assise 455) 705 mm (largeur d’assise 480) 735 mm (largeur d’assise 505) 760 mm (largeur d’assise 530) 785 mm (largeur d’assise 555) 810 mm (largeur d’assise 580) 835 mm (largeur d’assise 610) • • • • • • • • • 640 mm (châssis Storm 4) 655 mm (largeur d’assise 430) 680 mm (largeur d’assise 455) 705 mm (largeur d’assise 480) 735 mm (largeur d’assise 505) 760 mm (largeur d’assise 530) 785 mm (largeur d’assise 555) 810 mm (largeur d’assise 580) 835 mm (largeur d’assise 610) Longueur totale • 980 mm • 1300 mm Longueur du rangement • 920 mm • 1015 mm Largeur du rangement • • • • • • • • • • 630 mm (largeur d’assise 405) 650 mm (châssis TDX SP2) 655 mm (largeur d’assise 430) 680 mm (largeur d’assise 455) 705 mm (largeur d’assise 480) 735 mm (largeur d’assise 505) 760 mm (largeur d’assise 530) 785 mm (largeur d’assise 555) 810 mm (largeur d’assise 580) 835 mm (largeur d’assise 610) • • • • • • • • • 640 mm (châssis Storm 4) 655 mm (largeur d’assise 430) 680 mm (largeur d’assise 455) 705 mm (largeur d’assise 480) 735 mm (largeur d’assise 505) 760 mm (largeur d’assise 530) 785 mm (largeur d’assise 555) 810 mm (largeur d’assise 580) 835 mm (largeur d’assise 610) Hauteur du rangement • • 993 – 1143 mm 670 – 803 mm (dossier préincliné 30°) • • 1250 – 1350 mm 927 – 1010 mm (dossier préincliné 30°) 1585729-B 59 Invacare® Ultra Low Maxx by Motion Concepts Dimensions conformément à la norme ISO 7176–15 Hauteur siège à sol1 TDX SP2 Storm 4 : • • 480 mm • • • 420 mm (uniquement en combinaison avec basculement antérieur 8,5°) 440 mm 460 mm 480 mm avec dispositif de levage/module de basculement • • • 444 mm – 744 mm 464 mm – 764 mm 484 mm – 784 mm • 480 mm – 780 mm avec module de basculement et pré-basculement de 5° • • • 500 mm 520 mm 540 mm • 540 mm avec module de basculement/dispositif de levage et pré-basculement de 5° • • • 504 mm – 804 mm 524 mm – 824 mm 544 mm – 844 mm • 540 mm – 840 mm avec module de basculement et basculement antérieur de 5° • • • 440 mm 460 mm 480 mm • 480 mm avec module de basculement/dispositif de levage et basculement antérieur de 5° • • • 444 mm – 744 mm 464 mm – 764 mm 484 mm – 784 mm • 480 mm – 780 mm avec module de basculement 60 Fauteuil roulant électrique 1585729-B Caractéristiques techniques Fauteuil roulant électrique Dimensions conformément à la norme ISO 7176–15 TDX SP2 Storm 4 avec module de basculement et basculement antérieur de 10° • • • 440 mm 460 mm 480 mm • 480 mm avec module de basculement/dispositif de levage et basculement antérieur de 10° • • • 444 mm – 744 mm 464 mm – 764 mm 484 mm – 784 mm • 480 mm – 780 mm Poids2 Fauteuil roulant électrique TDX SP2 Poids à vide • • • • 156 kg (TDX SP2 NB avec module de basculement) 169 kg (TDX SP2 NB avec dispositif de levage/module de basculement) 179 kg (TDX SP2 avec module de basculement) 192 kg (TDX SP2 avec dispositif de levage/module de basculement) Storm 4 • • 188 kg (avec module de basculement) 198 kg (avec dispositif de levage/module de basculement) 1 Mesure sans le coussin d’assise 2 Le poids à vide réel dépend des équipements fournis avec votre véhicule électrique. Chaque véhicule électrique Invacare est pesé au moment de quitter l'usine. Consultez la plaque signalétique pour connaître le poids à vide (batteries incluses). 1585729-B 61 Notes Notes Invacare Sociétés de vente Belgium & Luxemburg: Invacare nv Autobaan 22 B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10 Fax: (32) (0)50 83 10 11 [email protected] www.invacare.be Canada: Invacare Canada LP 570 Matheson Blvd E. Unit 8 Mississauga Ontario L4Z 4G4, Canada Phone: (905) 890 8300 Fax: (905) 501 4336 France: Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 [email protected] www.invacare.fr Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0)61 487 70 80 Fax: (41) (0)61 487 70 81 [email protected] www.invacare.ch Fabricants: Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 32457 Porta Westfalica 1585729-B 2015-10-01 *1585729B* Making Life’s Experiences Possible™ ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.