Thuraya SatSleeve Manuel de l’utilisateur Merci d’avoir choisi le Thuraya SatSleeve ! Le SatSleeve vous permet d’utiliser votre iPhone en mode satellite. Vous pouvez désormais recevoir des appels ou des messages texte même si votre iPhone ne possède pas de connexion terrestre au réseau. Le manuel de l’utilisateur suivant contient des informations importantes et utiles sur la manière d’utiliser le Thuraya SatSleeve. Veuillez le lire attentivement avant de faire fonctionner votre unité. Guide de l’utilisateur Déballage du SatSleeve Unité satellite principale Câble USB 2 Adaptateur iPhone Batterie Chargeur universel 2 Voyant DEL d’état Interrupteur de la batterie de secours 4 Oreillette 5 Connecteur d’accueil iPhone 6 Haut-parleur 7 Bouton de couplage 8 Prise chargeur Antenne 10 Titulaire carte SIM 11 Prise Micro USB 12 Verrouillage socle 13 Prise écouteurs 14 Microphone 3ɭɫɫɤɢɣ 9 Pt It 3 Es Bouton de Mise en Marche/Arrêt De Description 1 Fr N°. Bi En Description 3 Guide de l’utilisateur Préparation Le Thuraya SatSleeve repose sur des communications satellites. Il faut ainsi qu'il se trouve directement dans le champ visuel d'un satellite Thuraya. Pour obtenir la meilleure connexion possible, veuillez suivre les indications ci-dessous : Installez le SatSleeve dans un endroit sans obstacle, tel qu’un haut bâtiment, un grand arbre ou une montagne, qui peut obstruer le champ visuel du satellite $¿QGHVHFRQQHFWHUDXUpVHDXVDWHOOLWDLUHOH SatSleeve doit d’abord recevoir les données de localisation GPS. Cela peut prendre plusieurs minutes si l'appareil est utilisé dans un nouvel endroit. Veuillez toujours déployer complètement l’antenne pour une connectivité optimale lors de l’utilisation du SatSleeve. 4 Prise en main Installation de l’application SatSleeve Pour utiliser le Thuraya SatSleeve avec votre iPhone, vous devez télécharger l’application Thuraya SatSleeve (gratuite) depuis l’App Store d’Apple. Recherchez SatSleeve dans l’App Store d’Apple sur votre iPhone, puis installez l’application. Enlevez le couvercle de la batterie du Thuraya SatSleeve en le poussant vers le bas (1) et en le faisant glisser vers le bas (2). En Insertion de la batterie Une carte SIM est nécessaire pour l’utilisation des services satellitaires au moment de la connexion à un réseau satellitaire. Veillez à insérer la carte SIM avant d’installer la batterie et d’allumer le Thuraya SatSleeve. Fr Es De Bi Insertion de la carte SIM 3ɭɫɫɤɢɣ Pt It Insérez la batterie en commençant par la partie supérieure. Une fois la batterie installée, replacez le couvercle de la batterie. 5 Guide de l’utilisateur Insertion de votre iPhone dans le SatSleeve 1 Fixez votre iPhone à la broche du socle de synchronisation et insérez l’iPhone dans l’adaptateur en appuyant sur sa partie supérieure. 6 2 Placez le socle de synchronisation sur la ligne orange de l’unité principale du SatSleeve. Faites glisser le socle de synchronisation. Bi 3 Inclinez doucement le socle de synchronisation vers l’extérieur et retirez votre iPhone. De Pour retirer votre iPhone du Thuraya SatSleeve, vous devez d’abord détacher le socle de synchronisation de l’unité principale. Une fois le socle de synchronisation retiré, vous pouvez alors retirer l’iPhone du socle de synchronisation. En Retrait de votre iPhone du SatSleeve Es 1 Appuyez sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 3ɭɫɫɤɢɣ Pt It Fr 2 Faites glisser le socle de synchronisation vers le haut pour le détacher de l’unité principale. 7 Guide de l’utilisateur Mise sous tension du Thuraya SatSleeve Maintenez appuyé le bouton de mise en marche pendant environ 2 secondes pour mettre sous tension le Thuraya SatSleeve. Les DEL bleues clignotent et vous entendez un bip. Le Thuraya SatSleeve est maintenant prêt à être couplé avec votre iPhone. Pour éteindre le SatSleeve, maintenez appuyé le bouton de mise en marche pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’ensemble des DEL rouges clignotent et que vous entendiez un bip. 8 Conseils d’utilisation du SatSleeve Pour activer le mode satellite sur votre iPhone, vous devrez coupler votre iPhone avec le Thuraya SatSleeve via Bluetooth. Suivez les étapes ci-dessous pour coupler les appareils : 1 Sur votre iPhone, accédez à Paramètres > Bluetooth > On pour activer le Bluetooth sur votre iPhone. 2 Sélectionnez SAT0000000 dans la liste des appareils. 3 /RUVTXHOHFRXSODJHHVWWHUPLQpYpUL¿H]TXH O¶LF{QH%OXHWRRWKHVWDI¿FKpGDQVODSDUWLHVXSprieure de l’écran de votre iPhone. 4 Ouvrez l’application SatSleeve. Chargement du SatSleeve It Fr Es De Bi Enfoncez fermement la ¿FKHGXFKDUJHXUHQEDVj gauche de l’appareil. La batterie du Thuraya SatSleeve peut être utilisée pour charger la batterie de votre iPhone lorsque l’iPhone est connecté au socle du Thuraya SatSleeve. Pour activer ou désactiver le chargement de la batterie de l’iPhone, utilisez le bouton de chargement de l’iPhone situé sur la partie droite du Thuraya SatSleeve. Pt Chargement de la batterie de l’iPhone avec le Thuraya SatSleeve 3ɭɫɫɤɢɣ Dans le cas où deux appareils ne peuvent pas être couplés, appuyez sur le bouton de couplage situé à l’arrière du SatSleeve à l’aide d’un objet pointu tel qu’un stylo ou l’extrémité d’un trombone. En Chargement de la batterie REMARQUE 9 Guide de l’utilisateur Aperçu de l’écran d’accueil Puissance du signal En service Mode silencieux activé Cryptage désactivé SMS Messagerie vocale Boîte SMS pleine Message info Onglet Téléphone Onglet Accueil État de la batterie Transfert d’appel GMPRS Écouteurs Nom du réseau Information de localisation Onglet Contacts Onglet Messages Onglet Paramètres Passer un appel en mode satellite Dans l’onglet Téléphone, vous pouvez directement entrer un numéro de téléphone ou sélectionner un numéro de téléphone dans vos Contacts. 10 Envoi d’un message 1 Sélectionnez l’onglet Messages. 2 Entrez le numéro de téléphone d’un destinataire ou sélectionnez le numéro de téléphone dans vos Contacts. 3 Entrez votre message. 4 Appuyez sur Envoyer. Sélectionnez les options de réseau et les priorités de réseau. Bi Sécurité 9RXVSRXYH]DFWLYHUHWPRGL¿HUOHVFRGHV3,1OH FRGHGHEORFDJHHWGp¿QLUXQJURXSHG¶XWLOLVDWHXUV IHUPp9pUL¿H]OHVLQIRUPDWLRQVGHO¶DSSDUHLO notamment le statut mémoire SIM, le numéro IMEI, la version de l’application, la version RIL, la version du MP, et mettez à jour le microprogramme le cas échéant. It 3 Entrez l’information pertinente, puis appuyez sur OK. Fr 2 Appuyez sur +. Pt 1 Appuyez sur Contacts en bas de l’écran. Es De Réglez les paramètres suivants : Appels, Messages, Bluetooth et Sons de votre SatSleeve. Réseau Création d'un contact En Paramètres Bases 3ɭɫɫɤɢɣ Gestion des Contacts Lorsque vous utilisez l’application Thuraya SatSleeve, vous avez accès à l’ensemble de vos contacts dans votre iPhone. Si vous créez un nouveau contact depuis l’application Thuraya SatSleeve, celui-ci sera enregistré dans votre iPhone. 11 Guide de l’utilisateur Appel d’urgence sans iPhone Le SatSleeve vous permet de passer un appel même si vous n’avez pas l’iPhone sur vous. Le bouton d’appel d’urgence est situé entre l’unité principale et le socle de synchronisation. 'p¿QLWLRQG¶XQQXPpURG¶DSSHOG¶XUJHQFH 1 Sélectionnez Paramètres en bas de l’écran. 2 Appuyez sur Appeler > Numéro d’appel d’urgence. 3 Entrez un numéro de téléphone que vous souhaitez Gp¿QLUFRPPHQXPpUR d’appel d’urgence dans le SatSleeve. 4 Appuyez sur OK. REMARQUE Le bouton d’appel d’urgence fonctionne même si aucun numéro d’appel d’urgence n’est stocké ou si aucune carte SIM n’est insérée dans le SatSleeve. Dans ce cas, l’appel sera transféré vers le 112 par défaut (disponible seulement dans certains pays). 12 Impossible d’entendre les sonneries. Avez-vous exécuté l’application SatSleeve? Si l’application ne s’exécute pas, les appels et les messages entrants seront signalés par la fonction vibreur. La batterie ne se charge pas. $YH]YRXVYpUL¿pVLO¶LQWHUUXSWHXUGHODEDWWHULHGH secours est éteint? S’il est allumé, c’est la batterie de l’iPhone qui sera rechargée à la place de celle du SatSleeve. Le téléphone indique Appels d'urgence uniquement $YH]YRXVYpUL¿pVLOHVVXUIDFHVGHFRQWDFWGHOD carte SIM sont sales ou endommagées? Votre carte SIM doit être active et si vous êtes à l’étranger, le service de roaming doit être activé. Pas de réseau Veuillez veiller à vous trouver dans un endroit sans obstacle, tel qu’un haut bâtiment, un grand arbre ou une montagne. SatSleeve ne charge pas l’iPhone bien que l’interrupteur de la batterie de secours soit allumé 6LODEDWWHULHGX6DW6OHHYHQ¶HVWSDVVXI¿VDPment chargée, elle ne peut pas charger votre iPhone. Pour charger l’iPhone à l’aide du SatSleeve, la EDWWHULHGX6DW6OHHYHGRLWrWUHVXI¿VDPPHQW chargée ou connectée au chargeur. 9RWUH WpOpSKRQH 6DW6OHHYH VDQV ¿O HVW XQ pPHWWHXU HW XQ UpFHSWHXU radioélectriques. Il est conçu et fabriqué de manière à ne pas dépasser les limites d’exposition aux signaux radiofréquences (RF) recommandées par les directives internationales (CIPRNI). Ces limites entrent GDQV OH FDGUH GH GLUHFWLYHV FRPSOqWHV HW ¿[HQW OHV QLYHDX[ G¶pQHUJLH radiofréquence maximaux auxquels peut être soumis le grand public. Les directives prévoient une marge de sécurité importante, visant à assurer la sécurité de tous, indépendamment de l’âge et de l’état de santé de chacun. Les directives en matière d’exposition relatives aux appareils mobiles utilisent une unité de mesure appelée le « Débit G¶DEVRUSWLRQVSpFL¿TXHª'$6/DOLPLWHGH'$6SUpFRQLVpHGDQVOHV directives de la CIPRNI est de 2,0 watts/kilogramme (W/kg), moyennée sur dix grammes de tissu. Les tests de DAS sont réalisés en utilisant des positions de fonctionnement courantes, avec l’appareil émettant dans toutes les bandes de fréquence testées à son plus haut niveau GHSXLVVDQFHFHUWL¿p/HQLYHDXGH'$6HIIHFWLIG¶XQDSSDUHLOHQVHUYLFH peut être au-dessous de la valeur maximale, car l’appareil est conçu pour n’utiliser que la puissance nécessaire pour atteindre le réseau. Ce niveau change en fonction d’un certain nombre de facteurs, tels que votre proximité à une station de base d’un réseau. La valeur de DAS maximale selon les directives de la CIPRNI en matière d’utilisation de l’appareil au niveau de l’oreille est de 0,402 W/kg, ce qui est inférieur à la limite de 2,0 mW/g sur un volume moyenné de 10 g. L’utilisation d’accessoires pour l’appareil peut entraîner des valeurs de DAS différentes. Les valeurs de DAS peuvent varier en fonction des informations à communiquer et des exigences en matière de test au niveau national, ainsi que de la bande du réseau. De Avez-vous complètement déployé l’antenne? $YH]YRXVYpUL¿pVLODFRXYHUWXUHGXUpVHDXHVW VXI¿VDQWH"9HXLOOH]YRXVUHSRUWHUjODSDJH Es Impossible de passer/recevoir des appels. Fr Avez-vous détaché le socle de l’unité principale? Pour détacher votre iPhone, vous devez d’abord retirer le socle. Veuillez vous reporter à la page 6. It Impossible de retirer l’iPhone du socle. CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES INTERNATIONALES EN VIGUEUR EN MATIÈRE D’EXPOSITION AUX ONDES RADIOÉLECTRIQUES Pt Avez-vous essayé d’appuyer sur le bouton de couplage? Veuillez vous reporter à la page 8. Bi Solution Le couplage Bluetooth ne fonctionne pas. 3ɭɫɫɤɢɣ Problème ,QIRUPDWLRQVVXUODFHUWL¿FDWLRQ (DAS) En Dépannage 13 Guide de l’utilisateur Déclaration de conformité à la FCC Votre appareil de téléphonie mobile est également conçu D¿QG rWUHFRQIRUPHDX[QRUPHVHQPDWLqUHG¶H[SRVLWLRQDX[ ondes radioélectriques établies par la Commission fédérale des communications (É.-U.) et Industrie Canada. Ces normes Gp¿QLVVHQWXQHOLPLWHGH'$6GH:NJPR\HQQpHVXUXQ gramme de tissu. La valeur de DAS la plus élevée rapportée selon cette norme DXFRXUVGHODFHUWL¿FDWLRQGXSURGXLWSRXUXQHXWLOLVDWLRQDX niveau de l’oreille est de 0,953 W/kg. Veuillez utiliser SatSleeve après avoir assemblé l’unité principale et l’adaptateur iPhone. ATTENTION Cet appareil génère ou utilise de l’énergie radiofréquence. 'HVFKDQJHPHQWVRXGHVPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpVjFHW appareil peuvent occasionner des interférences nuisibles, VDXIVLOHVPRGL¿FDWLRQVVRQWH[SUHVVpPHQWDSSURXYpHV dans le manuel d’utilisation. L’utilisateur peut perdre le droit de faire fonctionner cet appareil si un changement ou une PRGL¿FDWLRQQRQDXWRULVpHVWHIIHFWXp RoHS Ce produit est conforme aux directives RoHS de l’UE et a été fabriqué avec de la pâte à souder et des éléments ne contenant pas de plomb. 14 Limitation de la responsabilité LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU LÉGALES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. THURAYA NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DE VALEUR SUPÉRIEURE AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT, MOINS UNE QUANTITÉ D'UTILISATION ET D'USURE RAISONNABLES, OU DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT OU POUR TOUS RETARDS, TOUTE PERTE D'USAGE, DE TEMPS, DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU D'ÉPARGNES, TOUTE PERTE COMMERCIALE, TOUS DÉSAGRÉMENTS, TOUT KILOMÉTRAGE, TOUS DOMMAGES AU VÉHICULE DE L'ACHETEUR OU DE TOUTE AUTRE PERSONNE OU À TOUTE PROPRIÉTÉ, DÉCOULANT DE L'UTILISATION DU PRODUIT OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE L’UTILISER OU AUTREMENT EN CAS DE DÉFAILLANCE. Toutes les responsabilités et les obligations de Thuraya en vertu de cette JDUDQWLHOLPLWpHSUHQGURQW¿QjO¶H[SLUDWLRQGHODSpULRGHGHJDUDQWLHDSSOLFDEOH prévue aux présentes. La présente garantie limitée stipule l’entière responsabilité de Thuraya relative au produit. Thuraya n’assume aucune autre responsabilité liée à la vente du produit, qu’elle soit basée sur la garantie, un contrat, une négligence ou d’autres théories de responsabilité. La responsabilité de Thuraya ne peut en aucun cas dépasser le coût de la correction de défauts comme prévu aux présentes. La présente garantie limitée donne à l’acheteur GHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVHWO¶DFKHWHXUSRXUUDLWpJDOHPHQWEpQp¿FLHU d'autres droits pouvant varier d’une juridiction à l’autre. 0983 $VLD3DFL¿F6DWHOOLWHFRPPXQLFDWLRQV,QF$36,GpFODUHSDU la présente que SatSleeve respecte les exigences et autres dispositions pertinentes essentielles de la directive 1999/5/EC et des directives RoHS de l’UE. La poubelle sur roue barrée G¶XQHFURL[VLJQL¿HTXHFHSURGXLWGRLWIDLUHO¶REMHWG¶XQHFROOHFWH sélective au sein de l’Union européenne au terme du cycle de vie du produit. Ne jetez pas ces produits avec les ordures ménagères non triées. La marque de commerce THURAYA est la propriété exclusive de Thuraya Telecommunications Company. Droit d'auteur © 2013 Thuraya Telecommunications Company. Tous droits réservés. Ce manuel est publié sans garantie par Thuraya Telecommunications Company. 7KXUD\D7HOHFRPPXQLFDWLRQV&RPSDQ\VHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHUGHVPRGL¿FDtions et des optimisations à tous les produits dans ce manuel, et ce, sans préavis. Imprimé en Corée. ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.