Town & Country Série C TC42.OD Guide d'installation
INSTALLATEUR :
Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE :
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
MISE EN GARDE : Si les directives de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent survenir et causer des dommages matériels, des
blessures ou même des pertes de vie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ni d’autres gaz ou liquides inflammables près de cet appareil, ni d’aucun autre appareil.
SI VOUS DÉCELEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
• N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un voisin. Suivez les directives du fournisseur de gaz.
• Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L’installation et la mise en service doivent être effectuées par un installateur qualifié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
N
o
de SÉRIE
AVIS: POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT
MANUEL D’INSTALLATION et
D’UTILISATION du FOYER
À GAZ EXTÉRIEUR TC42
AVERTISSEMENT : Ne brûlez aucun combustible solide dans cet appareil.
Ce foyer ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Ce foyer ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz, à moins d’utiliser un kit certifié.
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inadéquats peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Lisez bien les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien, avant d’installer ou d’effectuer
l’entretien de cet équipement.
Nous adhérons au
NATIONAL
FIREPLACE
INSTITUTE
®
UNE AGENCE DE CERTIFICATION
TC42.CODE 130312-40
MODÈLE
TC42.OD
SÉRIE C
FOYER EXTÉRIEUR
MODULAIRE À
ÉVACUATION DIRECTE
5056.426OD
Table des matières
Mise en garde .................................................................................... 3
Sécurité ............................................................................................ 3
Ce foyer est conçu pour utilisation à l’extérieur seulement ................ 5
Conversion au gaz propane .............................................................. 6
Dimensions du foyer .......................................................................... 7
Dégagements minimums aux matériaux combustibles ..................... 7
Exigences d’installation ..................................................................... 8
Retrait de la fenêtre vitrée ................................................................. 8
Espaceurs supérieurs ........................................................................ 9
Emplacement du foyer ....................................................................... 9
Encadrement et finition ................................................................... 10
Kit d’encadrement à armature d’acier du TC42 ................................ 12
Linteau ajustable ............................................................................. 14
Extension d’âtre ............................................................................... 15
Valve de contrôle Honeywell - Tuyauterie et électricité .................... 16
Alimentation de gaz ......................................................................... 17
Vérification des pressions de gaz ................................................... 17
Conduit d’évacuation ...................................................................... 18
Terminaison d’évacuation murale .................................................... 18
Diagramme de terminaison d’évacuation murale ............................. 21
Diagramme de terminaison d’évacuation au toit .............................. 22
Dégagements de la terminaison d’évacuation ................................. 25
Dégagements minimums des terminaisons d’évacuation ................ 25
Scellement des raccords du conduit d’évacuation ........................... 26
Ajustem ent de la plaque de restriction d’évacuation ........................ 27
Installation des panneaux de la chambre de combustion................. 28
Remplacement des ampoules de lampes ........................................ 29
Instructions d’allumage .................................................................... 30
Premier feu ..................................................................................... 30
Entretien .......................................................................................... 31
Pièces de rechange - Foyer TC42_CODE ....................................... 32
Pièces de rechange - Système de contrôle Honeywell .................... 33
Schéma de câblage ......................................................................... 34
Kit de terminaison murale ................................................................ 35
Kit de terminaison de toit ................................................................. 35
Coupe-feu (écran thermique) mural / de plafond ............................. 35
Dimensions du conduit d’évacuation................................................ 36
Déviations du conduit d’évacuation (doubles coudes) ..................... 37
Notes ............................................................................................... 38
Emplacement de l’étiquette d’homologation .................................... 39
TC42.CODE 130312-40
2
Mise en garde
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
N’installez pas et ne faites pas fonctionner votre foyer Town
& Country sans d’abord lire et comprendre les directives contenues dans le présent manuel. Toute dérogation aux présentes instructions d’installation et d’utilisation annulera la garantie de Town & Country Fireplaces
MC et peut s’avérer dangereuse.
Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la conduite d’alimentation en gaz pendant les tests de pression dépassant 1/2 PSI ou lb/po
2
(3,5 kPa). Cet apparei l doit être isolé de la conduite d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel, avant tout test de pression de la conduite d’alimentation en gaz
2 lorsque la pression des tests est égale ou inférieure à 1/2 PSI ou lb/po (3,5 kPa).
Note : Lors qu’il sera allumé pour la première fois, cet appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cette odeur est due aux peintures, aux scellants et aux lubrifiants utilisés au cours du processus de fabrication alors que ceux-ci sont exposés à la chaleur. Cette situation est temporaire. Ouvrez les portes et les fenêtres pour aérer la pièce. La fumée et les émanations produites pendant le processus peuvent incommoder certaines personnes.
N’utilisez pas le foyer si l’une ou l’autre de ses parties ont été immergées dans l’eau.
Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié afin qu’il inspecte le foyer et qu’il remplace toute pièce du système de contrôle ayant été immergée dans l’eau.
Sécurité
En raison des températures élevées qu’il atteint, ce foyer au gaz doit être installé à l’écart de la circulation, de même que des meubles et des rideaux.
Les enfants et les adultes doivent être informés des risques que comportent les surfaces
à haute température et doivent demeurer à l’écart pour éviter les brûlures corporelles ou matérielles (vêtements).
Une surveillance étroite devrait être exercée lorsque des enfants se trouvent dans la pièce où le foyer est installé.
Les vêtements et autres matériaux inflammables ne doivent pas être déposés sur le foyer ni près de celui-ci.
Tout panneau, pare-
étincelles ou porte retiré(e) pour inspecter ou réparer l’appareil doit
être remis en place avant d’utiliser l’appareil. Omettre de remettre une pièce en place peut constituer un danger.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un personnel d’entretien qualifié. L’appareil doit être inspecté avant son utilisation et au moins une fois l’an par un personnel d’entretien qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires, s’il y a une grande quantité de fibres provenant des tapis, de la literie, etc. Il est primordial de maintenir la propreté des compartiments de contrôle, des brûleurs et des conduits de circulation d’air du foyer.
Selon notre politique, notre entreprise, ses employés et ses représentants sont dégagés de toute responsabilité liée à tout dommage causé par des conditions inadéquates, non sécuritaires ou affectant le bon fonctionnement de l’appareil, résultant directement ou indirectement de procédures d’installation ou d’utilisation inadéquates.
Ce foyer ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide.
N A T I O N A L
FIREPLACE
I N S T I T UT E
®
AGENCE DE CERTIFICATION UNE
Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos foyers au gaz à des professionnels certifiés à titre de spécialistes en appareils à gaz, par le NFI (National Fireplace Institute
®
,
États-Unis) ou l’APC (Association des professionnels du chauffage, au Québec).
AVERTISSEMENT
UNE VITRE CHAUDE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE
.
TC42.CODE 130312-40
3
Note importante pour l’État du Massachusetts :
Réf. : Massachusetts Rules and Regulations, 248 CMR 5.08 :
(a) Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est située à moins de sept (7) pieds audessus du niveau de toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être respectées :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE :
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou à batterie, avec alarme, est installé à chaque étage additionnel du bâtiment, habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés, par un professionnel certifié et qualifié. a.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé
à l’étage du plancher adjacent. b. Si les exigences de cette soussection ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation, le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus, pourvu t outefois qu’au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à batterie avec alarme soit installé.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS :
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé conformément aux clauses cidessus, doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS (International Approval Services).
3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE :
Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds au-dessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce (13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-
DESSOUS. DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
4. INSPECTION :
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque signalétique sont installés conformément aux clauses de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
(b) EXEMPTIONS :
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants :
1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé «Equipment Not Requ ired To Be Vented» dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le
Conseil; et
2. Un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» et installé dans une pièce ou structure sépar
ée d’un bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles.
(c)
EXIGENCES POUR LES FABRICANTS D’APPAREIL À GAZ - SYSTÈME D’ÉVACUATION FOURNI : Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» fournit, a vec l’appareil, un système d’évacuation ou ses composants, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure :
1.
Des instructions détaillées pour l’installation du système d’évacuation ou de ses composants; et
2.
Une liste complète des pièces requises pour le système d’évacuation ou ses composants.
(d)
EXIGENCES POUR LES FABRICANTS D’APPAREIL À GAZ - SYSTÈME D’ÉVACUATION NON FOURNI
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des «systèmes d’évacuation spéciaux», les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
1. Les instructio ns relatives aux «systèmes d’évacuation spéciaux» doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et
2.
Les «systèmes d’évacuation spéciaux» doivent être homologués «Product Approved» par le Conseil, et les instructions pour ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
(e)
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved», de toutes instructions pour l e système d’évacuation, une liste de toutes les pièces requises pour le système d’évacuation et/ou toutes instructions sur le système d’évacuation doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est terminée.
TC42.CODE 130312-40
4
Ce foyer est conçu pour utilisation
à l’extérieur seulement!
-
Ce foyer doit être installé sous un abri à l’épreuve des intempéries («weatherproof enclosure»).
-
Un solin doit être installé autour de l’ouverture du foyer, conformément aux codes du bâtiment locaux, pour prévenir l’infiltration d’humidité dans l’abri.
-
Un bac d’égouttement («drip pan») (non fourni) doit
être installé sous le foyer et être muni d’un dispositif de drainage.
- Accordez une attention particulière au choix des matériaux et aux pratiques de construction qui protégeront l’abri et le foyer de l’exposition à l’humidité.
TC42.CODE 130312-40
5
Conversion au gaz propane
Note : Ce foyer (tel que livré) est muni d’une veilleuse Honeywell pré-installée. Avant d’installer l’ensemble de brûleur, retirez la veilleuse qui est fixée au brûleur, et jetez-la.
AVEC CE FOYER À GAZ EXTÉRIEUR,
N’UTILISEZ AUCUNE VEILLEUSE AUTRE QUE
LA VEILLEUSE HONEYWELL QUI ÉTAIT PRÉ-
INSTALLÉE DANS CE FOYER.
1. Retirez le raccord à compression du bas du boîtier de l’orifice, et tapez doucement la veilleuse dans votre main. L’orifice pour gaz naturel devrait sortir et tomber dans votre main.
(Fig. 1)
2.
Insérez l’orifice pour gaz propane (fourni dans le paquet d’instructions) dans le boîtier de l’orifice et réassemblez la veilleuse au raccord à compression et au tube de veilleuse.
(Fig. 2 et 3)
3. En utilisant le kit de conversion de valve (fourni dans le paquet d’instructions), convertissez la valve au gaz propane en suivant les instructions fournies avec le kit. (Fig. 4)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
BOÎTIER
DE L’ORIFICE
RACCORD À
COMPRESSION
Fig. 4
6
BOÎTIER DE
L’ORIFICE
ORIFICE
RACCORD À
COMPRESSION
ORIFICE
KIT DE CONVERSION
DE LA VALVE DE
CONTRÔLE DE GAZ
TC42.CODE 130312-40
Dimensions du foyer
Fig. 5
11
11/16
52
3/8
29
7/16
27
3/16
53
15/16
38
3/16
14
1/2
42
1/4
43
9/16
43
9/16
27
3/16
Dégagements minimums aux matériaux combustibles
Fig. 6
CADRE EN MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
ET MUR DE FINITION AU-DESSUS
DES ESPACEURS
REVÊTEMENT DE FAÇADE EN
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
PERMIS DANS CETTE ZONE
MATÉRIAUX DE FINITION
NON COMBUSTIBLES
(VOIR FIG. 12)
DIMENSIONS SOUS LE
MANTEAU DE FOYER
DEVANT DU FOYER
CADRE À
ARMATURE D’ACIER
ESPACEURS
ZONE NON COMBUSTIBLE.
N’INSTALLEZ AUCUN MATÉRIAU COMBUSTIBLE,
NI FIL ÉLECTRIQUE NI TUYAUTERIE DE GAZ
DANS CETTE ZONE.
NORMES D’INSTALLATION
DU MANTEAU
* DÉGAGEMENT DU MANTEAU
9 po
6 po
3 po
** PROFONDEUR DU MANTEAU
12 po
6
3/4
po
1
1/2
po
Fig. 7
PLAFOND
24 po
*
38 1/8 po
TC42.CODE 130312-40
MANTEAU
MUR ADJACENT
OU SUPPORT
DE MANTEAU
4 po
LE FOYER PEUT ÊTRE ENCASTRÉ JUSQU’À
6 po AVEC UN MATÉRIAU DE MAÇONNERIE
NON COMBUSTIBLE
Dégagements minimums :
Espaceurs latéraux .............................................................. 0 po (0 mm)
Espaceurs arrière ................................................................ 0 po (0 mm)
Espaceurs de dessus .......................................................... 0 po (0 mm)
Bas du foyer ....................................................................... 0 po (0 mm)
Mur latéral adjacent ............................................................. 4 po (102 mm)
Du plafond au foyer .......................................................... 24 po (610 mm)
*Du manteau au foyer ............................................ Voir Figure 6
**Extension maximale du manteau ........................ Voir Figure 6
Support de manteau ........................................................... 4 po (102 mm)
Conduit d’évacuation vertical ......................................... 1 3/4 po (45 mm)
Conduit d’évac. horizontal (dessus, côtés et dessous) ... 1 3/4 po (45 mm)
7
Fig. 8
Fig. 9
POIGNÉE DE LOQUET
HANDLE
Exigences d’installation
L
’installation de ce foyer Town & Country et de son conduit d’évacuation doivent
être conformes à la version en vigueur du Code d’installation CAN/CGA-B149 (au
Canada) ou du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (aux États-Unis), et être approuvées par les codes locaux. Seules les personnes qualifiées (agréées ou formées) peuvent installer ce produit.
Dans l’État du Massachusetts, seuls les monteurs d’installations de gaz et les plombiers certifiés peuvent installer ce produit.
Retrait de la fenêtre vitrée
Avertissement: Éteignez le foyer et laisser-le refroidir suffisamment, avant de continuer.
Attention: La vitre en céramique est très fragile et doit être manipulée avec soin.
La fenêtre vitrée est maintenue en place par deux loquets à ressort fonctionnant à l’aide d’une poignée de loquet en une seule pièce.
1.
En utilisant un tournevis (ou autre objet similaire), poussez contre l’encoche au haut du loquet, et saisissez le bas de la poignée de loquet qui dépasse. Soulevez la poignée jusqu’à ce que le crochet du loquet se libère. Répétez cette étape de l’autre côté en tenant la vitre pour qu’elle ne bascule pas.
2. Faites pivoter le haut de la fenêtre vitrée pour la dégager du bord supérieur du foyer.
Saisissez les côtés du cadre de fenêtre vitrée et soulevez-le vers le haut et vers l’extérieur pour le sortir de la rainure du bas.
3.
Placez la fenêtre vitrée à un endroit sécuritaire, pour éviter de l’endommager.
4.
Réassemblez dans l’ordre inverse. La poignée de loquet devrait cliquer en place et arriver à égalité avec la fenêtre vitrée, une fois enclenchée correctement.
TRUC :
Pour vous assurer que la vitre est enclenchée correctement, saisissez le haut du châssis de fenêtre par les côtés gauche et droit; avec une pression modérée, le châssis devrait pouvoir avancer et revenir en position initiale également des deux côtés.
8
TC42.CODE 130312-40
Espaceurs supérieurs
Les espaceurs supérieurs sont expédiés comme pièces détachées dans le foyer et
Fig. 10
ESPACEURS SUPÉRIEURS doivent être installés sur le dessus du foyer, tel qu’illustré à la Figure 10. Installezles après avoir positionné le foyer en place.
Emplacement du foyer
Pour planifier l’installation du foyer, on doit déterminer où le foyer sera installé, l’endroit où sera situé le conduit d’évacuation et où la conduite d’alimentation de gaz pourra être raccordée. Divers endroits sont possibles; par exemple, dans un mur existant, dans un coin, encastré dans un mur ou une extension murale (voir Fig. 11). En raison des températures élevées qui s’en dégageront, ne placez pas le foyer dans un endroit très passant ni près des meubles ou des rideaux.
Les dégagements minimums entre le foyer et la surface des matériaux combustibles doivent être respectés, tel que montré aux Fig. 6 et 7.
Fig. 11
EXEMPLES D’EMPLACEMENTS COMMUNS
(VOIR FIG. 16, POUR LES DIMENSIONS)
TC42.CODE 130312-40
9
Encadrement et finition
Note : Le foyer doit être en place avec le conduit d’évacuation installé, avant d’installer l’encadrement ou de fabriquer une châsse autour du foyer.
Le foyer Town & Country doit être encadré tel que décrit ci-dessous ou entièrement enchâssé d’un matériau non combustible, tel la brique de façade.
Déterminez l’épaisseur totale du matériau de façade qui sera utilisé. Une épaisseur de 3/4 po permet à la surface de finition d’arriver à égalité avec le devant du foyer.
Si vous préférez, un matériau de maçonnerie non combustible peut être installé audessus et sur les côtés jusqu’à
6 po en saillie de l’appareil.
Le matériau de finition ne doit pas empêcher d’accéder à la fenêtre vitrée.
Un kit d’encadrement à armature d’acier est fourni avec le foyer et doit être utilisé, sauf si le foyer est entièrement enfermé dans une châsse isolante en matériaux non combustibles. Assemblez le kit d’encadrement selon les directives des pages 10 et 11 de ce manuel.
Lorsque le foyer est dans sa position finale
, fixez le cadre d’acier au foyer.
Fixez le cadre d’acier aux brides de cadre, de chaque côté du foyer. Assurezvous que les montants de l’armature d’acier sont suffisamment enfoncés pour laisser place à l’épaisseur de la surface de finition.
Vous pouvez utiliser des colombages de bois standard pour encadrer les côtés, l’arrière et le dessus du foyer, jusqu’à la limite des montants d’acier et des espaceurs du foyer. Pour les exigences particulières, consultez les codes du bâtiment locaux.
En raison des te mpératures élevées qu’il dégage, des panneaux de béton non combustibles sont fournis avec le foyer et doivent être utilisés comme support d’appui pour encadrer le pourtour du foyer, en couvrant 12 po au-dessus et
5-1/2 po de chaque côté des montants de l’armature (Fig. 13). Des panneaux de
Fabriquez et installez un solin conforme au code du bâtiment local.
Note
: L’installation de cet appareil sans solin annulera la garantie.
Note : Prévoyez un drainage adéquat pour que l’eau s’écoule à un niveau plus bas que la base de l’appareil.
Isolation de la châsse : Lorsque vous installez ce foyer contre une châsse ou un mur extérieur non isolé, on recommande d’isoler les murs externes de la même façon que les autres murs extérieurs. Ne placez pas le foyer en contact direct avec l’isolant. Couvrez l’isolant et le pare-vapeur en plastique avec une surface solide tel que des panneaux de placoplâtre (gyproc).
Consultez les c odes locaux. N’isolez pas le kit d’armature et n’y placez pas de parevapeur en plastique. placoplâtre (gyproc) standard peuvent
être utilisés au-delà de ces limites.
Fig. 12
ZONE NON COMBUSTIBLE. N’INSTALLEZ AUCUN
MATÉRIAU COMBUSTIBLE, CÂBLAGE ÉLECTRIQUE,
ISOLANT, PARE-VAPEUR EN PLASTIQUE OU TUYAUTERIE
DE GAZ DANS L’ENCADREMENT À ARMATURE D’ACIER.
DIMENSIONS DU KIT D’ENCADREMENT
À ARMATURE D’ACIER
(Fourni avec le foyer)
56
1/4
po TOUT AUTRE ENCADREMENT
DOIT ÊTRE CONSTRUIT AVEC
DES MONTANTS EN ACIER
GALVANISÉ..
POUR LA FINITION, VOIR LA
FIG. 14 : MONTANTS PLEINE
LONGUEUR ET PANNEAU
NON-COMBUSTIBLE EN UNE
SEULE PIÈCE.
53
3/4
po
TC42.CODE 130312-40
10
Fig. 13
DÉTAIL DU PANNEAU
NON COMBUSTIBLE
PANNEAU
NON COMBUSTIBLE
12 po
LE PANNEAU NON COMBUSTIBLE
DOIT DÉPASSER DE 12 po AU-DESSUS
ET DE 5-1/2 po DES BORDS DU
CHÂSSIS DE LA FENÊTRE VITRÉE.
5
1/2
po
Fig. 15
DÉTAIL D’INSTALLATION DES
MATÉRIAUX ENCASTRÉS
NON COMBUSTIBLES
PANNEAU
NON COMBUSTIBLE
MONTANTS DE
L’ARMATURE
D’ACIER
MATÉRIAUX
NON COMBUSTIBLES
6 po
Fig. 16
DIMENSIONS MINIMALES DE
L’ENCADREMENT NON COMBUSTIBLE
21
1/4
"
INCLUANT PANNEAUX
NON-COMBUSTIBLES FOURNIS
56 1/4"
62"
26 1/8"
3/4"
12 5/8"
62"
30"
56
1/4
"
87
11/16
"
3/4"
54"
63 3/4
NOTE : LE FOYER DOIT ÊTRE À SA POSITION FINAL
E, AVANT DE FAIRE L’ENCADREMENT.
TC42.CODE 130312-40
11
Fig. 14
SI VOUS PRÉVOYEZ PEINTURER LA SURFACE FINIE
DU MUR AU-DESSUS DU FOYER, N’INSTALLEZ PAS
LE KIT D’ENCADREMENT FOURNI AVEC LE FOYER.
UTILISEZ DU PANNEAU DE SILICATE DE CALCIUM
(EN UNE SEULE PIÈCE), ET DES MONTANTS
MÉTALLIQUES PLEINE LONGUEUR, POUR FINIR ET
ENCADRER LE POURTOUR DU FOYER. LE PANNEAU
DE SILICATE DE CALCIUM EST UN MATÉRIAU DE
HAUTE QUALITÉ, COMPOSÉ DE CIMENT, DE QUARTZ
ET DE MINÉRAUX NATURELS (COMME MATIÈRES
PREMIÈRES PRINCIPALES). IL EST RÉSISTANT AU
FEU («FIRE PROOF») ET EST VENDU DANS LES
GROSSES QUINCAILLERIES. (NOTE: LE PANNEAU DE
SILICATE DE CALCIUM MESURE 1/2 POUCE
D’ÉPAISSEUR.)
ATTENTION : LES PANNEAUX DE SILICATE DE
CALCIUM PEUVENT ÊTRE ENDOMMAGÉS SI VOUS
LES ÉCHAPPEZ OU LES FRAPPEZ. MANIPULEZ-LES
AVEC SOIN. INSPECTEZ CHAQUE PANNEAU AVANT
DE LES INSTALLER, ET NE LES UTILISEZ PAS S’ILS
SONT FISSURÉS.
NOTE : ON RECOMMANDE DE PRÉ-PERCER DES
TROUS DE FIXATION DANS LES PANNEAUX, AVANT
DE LES FIXER À L’ENCADREMENT, POUR ÉVITER
QU’ILS NE SE FISSURENT.
56
1/4
"
Kit d’encadrement en acier du TC42
Chaque Kit contient :
Item Pièce n o
Description
1 5049.9912 VIS, TEKS n o
8 x 1/2 po
Qté
Pqt
40
2 9093.03 MONTANTS LATÉRAUX 2
53 3/4 po L
3 9093.1 MONTANTS LATÉRAUX 2
EXTERNES, 53 3/4 po L
4 9935.0000 MONTANTS CENTRAUX 2
14 15/16 po L
5 9094
LINTEAU D’ARMATURE, 1
56 1/8 po L
6 9934.0000 TRAVERSE,
47 15/16 po L
1
7 9945.0000 PLAQUES DE BASE, 2
6 1/2 po L
8 5049.993 VIS À PLACOPLÂTRE, Pqt
1 1/4 po 30
Fig. 17
1.
Assemblage de l’armature d’acier
Posez les montants latéraux (2) et les montants centraux (4) sur une grande surface plane (Fig. 17).
En utilisant les vis fournies (1), fixez le linteau d’armature (5) et la traverse (6) aux montants centraux (4).
TC42.CODE 130312-40
12
2. Fixez les montants latéraux (jambes)
Fixez les montants latéraux externes
(3) au haut du linteau d’armature (5)
(Fig.18).
Fixez les montants latéraux externes
(3) au bas en utilisant les plaques de base (7).
3. Fixez le cadre assemblé au foyer
Alignez le cadre assemblé aux brides de fixation du cadre du foyer (Fig. 19).
Fixez-le aux points de fixation à travers les trous des montants latéraux externes (3).
4. Fixez au cadre de charpente existant
Fixez le cadre assemblé (à armature d’acier) au cadre de charpente existant, par le linteau d’armature (5) et les plaques de base (7).
5. Installez les panneaux non combustibles du haut et des côtés
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Brides de fixation du cadre du foyer
Trous d’accès aux vis de fixation
TC42.CODE 130312-40
13
Linteau ajustable
1. Le linteau ajustable permet deux positi ons d’installation, pour obtenir la finition désirée. Le bord à bride et le bord
à ourlet. Si vous désirez installer ce linteau dans une position autre que sa position actuelle, suivez les étapes suivantes (Fig. 21).
2. Retirez la bordure de la fenêtre en la soulevant et en tirant pour la dégager du cadre de la fenêtre (Fig. 22).
3. Retirez le linteau. Pivotez-le pour
éloigner du foyer le bord de votre choix
(Fig . 23).
4.
Le linteau permet une plage d’ajustement maximum de 1 po (25 mm) pour accommoder diverses épaisseurs de matériaux. La profondeur maximum est de 6 po (152 mm) (Fig. 25).
5. Le linteau peut alors être ajusté pour l’aligner à égalité avec vos matériaux de revêtement de façade, en le glissant vers l’intérieur ou l’extérieur d’environ 1 po (25 mm).
6. Serrez les vis de serrage du linteau, situées au haut et au bas de chaque côté du linteau (Fig. 23).
7. Réinstallez la bordure de la fenêtre.
Fig. 21
Fig. 22
BORDURE
BORD À BRIDE
BORD À OURLET
Fig. 23
VIS DE
SERRAGE
DU LINTEAU
TC42.CODE 130312-40
14
Extension d’âtre
Fig. 24
CHÂSSIS DE
FENÊTRE VITRÉE
1 po
MAX
EXTENSION
D’ÂTRE
1/4 po
PLANCHER
SOUS-JACENT
RAINURE POUR
LA FENÊTRE
Ce foyer peut être encastré jusqu’à une profondeur maximale de 6 pouces, mais l’encastrement doit être construit en matériaux non combustibles. L’espace entre les montants/linteaux externes et la chambre de combustion doit être complètement dégagé de tout débris, et la fenêtre dotée d’une garniture doit pouvoir se déplacer librement. Aucun matériau de construction ne doit dépasser des montants/linteaux fixés au foyer, en AUCUN cas.
Attention : Bien qu’une extension d’âtre n’est pas exigée pour ce foyer, on recommande d’en installer une, car les matériaux combustibles du plancher en contact direct avec le foyer (ex. plancher en bois) peuvent ne pas tolérer la chaleur radiante de ce foyer et subir une décoloration, une déformation ou des fissures. Pour cette raison, nous recommandons d’installer une extension d’âtre non-combustible; celle-ci ne doit pas être plus de 1 po plus haute que le bas du foyer. Si elle est plus épaisse, le foyer devra être surélevé en conséquence.
Attention : Une extension d’âtre de plus de 1 po d’épaisseur interférera avec le châssis de la fenêtre vitrée.
Fig. 25
6 po DÉGAGEMENTS DE LA
FAÇADE LATÉRALE
FAÇADE
EN PIERRES
43,5 po
MINIMUM
TC42.CODE 130312-40
15
Valve de contrôle Honeywell
– Tuyauterie et électricité
Le système de contrôle de gaz est situé du côté droit du foyer, derrière un panneau d’accès et le panneau de briques décoratives (si installé). Le foyer peut être allumé ou
éteint par un interrupteur mural.
La boîte de contrôle murale est connectée au foyer par un câble de calibre 14-2 AWG
(non fourni).
Installation
1.
Placez le foyer à l’emplacement désiré.
2. Retirez du foyer la fenêtre vitrée.
3.
Retirez le panneau d’accès du côté droit du foyer (Fig. 26).
4. Retirez le couvercle de la boîte du transformateur (Fig. 27).
5.
Installez et branchez deux câbles d’alimentation électrique de 110 V c.a. (à interrupteur) au bloc de connexion situé à l’intérieur de la boîte de contrôle (Fig. 28).
Le foyer fonctionne sur une alimentation 24 V c.a., fournie par un transformateur de
110 volts, 60 Hz. Voir le schéma de câblage de la page 34 pour connecter correctement le bloc de connexion.
6.
Raccordez l’alimentation de gaz à la valve (Fig. 29).
COUVERCLE DE
BOÎTE ÉLECTRIQUE
BLOC DE CONNEXION ET
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
PANNEAU D’ACCÈS
ENTRÉE DE GAZ
TC42.CODE 130312-40
16
Fig. 23
Fig. 23
Alimentation de gaz
Attention : La conduite de gaz doit être installée par un installateur qualifié, conformément à tous les codes du bâtiment. Cette section doit servir de guide pour les techniciens qualifiés qui installent ce foyer. Avant de continuer, consultez les codes du bâtiment nationaux et/ou locaux.
Les trous d’accès de la conduite d’alimentation de gaz sont situés au haut et sur le côté gauche de la boîte de contrôle. L’entrée de la valve de gaz exige un raccord NPT de 1/2 po. La conduite de gaz doit être de diamètre approprié pour assurer le bon fonctionnement et les pressions adéquates du foyer.
Ce foyer est conçu pour une puissance nominale de 61 000 BTU/h, aussi bien avec le gaz naturel qu’avez le gaz propane.
NOTE : Une trappe à sédiments, conformément au National Fuel Gas Code, doit être installée sur la conduite d’alimentation de gaz, à moins de 6 pieds en amont de la valve de contrôle de gaz, pour minimiser la possibilité que des contaminants (débris ou tartre) présents dans la conduite d’alimentation de gaz, ne s’infiltrent dans la valve de contrôle de gaz.
NE RACCORDEZ PAS LA CONDUITE DE GAZ À LA VALVE AVEC DES
RACCORDS PERMANENTS. Une méthode de débranchement rapide pour retirer la valve de la conduite de gaz (ex. raccords-unions ou raccords évasés), doit être prévue pour permettre de réparer ou remplacer la valve de gaz.
Il est essentiel d’installer un raccord-union ou un raccord à bride juste en amont de la valve de contrôle de gaz et à l’intérieur du compartiment de contrôle, pour permettre l’entretien ou le remplacement de la valve de contrôle de gaz.
Vérifiez les codes locaux, pour les exigences additionnelles.
1.
Raccordez l’alimentation de gaz à la valve de contrôle de gaz. (Fig. 29)
2.
Ouvrez l’alimentation de gaz et assurez-vous que tous les joints et raccords sont serrés et étanches (aucune fuite).
ATTENTION : Le panneau d’accès et le joint d’étanchéité doivent être réinstallés après la co nversion, l’installation ou l’entretien, sinon cela
créera une surchauffe et un bris prématuré du système de contrôle.
Vérification des pressions de gaz
Note :
Pour tester la pression de gaz, fermez l’alimentation de gaz avant de retirer le bouchon du raccord de test de pression d’alimentation, ou du raccord de test de pression du manifold.
Vérifiez les pressions de gaz lorsque le foyer est allumé et au réglage de chauffage le plus haut.
Veuillez consulter le Manuel d’installation du brûleur, pour la procédure de test de pressions de gaz.
Pressions de gaz exigées :
Pression minimale
(Dans le but de régler l’alimentation)
Gaz naturel
5,0 po W.C.*
*(W.C.
= colonne d’eau)
13,9 po W.C. Pression maximale
Pression du manifold
Maximum
Minimum
3,8 po W.C.
2,1 po W.C.
TC42.CODE 130312-40
Gaz propane
12,5 po W.C.*
13,9 po W.C.
11 po W.C.
5,5 po W.C.
17
Fig. 30
PRESSION
D’ALIMENTATION
PRESSION
DU MANIFOLD
Conduit d’évacuation
Avant d’installer le conduit d’évacuation pour ce foyer, l’installateur doit lire ces instructions pour s’assurer de choisir la configuration d’évacuation appropriée.
Utilisez seulement les kits de terminaison Town & Country suivants :
Kit de terminaison murale TCVT.WTA («Wall Termination Kit»)
Kit de terminaison de toit TCVT.RTA («Roof Termination Kit»)
Les composants de conduit d’évacuation approuvés pour utilisation avec le foyer Town &
Country sont montrés à la Fig. 33.
Diverses combinaisons de longueurs de tuyau horizontales et verticales peuvent être utilisées. Voir les Fig. 35 et 36 pour plus de détails. Pour optimiser la performance et l’apparence des flammes, minimisez la longueur du conduit d’évacuation et limitez le nombre de coudes. Les raccords entre chaque composant du conduit d’évacuation doivent être joints solidement, assemblés avec des vis à tôle et scellés avec du ruban d’étanchéité adhésif haute température. Toute section horizontale du conduit d’évacuation doit avoir une pente montante de 1/4 po par pied de longueur de tuyau, jusqu’à la terminaison.
ATTENTION : UN DÉGAGEMENT MINIMAL AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DE
1 3/4 po DOIT ÊTRE MAINTENU EN TOUT TEMPS ENTRE ET LE DESSUS ET LES
CÔTÉS DES SECTIONS HORIZONTALES DU CONDUIT D’ÉVACUATION, ET
AUTOUR DES SECTIONS VERTICALES DU CONDUIT D’ÉVACUATION.
Term inaison d’évacuation murale
Ouverture du mur extérieur :
Déterminez la position exacte du foyer de façon à ce que le tuyau d’évacuation soit centré (si possible) entre deux éléments de charpente du bâtiment. Consultez vos codes du bâtiment locaux avant de continuer. Le kit de conduit d’évacuation convient aux murs d’une épaisseur maximale de 12 pouces.
1. Après avoir déterminé la position du foyer, découpez et encadrez une ouverture de
14-1/2 po centrée à une hauteur minimale de 74-1/4 po au-dessus du plancher.
L’ouverture peut être ronde ou carrée. La hauteur de l’ouverture variera selon chaque installation. Pour un tirage adéquat, si la longueur horizontale de tuyau d’évacuation augmente, la longueur verticale de tuyau d’évacuation doit aussi augmenter (voir Fig. 35).
IMPORTANT : Au moment de déterminer l’emplacement de l’ouverture, assurezvous que les dégagements minimums exigés du conduit d’évacuation seront maintenus. Pour ce faire, voir la section «Dégagements de la terminaison
d’évacuation».
Une longueur minimale de 2 pieds de tuyau vertical (mesurée à partir du dessus du foyer) est exigée pour toute terminaison d’évacuation murale. Avec cette élévation verticale minimale, combinée à un coude de 90°, une longueur de tuyau horizontal maximale de 18 po est permise (voir Fig. 34 et 35). Si le tuyau horizontal est plus long que 18 po, augmentez l’élévation verticale en conséquence.
Les longueurs de tuyau vertical et de tuyau horizontal doivent être conformes aux limites indiquées au tableau de la Fig. 35
. Tout tuyau d’évacuation horizontal doit avoir une
élévation de 1/4 po pour chaque pied de tuyau horizontal
, jusqu’à la terminaison.
TC42.CODE 130312-40
18
Fig. 31
LE COUPE-
FEU MURAL ET LE CONDUIT D’ÉVACUATION
NE DOIVENT PAS DÉPASSER DU REVÊTEMENT MURAL
Coupe-feu mural :
Là où un conduit d’évacuation traverse un mur en matériaux combustibles, un coupe-feu mura l (écran thermique) doit être utilisé pour retenir l’isolant et maintenir les dégagements appropriés. Le coupe-feu mural peut être coupé à la longueur requise pour diverses
épaisseurs de mur, pouvant atteindre jusqu’à 12 po d’épaisseur.
Mesurez l’épaisseur du mur, incluant le revêtement mural. Coupez l’écran thermique pour l’ajuster à l’épaisseur du mur. De l’intérieur du bâtiment, positionnez le coupe-feu mural à travers l’ouverture de 14 1/2 po. Une fois ajusté, le coupe-feu mural devrait se terminer à
égalité avec la surface du mur extérieur.
Fig. 33
Composants du système d’évacuation
Town & Country
Longueur de tuyau de 12 po ..................................... TCVT.811X12
Longueur de tuyau de 18 po ...................................... TCVT.811X18
Longueur de tuyau de 24 po ...................................... TCVT.811X24
Longueur de tuyau de 48 po ...................................... TCVT.811X48
Longueur de tuyau ajustable de 12 po....................... TCVT.811X12ADJ
Coude de 45° ............................................................ TCVT.811XLB45
Coude de 90° ............................................................ TCVT.811XLB90
Support mural pour déviation .................................... TCVT.811XOS
Kit de terminaison murale .......................................... TCVT.WTA
Kit de terminaison de toit ........................................... TCVT.RTA
Coupe-feu (écran thermique) mural / de plafond ....... TCVT.THIMA
Solin de toit ajustable ............................................... TCVT.811FLADJ
Solin de toit plat ........................................................ TCVT.811FLFLT
Solin de toit en pente ................................................ TCVT.811FLSTP ou tout solin s’adaptant à un tuyau de 11 po
TC42.CODE 130312-40
19
Fig. 32
COUPER À LA
LONGUEUR REQUISE
Conduit d’évacuation :
Installez le conduit d’évacuation dans le coupe-feu mural et fixez-le à la buse d’évacuation sur le dessus du foyer. Fixez tous les joints avec des vis et scellez-les avec le ruban adhésif en aluminium homologué haute température (fourni).
Ajustez la position du foyer pour que le conduit d’évacuation ne dépasse pas du mur extérieur. Le coupefeu mural de la terminaison s’adapte aux murs de 12 po d’épaisseur ou moins.
Chapeau d’évacuation horizontale :
1)
Insérez le chapeau d’évacuation dans la terminaison du conduit d’évacuation, et glissez-le en place. Assurez-vous que le tuyau interne et le tuyau externe sont complètement insérés, puis fixez le chapeau d’évacuation au mur extérieur.
Le chapeau d’évacuation ne doit pas être renfoncée dans le mur extérieur mais
il doit affleurer au revêtement mural.
2)
Une fois en place, calfeutrez pour prévenir toute infiltration d’humidité à l’intérieur du bâtiment.
NOTE : LES DÉGAGEMENTS MINI
MUMS DE LA TERMINAISON D’ÉVACUATION
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS (voir Fig. 40 à 42).
Fig. 34
OUVERTURE ENCADRÉE
DE 14 1/2 po
COUPE-FEU MURAL
TCVT.THIMA
TUYAU D’ÉVACUATION
DE 12 po TCVT.811X12
COUDE
TCVT.811XLB90
TUYAU
D’ÉVACUATION de 24 po
TCVT.811X24
CHAPEAU
D’ÉVACUATION
HORIZONTALE
TCVT.9360
74-1/4 po
20
*
Hauteur minimale, du plancher au centre de l’ouverture, avec une longueur de conduit horizontal maximale de 18 po, du centre de la buse d’évacuation à la face externe du mur extérieur. La hauteur devra être augmentée si
le tuyau horizontal est plus long.
TC42.CODE 130312-40
Diagramme de terminaison d'évacuation murale
Fig. 35
C
D
A
Élévation minimale
B
Longueur de tuyau
C
Distance horizontale max.
D
Longueur de tuyau maximale
B
A
Pour toute autre combinaison de conduit horizontal/vertical, voir le diagramme ci-dessous.
** Toutes les dimensions sont approximatives. Les distances verticales et horizontales peuvent varier avec diverses combinaisons de tuyaux.
48 pi
MAX.
46 pi
44 pi
42 pi
10 pi
8 pi
6 pi
4 pi
Longueur de tuyau minimale de 24 po
TC42.CODE 130312-40
*
4 pi
6 pi
74-1/4 po
8 pi
10 pi
20 pi
MAX.
NOTE : Le conduit d’évacuation ne doit pas dépasser une longueur totale de 68 pieds. Toute combinaison de tuyaux vertical et horizontal peut être utilisée, mais doit être restreinte aux limites indiquées dans ce diagramme. Au total, quatre (4) coudes de 90°
(ou toute combinaison de coudes équivalant à 90°) peuvent être utilisés sans réduire la longueur de tuyau horizontal. Pour chaque coude additionnel de 90° (ou toute combinaison équivalant à 90°), réduisez de 2 pieds la longueur de tuyau horizontal. Assurez-vous que le conduit d’évacuation est correctement supporté.
21
4 pi
Longueur de tuyau minimale de 24 po
10 pi
8 pi
6 pi
Diagramme de terminaison d'évacuation au toit
Fig. 36
C
D
A
Élévation minimale
B
Longueur de tuyau
C
Distance horizontale max.
D
Longueur de tuyau maximale
B
A
Pour toute autre combinaison de conduit horizontal/vertical, voir le diagramme ci-dessous.
** Toutes les dimensions sont approximatives. Les distances verticales et horizontales peuvent varier avec diverses combinaisons de tuyaux.
48 pi
MAX.
46 pi
44 pi
42 pi
20 pi
MAX.
48 po Min.
4 pi
6 pi
8 pi
10 pi
NOTE : Le conduit d’évacuation ne doit pas dépasser une longueur totale de 68 pieds. Toute combinaison de tuyaux vertical et horizontal peut être utilisée, mais doit être restreinte aux limites indiquées dans ce diagramme. Au total, quatre (4) coudes de 90°
(ou toute combinaison de coudes équivalant à 90°) peuvent être utilisés sans réduire la longueur de tuyau horizontal. Pour chaque coude additionnel de 90° (ou toute combinaison équivalant à 90°), réduisez de 2 pieds la longueur de tuyau horizontal. Assurez-vous que le conduit d’évacuation est correctement supporté.
TC42.CODE 130312-40
22
Fig. 37
14 1/2 po
Les dimensions de l’ouverture devront augmenter en fonction de la pente du toit pour maintenir un dégagement (espace d’air) minimal de 1-3/4 po entre le conduit d’évacuation et les matériaux combustibles.
Pente du toit
0/12
A
14 1/2 po
B
7 1/4 po
4/12
6/12
16 1/2 po
18 po
8 3/4 po
10 po
8/12
12/12
19 3/4 po
24 po
11 po
13 3/4 po
Fig. 38
Ouverture au plafond et au toit :
1. Déterminez la position exacte du foyer de façon à centrer (si possible) le conduit d’évacuation entre deux éléments de charpente du bâtiment. Dessinez le trajet du conduit d’évacuation en minimisant le nombre de coudes et la longueur du conduit.
Consultez vos codes du bâtiment locaux, avant de procéder à l’installation.
2. Découpez et encadrez une ouverture de 14 1/2 po dans le plancher, le plafond et/ou le toit, à travers lesquels le conduit d’évacuation passera. Les dimensions de l’ouverture dans le toit peuvent devoir être augmentées en fonction de la pente du toit.
Évitez de couper les chevrons.
Coupe-feu de plafond :
Lorsqu’un conduit d’évacuation traverse un plancher ou un plafond, un coupe-feu de plafond doit être utilisé pour retenir l’isolant et maintenir les dégagements appropriés.
Par le dessous, poussez le coupefeu de plafond à travers l’ouverture et fixez-le en place. Si le coupe-feu est utilisé pour traverser un plancher, le manchon externe (du coupe-feu) peut devoir être coupé à la longueur requise. Si le coupe-feu traverse un grenier, laissez le manchon externe (du coupe-feu) à sa pleine longueur pour éviter que le matériau isolant soit en contact avec le conduit d’évacuation. De plus, après la mise en place du conduit d’évacuation, installez une collet de solin par-dessus le manchon externe. Ceci empêchera la chute de matériau isolant dans l’espace entre le conduit d’évacuation et le manchon externe (du coupe-feu).
CONDUIT D’ÉVACUATION
SUPPORT DE TOIT
(TCVT.93915)
Conduit d’évacuation :
1. Installez la première section du conduit d’évacuation dans la buse d’évacuation sur le dessus du foyer. Fixez-le en place avec des vis et scellez-le avec le ruban adhésif en aluminium homologué haute température (fourni).
2. Continuez à ajouter des longueurs de t uyau d’évacuation vers le haut, à travers le(s) coupe-feu et le toit. Le conduit d’évacuation doit dépasser d’au moins 24 po au-dessus du toit.
Scellez le conduit d’évacuation tel qu’indiqué à la section «Scellement des joints du conduit d’évacuation». (Fig. 43)
Support de toit :
Glissez le support de toit par-dessus le conduit d’évacuation. Faites pivoter le support de toit pour l’ajuster à la pente du toit. Fixez les supports de toit aux solives du toit, en utilisant des clous ou des vis de construction. Serrez la bande autour du conduit d’évacuation et fixez-la en place avec des vis.
TC42.CODE 130312-40
23
Terminaison d’évacuation au toit :
1. Installez le solin de toit pardessus le conduit d’évacuation, fixez-le et scellez-le à la toiture en utilisant les méthodes et matériaux appropriés pour le type de toit du bâtiment
. Voir l’exemple du toit en bardeaux (Fig. 39).
2. Insérez le collet de solin pardessus le conduit d’évacuation jusqu’à ce qu’il soit au niveau. Serrez le collet de solin pour qu’il soit bien ajusté. Appliquez un anneau de mastic horizontal
épais, autour du conduit d’évacuation au haut du collet de solin
(Fig. 39).
3.
Insérez le chapeau d’évacuation verticale sur le conduit d’évacuation et fixez-le en place avec les vis fournies (Fig. 39). Scellez les têtes de vis et les joints avec du mas tic pour prévenir l’infiltration d’humidité dans le conduit d’évacuation.
.
Fig. 39
CHAPEAU D’ÉVACUATION VERTICALE
(TCVT.9365)
MASTIC
CONDUIT
D’ÉVACUATION
COLLET DE SOLIN
(TC42.90665)
SOLIN
24
NOTE : AJUSTABLE POUR DIVERSES PENTES
DE TOIT, DU TOIT PLAT AU TOIT AVEC PENTE
DE 12/12.
TC42.CODE 130312-40
Dégagements de l a terminaison d’évacuation
Les dégagements minimums de la terminaison d’évacuation doivent être maintenus tel qu’illustré aux Figures 40 et 42.
Mesurez les dégagements à partir du bord le plus près du chapeau d’évacuation de la terminaison.
NOTE :
La terminaison d’évacuation ne doit pas être encastrée (dans le mur ou le revêtement mural).
NOTE : LES CODES OU RÈGLEMENTS LOCAUX PEUVENT
EXIGER DES DÉGAGEMENTS DIFFÉRENTS.
Fig. 41
Longueur de terminaison VS pente du toit
Pente
Plat jusqu’à 6/12
Plus de 6/12 jusq u’à 7/12
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12
(minimum) pieds mètres
1,00
1,25
1,50
2,00
2,50
3,25
4,00
0,30
0,38
0,46
0,61
0,76
0,99
1,22
Fig. 40
DÉGAGEMENTS MINIMUMS DE LA
TERMINAISON D’ÉVACUATION AUX
STRUCTURES ADJACENTES
48 po
(122 cm)
36 po
(91,5 cm)
Voir
Fig. 41
CLÔTURES OU
STRUCTURES
ADJACENTES
24 po
(61 cm)
Dégagements minimums des terminaisons
Fig. 42
A
V
G
D
E
V
L
B
F
V
V
C
FERMÉE
FIXE
OUVRA-
BLE
B
V
B
B
OUVRA-
BLE
A
FERMÉE
FIXE
V
B
J
V
A
H
G
I
M
V
K
A
V
TERMINAISON
D’ÉVACUATION
A= *12 po (30 cm) min.
A
PRISE D’AIR
ZONE NON PERMISE
POUR LA TERMINAISON
Dégagement audessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon.
B= *12 po (30 cm) min.
Dégagement d’une fenêtre ou porte ouvrante.
C= 12 po (30 cm) min.
G
COMPTEUR DE GAZ
Dégagement d’une fenêtre fermée en permanence, recommandé pour prévenir la condensation sur la fenêtre.
D= 30 po (76 cm) min.
E= 30 po (76 cm) min.
F= 6 po (15 cm) min.
G= 6 po (15 cm) min.
H= 3 pieds (90 cm) min.
Dégagement vertical au soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison, à moins de 2 pieds (60 cm) de distance horizontale du bord de la terminaison.
Dégagement d’un soffite non ventilé.
Dégagement d’un coin extérieur.
Dégagement d’un coin intérieur.
* Ne doit pas être installée audessus d’un compteur/régulateur de gaz situé à moins 3 pieds (90 cm) horizontalement de la ligne centrale du compteur/régulateur.
I= *6 pieds (1,8 m) min.
Dégagement de l’évent d’un compteur/régulateur de gaz.
J= *12 po (30 cm) min.
Dégagement à une prise d’air non-mécanique du bâtiment ou à la prise d’air de combustion de tout autre appareil.
K= *6 pieds (1,8 m) min.
Dégagement à une prise d’air de ventilation mécanique.
L= *7 pieds (2,1 m) min. ^ Dégagement audessus d’un trottoir pavé ou entrée de garage pavée, situé sur un terrain public.
M= **30 po (76 cm) min. Dégagement sous une véranda, galerie, terrasse, ou balcon.
^
Aucune terminaison d’évacuation ne doit arriver directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée d’auto pavée qui serait situé(e) entre deux résidences unifamiliales et desservant ces deux résidences.*
** Permis seulement si l’espace sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés.*
* Tel que spécifié dans les Codes d’installation CGA B149. Note: Les codes ou règlements locaux peuvent exiger des dégagements différents.
* Pour les installations aux É.-U., suivez la dernière révision du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
TC42.CODE 130312-40
25
Scellement des raccords du conduit d’évac.
Fig. 43
RUBAN D’ÉTANCHÉITÉ
ADHÉSIF HOMOLOGUÉ
HAUTE TEMPÉRATURE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
Tous les join ts externes du conduit d’évacuation doivent être scellés avec le ruban d’étanchéité adhésif en aluminium homologué haute température (fourni). Enveloppez de ruban tout le tour du joint, et pressez fermement en place.
26
TC42.CODE 130312-40
Ajustement de la plaque de restriction
La plaque de restriction d’évacuation est située sous le dessus du foyer. Lorsque le foyer est livré, la plaque de restriction est ouverte. La plaque de restriction est intégrée au foyer pour permettre d’ajuster le débit d’air secondaire. Cet ajustement permet de régler le débit d’air pour optimiser l’apparence des flammes et la performance du foyer, pour tenir compte d’une grande variété de configurations du conduit d’évacuation.
Réglage :
Déterminez la hau teur du conduit d’évacuation;
Déterminez la longueur horizontale du conduit d’évacuation;
D’après le diagramme, déterminez la position de la plaque de restriction.
Consultez le diagramme de la Fig. 44 pour déterminer la position appropriée de la plaque d e restriction selon la configuration d’installation de votre conduit d’évacuation.
Les positions de la plaque de restriction ont été établies par des essais en laboratoire.
La position idéale peut varier légèrement selon l’installation.
La plaque de restriction est trop fermée si la flamme a les caractéristiques suivantes :
La flamme est excessivement haute et sautille ;
La flamme manque de mouvement;
La flamme crée de la suie.
La plaque de restriction est trop ouverte si la flamme a les caractéristiques suivantes :
La flamme est basse;
La flamme vacille à l’excès.
Pour ajuster la plaque de restriction :
Desserrez la vis de fixation de la plaque de restriction;
Positionnez la plaque de restriction selon l’ouverture requise;
Resserrez la vis.
Fig. 44
POSITION DE LA PLAQUE DE
RESTRICTION POUR LES
30 pi
40 pi
TERMINAISONS DE MUR ET TOIT
48 pi
GAZ NATUREL :
OUVERT à 1 po
GAZ PROPANE :
OUVERT à 3/4 po
OUVERT
à 2 po
30 pi
22 pi
20 pi
18 pi
12 pi
10 pi
8 pi
6 pi
4 pi
2 pi
0 pi
0 pi
OUVERT
à 3 po
OUVERT à 100%
18 po 4 pi 6 pi 8 pi 10 pi 12 pi 14 pi 16 pi 18 pi 20 pi
20 pi
10 pi
Fig. 45
OUVERTURE
PLAQUE DE RESTRICTION
D’ÉVACUATION
TC42.CODE 130312-40
27
Fig. 46
PANNEAUX DU TC42
Installation des panneaux de la chambre de combustion
BEIGE «PARK AVE.» - HERRINGBONE .................................................... TCPN.42PAC
ROUGE «MOUNT VERNON» - HERRINGBONE ........................................ TCPN.42VRC
BEIGE «MANHATTAN» - BRIQUES EMPILÉES ........................................ TCPN.42MNC
PORCELAINE NOIRE ................................................................................... TCPN.549.C
PORCELAINE BRUN CAFÉ ..................................................................... TCPN.549CB.C
(Pour installer les panneaux de porcelaine, suivre les instructions du manuel fourni avec le kit de panneaux.) Avant d’installer ces panneaux, voir les instructions du brûleur.
Fig. 47
ÉCRAN THERMIQUE
REBORD DE LA
CHAMBRE DE
COMBUSTION
FIXATION DU
PANNEAU LATÉRAL
BRIDE EN «V» AJUSTABLE
PANNEAU ARRIÈRE INFÉRIEUR
Le panneau arrière inférieur est retenu solidement contre les panneaux latéraux par deux brides en «V» situées sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Bien que ces brides soient ajustées à l’usine, on doit parfois les rajuster. Ajustez l’angle de la bride à la main pour assurer un assemblage parfait.
Un kit de panneaux de chambre de combustion doit être installé pour assurer un fonctionnement sécuritaire. N’utilisez pas le foyer sans ces panneaux. Déballez et inspectez tous les panneaux. Installez ces panneaux avant d
’installer les bûches.
Attention : Ces panneaux sont très fragiles et doivent être manipulés avec soin.
1. Retirez les fixations des panneaux latéraux, situées sous l’écran thermique de la chambre de combustion. Ces fixations doivent être insérées entre le rebord de la chambre de combustion et l’écran thermique, et sont retenues en place par deux vis
(Fig. 47 et 48).
2. Installez le panneau arrière inférieur.
Fig. 48
28
VIS (ICI)
TC42.CODE 130312-40
(ENSEMBLE DE PANNEAUX HERRINGBONE, MONTRÉ ICI)
3. Installez le panneau latéral droit en insérant d’abord le bas du panneau, puis en le plaçant à l’angle voulu pour le fixer. Vous devrez peut-
être soulever l’écran thermique de la chambre de combustion, pour pouvoir déplacer librement le panneau.
4. Installez le panneau arrière supérieur.
5. Installez le panneau latéral gauche en insérant d’abord le bas du panneau, puis en le positionnant à l’angle voulu pour le mettre en place.
6. Réinstallez les fixations des panneaux latéraux.
7. Installez les panneaux avant gauche et droit.
PANNEAU ARRIÈRE
SUPÉRIEUR
Fig. 49
PANNEAU
LATÉRAL GAUCHE
1. Les ampoules de remplacement doivent
être seulement des ampoules G6.35/T4,
75 Watts.
PANNEAU AVANT
GAUCHE
PANNEAU
ARRIÈRE INFÉRIEUR
PANNEAU AVANT
DROIT
PANNEAU
LATÉRAL DROIT
Remplacement des ampoules de lampe
Fig. 50
2. Retirez la vis qui retient en place le couvercle de lampe en verre (Fig. 50).
3.
Avec un tournevis plat, abaissez l’extrémité du couvercle et retirez-le (Fig. 51).
4. NE TOUCHEZ PAS DIRECTEMENT À
L’AMPOULE. Utilisez des gants de latex ou un essuie-tout en papier pour retirer l’ampoule et la remplacer.
5. Réinstallez le couvercle en verre et fixez-le en place avec la vis retirée précédemment.
Fig. 51
VIS
COUVERCLE
DE LAMPE
EN VERRE
TC42.CODE 130312-40
29
Instructions d’allumage
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER
ATTENTION: Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, cela peut causer un feu ou une explosion, ainsi
que des dommages matériels, des blessures ou la mort.
téléphone dans votre bâtiment.
- Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz, à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
-
Si vous ne pouvez joindre ce dernier, appelez le service d’incendie.
A.
Ce foyer est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquemen t la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse manuellement.
B. AVANT L’ALLUMAGE, vérifiez qu’il n’y a pas d’odeur de gaz près de l’appareil, et surtout au niveau du plancher car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
C. Utilisez seulement votre main pour enfoncer ou tourner le bouton de réglage de gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ne s’enfonce pas ou ne tourne pas à la main, n’essayez pas de le réparer. Appelez un technicien d’entretien qualifié. Le fait de forcer ou d’essayer de réparer ce bouton peut causer un incendie ou une explosion.
D.
N’utilisez pas ce foyer si une partie quelconque a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
-
N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
-
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun
faire inspecter ce foyer et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui aurait été immergée dans l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main.
3.
Positionnez à «OFF» l’interrupteur «On/Off» du foyer.
4. Attendez que tout gaz se dissipe (au moins 5 minutes) de la chambre de combustion. Si vous sentez une odeur de gaz,
ARRÊTEZ! Suivez l’étape «B» des consignes de sécurité ci-dessus.
Si vous ne sentez aucun gaz, passez à l’étape suivante.
5. Enfoncez (à «ON») l
’interrupteur «On/Off» pour allumer le foyer.
-
Si le brûleur ne s’allume pas, répétez les étapes 4 à 6.
-
Si le brûleur ne s’allume pas ou ne reste pas allumé après plusieurs essais, appuyez sur l
’interrupteur «On/Off» pour éteindre le foyer et ap pelez le technicien d’entretien ou fournisseur de gaz.
Note : Si le foyer est allumé pour la première fois, vous devez patienter jusqu’à ce que l’air se soit échappé de la conduite de gaz.
POUR FERMER L’ALIMENTATION DE GAZ AU FOYER
1.
Positionnez à «Off» l’interrupteur «On/Off».
2. Coupez tou te alimentation électrique du foyer, avant d’effectuer de l’entretien, ou si vous prévoyez un arrêt prolongé du foyer.
En raison des surfaces à haute température, éloignez du foyer les enfants, de même que les vêtements et les meubles. Assurez-vous que l e brûleur et le compartiment de contrôle sont propres en tout temps. Voir les instructions d’installation et d’utilisation fournies avec le foyer.
Due to high surface temperatures, keep children, clothing and furniture away. Keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions accompanying the appliance.
ATTENTION :
Ce foyer est chaud lorsqu'il fonctionne. Ne touchez pas le foyer. Risque de brûlures graves. Éloignez du foyer les enfants, les vêtements, les meub les, l’essence ou autres liquides produisant des gaz inflammables. Assurez-vous que le brûleur et le compartiment de contrôle sont propres. Voir les instructions d'installation et d'utilisation fournies avec le foyer.
CAUTION :
Hot while in operation. Do not touch. Severe burns may result. Keep children, clothing, furniture, gasoline and other liquids having flammable vapours away. Keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions accompanying the appliance.
130312 5051.174 5-TC42OD
Premier feu
Lorsqu’il sera allumé pour la première fois, cet appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cette odeur est due aux peintures, aux scellants et aux lubrifiants utilisés au cours du processus de fabrication alors que ceux-ci sont exposés à la chaleur. Cette situation est temporaire. Ouvrez les portes et les fenêtres pour aérer la pièce. La fumée et les émanations produites pendant le processus peuvent incommoder certaines personnes.
Il est normal que les foyers fabriqués en acier émettent certains bruits au cours de la dilatation et de la contraction qui ont lieu pendant le cycle d’allumage et de refr oidissement de l’appareil. Des bruits semblables sont émis par l’échangeur thermique de votre fournaise et par le four de votre cuisinière.
TC42.CODE 130312-40
30
Entretien
ATTENTION :
Fermez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique (si applicable) et laissez refroidir le foyer assez longtemps, avant d’y effectuer de l’entretien. On recommande de faire inspecter le foyer et son conduit d’évacuation au moins une fois par an, par un personnel d’entretien qualifié.
ANNEXE
Panneau vitré :
Avertissement :
N’utilisez pas le foyer lorsque le panneau vitré est retiré, fissuré ou brisé. Le panneau vitré doit être remplacé par un personnel d’entretien qualifié.
Manipulez la vitre avec soin et protégez-la des chocs, pour ne pas la briser. Si la vitre est fissurée ou cassée, celleci doit être remplacée avant d’utiliser le foyer. Vous pouvez vous
MD procurer une vitre de rechange chez votre détaillant local Town & Country Fireplaces .
Les dimensions exactes de la vitre doivent être : 42 po x 36 po x 5 mm. Utilisez une vitre en céramique seulement.
N’utilisez aucun autre matériau de substitution.
Pour retirer la vitre brisée, retirez la fenêtre vitrée tel qu’indiqué à la section «Retrait de la fenêtre vitrée».
Retirez les clips de fixation de la vitre, situés au haut et sur les côtés de la fenêtre vitrée.
Tirez d’abord pour sortir le bord supérieur de la fenêtre vitrée, puis soulevez-la et retirezla de la rainure du bas.
Installez la nouvelle vitre avec le joint d’étanchéité dans le châssis de façon à ce que la bordure la plus épaisse du joint soit dirigée vers le face du foyer.
Réinstallez les clips de fixation de la vitre.
Inspection annuelle :
a) Retirez la fenêtre vitrée et inspectez les médias décoratifs du brûleur (bûches, lit de pierres ou de verre concassé, etc.) pour repérer les dépôts de suie. Si vous décelez un dépôt de suie important, demandez à un technicien qualifié d’inspecter l’appareil et de le régler pour assurer une combustion appropriée. Nettoyez les médias décoratifs avec une brosse ou un aspirateur en portant une attention particulière aux trous perforés du brûleur. b) Inspectez le brûleur. Le brûleur doit être remplacé avant d’allumer l’appareil, s’il présente des signes de dommage évidents. S’il est endommagé, remplacez-le seulement avec les composants originaux du fabricant Town and Country. c) Vérifiez le système de veilleuse pour vous assurer que la hauteur de flamme et le fonctionnement sont adéquats. Éliminez toute trace de suie, de poussière et autres dépôts sur la veilleuse (Voir Fig. 52). d) Assurez-vous qu e le conduit et la terminaison d’évacuation sont dégagés et exempts de tout blocage ou débris. Si le conduit d’évacuation est démonté pour être nettoyé, celui-ci doit être réinstallé et re-scellé correctement. Suivez la procédure appropriée indiquée à la s ection «CONDUIT D’ÉVACUATION». e)
Vérifiez le joint d’étanchéité de la vitre, et remplacez-le si nécessaire. Il est important de maintenir en bon état le joint d’étanchéité de la vitre. f) Vérifiez les piles et remplacez-les si nécessaire.
Note : Veillez à éloigner du foyer tous matériaux combustibles, toute essence et tout autre gaz ou liquide inflammable
.
Périodiquement :
a) La fenêtre vitrée peut être nettoyée au besoin avec un nettoyeur pour vitres de foyer. b)
L’extérieur peut être nettoyé avec un savon doux et de l’eau.
ATTENTION :
N’utilisez aucun nettoyant abrasif sur la vitre ni sur les autres pièces du foyer.
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude.
TC42.CODE 130312-40
31
Fig. 52
VEILLEUSE
DÉTECTEUR
DE FLAMME
FLAMME DE
VEILLEUSE
Pièces de rechange - Foyer TC42_CODE
(LORS DE LA COMMANDE, INCLURE LE NUMÉRO DE PIÈCE AVEC LA DESCRIPTION)
ITEM DESCRIPTION PIÈCE N
O
ITEM DESCRIPTION PIÈCE N
O
#1
CORPS DU FOYER EXTÉRIEUR TC42……...TC42.CODE
#4 ENSEMBLES DE PANNEAUX
BEIGE «PARK AVE.» HERRINGBONE .................. TCPN.42PAC
#2
ENSEMBLE DE VITRE…………………...GLAS.2086ASSY
ROUGE «MT. VERNON» HERRINGBONE ............ TCPN.42VRC
BEIGE MANHANTTANT - BRIQUES EMPILÉES ... TCPN.42MNC
#3
KIT D’ENCADREMENT.....…………………TC42.ODFRKIT
PORCELAINE NOIRE ............................................... TCPN.549.C
PORCELAINE BRUN CAFÉ ................................. TCPN.549CB.C
......................................................................................................
SYSTÈME DE CONTRÔLE HONEYWELL - Voir Page 33
CONTENU DES KITS :
#1.... CORPS DU FOYER EXTÉRIEUR TC42
1a ÉCRAN THERMIQUE DU FOYER (avec isolant)
1b
REGISTRE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
1c ÉCRAN THERMIQUE ARRIÈRE
1d LOQUETS À RESSORT (2)
1e BOÎTIER DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
1f FIXATION DU PANNEAU DE BRIQUES
1g LAMPES
#2.....ENSEMBLE DE VITRE
2a
VITRE DE REMPLACEMENT (avec joint d’étanchéité)
32
#3.....KIT D’ENCADREMENT
3a
MONTANTS DE L’ARMATURE D’ACIER
#4.....ENSEMBLE DE PANNEAUX
4a PANNEAU, CÔTÉ GAUCHE
4b PANNEAU, SUPÉRIEUR
4c PANNEAU, CÔTÉ DROIT
4d PANNEAU, BASE GAUCHE
4e PANNEAU, BASE DROITE
4f PANNEAU, INFÉRIEUR ARRIÈRE
TC42.CODE 130312-40
Pièces de rechange - Système de contrôle Honeywell
(LORS DE LA COMMANDE, INCLURE LE NUMÉRO DE PIÈCE AVEC LA DESCRIPTION)
ITEM.….. DESCRIPTION.....................................…….. PIÈCE N
O ITEM.…. DESCRIPTION.....................................……………… PIÈCE N O
#1....….. KIT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE.…. TCRP.????
#2....….. KIT DE TRAVERSÉE DE CLOISON…. TCRP.8133
#3....….. KIT DE BOÎTE DE CONTRÔLE...…….. TCRP.????WLD
#4....….. RACCORD DE TEST.......................….. 5019.104
CONTENU DES KITS :
#1.... KIT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
1a VALVE AVEC RACCORDS
1b TUBE FLEXIBLE 1/4 po
1c TUBE FLEXIBLE 1/2 po
1d SUPPORT DE FIXATION DU CONTRÔLE
1e
MODULE D’ALLUMAGE
1f BLOC DE CONNEXION ÉLECTRIQUE
1g TRANSFORMATEUR ÉLECTRIQUE
1h ENSEMBLE DE TEST DE PRESSION
1j PLAQUE TC36ST (A)
1k PLAQUE TC36ST (B)
1l ÉCROUS À OREILLES (2)
1m PLAQUE-COUVERCLE DE BOÎTE DE
TRANSFORMATEUR.
TC42.CODE 130312-40
#2.... KIT DE TRAVERSÉE DE CLOISON
2a
PLAQUE D’ENTRÉE
2b
JOINT DE PLAQUE D’ENTRÉE
2c JOINT DE CLOISON ÉLECTRIQUE
2d RACCORD DE TRAVERSÉE 1/2 po
2e RACCORD DE TRAVERSÉE 1/4 po
2f RACCORD DE TRAVERSÉE ÉLECTR.
#3.... KIT DE BOÎTE ÉLECTRIQUE
3a BOÎTE ÉLECTRIQUE
3b PRISE ÉLECTRIQUE
3c PLAQUE-COUVERCLE
#4.... KIT D’INTERRUPTEUR MURAL
4a BLOC-PILES
4b COUVER
CLE D’INTERRUPTEUR MURAL
4c INTERRUPTEUR MURAL
#5.... KIT DE CÂBLE DE COMMUNICATION
#6.... KIT DE BOÎTE DE CONTRÔLE
#7.... TÉLÉCOMMANDE MANUELLE
#8.... RACCORD DE TEST
33
Schéma de câblage
Fig. 53
BLANC
MODULE DE VALVE S86
24 V C.A.
COM
24 V C.A.
TENSION
TERRE
NOIR
VALVE HONEYWELL
VR8204M1091
BLANC
ORANGE
VERT BORNE DE
CONTRÔLE DE GAZ
TRANSFORMATEUR
ROUGE
24 V C.A.
NOIR
BLANC
NOIR
LAMPE
BLANC NOIR
LAMPE
BLANC NOIR
BORNES DES
RUBANS DE
CONNEXION
FIL DU DÉTECTEUR DE FLAMME
ET DE L’ALLUMEUR
VIS DE MISE
À LA TERRE
VEILLEUSE
115 V C.A. COMMUN
60 Hz
BLANC
(FIL STANDARD AWG 14-2 OU
L’ÉQUIVALENT) (NON FOURNI)
NOIR
115 V C.A. TENSION
60 Hz
TERRE
VERT
34
TC42.CODE 130312-40
Kit de terminaison murale
TCVT.WTA
Fig. 54
TERMINAISON
MURALE
TCVT.9360
16 1/2 po
Coupe-feu (écran
thermique) mural /
de plafond
TCVT.THIMA
Fig. 55
16 1/2 po
9 5/8 po
COUPE-FEU
(ÉCRAN THERMIQUE)
MURAL / DE PLAFOND
TCVT.THIMA
Kit de terminaison de toit
TCVT.RTA
Fig. 56
16 1/2 po
9 po
COLLET DE SOLIN
TC42.90665
CHAPEAU DE
TERMINAISON VERTICALE
TCVT.9365
SUPPORT DE TOIT
TCVT.93915
TC42.CODE 130312-40
35
COUPE-FEU
(ÉCRAN THERMIQUE)
MURAL / DE PLAFOND
TCVT.THIMA
Fig. 57
Dimensions du conduit d’évacuation
11 po
TUYAU 12 po ..... 10 1/4 po
TUYAU 18 po......16 1/4 po
TUYAU 24 po...... 22 1/4 po
TUYAU 48 po...... 46 1/4 po
9 1/2 po
TCVT.811X12ADJ
10 15/16 po
11 1/8 po
TCVT.811X _ _
13 13/16 po
8 5/16 po
12 9/16 po
10 15/16 po
15 7/8 po
TCVT.811XLB90
1 5/16 po
7/16 po
13 1/8 po
TCVT.811XLB45
TC42.CODE 130312-40
36
Déviations de conduit (double-coudes)
Fig. 58
10 7/8 po
A B
TUYAU 12 po 18 5/8 po
TUYAU 18 po 22 7/8 po
TUYAU 24 po 27 1/8 po
TUYAU 48 po 44 1/16 po
C
18 po
22 3/8 po
26 1/2 po
43 1/2 po
1 1/4 po
11 3/8 po
L’AJOUT D’UNE SECTION AJUSTABLE
AU TUYAU AUGMENTERA LA
DÉVIATION DE 2 1/8 po À 6 3/4 po
1 1/4 po
1 1/4 po
6 1/8 po
A
16 1/16 po
A B
TUYAU 12 po 13 7/16 po
TUYAU 18 po 17 9/16 po
TUYAU 24 po 21 7/8 po
TUYAU 48 po 38 3/4 po
C
23 1/4 po
27 5/8 po
31 3/4 po
44 7/8 po
L’AJOUT D’UNE SECTION AJUSTABLE
AU TUYAU AUGMENTERA LA
DÉVIATION DE 2 1/8 po À 6 3/4 po
1 1/4 po
A
B
A
20 po
B
1 1/4 po
18 3/4 po
1 1/4 po
A B
TUYAU 12 po 29 po
TUYAU 18 po 35 po
TUYAU 24 po 41 po
TUYAU 48 po 65 po
B
L’AJOUT D’UNE SECTION AJUSTABLE
AU TUYAU AUGMENTERA LA
DÉVIATION DE 3 po À 9 1/2 po
C
C
20 po
TC42.CODE 130312-40
37
Notes
38
TC42.CODE 130312-40
Emplacement de l’étiquette d’homologation
NOTE :
L’étiquette d’homologation est située sur une plaque insérée dans une fente entre le montant gauche de l’armature d’acier et le montant gauche du châssis de vitre.
Cette plaque est attachée au montant par un câble.
MODEL/
VENTED OUTDOOR GAS FIREPLACE - NOT FOR USE WITH
SOLID FUEL, FOYER AU GAZ EXTÉRIEUR À ÉVACUATION -
NE PAS UTILISER AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
MODÈLE:
TC42OD
SERIES/
SÉRIE:
C
WH-
WN#????? ETL#4001507
ANSI Z21.97- 2010 Outdoor Decorative Gas Fireplaces
IAS U.S. 4-96 Outdoor Gas Fireplace
CAN/CGA CR97- 003 Outdoor Gas Fireplaces
MADE IN CANADA
FABRIQUÉ AU CANADA
This Appliance is Equipped For Use With /
Cet appareil est conçu pour utilisation avec :
Certified for / Certifié pour: Canada et États-Unis
FOR USE WITH/
POUR UTILISATION AVEC :
NATURAL GAS
GAZ NATUREL
LP-GAS
GAZ PROPANE
NATURAL GAS/ LP-GAS/
GAZ NATUREL GAZ PROPANE
Minimum supply press ure / Pression minimum d’alimentation:
5.0 in/wc / 5,0 po/c.e.
(For the purpose of input adjustment / Dans le but de régler l’alimentation)
(1,25 kPa)
12.5 in/wc / 12,5 po/c.e.
(3,11 kPa)
Maximum supply pressure / Pression maximum d’alimentation:
13.9 in/wc / 13,9 po/c.e. 13.9 in/wc / 13,9 po/c.e.
(3,45 kPa) (3,45 kPa)
Manifold pressure / Pression au manifold: Maximum
Orifice Size / Diamè tre de l’injecteur (orifice) :
3.8 in/wc / 3,8 po/c.e.
(0,95 kPa)
# 25 (3,8 mm)
11.0 in/wc / 11,0 po/c.e.
(2,74 kPa)
3/32 po (2,38 mm)
Input BTU/hr (kW) / Puissance d’entrée BTU/h (kW):
Max.: 61 000 (17,9)
Min.: 46 200 (13,5)
Max. 61 000 (17,9)
Min. 46 200 (13,5)
FOR OUTDOOR USE ONLY / POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT
Electrical rating / Alimentation électrique : 115 V, 60 Hz, 1.5 A. This appliance equipped for altitudes 0 - 4500 ft. (0 - 1372 m) / Cet appareil est conçu pour des altitudes de 0 à 4500 pieds (0 - 1372 m). This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current CAN/CGA-
B149.1 (Canada), or ANSI Z223.1 (USA) Installation Codes. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels codes, selon les codes d’installation CAN/CGA-B149.1 (Canada), ou ANSI Z223.1 (É.-U.) en vigueur. The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the Canadian Electrical Code, CSA
C22.1 or with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Pour installer ce foyer, vous devez prévoir une mise à la terre électrique conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au Code canadien de l’électricité CSA C22.1, ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
WARNING : Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT :
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence, ni aucun gaz ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout appareil de chauffage. Aucune bonbonne de gaz propane (GPL) non connectée au foyer ne doit être entreposée à proximité de cet appareil ou de tout appareil de chauffage.
FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THE APPLIANCE ONLY / POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LA PORTE VITRÉE
CERTIFIÉE POUR CET APPAREIL.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES / DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
Left and Right side are determined when facing the front of the appliance. / Pour déterminer les côtés droit et gauche, se placer devant l’appareil en lui faisant face.
Top, Back and Side Standoffs / Espaceurs supérieurs, arrière et latéraux
Sidewall to A ppliance / Du mur latéral à l’appareil
Ceiling to Appliance / Du plafond à l’appareil
Mantel to Appliance / Du manteau à l’appareil
Maximum Mantel Extension / Extension maximale du manteau
*See Installation Manual for more detail / Voir le Manuel d’installation, pour plus de détails.
Mantel Supports / Supports du manteau
Vent Pipe / Conduit d’évacuation
0 in./ 0 po
4 in./ 4 po
24 in./ 24 po
*9 in./ 9 po
*12 in./ 12 po
4 in./ 4 po
1.75 in./ 1,75 po
(0 mm)
(102 mm)
(610 mm)
(229 mm)
(305 mm)
(102 mm)
(45 mm)
Pacific Energy
Fireplace Products Ltd.
Duncan, British Columbia,
Canada
Utilisation approuvée
City of New York
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage.
Refer to the owner’s information manual provided with this appliance. For assistance or additional information, consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inadéquats peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Voir le manuel d’utilisation fourni avec cet appareil. Pour de l’aide ou de l’information additionnelle, consultez un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Department of Buildings
MEA 55-07-E
Pacific Energy
Fireplace Products Ltd.
290212 5050.7209 1-TC42OD-C
TC42.CODE 130312-40
39
Support technique : 1-250-748-1184
Site Web : www.townandcountryfireplaces.net
2975 Allenby Rd., Duncan, BC V9L 6V8
Imprimé au Canada
TC42.CODE 130312-40
40

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.