Vortice 18H BUILT-IN Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
117 - IT ok 10-12-2004 11:45 Pagina 1 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Manual de instruções àÌÒÚÛ͈Ëfl Vortice Climaticum 18H BUILT-IN COD. 5.371.084.117 VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM 10/12/2004 VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 28 FRANÇAIS ! Attention: ce symbole accompagne les recommandations visant à garantir la sécurité de l’utilisateur. • Cet appareil a été réalisé dans le respect de tous les standards techniques devant en garantir la conformité. Sa durée de vie et sa fiabilité, au niveau électrique et mécanique, sont garanties par le respect des instructions d’utilisation et par un entretien régulier. • Veiller à ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui indiqué dans la présente notice. • Après l’avoir retiré de son emballage, s’assurer du bon état de l’appareil: au moindre doute contacter aussitôt un Centre d’assistance Vortice. Ne pas laisser les matériaux d’emballage à la portée des enfants et des personnes non expertes. • L’utilisation d’appareils électriques, de quelque type que ce soit, prévoit le respect d’un certain nombre de règles essentielles. Ainsi: - ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides; - ne jamais utiliser l’appareil pieds nus; - pas laisser les enfants et les personnes non expertes utiliser l’appareil sans surveillance. • Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances ou de vapeur inflammables (alcool, insecticides, essences etc.) • Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher du réseau électrique. • En cas de débranchement de l’appareil du secteur d’alimentation électrique pour sa mise hors service, veiller à l’entreposer ensuite à un endroit hors de portée des enfants et des personnes non expertes. • Vérifier que l'installation de l'unité externe est suffisamment stable pour exclure le risque de renversements dangereux pour les personnes ou les choses. • Ne pas s’asseoir ni poser d’objets sur l’appareil. • Ne pas introduire les doigts ni autres corps étrangers à travers les grilles d’aspiration et de soufflage d’air des unités interne et externe. • Ne pas stationner trop longtemps devant les courants d’air froid. ! Recommandation: ce symbole accompagne les recommandations visant à garantir la sécurité de l’appareil. • N’apporter aucune modification à l’appareil, de quelque nature que ce soit. • Ne pas laisser l’appareil (à l’exception de l’unité externe) exposé aux intempéries (pluie, soleil, etc.). • Ne pas verser ni ne vaporiser d’eau sur l’appareil. • Veiller à éviter tout contact entre l’appareil et des substances chimiques corrosives. • Ne poser aucun objet sur l’appareil. • S’assurer de la stabilité et de la robustesse des surfaces d’appui des unités interne et externe. • Ne pas installer l'unité interne dans une buanderie. • Ne pas installer l’unité externe de l’appareil à une distance inférieure à celle indiquée plus bas dans la notice par rapport aux angles et autres parois. • Ne pas positionner le climatiseur à proximité de cuisinières et autres sources de chaleur à combustion. Le flux d’air en sortie pourrait compromettre la bonne combustion. • Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans les filtres. • Ne pas couvrir ni n’obstruer les grilles d’aspiration et de soufflage des unités interne et externe de l’appareil. • Le flux d’air traité doit être propre, à savoir exempt de graisse, de suie, d’agents chimiques corrosifs et de mélanges explosifs ou inflammables. • En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil et/ou de panne, l’éteindre, le débrancher du secteur et prendre aussitôt contact avec l’Assistance technique Vortice pour son éventuelle réparation. A cette occasion exiger l’utilisation de pièces détachées d’origine. • En cas de chute ou de choc violent contre l’appareil, prendre aussitôt contact avec un Centre d’assistance Vortice pour qu’en soit effectué le contrôle. • A intervalles réguliers procéder à un contrôle visuel de l’appareil pour s’assurer de son bon état. En cas d’anomalie, ne pas l’utiliser et prendre contact avec un Centre d’assistance Vortice. • L’installation de l’appareil doit être confiée à un personnel qualifié. 28 • Le secteur auquel l’appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur. • L'installation et le branchement électrique de l'appareil doivent être conformes aux dispositions légales et autres normes en vigueur sur le lieu d'installation. • Les caractéristiques du secteur doivent correspondre à celles figurant sur la plaque des données techniques. • L’appareil doit être correctement branché à une alimentation conforme aux normes en vigueur et pourvu d’une ligne de mise à la terre. Au moindre doute, faire contrôler l’installation en confiant cette opération à un personnel possédant les compétences techniques nécessaires. • Ne pas relier le conducteur de terre à des tuyauteries du gaz ou de l'eau, à des tiges de lampes ou à des lignes téléphoniques. • Avant toute intervention d’entretien, débrancher la prise d’alimentation. • Ne brancher l’appareil au secteur prise électrique qu’après s’être assuré que la puissance de secteur et prise est adaptée à la puissance maximum de l’appareil. • Dans le cas où la prise secteur ne serait pas adaptée à la prise de l’appareil, procéder à la modification nécessaire en confiant cette opération à un personnel possédant les compétences techniques nécessaires. Éviter l’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges; dans le cas où l’utilisation de ces accessoires serait indispensable veiller à contrôler leur conformité aux normes de sécurité. • Ne pas tirer le câble d’alimentation, veiller à ce qu’il ne se trouve pas à proximité de sources de chaleur et le dérouler entièrement pour prévenir tout risque de surchauffe dangereuse. Dans le cas où il serait endommagé, le faire changer par un Centre d’assistance Vortice. • Éviter l’utilisation de fusibles à ampérage différent de celui requis. 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 29 VORTICE CLIMATICUM 18H BUILT-IN Description et fonctionnement Le climatiseur se compose de deux unités (désignées ensuite comme unité interne et unité externe) reliées l'une à l'autre par des tuyaux en cuivre enveloppés d'une isolation et d'un câble électrique d'alimentation. La télécommande fournie avec l'appareil permet son contrôle à distance. L'unité interne est installée à la hauteur du faux plafond de la pièce à climatiser. L'unité externe étant quant à elle installée à l'extérieur de l'espace à climatiser (en appui au sol ou bien fixée au mur par l'intermédiaire des brides prévues à cet effet). Sortie de l’ air climatisé Unité interne Arrivée de l’air à climatiser Grille d'aspiration Ailettes orientables Tuyau gaz réfrigérant et câble d'alimentation Tuyau d'évacuation de la condensation Grille unité externe Télécommande Unité externe Arrivée d’air Sortie d’air Fonctions mémorisées lorsque l'appareil est éteint: • Mode de fonctionnement • Oscillation FLAP (SWING) • Vitesse du ventilateur (FAN) • Température programmée Note: • Après le nouvel allumage, le climatiseur se remet à fonctionner selon les programmations illustrées ci-contre et mémorisées lors de son arrêt; il en est de même lorsque l'arrêt est provoqué par une chute de tension subite, et ce grâce au dispositif de Restart automatique dont l'appareil est pourvu. Une fois que l'appareil a été éteint, le dispositif d'auto-protection du compresseur en empêche la remise en marche pendant 3 minutes environ. • Ne pas utiliser l'appareil pour des usages différents de celui de projet (comme le séchage du linge, la conservation d'aliments, etc..). 29 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 30 TÉLÉCOMMANDE - Touches et fonctions principales Touche SWING En appuyant sur cette touche, les ailettes mobiles commencent à osciller automatiquement ; elles s'arrêtent en appuyant sur la touche une deuxième fois. Touche FAN Cette touche permet de modifier la vitesse du ventilateur de l'unité interne. Touche TEMP Permet de régler la température: celle-ci augmente de 1°C à chaque pression sur la touche et diminue de 1°C à chaque pression sur la touche . En modalité COOL la température peut être programmée sur une plage comprise entre 16°C et 30°C. En modalité DRY la température peut être programmée sur une plage comprise entre 16°C et 30°C. En modalité HEAT la température peut être programmée sur une plage comprise entre 16°C et 30°C. Touche MODE En appuyant sur cette touche en change le mode de fonctionnement de l'appareil selon la fréquence: AUTO Note: • S'assurer de l'absence d'obstacles entre émetteur et récepteur. • La portée maximum de la télécommande est de 10 mètres. • Manipuler la télécommande avec précaution en évitant de la faire tomber. • Ne pas exposer directement la télécommande aux rayons du soleil et veiller à ce qu'elle reste à l'abri de la chaleur et de tout liquide. “ “ “ “ ” modalité ” modalité ” modalité ” modalité COOL DRY FAN HEAT Touche ON/OFF Appuyer sur cette touche pour allumer (ON) et pour éteindre (OFF) l'appareil. Moniteur à cristaux liquides. Affiche les fonctions programmées. Touche SLEEP Appuyer sur cette touche pour activer la fonction SLEEP (nocturne). Appuyer à nouveau sur la touche pour désactiver la fonction. Touche TIMER OFF Lorsque l'appareil est en marche, la touche TIMER OFF permet de programmer l'heure d'arrêt automatique sur un intervalle compris entre 0 et 24 heures. 0 24h Effacement de la programmation Touche TIMER ON Lorsque l'appareil est arrêté, la touche TIMER ON permet de programmer l'heure de mise en marche automatique par unités de 30 minutes sur un intervalle compris entre 0 et 24 heures. 0 24h Effacement de la programmation 30 NB: Certaines fonctions de la télécommande ne sont pas actives, à savoir non disponibles sur l'appareil acheté. 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 31 MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT Les climatiseurs Vortice Climaticum sont des appareils conçus pour garantir les conditions climatiques idéales pour le bien-être et le confort des personnes. Ils sont en mesure de refroidir, déshumifidier et chauffer l'air de manière totalement automatique. L’air, aspiré par le ventilateur de l'unité interne, entre à travers la grille du panneau frontal et passe à travers le filtre qui retient la poussière y étant contenue ; ensuite, il est convoyé entre les ailettes de l'échangeur de chaleur, rafraîchi et déshumidifié (ou chauffé) selon la modalité de fonctionnement définie ; enfin, il est restitué au milieu. La direction de sortie de l'air climatisé de l'unité interne peut être réglée par les ailettes (FLAP). La chaleur prélevée du milieu par l'appareil fonctionnant en mode COOL est évacuée vers l'extérieur. La chaleur prélevée du milieu par l'appareil fonctionnant en mode COOL est évacuée vers l'extérieur. Les différentes modalités de fonctionnement disponibles peuvent être sélectionnées par l'intermédiaire de la télécommande (voir plus bas) ou par l'intermédiaire des commandes présentes sur l'unité interne. SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Mode Refroidissement (COOL) • En fonction de l'écart entre la température ambiante et la température programmée, le microprocesseur dont l'appareil est doté contrôle la fonction de climatisation. • Si la température ambiante est supérieure à la température programmée, l'appareil fonctionne en modalité refroidissement (COOL). • Si la température ambiante est inférieure à la température programmée, le compresseur et le ventilateur de l'unité externe s'arrêtent et ne reste en marche que le ventilateur de l'unité interne. • La température ambiante à obtenir peut être programmée sur une plage comprise entre 16°C et 30°C. 5. En appuyant sur la touche SWING l'ailette mobile se met automatiquement à tourner; pour l'arrêter appuyer une seconde fois sur la touche. 4. Appuyer sur la touche FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur de l'unité interne. 3. Appuyer sur la touche TEMP pour sélectionner la température ambiante voulue. 2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner la modalité de fonctionnement COOL . 1. Relier l'appareil au réseau électrique et appuyer sur le touche ON/OFF pour allumer l'appareil. 31 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 32 Mode Chauffage (HEAT) • Si la température ambiante est inférieure à la température programmée, l'appareil fonctionne en modalité chauffage (HEAT). • Si la température ambiante est inférieure à la température programmée, le compresseur et le ventilateur de l'unité externe s'arrêtent et ne reste en marche que le ventilateur de l'unité interne. • La température ambiante à obtenir peut être programmée sur une plage comprise entre 16°C et 30°C. 5. En appuyant sur la touche SWING les ailettes mobiles commencent à osciller automatiquement ; pour les arrêter, appuyer sur la touche une deuxième fois. 4. Appuyer sur la touche FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur de l'unité interne. 3. Appuyer sur la touche TEMP pour sélectionner la température ambiante voulue. 2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner la modalité de fonctionnement . Modalité Déshumidification (DRY) • Si la température ambiante est inférieure à la température programmée de plus de 2°C, le compresseur et les ventilateurs des unités interne et externe s'arrêtent. • Si la température est comprise dans les limites d'un intervalle de ± 2°C par rapport à la température programmée, le climatiseur fonctionne en modalité déshumidification. • Si la température ambiante est supérieure à la température programmée de plus de 2°C, l'appareil fonctionne en modalité COOL. • La température ambiante à obtenir peut être programmée sur une plage comprise entre 16°C et 30°C. Notes: • Durant le fonctionnement de l'appareil en modalité DRY, de l'air froid sort par intermittence de l'unité interne. 32 1. Relier l'appareil au réseau électrique et appuyer sur la touche ON/OFF pour mettre l'appareil en marche. 4. En appuyant sur la touche SWING les ailettes mobiles commencent à osciller automatiquement ; elles s'arrêtent en appuyant sur la touche une deuxième fois. 3. Appuyer sur la touche TEMP pour sélectionner la température ambiante voulue. 2. Appuyer sur la touche MODE et sélectionner l'option . Une fois cette opération effectuée, il n'est plus possible de modifier la vitesse de soufflage d'air de l'unité interne. 1. Relier l'appareil au réseau électrique et appuyer sur la touche ON/OFF pour mettre l'appareil en marche. 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 33 Modalité automatique (AUTO) • Selon la température ambiante, le microprocesseur dont l'appareil est équipé définit automatiquement la fonction convenant le mieux (COOL, HEAT ou DRY) pour obtenir le meilleur effet possible. • Si la température interne est égale ou supérieure à 25°C, l'appareil se met en marche en modalité COOL. • Si la température interne est égale ou inférieure à 20°C, l'appareil se met en marche en modalité HEAT. • Si la température interne est comprise entre 20 et 25°C seule la ventilation est activée. 2. En fonction de la température ambiante, le microprocesseur est en mesure de régler automatiquement le fonctionnement de l'appareil. 1. Relier l'appareil au réseau électrique et appuyer sur la touche ON/OFF pour mettre l'appareil en marche. Modalité Nocturne (SLEEP) • En sélectionnant la fonction Nocturne (SLEEP) le ventilateur de l'unité interne fonctionne à la vitesse minimum. • En sélectionnant la fonction SLEEP alors que l'appareil fonctionne en modalité COOL ou DRY, la température programmée augmente de 1°C au bout de 1 heure et de 2°C au bout de 2 heures. • En sélectionnant la fonction SLEEP alors que l'appareil fonctionne en modalité HEAT, la température programmée diminue de 1°C au bout de 1 heure et de 2°C au bout de 2 heures. 2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner la modalité de fonctionnement. 5. En appuyant sur la touche SWING, les ailettes mobiles commencent à osciller automatiquement ; elles s'arrêtent en appuyant sur la touche une deuxième fois. 4. Appuyer sur la touche SLEEP pour sélectionner la fonction nocturne. 3. Appuyer sur la touche TEMP pour sélectionner la température ambiante voulue. 1. Relier l'appareil au réseau électrique et appuyer sur la touche ON/OFF pour mettre l'appareil en marche. 33 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 34 Modalité TIMER Lorsque l'appareil est arrêté, la touche TIMER ON permet de programmer l'heure de mise en marche automatique par unités de 30 minutes sur un intervalle compris entre 0 et 24 heures. 0 24h Effacement de la programmation Lorsque l'appareil est en marche, la touche TIMER OFF permet de programmer l'heure d'arrêt automatique par unités de 30 minutes sur un intervalle compris entre 0 et 24 heures. 0 24h Effacement de la programmation Mise en place et changement des piles 1. Retirer le couvercle présent au dos de la télécommande. 2. Mettre en place 2 piles de type AAA et appuyer sur la touche “ACL” 2. Mettre en place les piles de type AAA. 3. Remettre en place le couvercle. 3. Remettre en place le couvercle de la télécommande. Notes: • Ne pas confondre piles neuves et piles déchargées ou de type différent. • Dans le cas où la télécommande ne serait pas utilisée pendant une longue durée, retirer les piles. • Le signal de la télécommande peut être capté à une distance maximum de 10 m. • La durée de vie des piles est d'environ un an. • Afin de prévenir les interférences, la télécommande ne doit pas se trouver à moins d'un mètre de TV et autres appareils électroniques. • L'utilisation de piles endommagées est fortement déconseillée. 34 1. Retirer le couvercle. 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 35 Réglage de la direction du flux d'air La touche SWING permet de commander la rotation des ailettes motorisées (FLAP) dont la fonction est d'orienter alternativement le flux d'air de haut en bas et de bas en haut de façon à garantir une diffusion uniforme dans tout l'espace. En appuyant à nouveau sur la touche, le mouvement d'oscillation des ailettes s'arrête et le flux d'air reste ensuite orienté dans une même direction: • en modalité refroidissement (COOL) il est recommandé d'orienter les ailettes en direction horizontale; o en modalité chauffage (HEAT) il est recommandé d'orienter les ailettes vers le bas (l'air chaud ayant toujours tendance à monter). ! Attention • Ne jamais orienter manuellement les ailettes (FLAP) pour ne pas endommager le mécanisme d'actionnement (fragile). • Ne pas diriger le flux d'air climatisé vers les animaux, les plantes ou les personnes, surtout les nourrissons, les personnes âgées et les personnes malades. RECOMMANDATIONS POUR LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE • Il est recommandé de ne pas installer les unités à un endroit exposé à la lumière directe du soleil. • Éviter de programmer une température trop élevée en modalité chauffage (HEAT) ou trop basse en modalité refroidissement (COOL). • Éviter d'ouvrir trop fréquemment portes et fenêtres; l'échange thermique continu avec l'extérieur empêche le parfait fonctionnement du climatiseur. • Utiliser la fonction TIMER pour gérer au mieux les périodes de fonctionnement du climatiseur. • Utiliser la fonction SLEEP durant la nuit pour optimiser la consommation du climatiseur RECOMMANDATIONS ET INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Toute opération d'entretien nécessitant l'ouverture de l'appareil peut s'avérer dangereuse en raison de la présent de composants sous tension et du gaz sous pression dans le circuit de réfrigération. Pour de telles opérations, veiller à toujours faire appel à un Centre d'assistance Vortice. • Brancher le climatiseur à une ligne d'alimentation dédiée et pourvue d'un interrupteur magnétothermique de puissance adaptée à la consommation électrique de l'appareil. • Ne jamais introduire les mains ni quelque objet que ce soit à travers les grilles des unités interne et externe pour prévenir les risques de blessure que peuvent provoquer les pales des ventilateurs tournant à vitesse élevée. • Ne jamais placer sous l'unité interne des objets ou choses ne devant pas entrer en contact avec l'eau vu le risque de fuites d'eau de condensation en présence de taux élevés d'humidité ambiante (supérieure à 80%) ou en cas d'obstruction de la tuyauterie d'évacuation. 35 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 36 ENTRETIEN Nettoyage du climatisateur Avant de procéder à toute opération d'entretien, arreter l'appareil et le débrancher du secteur. Nettoyer l'unité interne à l'aide d'un chiffon humide, d'eau tiède (à température non supérieure à 40°C) et d'un savon neutre. Ne pas utiliser de solvants ni de détergents corrosifs. Dans le cas où l'échangeur de chaleur de l'unité externe serait bouché, le débarrasser des feuilles et autres détritus et le dépoussiérer à l'aide d'un souffle d'air ou d'un peu d'eau. CROCHETS FIXATION GRILLE Nettoyage des filtres L'appareil est équipé de filtres à poussière, devant retenir les impuretés présentes dans l'air aspiré par l'unité interne, dont la propreté est une condition essentielle pour garantir le fonctionnement correct de l'appareil. Il est donc recommandé d'en contrôler l'état tous les 3 mois. 1. Ouvrir la grille d'aspiration. Avec un tournevis, dévisser les deux vis qui la maintiennent bloquée puis faire glisser simultanément de côté les deux parties en saillie (comme indiqué sur le dessin ci-contre) ; les tirer ensuite délicatement vers le bas. 2. Enlever le filtre. Faire glisser les crochets situés au dos de la grille d'aspiration vers l'extérieur et enlever le filtre. 3. Nettoyer le filtre. Utiliser un aspirateur ou, si le filtre est très sale, le laver avec de l'eau tiède et du savon neutre. Le laisser sécher à l'ombre. N.B. • Ne jamais laver le filtre avec de l'eau bouillante. • Ne jamais le faire sécher sur le feu. • Ne jamais mettre l'appareil en marche sans le filtre. 4. Remonter le filtre. Repositionner le filtre dans son siège, en vérifiant qu'il est en contact avec la butée correspondante. 5. Fermer la grille d'aspiration. Voir le point 1 précédent. CROCHET FIXATION GRILLE FILTRE SUPPORT FILTRE GRILLE D’ASPIRATION BUTÉE DU FILTRE 36 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 37 Nettoyage de la grille d'aspiration 1. Ouvrir la grille. Voir le point 1 du paragraphe “NETTOYAGE DES FILTRES”. 2. Enlever le filtre de l'air. Voir le point 2 du paragraphe “NETTOYAGE DES FILTRES”. 3. Enlever la grille d'aspiration. Ouvrir la grille à 45° puis l'extraire de son siège. 4. Laver la grille sous l'eau. Si la grille est particulièrement sale, utiliser une brosse souple et du savon neutre puis l'égoutter et la laisser sécher à l'ombre. N.B. Ne jamais laver la grille avec de l'eau bouillante. 5. Remonter la grille. Voir le point 3 précédent. 6. Remonter le filtre de l'air. Voir le point 4 du paragraphe “NETTOYAGE DES FILTRES”. 7. Fermer la grille. Voir le point 1 précédent. Entretien de fin de saison • Débrancher le climatiseur. • Procéder au nettoyage des filtres puis les remonter. • Par une journée ensoleillée, faire fonctionner le climatiseur en ventilation pendant quelques heures de telle sorte que toutes les parties internes puissent sécher complètement. 37 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 38 DONNEES TECHNIQUES VORTICE CLIMATICUM 18 BUILT-IN Les caractéristiques et les données techniques ci-dessous sont celles des appareils alimentés en 230 V ~ 50 Hz. Caractéristiques Tension Fréquence Nombre de phases Classe d'isolation Unité interne: largeur : hauteur : profondeur Unité externe: largeur (*) : hauteur (*) : profondeur (*) Poids unité interne Poids unité externe Charge standard de réfrigérant (1) Type de réfrigérant Diamètre ligne d'aspiration Diamètre ligne de soufflage Longueur max. lignes réfrigérantes Longueur max. lignes charge standard Charge supplémentaire lignes Dénivellation maximum Type de compresseur Unités V ~ Hz Ph mm mm mm mm mm mm kg kg g inch (mm) inch (mm) m m g/m m 18H 230 50 1 I 600 600 230 950 700 412 20 65 2000 R 407C 5/8” (15,9) 3/8” (9,5) 15 5 20 10 Rotatif 1) Ces données peuvent faire l'objet de modifications pour des raisons techniques. (*) Les dimensions indiquées pour les unités externes ne tiennent pas compte des robinets et des brides de fixation. Les performances et les consommations de l'appareil sont indiquées sur la plaquette appliquée sur ce dernier. N.B. Les données présentes sur la plaquette citée ci-dessus ont été obtenues au moyen de tests réalisés sur des appareils alimentés à 230V~50Hz aux conditions suivantes: Unité Interne : 27°C (température de bulbe sec) Unité Externe : 35°C (température de bulbe sec), selon les prescriptions de la norme EN 14511. Les performances et les consommations des machines frigorifiques varient en fonction des conditions ambiantes dans lesquelles elles doivent fonctionner. Par conséquent, les mesures réalisées sur la température de l'air traité, les absorptions électriques etc… varient en fonction des paramètres du milieu. 38 117 - FRA ok 10-12-2004 11:50 Pagina 39 CONTRÔLES SANS L'AIDE D'AUCUN INSTRUMENT Procéder aux contrôles figurant dans le tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un Centre d'assistance Vortice, cela vous permettra de réaliser des économies de temps et d'argent. ANOMALIE CAUSE CONTRÔLE/INTERVENTION 1. L'unité ne produit pas d'air climatisé aussitôt après l'allumage/rallumage de l'appareil. • Une fois que l'appareil a été éteint, le dispositif d'auto-protection dont le compresseur est doté en en empêche la remise en marche pendant 3 minutes environ. • Dans le cas des appareils fonctionnant en modalité "HEAT", la distribution d'air climatisé par l'unité interne peut être légèrement retardée pour éviter l'introduction d'air froid dans l'espace climatisé. • Attendre que la durée d’intervention du dispositif de protection soit écoulée. • Ce phénomène s’explique par l’aspiration, dans l’unité interne, d’odeurs déjà présentes dans l’espace climatisé. • Après un certain temps d'utilisation de l'appareil, il est nécessaire de procéder à l'entretien des filtres de l'unité interne. • Effectuer le nécessaire pour améliorer la qualité de l’air de l’espace climatisé. 2. Après l’allumage de l’appareil, l’unité interne dégage une odeur anormale. • Attendre que la température de l'air sortant de l'unité interne du climatiseur atteigne une valeur compatible avec la modalité de fonctionnement sélectionnée ("HEAT"). • Nettoyer les filtres à poussière et/ou changer les filtres à charbons actifs. 3. Durant le fonctionnement de l’appareil est perceptible un bruit de flux d’eau. Ce bruit est causé par le fluide réfrigérant circulant dans les tuyaux de l’appareil. Aucune intervention n'est demandée. 4. Du climatiseur fonctionnant en modalité refroidissement (COOL) s’écoule de la condensation. Cette condensation s’explique par le refroidissement rapide de l’air ambiant provoqué par le soufflage d’air climatisé de l’unité interne. Aucune intervention n'est demandée. 5. Lors de la mise en marche ou de l’arrêt sont perceptibles des bruits de craquement. Ces bruits s’expliquent par la déformation de l’enveloppe en plastique provoquée par la brusque variation de température. Aucune intervention n'est demandée. 6. Le climatiseur ne fonctionne pas. • L’alimentation électrique est coupée. • Les conducteurs électriques sont mal branchés. • Intervention du disjoncteur. • La fonction TIMER ON est activée. • La tension d’alimentation est hors des limites admises • Rétablir l’alimentation électrique. • Contacter un Centre d’assistance Vortice. • Réarmer le disjoncteur. • Désactiver la fonction TIMER ON. 7. La production de froid ou de chaleur n’est pas adaptée aux besoins. • La température programmée n’est pas correcte. • Les grilles d’aspiration et de soufflage sont obstruées. • Les filtres à air et/ou à charbons actifs sont bouchés. • La vitesse du ventilateur de l’unité interne est trop basse. • Il y a dans l’espace climatisé une source de chaleur. • Modifier la température programmée. 8. La télécommande ne fonctionne pas. • La télécommande est trop éloignée de l’unité interne. • Les piles de la télécommande sont déchargées. • Un obstacle est présent entre la télécommande et l’unité interne. • Rapprocher la télécommande de l’unité interne. • Changer les piles de la télécommande. • Éliminer l’obstacle présent entre la télécommande et l’unité interne. 9. On entend un bruit à la mise en marche. Il s'agit du signal émis par le thermostat ; il disparaît dans la minute qui suit. Aucune intervention n'est demandée. 10. La température de l'unité exerne est très élevée après l'arrêt de l'appareil. Le compresseur évacue la chaleur, et se prédispose pour la nouvelle mise en marche. Aucune intervention n'est demandée. • Nettoyer les grilles d’aspiration et de soufflage. • Nettoyer filtres à air et/ou à charbons actifs. • Augmenter la vitesse du ventilateur de l’unité interne. • Éliminer de l’espace climatisé la source de chaleur. Note: éteindre immédiatement l'appareil, le déconnecter du réseau et contacter le Service Après-vente Vortice dans les cas suivants: • Bruit anormal durant le fonctionnement. (Exception faite des indications des points 3 et 5 du tableau) • Fréquentes ruptures des fusibles et/ou déclenchements des disjoncteurs. • Versement accidentel d'eau ou autre produit dans l'appareil. • Surchauffe des conducteurs électriques. • Dégagement persistant de mauvaises odeurs durant le fonctionnement de l'appareil. 39 117 - RUS ok 10-12-2004 12:02 Pagina 88 La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice S.p.A. reserves the right to make any modifications that can improve product quality during the sale. Vortice S.p.A. se réserve la faculté d'apporter toute modification aux appareils durant leur commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behaltet sich vor alle Verbesserungsvarianten an den Produkten im Laufe des Verkaufes anzubringen. La Vortice S.p.A. se reserva el derecho de aportar todas las variaciones de mejora a los productos en curso de venta. A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de introduzir todas as alterações que possam melhorar os produtos em curso de venda. îËχ ÇÓÚ˘ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ÛÎÛ˜¯‡Ú¸ ÔÓ Ò‚ÓÂÏÛ ÛÒÏÓÚÂÌ˲ ÚÓ‚‡, ̇ıÓ‰fl˘ËÈÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê Made in P.R.C. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.