▼
Scroll to page 2
of
43
FR CLIMATISEUR MOBILE (LOCAL) MAXIME PLUS EU INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire attentivementces instructions avant de mettre en marche l’appareil ou avant toute operation d’entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou des dommages. Conserver ces instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement. V 12/21 83 L'appareil est chargé d’un gaz inflammable R290. Avant d'installer et utiliser l'appareil, lisez le manuel de l’operateur. Avant d'installer d’installation. l'appareil, lisez le manuel Pour toute réparation, contacter toujours un centre d'assistance et suivre à la lettre à ce qui est contenu dans le manuel de service. LE RÉFRIGÉRANT R290 - Afin de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit frigorifique interne où circule un liquide réfrigérant écologique : R290 : GWP = 3 (Potentiel de réchauffement de la planète). C’est un réfrigérant inflammable et sans odeur, avec d’excellentes propriétés thermodynamiques qui offrent une haute efficacité énergétique. Attention : Compte tenu de l’inflammabilité de ce réfrigérant, il est recommandé de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel. Ne pas tenter d’accélérer le dégivrage et respecter les recommandations pour nettoyage de l’appareil. Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant pour les réparations : toujours contacter un centre d’assistance authorizé. Toutes les réparations effectuées par un personnel non qualifié pourraient être dangereuses. L’appareil doit être installé et stocké dans une pièce où aucune flamme nue n’est présente en permanence, (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche). Ne pas percer ou brûler l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface au plancher est supérieure à 14 m2 car l’appareil contient un gaz inflammable R290. Attention, les réfrigérants n’ont aucune odeur. V 12/21 84 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ • Cet appareilest un climatiseur local, conçu pour un usage exclusivement domestique! • Utiliser ce climatiseur uniquement comme décrit dans cette notice d’utilisation. • S’assurer que le type d’alimentation électrique est conforme à la tension requise (220-240 V / 50 Hz). • Style de Fusible T3.15AH250V, l'électricité passant par le fusible ne peut pas êtresusdit 3.15A. • Cet appareil n’est pas prévu pour êtreutilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elle sont pu bénéficier d’une surveillance ou après avoir reçu des instructions concernat l'utilisation sûre de l'appareil et à la compréhension des dangers inhérents. • Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien destinés à être effectuée par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance. • Vérifier que l'installation électrique est en mesure de fournir le courant nécessaire au fonctionnement du climatiseur, en plus du courant normalement absorbé par les autres appareils du domicile (appareils électroménagers, éclairage). Se reporter aux données d'absorption maximale indiquées sur la plaque signalétique du climatiseur. • Le raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément aux normes d'installation en vigueur. • Vérifier que les disjoncteurs automatiques et les soupapes de protection de l'installation sont en mesure de supporter un courant initial de démarrage de 6 A (normalement pendant une durée inférieure à 1 seconde). • La prise de l'installation doit toujours être équipée d’une mise à la terre efficace. V 12/21 85 • S'assurer que la fiche est bien insérée à fond dans la prise. Ne pas utiliser de prise multiple. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. S’assurerque la fiche est propre. • Ne pas utiliser la fiche d'alimentation pour allumer/éteindre le climatiseur: utiliser la touche ON/OFF de la télécommande ou du panneau de commande. • Éviter d'installer le climatiseur dans des pièces où il risquerait d'être aspergé par de l'eau (ex: buanderies). • Avant d'effectuer toute opération de déplacement ou de nettoyage de l'appareil, vérifier que la fiche d'alimentation est débranchée de la prise de courant. • Ne pas déplacer le climatiseur lorsque celui-ci est en marche; éteindre tout d'abord l'appareil, puis contrôler le réservoir de collecte de la condensation et le vider éventuellement. • Pour déconnecter l’appareil, placer la télécommande sur OFF et débrancher la fiche de la prise. Tirer uniquement sur la fiche. Ne pas tirer sur le cordon. • Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou la fiche sont endommagés. Si le fil d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service d'assistance technique ou en tout cas par une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout risque. • L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. • Tenez l'unité loin du feu, des sources de feu possibles, des objets inflammables ou explosifs. • Ne laissent pas l'unité sans surveillance tandis qu'il fonctionne, éteindre l'unité et le déconnecter. • Si le tuyau de drainage est utilisé, la température ambiante ne doit pas être inférieure à 0 ° C. Il peut causer la fuite d'eau au climatiseur. • Ne pas éclabousser ou verser de l'eau sur le climatiseur V 12/21 86 PRUDENCE! • Ne pas insérer d'objets dans le climatiseur: cela peut s'avérer très dangereux à cause de la présence d'un ventilateur tournant à Vitesse élevée dans l'appareil. • Assurer la libre circulation de l'air jusqu'à l'appareil. Ne pas boucher les grilles d'admission et d'aspiration de l'air avec des rideaux ou tout autre objet. ATTENTION ! • Le climatiseur doit être placé à une distance minimum de 50 cm du mur ou de tout autre obstacle, sur une surface plane et stable afin d'éviter les éventuelles fuites d'eau. • Le climatiseur est équipé d'un système de protection du compresseur contre les surcharges, qui ne permet le démarrage du compresseur qu'après une durée minimum de 3 minutes à la suite d'un arrêt. • Il est donc demandé d'attendre au moins 3 minutes avant de redémarrer l'appareil. Cette procédure permet d'éviter d'endommager le compresseur. ATTENTION ! En cas d'anomalie, éteindre l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. Ne pas démonter ni essayer de réparer ou de modifier le produit. En cas de dysfonctionnement, contacter directement le service d'assistance technique. ATTENTION ! • Ne pas exposer directement le climatiseur à la lumière du soleil afin d'éviter toute altération de la couleur des matériaux ainsi que la surchauffe éventuelle de l'appareil qui pourrait entraîner l'activation du mécanisme de protection et l'extinction du climatiseur. V 12/21 87 • Ne pas utiliser d'insecticides, d'huiles, de détergents ou de peintures en vaporisation autour de l'appareil; ne pas utiliser de détergents chimiques agressifs pour nettoyer l'enveloppe extérieure de l'appareil: cela pourrait en endommager la finition et la couleur. • Fermer toutes les fenêtres pour obtenir une climatization optimale. Le fabricant n'assume aucune responsabilité en cas de nonrespect des normes de sécurité et de protection contre les accidents. V 12/21 88 DESCRIPTION DE L’APPAREIL VUE DE FACE VUE DE DOS 1) PANNEAU DE COMMANDE ET BOUTONS DE FONCTION SANS TÉLÉCOMMANDE 7) FILTRE À AIR 2) AILERONS VERTICAUX ET ENTRÉE D'AIR 9) LIEN 3) ROUES 10) MONTAGE FINAL POUR FENETRE 4) ENROULEUR DE CÂBLE 8) TUYAU D'EXPULSION D'AIR 11) TÉLÉCOMMANDE 5) CÂBLE D'ALIMENTATION 6) FILTRE À AIR Limites de fonctionnement mini/maxi (température intérieure) Refroidissement : 16 °C B.S. / 35 °C B.S. Chauffage: 10 °C B.S. / 27 °C B.S. Déshumidification : 16 °C B.S. / 35 °C B.S. Possibilité de réglage de la température ambiante par temps froid : 16 °C B.S. / 30 °C B.S. V 12/21 89 OPÉRATIONS ET CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE Les distances suivantes doivent être respectées pour assurer le bon fonctionnement du climatiseur mobile. MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Ouvrir l'emballage et tirer le carton vers le haut. Sortir le produit et les autres éléments fournis (illustrés cidessous). Télécommande « LCD » Piles de type AAA pour la télécommande Raccord circulaire pour fenêtre (1) à place rentre la partie finale du tuyau et le raccord terminal pour fenêtre (Dans l'emballage, le même raccord est monté sur le kit de hublots (A). Raccord terminal pour fenêtre fourni divisé en deux parties qui doivent être joint avec 2 onglets qui s’emboîtent (2). Raccord plat à placer entre la bouche d'expulsion de l'air et le tuyau flexible Tuyau flexible Petit tuyau de drainage Support d'enroulement du cordon Tuyau de drainage Vis Kit hublot 3 pièces (A+B+C) Raccord circulaire pour kit hublot à placer entre la partie finale du tuyau et le hublot (A) Hublot pour installation sur fenêtre (B) Bouchon (C ) Placer le produiten position verticale sur une surface plane et stable, le plus près possible d'unefenêtre, à une distance minimum de 50 cm des mursou de tout autre obstacle à proximité. V 12/21 90 INSTALLATION DES CROCHETS D'ENROULEMENT DU CORDON 1. Crochet 2. Vis Installer les crochets d'enroulement du cordon à l'arrière de l'appareil à l'aidedes vis, en respectant le sens représenté sur la figure. Les crochets doivent être orientés l'un vers le haut et l'autre vers le bas. Pendant les périodes de non-utilisation, enrouler le cordon autour du support d'enroulement. Enrouler le cordon autour des crochets. UTILISATION AVEC RACCORD TERMINAL POUR FENÊTRE Brancher le raccord plat au tuyau flexible, allonger suffisamment le flexible pour atteindre l'extérieur et le fixer à la partie postérieure du climatiseur. Faire passer le raccord plat de hauten bas dans les rainures (A) et le fixer à l'aide du crochet (B). Le côté du raccord qui doit être en haut indiqué par le marquage TOP. Raccorder à la partie finale du tuyau flexible le raccord circulaire pour fenêtre (1) puis le raccord terminal pour fenêtre (2), ainsi obtenu en réunissant les parties A et B Ouvrir la fenêtre et bloquer l'un desbattants à l'aide de la poignée. Appuyer le raccord terminal sur le battant fixe, et approcher l'autre battant de la fenêtre. UTILISATION AVEC KIT HUBLOT 1 V 12/21 Pour réaliser le trou dans le verre, il est conseillé de prendre également l’accessoire pour kit de hublots du vitrier. 2. Introduire le hublot dans la fenêtre 91 4. Insérer le raccord circulaire sur le tuyau flexible. 6.Faire passer le raccord plat de haut en bas dans les rainures (A) et le fixer à l'aide du crochet (B). Le côté du raccord qui doit être en haute tindiqué par le marquage TOP. 7. La hauteur d'évacuation doit se situer entre 40 cm et 130 cm du sol. Éviter que le tuyau flexible ne soit plié ou excessivement courbé. 8. Pendant les périodes de non-utilisation, débrancher le tuyau et fermer le hublot avec le bouchon. V 12/21 92 Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant appropriée (230 V). Insérer les piles fournies dans la télécommande, en respectant les polarités. Depuis la télécommande, sélectionner le mode de fonctionnement désiré. MODALITÉS D'UTILISATION DE L’APPAREIL Cet appareil peut être utilisé pour le Refroidissement, le Chauffage, la Déshumidification et la Ventilation. Lors du passage d'un mode de fonctionnement à un autre, le ventilateur continue de fonctionner mais le compresseur s'arrête : ce dernier redémarre au bout de 3 minutes. Ce retard de mise en route protège le compresseur contre les éventuels dommages. Refroidissement, Chauffage, Ventilation Déshumidification LE TUYAU D'ÉVACUATION DOIT TOUJOURS ÊTRE BRANCHÉ à l'appareil: cette règle est valable dans tous les cas, à l'exception d'une utilisation de l'appareil en mode Déshumidification uniquement: dans ce cas, il est conseillé de laisser l'évacuation de l'appareil se faire directement dans l'atmosphère afin d'obtenir une efficacité maximale (voir paragraphe Mode Déshumidification). Nettoyer périodiquement lesfiltres à air situés sous la grille arrière et simples à retirer, afin de préserver l'efficacité du climatiseur. MODES DE FONCTIONNEMENT La première fois que le climatiseur est mis en marche, il fonctionne en mode ventilation avec oscillation automatique des volets. 1. MODE REFROIDISSEMENT (COOL) Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode Refroidissement. Le voyant « Cool » situé sur le panneau de commande s'allume. L'intervalle de réglage de la température est compris entre 16 °C et 30 °C. Dans ce mode, à chaque pression de la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil, le climatiseur mémorise la température réglée et conserve le réglage jusqu'au prochain démarrage. • Dans ce mode, il est possible de régler la vitesse de ventilation (Fan Speed) et de paramétrer le programmateur (Timer) et la fonction de nuit (Sleep). • Pour un fonctionnement plus silencieux, réduire la vitesseau minimum (low). • En mode refroidissement, lorsque le point de consigne est atteint, l'unité s'éteint et le moteur du ventilateur interne (le supérieur) maintient un fonctionnement continu à la vitesse définie ; le moteur du ventilateur extérieur (le plus bas) continue de tourner à basse vitesse. • • • • V 12/21 93 2. MODE CHAUFFAGE (HEAT) • • • • • • • • Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode HEAT. Le voyant « Heat » situé sur le panneau de commande s'allume. L'intervalle de réglage de la température est compris entre 16 °C et 30 °C. Dans ce mode, à chaque enfoncement de la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil, le climatiseur mémorise la température réglée et conserve ce réglage jusqu'au prochain démarrage. Dans ce mode, il est possible de régler la vitesse de ventilation (Fan Speed) et de paramétrer le programmateur (Timer) et la fonction de nuit (Sleep). Pour un fonctionnement plus silencieux, réduire la vitesseau minimum (low). Pendant le chauffage, il peut être approprié de prévoir une évacuation continue des condensats (voir le chapitre suivant "MÉTHODE D'ÉLIMINATION DES CONDENSATS"). En mode chauffage, lorsque le point de consigne est atteint, l'unité s'éteint et le moteur du ventilateur interne (le supérieur) maintient le fonctionnement pendant 10 secondes puis s'arrête ; le moteur du ventilateur extérieur (le plus bas) continue de tourner à basse vitesse. 2. MODE DÉSHUMIDIFICATION (DRY) • • • • • Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner la Déshumidification (DRY). La LED DRY du panneau de commande s'allume. La température est contrôlée par la carte électronique et n'est pas réglable. Dans ce mode, à chaque pression de la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil, le climatiseur mémorise les différents réglages et les conserve jusqu'au prochain démarrage. La vitesse de ventilation est définie de manière fixe à un faible niveau et n'est pas réglable. NOTE Le climatiseur ne rafraîchit pas l'atmosphère lors qu'il fonctionne en tant que déshumidificateur. Le tuyau flexible ne doit pas être relié à l'appareillors que celui-ci est utilisé en tant que déshumidificateur. Pour obtenir une efficacité maximale du processus de déshumidification, laisser le raccord arrière d'évacuation libre pour une évacuation directe dans l'atmosphère. Le mode Déshumidification est recommandé durant l'automne et l'hiver. En cas d'utilisation en été, il est recommandé de laisser le tuyau flexible branché à l'appareil, afin que l'air chaud soit acheminé vers l'extérieur au lieu d'être rejeté à l'intérieur de la pièce. Durant la déshumidification, mettre en place le drainage continu de la condensation (voir le chapitre « MODE D'ÉLIMINATION DE LA CONDENSATION »). 3. MODE VENTILATION (FAN ONLY) • Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode Ventilation jusqu'à ce que l'icône correspondante apparaisse. • Dans ce mode, il est possible de régler la vitesse de ventilation (Speed). • Il n'est pas possible de régler la température. MODE D'ÉLIMINATION DE LA CONDENSATION En mode refroidissement, cet appareil vaporise automatiquement le condensat; ce n'est que dans des conditions climatiques particulières, dans lesquelles le taux d'humidité de l'air est très élevé, qu'il peut arriver que de l'eau se dépose à l'intérieur du réservoir interne. Lors du chauffage, il est normal que de l'eau soit collectée dans le réservoir interne. Lorsque le réservoir interne est plein, le climatiseur émet 8 bips et l'écran affiche le message "H8", signalant le remplissage et bloquant le fonctionnement de l'appareil. V 12/21 94 Refroidissement et Chauffage Déshumidification Lorsque l'appareil fonctionne en mode refroidissement et chauffage, vérifier que le bouchon en caoutchouc de fermeture de l'orifice d'évacuation situé à l'arrière de l'appareil est correctement positionné. Pour vider le réservoir, éteindre le climatiseur et débrancher la fiche. Retirer le bouchon de l'orifice d'évacuation arrière et placer l'extrémité audessus d'un moyen d'écoulement normal. S'assurerque le tuyau n'est ni tordu ni plié. Le tuyau doit présenter un mouvement descendant. Refermer l'orifice d'évacuation avec le bouchon, l'insérer dans le collier et remettre le climatiseur en marche. ATTENTION ! En cas d'utilisation du climatiseur en mode Déshumidification, mettre en place le drainage continu afin de garantir une efficacité maximale du processus de déshumidification. Utiliser l'orifice de drainageau milieu. L’eau peut être vidangée en continu dans une évacuation en raccordant simplement un tuyau de 14 mm de diamètre intérieur (fourni). 1. Retirez le capuchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Visser le tube de raccordement fourni dans l'emballage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. V 12/21 2. Retirez le capuchon en caoutchouc. 4. Insérez le tuyau de vidange dans le tube de raccordement. 95 Assurez-vous de placer l'appareil sur une surface plane et stable. Dirigez le tuyau de vidange vers le bas en évitant les coudes ou les torsions et permet un drainage facile. ATTENTION! Lors de l'utilisation du climatiseur en chauffage, si l'humidité de la pièce est élevée, il peut être judicieux d'aménager l'évacuation continue des condensats en raccordant le tube au trou inférieur, afin d'assurer la continuité de fonctionnement. Le tube fourni peut être utilisé pour un drainage continu du trou intermédiaire et du trou inférieur. FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Insérer les piles dans la télécommande, en respectant les polarités indiquées. Utiliser uniquement des piles de type AAA de 1,5 V. Retirer les piles encas de non-utilisation de la télécommande pendant un mois ou pendant une période plus longue. Ne pas tenter de recharger les piles. Remplacer toutes les piles en même temps. Ne pas jeter les piles au feu: ells pourraient exploser. INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE ET MODIFICATIONS DE LA DIRECTIVE 56/2013/UE Remplacer la pile lorsqu'elle est déchargée: à la fin de sa vie utile, cette pile ne doit pas être jetée avec les autres déchets ménagers. Elle doit être déposée dans un bac de tri sélectif prévu à cet effet ou auprès d'un revendeur qui fournit ce service. La mise au rebut correcte des piles permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et permet de récupérer et de recycler les matériaux qui la composent, en permettant de faire ainsi des économies d'énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle barrée apposésur la pile rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’un tri sélectif. L’élimination non conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. V 12/21 96 POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE LA TÉLÉCOMMANDE, ADRESSEZ LA TÊTE DE L'ÉMETTEUR VERS LE RÉCEPTEUR SITUÉ SUR LE CLIMATISEUR. Pour utiliser la télécommande, appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT du combiné. L'icône sur l'écran de la télécommande clignotera une fois et vous entendrez un signal sonore indiquant que le signal a été envoyé au climatiseur. En mode arrêt, la température et la minuterie réglées s'affichent sur la télécommande. TÉLÉCOMMANDE 1. BOUTON ON/OFF 2. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA MINUTERIE 3. BOUTON de MODE 4. BOUTON SWING 5. BOUTONDE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA MINUTERIE 6. BOUTON FAN - vitesse de ventilation 7. BOUTONMINUTERIE OFF 8. BOUTON DE RÉGLAGE DU TEMPS 9. BOUTON MINUTERIE ON 10. BOUTON SLEEP 11. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 12. (FONCTION NON PRÉSENTE) 13. BOUTON X-FAN ET LUMIÈRE 14. BOUTON WIFI 15. (FONCTION NON PRÉSENTE) V 12/21 97 DISPLAY DU TÉLÉCOMMANDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. FonctionI Feel Mode Auto Mode Climatiseur Mode Deshumidificateur Mode Ventilateur Mode Chaleur Fonction minuterie ON/OFF Mode Sleep Lumière Réglage de la vitesse du ventilateur Transmission du signal Mode Turbo fonction de chauffage 8 ° C Temp d'affichage Horloge Minuterie ON/OFF afficher Contrôle Parental Haut / bas swing Fonction X-Fan Fonction HEALTH Fonctino AIR Régler temp. Temp. Ambiante extérieure Temp. Ambiante intérieure PANNEAU DE CONTROL 7 2 LED Wifi LED Swing LED modalità Raffrescamento LED Refroidissement LED modalité deshumidification LED modalità LED modalité Ventilazione ventilation LEDvitesse velocità LED de diventilation ventilazione 4 6 LED LEDmodalità modalité Riscaldamento chauffage 5 1 3 (1) BOUTON ON/OFF Appuyer sur cette Bouton pour allumer ou éteindrel’appareil. Lors de l'allumage, l'appareil commence à fonctionner en respectant les derniers réglages effectués (fonction de mémorisation). V 12/21 98 (2) BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE + - ET DU PROGRAMMATEUR (sur le panneau de control et sur la télécommande) L'intervalle de réglage de la température est comprisentre 16 °C et 30 ℃. Augmentation de la température(+): 1) Permet de régler la température désirée en mode Refroidissement. 2)À chaque pression de la Bouton(+), la température configurée augmente de 1 ° Diminution de la température(-) : 1) Permet de régler la température désirée en mode Refroidissement. 2)À chaque pression de la Bouton ( - ), la température configurée diminue de 1 °C. En mode déshumidification, la température ne peut pas être ajustée. Sur la télécommande, les touches de réglage de la température sont indiquées par et (2) BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (sur le panneau et sur la télécommande) Appuyer sur cette bouton sur le panneau de control pour sélectionner les différents modes de fonctionnement, dans l'ordre suivant: Refroidissement (Cool) → Déshumidification (Dry) → Ventilation (Fan) → Chauffage (Heat) Dans les modes COOL et HEAT, l'afficheur s'allume et les LED correspondantes s'allument. En modes DRY et FAN, l'écran ne s'allume pas, seules les LED correspondantes s'allument. Sur la télécommande, appuyez sur ce bouton pour sélectionner les différents modes de fonctionnement, selon cette séquence: Automatique (Auto) -> Refroidissement (Cool) → Déshumidification (Dry) → Ventilation (Fan) → Chauffage (Heat) Le mode AUTO et la température réglée ne sont pas affichés sur l'écran de la télécommande, l'appareil sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement en fonction de la température détectée dans l'environnement. (4) BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION (FAN SPEED) (sur le panneau de control et sur la télécommande) Sur le panneau de commande, appuyez sur ce bouton, lorsque l'appareil est en marche, pour régler la vitesse de ventilation selon cette séquence: vitesse lente (Low speed) -> vitesse moyenne (medium speed) -> haute (high speed) -> ventilateur automatique (auto) La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode DRY et est fixée à faible. Lors de la sélection de la vitesse de ventilation automatique, l'unité ajuste automatiquement la vitesse de ventilation en fonction des réglages d'usine. En mode Dry, la vitesse du ventilateur est fixée à Low (basse vitesse) Fonction X-FAN: Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (FAN) et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes en mode COOL (refroidissement) ou DRY (déshumidification), l'icône apparaît et le ventilateur continue de fonctionner pendant quelques minutes pour sécher l'intérieur du l'appareil, même si l'alimentation a été coupée. Lorsque l'appareil est allumé, le mode X-FAN n'est pas actif. Cette fonction n'est pas disponible en modes AUTO, FAN (ventilation) et HEAT (chauffage). Cette fonction permet de sécher la condensation qui se forme à l'intérieur de l'appareil après son arrêt, évitant ainsi la formation de moisissure. Après avoir réglé la fonction X-FAN, éteignez l'appareil avec le bouton ON / OFF, le ventilateur interne continue de fonctionner pendant quelques minutes à faible vitesse de ventilation, si vous souhaitez arrêter le ventilateur, maintenez le bouton SPEED enfoncé pendant 2 secondes. V 12/21 99 (5) BOUTON WIFI (sur le panneau de control et sur la télécommande) Appuyez sur ce bouton pour activer / désactiver la function WiFi. Lorsque le WiFi est activé, le voyant est allumé. Pour réinitialiser les paramètres WiFi, maintenez ce bouton enfoncé pendant 10 secondes. Sur la télécommande, appuyez sur le bouton Wifi pour activer ou désactiver la fonction Wifi, l'icône correspondante sur l'écran apparaîtra. Lorsque l'appareil est éteint, maintenez enfoncés les boutons MODE et Wifi simultanément pendant 1 seconde pour réinitialiser le Wifi aux paramètres d'usine. (6) BOUTON SWING (sur le panneau de control et sur la télécommande) Appuyez sur ce bouton sur le panneau de commande pour faire pivoter automatiquement le volet vers le haut et vers le bas, appuyez à nouveau sur ce bouton pour fixer la position du volet. Appuyez sur ce bouton de la télécommande pour faire pivoter le volet vers le haut et vers le bas, dans l'ordre suivant: (7) AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DES ERREURS (sur le panneau de control) Problème H8 Cause Cuvette pleine d'eau. F1 Capteur de température ambiante cassé. Capteur de températuresur l'évaporateurcassé. Fuite de réfrigérant. Climatiseur hors d'usage. Protection contre les surcharges sur le compresseur. Protection contr eles surcharges. F2 F0 H3 E8 F4 Le capteur de temperature externe est court-circuité. Solution Vider la cuvette. Si le problème persiste, contacter un centre d'assistance. Contacter un centre d’assistance. Contacter un centre d’assistance. Contacter un centre d’assistance. La temperature ambiante dépasse les limites de fonction du climatiseur (plus de 35 °C) ou bien l'humiditéest trop élevée. Attendre que la temperature descende sous les 35 °C. Vérifier si l'évaporateur et le compresseur sont bloqués par des objets. Si c'est le cas, retirer les objets, débrancher l'appareil puis rétablir l'alimentation. Dégager les grilles de ventilation. Si le problème persiste, contacter un centre d'assistance. Contacter le centre d’assistance. L'écran d'affichage de la température et des erreurs ne s'allume que dans le mode Refroidissement (COOL). Dans les modes Déshumidification (DRY) et Ventilation (FAN), il ne s'allume pas. FONCTIONS QUI NE PEUVENT ÊTRE ACTIVÉES QUE PAR LA TÉLÉCOMMANDE BOUTON CLOCK ou BOUTON SLEEP Appuyez sur ce bouton de la télécommande pour activer la fonction Sleep, qui adapte automatiquement la température réglée aux changements de température corporelle et ambiante pendant la nuit, afin d'assurer un confort de sommeil maximal et de minimiser la consommation. Cette fonction est disponible en modes COOL (refroidissement) et HEAT (chauffage). V 12/21 100 Il n'y a pas de variation de la vitesse de ventilation. Par temps froid, après la première heure, la température réglée augmente de 1 ° C, après la deuxième heure, elle augmente à nouveau de 1 ° C; après la 5ème heure, il diminue de 1 ° C, continue de cette manière pendant encore 3 heures de temps à autre, puis quitte la fonction Sleep en continuant à fonctionner normalement par temps froid. L'inverse se produit en mode chaud. Si la fonction Sleep est activée, le voyant lumineux s'allume. BOUTON TEMP Appuyez sur ce bouton de la télécommande pour afficher la température réglée et la température ambiante. L'affichage de la température suit la séquence: BOUTON TURBO Appuyez sur ce bouton de la télécommande pour activer ou désactiver la fonction Turbo, qui permet à l'unité d'atteindre la température réglée en peu de temps. En mode COOL (refroidissement), l'unité émettra un puissant jet d'air froid à vitesse maximale. En mode HEAT (chauffage), l'unité émettra un puissant jet d'air à vitesse maximale. BOUTON X-FAN / (ECLAIRAGE) FONCTION “IFEEL” Appuyez simultanément sur les touches "▲" et "MODE" pour activer la fonction I FEEL. L'icône correspondante s'affiche sur la télécommande. Après avoi rréglé cette fonction, la télécommande enverra la température de la pièce détectée à l'appareil, qui ajustera automatiquement la température interne en fonction de la température détectée. Appuyez à nouveau simultanément sur ces deux boutons pour désactiver la fonction I FEEL et l'icône disparaîtra. Lorsque cette fonction est active, placez la télécommande près de l'utilisateur, dans tous les cas dans la pièce où se trouve le climatiseur, afin que ce dernier puisse recevoir le signal envoyé par la télécommande. FONCTIONS DE SÉCURITÉ VERROUILLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE Appuyer simultanément sur les Boutons « + » et « - » pour verrouiller la télécommande. L’icône « Lock » (verrou) située sur la télécommande s'allume et cette dernière n'est plus active. CONVERSION °C ET °F Appuyer simultanément sur les Boutons « - » et « MODE » pour effectuer la conversion en °C et °F. FONCTION DE LUMIÈRE Appuyez simultanément les boutons "+" et "FAN" pendant 3 secondes pour activer / désactiver la lampe V 12/21 101 GUIDE DU WI-FI Comment setter et faire fonctionner le climatiseur avec Wifi 1. Vérifiez que le système d'exploitation de l'appareil (smartphone outablette) utilisé dispose d'une version standard d'Android (version 4.4 ousupérieure) et d'iOS (iOS 7.0 ousupérieure). Pour en savoir plus, reportez-vous à l'application. 2. Les unites peuvent être connectées et contrôlées uniquement par le réseau Wi-Fi ou la fonction Hotspot. 3. Les routeurs avec chiffrement WEP ne sont pas prisen charge. 4. L'interface de l'application est universelle pour tous les produits, et de nombreuses fonctions peuvent ne pas correspondre pour toutes les unités. Cela peut varier selon le système d'exploitation utilisé ou de la mise à jour encours. Reportez-vous à la version actuelle. 5. Si la protection d'accès de votre routeur est active dans l'élément "Filtre MAC / Filtre d'adresse MAC", activez l'accès au réseau de l'adresse MAC du périphérique. Instructions d'installation et d'utilisation 1. Visez le code QR à l'aide de QR Code Reader ou recherchez l'application « EWPE SMART » dans le magasin des applications. Téléchargez-la et installez-la. Installez l'application en consultant le guide concerné. NB: Avant de commencer toute procédure, débranchez l’alimentation électrique du produit, attendez quelques minutes, puis reconnectez-le. 2. Inscription et accès. Après avoir installé l'application, ouvrez"EWPE SMART" et cliquez sur Inscrivez-vous pour vous inscrire. VEUILLEZ NOTER: • USERNAME: doit être UNIQUE, composé du nom + numéro, sans espaces (par exemple, Rossi57) • Adresse électronique personnelle: si vous êtes déjà inscrit, récupérez le nom d'utilisateur / mot de passe. Il n'est pas possible de créer un autre compte avec le même courrier. • MOT DE PASSE: doit comporter au moins une lettre majuscule, des symbols ou des caractères spéciaux (-;, etc.) et des chiffres. • Répétez MOT DE PASSE écrit ci-dessus • pays EUROPE V 12/21 102 Ouvrir l’app Effectuer la prémière inscription Accès 3. Ajouter des unités En cliquant sur l'icône du petit homme, vou souvrez un menu contenant entre autres la fonction "Aide". Suivez les instructions qui apparaissent sur votre appareil pour ajouter l’unité. Pour ajouter une nouvelle unité, appuyez sur + dans le coin supérieur droit de la page d'accueil. Un menu apparaît avec toutes les catégories de périphériques pouvant être connectés. Sélectionnez le type pertinent: Dans le cas d'un climatiseur portable: le troisième volet à droite V 12/21 103 Après avoir choisi la catégorie qui vous intéresse, procédez à la réinitialisation de l'appareil. Différents systèmes de réinitialisation d'unité peuvent être choisis en fonction du type d'unité / système et de la télécommande (avec ou sans clé wifi). Suivez étape par étape les instructions d’utilisation en fonction du système de réinitialisation sélectionné. Après avoir effectué le reset selon les instructions, cliquer su Suivant pour ajouter automatiquement l’unité (est necessaire il faut insérer la password du Wi-Fi). V 12/21 104 PANNEAU DE CONTRÔLE TACTILE Appuyez sur le bouton sur le Panneau tactile. Lorsque l'appareil est éteint, maintenez en foncé le bouton "Wifi" pour 10 secondes. Lorsque l'appareil émet un bip signifie que la réinitialisation a été correctement effectuée. NB: La configuration doit être effectuée dansles 2 minutes. Si cela ne se produit pas dans les 2 minutes, répétez l'opération de réinitialisation. TÉLÉCOMMANDE AVEC TOUCHE WI-FI Dirigez la télécommande vers l'appareil. Avec la télécommande éteinte, appuyez simultanément sur les touches "Mode" + "Wifi" pendant 1 seconde. Lorsque l'appareil sonne, cela signifie que la réinitialisation a été effectuée avec succès. NB: La configuration doit être effectuée dans les 2 minutes. Si cela ne se produit pas dans les 2 minutes, répétez l'opération de réinitialisation. TÉLÉCOMMANDE SANS TOUCHE WI-FI (MODE et TURBO) Dirigez la télécommande vers l'unité. Appuyez simultanément sur i Boutons "Mode" + "Turbo" pendant 10 secondes. Après que l'unité ait produit deux fois un signal acoustique, cela signifie que la réinitialisation a été effectuée avec succès. NB: La configuration doit être effectuée dans les 2 minutes. Si cela ne se produit pas dans les 2 minutes, répétez l'opération de réinitialisation Sinon, après avoir défini et réinitialisé le climatiseur, cliquez sur Aggiungi unità manualmente (Ajouter manuellement une unité) dans le coin supérieur droit pour sélectionner le réseau Wi-Fi à associer. Choisissez le réseau souhaité, puis continuez la configuration. V 12/21 105 Après avoir effectué la réinitialisation électrique de l'unité et inséré les informations, effectuez une recherche de l'unité (Search appliance) et continuez la configuration. Configuration des fonctions principales Sur la page d'accueil, cliquez sur le dispositif que vous voulez commander et accédez à son interface de fonctionnement. 1. Sélectionnez le mode de fonctionnement, la température et la vitesse du ventilateur. - Mode - Température pour chaque mode: faites simplement glisser votre doigt sur la température indiquée V 12/21 106 - Vitesse de ventilation pour chaque mode: faites simplement glisser votre doigt sur le symbole du ventilateur (les options de réglage variant en function du mode) 2. Définition des fonctions avancées Cliquez sur Funzione (Fonction) dans le coin inférieur gauche de l'interface pour entrer dans les paramètres avancés. V 12/21 107 Fonction X-FAN (si disponible) Sleep Oscillation verticale Lumière d'affichage Oscillation horizontal Conversion unité de mesure température Paramètre Swing Cliquez sur l'oscillation Haut et Bas pour active ou désactiver la fonction Swing. Cliquez sur la flèche dans l'angle inférieur droit de l'icône pour passer à l'écran suivant et définir le niveau de l'oscillation. V 12/21 108 Liste des présélections Cliquez sur Timer. Cliquez ensuite sur le signe + pour effectuer les réglages. Autres fonctions 1. Menu de la page d'accueil Cliquez sur la photo de profil chaque fonction du menu. dans l'angle supérieur gauche de la page d'accueil pour définir 2. Group Control Cliquez sur Group Control (Contrôle du groupe) pour pouvoir utiliser les dispositifs présents (par exemple, modifier le nom du groupe en « hhh » et placer les dispositifs présents dans la liste du groupe). Lorsque ce groupe fonctionne, il est possible de modifier les paramètres de tout le groupe. V 12/21 109 3. Home Management Cliquez sur Home Management (Gestion de domicile) pour créer ou gérer un « système familial». Vous pouvez ajouter de nouveaux membres au système familial du compte enregistré. V 12/21 110 3. Help Cliquez sur Help (Aide) pour visualiser les instructions de l'APPLICATION EWPE SMART. 4. Feedback Cliquez sur Feedback (Commentaires) pour donner votre avis sur le produit. 5. Comment réinitialiser le module Wi-Fi du climatiseur : Éteignez l'unité avec la télécommande et coupez le courant du climatiseur pendant 10 secondes au moins. Rebranchez le courant. Après une minute, appuyez simultanément sur les touches « Turbo » et « Mode ». Si le climatiseur émet un bip, cela signifieque le module Wi-Fi a étéré initialisé correctement. Attention: La configuration est effectuée dans les 2 minutes. Dans le cas contraire, répétez l'opération de réinitialisation. V 12/21 111 Analyse des erreurs courantes de configuration du réseau : Si le contrôle à courte distance ne fonctionne pas, effectuez les vérifications mentionnées ci-dessous : • • • • Vérifiez que l'alimentation du climatiseur est connectée. Vérifiez que la fonction Wi-Fi du climatiseur est normalement active. Vérifiez que le Wi-Fi du téléphone sélectionne le climatiseur correspondant. Réinitialisez avec la télécommande et recommencez la configuration depuis l'étape 3. Il est important de ne pas oublier les éléments ci-dessous. 1. La fonction Wi-Fi du climatiseur nécessite une minute environ pour démarrer. 2. Le climatiseur est équipé d'une fonction de mémoire. Guide d'utilisation avec Google Home Mode d’Emploi Ewpe Smart App Systèmes d'exploitation Exigence de la smart de l'utilisateur Sistème iOS Support iOS7.0 et versions supérieures Sistème Android Support Android 4.4 et versions supérieures Lien pour télécharger l'application Téléchargement et installation Scannez le code QR ou recherchez «Ewpe Smart» sur le marché des applications pour le télécharger et l'installer. Lorsque l'application «Ewpe Smart» est installée, enregistrez le compte et ajoutez l'appareil pour obtenir un contrôle longue distance et un contrôle LAN des appareils ménagers intelligents. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Help" (Aide) dans l'application. Instructions Google Home 1. Prémisse Votre téléphone mobile a installé la dernière version de l'application Google Home ou de l'application Google (pour Android uniquement) Votre téléphone mobile a installé la dernière version de l'application EWPE. 2. Configuration complète de la mise en réseau des appareils selon les instructions de l'application EWPE Remarque: remplacez le nom de l'appareil dans l'application par celui qui est facile à reconnaître par Google Assistant, il s'agit généralement d'un nom anglais, par exemple: «Proklima Air Conditioner». 3. Configuration de Google Home Si vous avez configuré Google Home, vous pouvez ignorer cette étape, la déclaration suivante concerne principalement le client Android. V 12/21 112 Veuillez vous assurer que votre appareil Google Home est sous tension et connecté au réseau Wi-Fi, les quatre voyants du couvercle sont allumés. Ouvrez l'application Google Home sur le téléphone, après une connexion réussie, «Discover» (Découvrir) apparaîtra automatiquement pour attendre que l'appareil Google soit connecté. Cliquez sur «Setup» (Configuration) pour démarrer la connexion de l'appareil Google Home. Confirmez pour ajouter un appareil Google Home et cliquez sur “Yes” (oui). Il émettra un son pour confirmer que vous êtes connecté au bon appareil. Après avoir entendu le son, cliquez sur «Yes» (oui) pour passer à l'étape suivante. V 12/21 113 Rejoignez-nous Help Improve Google Home et cliquez sur "Yes, I’m" (Oui, je suis) ou "No, thanks" (Non merci). Distinguez la pièce de Google Home des autres zones de l'appareil Google, cliquez sur «NEXT» (suivant), modifiez le nom de la pièce et cliquez sur «Continue» (continuer). V 12/21 114 Sélectionnez ensuite le réseau Wi-Fi et cliquez sur «NEXT» (suivant) pour attendre la connexion réseau de l'appareil. Configurez Google Home et cliquez sur "More" (plus). V 12/21 115 Cliquez “I AGREE” (je suis d’accord). Selon l'invite, choisissez si vous acceptez l'opération correspondante, si elle affiche "Google Home is ready" (Google Home est prêt), choisissez "Continue" (continuer) à l'étape suivante. V 12/21 116 Voici le cours de guidage sur le contrôle de la langue, après avoir écouté, cliquez sur «Finish setup», (Terminer la configuration) puis le réglage de Google Home est terminé. 4. Ajouter un compte d'application EWPE Sur la page d'accueil de l'application Google Home, cliquez sur le bouton «+». Cliquez “Set up device” (Configurer l'appareil) V 12/21 117 Selectionnéz Works with Google (Fonctionne avec Google) . Recherchez «Ewpe SmartHome». Recherchez Ewpe SmartHome dans la liste et cliquez dessus, choisissez le pays où se trouve votre compte Ewpe Smart App, saisissez le compte et le mot de passe de l'application EWPE et cliquez sur «Ewpe SmartHome» pour l'ajouter. V 12/21 118 Après l'ajout, votre appareil apparaîtra dans la liste des appareils. 5. Utilisez Google Home pour contrôler votre appareil intelligent Vous pouvez désormais utiliser Google Home pour contrôler votre appareil intelligent. Prenons la climatisation à titre d'exemple, les instructions à l'appui comprennent: Ok Google, activer / désactiver la climatisation. Vitesse de ventilation Ok Google, régler la climatisation à haute vitesse. Modalité Ok Google, régler le mode AC pour refroidir Temperature Ok Google, régler la temperature à 16°C. V 12/21 119 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION ! Avant d'effectuer toute opération de nettoyage et d'entretiensur l'appareil, retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant. 1. Nettoyage des filtres à air Le filtre à air doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux semaines de fonctionnement. Le fonctionnement de l'appareil avec des filtres sales ou obstrués entraîne inévitablement une diminution de l'efficacité du climatiseur et peu tprovoquer de sérieux dommages. Pour retirer le filtre, décrocher la grille arrière puis extraire le filtre en le tirant délicatement vers le côté. Utiliser un aspirateur pour retirer la poussière. Si jamais cela ne suffit pas, laver le filtre avec de l'eau tiède et éventuellement un détergent neutre, le rincer à l'eau froide et le laisser sécher à l'air libre avant de le remettre en place. Une fois le filtre repositionné, refermer la grille et remettre le climatiseur en marche. 2. Nettoyage de l'enveloppe extérieure. Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur. Ne pa sutiliser d'eau trop chaude, de solvants, d'essence ou d'autres produits chimiques, de poudre de talcou de brosses: cela risquerait d’endommager la surface ou la couleur de l'enveloppe extérieure. Pour éliminer les éventuelles taches, utiliser de l'eau tiède avec un peu de détergent neutre. Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer: cela pourrait endommager ses composants internes ou provoquer un court-circuit. 3. Conservation. En cas de prévision d'une non-utilisationduclimatiseur pendant une longue période, nettoyerlesfiltresavant de le stocker à l'abri. Toujoursmaintenir l'appareil en position verticale. Ne pasposer d'objetslourdssur le dessus de l'appareilet protéger si possible le climatiseur à l'aide d'un film plastique. 4. Transport. Transporter de préférence le climatiseuren position verticale. Si jamais cela n'est pas possible, le renverser sur son côté droit; une fois arrivé à destination, remettre immédiatement l'appareil en position verticale et attendre au moins 4 heures avant de l'utiliser en mode refroidissement. 5. Pour un maximum de sécurité, vérifier périodiquement l'état du câble d'alimentation ; en cas d'endommagement dû à l'utilisation, s'adresserau Centre d'Assistance pour procéder à son remplacement. V 12/21 120 CONSEILS POUR UN CONFORT MAXIMUM ET UNE CONSOMMATION MINIMUM VÉRIFIER que : • les grilles d'admission et d'aspiration de l'appareil sont toujours libres de tout obstacle ; • les filtres à air son ttoujours propres ; un filtre sale diminue le passage de l'air et réduit le rendement de l'appareil ; • les portes et fenêtres son tfermées pour éviter toute infiltration d'air non climatisé ; • le tuyau flexible est correctement positionné, sans pliures ni courbes trop serrées ; • la température ambiante est supérieure à 18 °C pour la fonction refroidissement, et supérieure à 10 °C pour la fonction déshumidification. RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE L’appareil contient du R290, un gaz naturel présentant un potentiel de réchauffement global (PRG) = 3 - 0,29 kg = 0,00087 Tonne éq. CO2. Ne pas rejeter de R290 dans l'environnement. INFORMATION POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE À la fin de sa vie utile, ce tappareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Nous rappelons le rôle important du consommateur dans la contribution à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes de récupération de ce type de déchets. L’appareil doit être déposé dans les centres de tri sélectif municipaux ou chez les revendeurs où il sera repris gratuitement au moment de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent. Le tri sélectif et la mise au rebut adéquate d'un appareil électrique et électronique permet de preserver l’environnement ainsi que la santé, et permet de récupérer et de recycler les matériaux qui le composent, avec pour résultat d'importantes économies d'énergie et de ressources. V 12/21 121 Précautions pour le spécialiste Exigences d'attitude pour l'entretien (les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes). a) Toute personne impliquée dans le travail ou l'interruption d'un circuit frigorifique doit être en possession d'un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée dans le secteur, autorisant sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes de manière sûre conformément à une évaluation reconnue par l'industrie spécification. b) L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations qui nécessitent l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables. Travaux de préparation à la sécurité La quantité maximale de charge de réfrigérant est indiquée dans le tableau ci-dessous un (Remarque: reportez-vous à la plaque signalétique pour le montant de la charge R290). Dimension de la pièce (m2) Charge maximale (kg) 4 11 15 <0.152 0.225 0.304 Tableau a - Charge maximale (kg) Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Lors de la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être observées avant d'effectuer des travaux sur le système. Procédure de travail Les travaux doivent être exécutés selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables lors de l'exécution des travaux. • Zone de travail générale Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de la zone de travail doit être sectionnée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matières inflammables. • Vérifier la présence de réfrigérant La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement toxiques ou inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec tous les réfrigérants applicables, c'est-à-dire anti-étincelles, correctement scellés ou à sécurité intrinsèque. • Présence d'extincteur Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement de lutte contre l'incendie adéquat doit être disponible. Il est nécessaire d'avoir un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à côté de la zone de charge. • Aucune source d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant une exposition à la tuyauterie ne doit utiliser des sources d'inflammation d'une manière qui crée un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources possibles d'inflammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, de retrait et de élimination, au cours de laquelle le réfrigérant peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant de commencer le travail, la zone autour de l'équipement doit être vérifiée pour s'assurer qu'il n'y a aucun risque d'inflammabilité ou d'inflammation. Des panneaux « Interdiction de fumer» doivent être affichés. • Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à l'extérieur ou qu'elle est suffisamment ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer tout travail à chaud. Une ventilation continue doit être présente pendant la période d'exécution des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité le réfrigérant libéré et l'expulser de préférence dans l'atmosphère. • Contrôles des équipements de réfrigération V 12/21 122 Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à l'usage et avec les spécifications correctes. Les directives d'entretien et de service du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables : --- La charge de réfrigérant réelle est conforme à la dimension de la pièce où les pièces contenant du réfrigérant sont installées ; --- Les machines et les ouvertures de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées ; --- Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour la présence de fluide frigorigène ; --- Le marquage sur l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et signes illisibles doivent être corrigés ; --- Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans un endroit où ils sont peu susceptibles d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou soient adéquatement protégés contre la corrosion. • Vérifications des appareils électriques La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants. S'il y a un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, ne connectez pas l'alimentation au circuit jusqu'à ce qu'il soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être éliminé immédiatement, mais que le fonctionnement doit continuer, une solution intermédiaire appropriée doit être utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent: --- Que les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait en toute sécurité pour éviter la possibilité d'étincelles; --- Qu'aucun composant électrique et aucun câblage ne soient exposés lors de la charge, de la restauration ou de la purge du système; --- Qu'il y a continuité de masse. Réparations sur composants scellés Lors de réparations sur des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire d'avoir une alimentation électrique de l'équipement pendant la maintenance, alors un dispositif de détection de fuite doit être placé au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse. Une attention particulière doit être portée aux points suivants pour s'assurer qu'en intervenant sur les composants électriques, le boîtier n'est pas altéré de manière à compromettre le niveau de protection. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécifications d'origine, des dommages aux joints, un assemblage incorrect des presse-étoupes, etc. • Assurez-vous que l'appareil est monté solidement. • Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne sont pas dégradés au point qu'ils ne servent plus à empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE: L'utilisation de mastic silicone peut inhiber l'efficacité de certains types d'équipement de détection de fuite. Les composants à sécurité intrinsèque n'ont pas besoin d'être isolés avant de travailler dessus. Réparation de composants à sécurité intrinsèque Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans s'assurer qu'il ne dépasse pas la tension et le courant autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère inflammable. L'équipement d'essai doit être de la bonne évaluation. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère en raison d'une fuite. Câblage Vérifiez que le câblage n'est pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des bords tranchants ou à d'autres effets environnementaux négatifs. V 12/21 123 Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. Détection de fluides frigorigènes inflammables En aucun cas, des sources d'inflammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisé. Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes frigorifiques. Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant mais, dans le cas de réfrigérants inflammables, la sensibilité peut ne pas être adéquate ou un réétalonnage peut être nécessaire. (L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone exempte de réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de la LFL du réfrigérant et calibré sur le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25 % maximum) confirmé. Les fluides de détection de fuites conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de nettoyants contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant est détectée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé (via des vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, l'azote sans oxygène (OFN) doit donc être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage. Enlèvement et évacuation Lors de l'effraction du circuit frigorifique pour effectuer des réparations ou à d'autres fins, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour les réfrigérants inflammables, il est important de suivre les meilleures procédures car il existe un risque d'inflammabilité. La procédure suivante doit être suivie: • retirer le réfrigérant; • purger le circuit avec un gaz inerte; évacuer; • purger à nouveau avec un gaz inerte; • ouvrir le circuit par coupage ou brasage. La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bons cylindres de récupération. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Vous devrez peut-être répéter ce processus plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes réfrigérants. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le rinçage doit être réalisé en brisant le vide dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de fonctionnement soit atteinte, puis en évacuant à l'atmosphère et enfin en abaissant le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale OFN est utilisée, le système doit être mis à la pression atmosphérique pour permettre l'exécution du travail. Cette opération est absolument indispensable si vous souhaitez réaliser des opérations de brasage sur les canalisations. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas à proximité de sources d'inflammation et que la ventilation est disponible. Procédures de charge En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. - Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. - Les cylindres doivent être maintenus debout. - Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. - Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est déjà fait). - Faites très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération. V 12/21 124 Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec le gaz de purge approprié. Le système doit subir un test d'étanchéité à la fin de la charge mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité ultérieur doit être effectué avant de quitter le site. Désactivation Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Les bonnes pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant d'effectuer la tâche, un échantillon de l'huile et du réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait requise avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'électricité soit disponible avant le début de l'activité. une. A. Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement. B. Isolez électriquement le système. C. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que : • des équipements de manutention mécanique sont disponibles, si nécessaire, pour la manutention des bouteilles de fluide frigorigène; • tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement; • le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente; • Les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. D. Si possible, vidangez le système de réfrigérant. E. Si le vide n'est pas possible, créez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système. F. Assurez-vous que le cylindre est placé sur la balance avant de procéder à la récupération. G. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant H. Ne remplissez pas trop les cylindres. (Pas plus de 80% en volume de charge liquide). I. Ne pas dépasser, même temporairement, la pression maximale de service du vérin. J. Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié. Étiquetage L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été arrêté et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'appareil indiquant que l'appareil contient un réfrigérant inflammable. Récupération Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour la maintenance ou la mise hors service, Les bonnes pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient retirés en toute sécurité. Lors du transfert de réfrigérant vers des bouteilles, assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées sont utilisées. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres est disponible pour maintenir la pleine charge du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles de récupération de réfrigérant spéciales). Les bouteilles doivent être complètes avec soupape de surpression et vannes d'arrêt relatives en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour garantir que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus, seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé. Lorsque l'huile est vidangée d'un système, cela doit être fait en toute sécurité. www.argoclima.com V 12/21 125