asecos UB-LINE, K-UB-90 Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
FR EP.V.34170.00 | 09/2023 MANUEL D’UTILISATION Armoires de sécurité sous paillasse selon la norme EN 144701 5 ANS DE GARANTIE Lorsque vous souscrivez un contrat BASICPlus, d’une durée fixe de 5 ans, vous bénéficiez d’une garantie de 5 ans pour votre armoire de sécurité. Pour de plus amples informations sur nos garanties, veuillez consulter notre site web: 5 années* garantie UB-S-90 UB90.060.140.2S UB90.060.140.UL.2S UB90.060.140.050.2S UB90.060.140.050.UL.2S UB90.060.110.2S UB90.060.110.UL.2S UB90.060.110.050.2S UB90.060.110.050.UL.2S UB90.080.110.060.2S UB90.060.110.S UB90.060.110.UL.S UB90.060.110.050.S UB90.060.110.050.UL.S UB-T-90 UB90.060.110.2T UB90.060.110.UL.2T UB90.060.110.050.2T UB90.060.110.050.UL.2T UB90.080.110.060.2T UB90.080.110.075.2T UB90.060.089.S UB90.060.089.UL.S UB90.060.089.050.S UB90.060.089.050.UL.S UB90.060.059.S UB90.060.059.UL.S UB90.060.059.050.S UB90.060.059.050.UL.S UB90.080.059.060.S UB-ST-90 UB90.060.089.2T UB90.060.089.UL.2T UB90.060.089.050.2T UB90.060.089.050.UL.2T UB90.060.059.T UB90.060.059.TR UB90.060.059.UL.T UB90.060.059.UL.TR UB90.060.059.050.T UB90.060.059.050.TR UB90.060.059.050.UL.T UB90.060.059.050.UL.TR UB90.080.059.060.T UB90.080.059.060.TR UB90.060.140.S2T UB90.060.140.UL.S2T UB90.060.140.050.S2T UB90.060.140.050.UL.S2T UB90.060.110.ST UB90.060.110.UL.ST UB90.060.110.050.ST UB90.060.110.050.UL.ST UB30.060.110.S UB30.060.110.2S UB30.060.089.S UB30.060.059.S K90.060.110.050.UB.2T K90.060.140.050.UB.ST K90.060.140.050.UB.3T UB-S-30 UB30.060.140.2S UB-T-30 UB30.060.110.2T UB30.060.059.T K-UB-90 K90.060.110.050.UB.ST asecos GmbH Customer service Weiherfeldsiedlung 16–18 D-63584 Gründau Fax: +49 60 51 - 92 20-10 e mail: service asecos.com Votre documentation personnelle pour l’armoire de sécurité asecos Cher client, Avec l’achat de votre armoire de sécurité de asecos, vous avez fait un investissement décisif dans la sécurité de votre maison. Devant vous, vous avez un produit innovant fabriqué à partir de matériaux de haute qualité, ce qui garantit une qualité optimale. Les armoires de sécurité d’asecos ont une documentation d’approbation complète. Nous archivons pour vous les documents d’approbation de chaque armoire individuelle jusqu’à ce que vous nous les demandiez à l’aide de ce formulaire si nécessaire (par exemple, lors d’une inspection sur site ou autre). Il suffit de détacher ou de copier ce formulaire et de nous le renvoyer par télécopie avec votre adresse et le numéro de série de l’armoire. Cordialement asecos GmbH Contact Société Rue Code postal Nom de la personne de contact e-mail Numéros de série des armoires de sécurité N° de téléphone Ville MODE D’EMPLOI FR Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour une de nos armoires de sécurité ; vous avez par ce biais réalisé un investissement décisif pour la sécurité dans votre maison. Nos armoires de sécurité permettent de stocker des substances dangereuses sur le lieu de travail avec un maximum de sécurité et de confort. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous en détail avec les avantages et la commande simple des armoires de sécurité. Cela vous simplifiera le travail quotidien avec des substances dangereuses. Merci beaucoup. Votre équipe asecos 4 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1. Consignes générales en matière de sécurité technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Détails de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4. Marquage et symboles sur l’armoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1. Transfert de l’armoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1. Ajustage des armoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2. Socle mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4. Protection anti basculement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4. MÉCANISMES DE FERMETURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1. Types de fermetures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2. Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5. AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.1. Bac de retention au sol / tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2. Caillebotis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.3. Etageres avec porte battante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.4. Tiroir (modèle avec porte battante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.5. Deuxième étagère coulissante (modèles avec tiroirs). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.6. Étagères coulissantes (modeles K-LINE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.7. Fuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6. STOCK AGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1. Modèles UB-LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2. Modèles K-UB-90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7. MISE A LA TERRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1. Mise à la terre PREMIUM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.2. Mise à la terre de l’aménagement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8. VENTILATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.1. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.2. Raccordement à la ventilation technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9. INCENDIE • MISE AU REBUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9.1. Ouverture de l’armoire après un incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9.2. Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10.1. Generalites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10.2. Pièces d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. DESSIN TECHNIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 12.1. Tableau des caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 12.2. Tableau des capacités de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE FR 1.1. CONSIGNES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE • • • • • • • • • • • • • • • Respecter les lois et les prescriptions applicables concernant la manipulation des substancesdangereuses ainsi que les remarques contenues dans ce mode d’emploi. Les travaux sur les installations électriques ne peuvent être effectués qu’à l’état hors tension et par des électriciens qualifiés - voir aussi à ce sujet les règlements des distributeurs locaux d’électricité. Respecter les conditions d’implantation in situ (p.ex. vissages des armoires sur les murs du bâtiment. Il est impératif de suivre à la lettre les instructions du service de surveillance technique. Respecter les prescriptions de prévention des accidents ainsi que l’ordonnance sur les lieux de travail. Confier les contrôles de sécurité technique exclusivement à du personnel spécialisé et agréé,utiliser les pièces de rechange d’origine. L’armoire ne peut être utilisée que conformément aux instructions ; l’accès doit être interdit auxpersonnes non autorisées. La zone de pivotement des portes doit toujours rester libre, toujours refermer les portes / tiroirs. L’appel à du personnel formé / autorisé permet d’exclure les dysfonctionnements, les dommageset la corrosion qui peuvent survenir à la suite d’un transport incorrect. Respecter les limites maximales pour les quantités stockées, les sollicitations, etc. Il est interdit de placer des récipients dont la capacité est supérieure à celle du bac de rétention ausol, les substances dangereuses qui s’écoulent doivent être recueillies et éliminées immédiatement. Avant l’utilisation / l’entreposage, contrôlez la résistance aux produits chimiques de la surface de l’armoire / les composants d’aménagement d’intérieur. Les récipients qui contiennent des produits chimiques agressifs (acides et bases) doivent être logés dans des armoires ou compartiments spéciaux pour les acides et les bases Avant la première mise en service, l’utilisateur doit procéder à un contrôle visuel de l’armoire de sécurité afin de détecter des dommages éventuels. Pour éviter une atmosphère explosible et des vapeurs nocives, une ventilation technique adéquate est urgemment recommandée. Respectez à ce propos les remarques concernant le raccordement à un système de ventilation. Exigences d’installation 0–35 °C 30–70 % 1.2. GARANTIE La garantie accordée pour ce produit est convenue entre vous-même (le client) et le distributeur spécialisé (le vendeur). asecos oªre une garantie de 24 mois à dater du jour de l’achat pour les produits mentionnés dans le mode d’emploi. En tant que dispositifs de sécurité technique, tous les modèles sont soumis à une obligation de contrôle annuel par le personnel spécialisé et agréé par le fabricant. En l’absence de tels contrôles, tout recours à la garantie de la part du client à l’encontre du fabricant est exclu. 1.3. DÉTAILS DE L’ARMOIRE Vous trouverez un aperçu complet des modèles au début du mode d’emploi. Données relatives à l’armoire : carnet de bord (joint à l’armoire) Dessin technique : annexe Caractéristiques technique s: tableau à l’annexe • • • UB-LINE Ces modèles sont testés, certifiés et marqués conformément aux exigences de la norme DIN EN 14470-1. Modèles UB30 : résistance au feu de 30 minutes Modèles UB90 : résistance au feu de 90 minutes Modèles UB90 avec marquage UL : testés, certifiés et marqués en plus selon les exigences de la norme UL(C) 1275 Toutes les armoires servent au stockage passif réglementaire de liquides inflammables dans les locaux de travail, conformément aux réglementations nationales en vigueur. K-UB-LINE Les compartiments de gauche des armoires servent au stockage passif et réglementaire de liquides inflammables dans des locaux de travail conformément aux réglementations nationales en vigueur et ont été testés, certifiés et marqués conformément aux exigences de la norme DIN EN 14470-1. Les compartiments de droite des armoires servent au stockage séparé de substances dangereuses agressives et non inflammables (par ex. acides et bases) 1.4. MARQUAGE ET SYMBOLES SUR L’ARMOIRE Différents autocollants et symboles sont apposés sur l’armoire. Vous trouverez ci-après une explication des 5 différents signes et illustrations. FR d’interdiction : pas 1 Signe de flamme ouverte ; feu, source d’allumage ouverte et interdiction de fumer d’obligation : respecter d’obligation : maintenir : le rac2 Signe 3 Signe 4 Recommandation les instructions les portes fermées cordement à une ventilation technique est recommandé 2. TRANSPORT ATTENTION : Transporter l’armoire en position debout jusqu’au lieu d’implantation définitif avec un chariot élévateur, après l’avoir arrimée et protégée contre tout glissement. Les sécurités de transport dans les joints des portes ne peuvent être enlevées que directement sur le lieu d’implantation ! Un transport incorrect peut mener à des dommages non visibles sur l’isolation coupe-feu ! Nous ne pouvons garantir la qualité requise que si l’armoire est transportée vers le lieu d’utilisation par notre personnel spécialisé et formé spécialement à ces fins ! 2.1. TRANSFERT DE L’ARMOIRE 3. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT 3.1. AJUSTAGE DES ARMOIRES 6 FR ATTENTION Si l’espace entre la porte/tiroir et le sol est supérieur à 40 mm et inférieur à 120 mm, il est par exemple possible d’utiliser des panneaux de porte/tiroir appropriés pour éviter des risques potentiels d’écrasement dans le pied. Vous pouvez demander les panneaux adaptés au modèle d’armoire spécifique à l’adresse [email protected] ATTENTION: Les éléments de la porte et du tiroir ne doivent pas frotter sur les joints de protection contre le feu dans la feuillure de la porte et du tiroir lors de l’ouverture et de la fermeture ! fait de métal! ATTENTION: Pour les modèles à base mobile, cela doit être déterminé à l’avance. Ce n’est qu’alors que les cabinets peuvent être alignés. 3.2. SOCLE MOBILE ATTENTION Si l’espace entre la porte/tiroir et le sol est supérieur à 40 mm et inférieur à 120 mm, il est par exemple possible d’utiliser des panneaux de porte/tiroir appropriés pour éviter des risques potentiels d’écrasement dans le pied. Vous pouvez demander les panneaux adaptés au modèle d’armoire spécifique à l’adresse [email protected] 1 2 3 4 5 6 3.3. MISE EN SERVICE • Avant la première mise en service, l’utilisateur doit procéder à un contrôle de l’armoire de sécurité afin de détecter des dommages éventuels comme p.ex. des joints défectueux ou détachés, il doit également vérifier l’ajustage correct et le bon fonctionnement des portes (charnières, systèmes de verrouillage, éventuellement ferme-porte et système de maintien des portes). L’armoire et les accessoires ne peuvent être utilisés que s’ils sont en parfait état. 7 3.4. PROTECTION ANTI BASCULEMENT FR Équerre anti-basculement (EP.ML.6323) : Disponible en option pour protéger l’armoire contre le basculement à charge maximale et avec les tiroirs entièrement sortis 4. MÉCANISMES DE FERMETURE 4.1. TYPES DE FERMETURES UB-LINE K-UB-90 Fonctionnement normal : ouverture et fermeture manuelle de tiroirs/portes En cas d’incendie : déclenchement thermique, les tiroirs/ portes ouverts se ferment automatiquement Fonctionnement normal : ouverture et fermeture manuelle des tiroirs/portes (les deux compartiments de stockage) En cas d’incendie : déclenchement thermique, les tiroirs/portes ouvert(e) s se ferment automatiquement (compartiment de stockage pour liquides inflammables) ATTENTION: Si les tiroirs/portes des compartiments de stockage des liquides inflammables ne se verrouillent plus dans aucune position, le lien fusible du déclencheur thermique a été déclenché. L’armoire doit être remise immédiatement dans son état de livraison entièrement fonctionnel afin d’éviter tout dysfonctionnement en cas d’incendie. 4.2. VERROUILLAGE ATTENTION : Pour tous les modèles : si personne ne doit accéder au contenu de l’armoire, le propriétaire / l’utilisateur doit veiller à ce que les portes et les tiroirs soient tous maintenus fermés. De manière générale, noter que les armoires ne possèdent aucun déverrouillage d’urgence : les personnes qui sont enfermées dans les armoires ne peuvent plus se libérer d’elles-mêmes ! Tous les modèles Serrure à cylindre avec indicateur d’état de fermeture 5. AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR ATTENTION : Les pièces lâches (p.ex. les bacs de rétention amovibles) doivent toujours être correctement mises en place / rentrées pour garantir la fermeture sûre des portes en cas d’incendie. 8 5.1. BAC DE RETENTION AU SOL / TIROIR 1 • • 2 FR Selon la norme EN 14470-1 : Le bac de rétention au sol doit présenter une capacité minimale de 10 % de tous les contenants stockés dans l’armoir [1] ,ou minimum 110 %de la capacité du plus gros contenant pris individuellement [2], selon la capacité la plus grande. Les bacs de rétention des armoires de sécurité sont testés et certifiés comme suit Bacs de rétention en tôle d’acier ou en inox selon StawaR - TÜV Süd (livraison en Allemagne, Autriche et Suisse) Bac de rétention en plastique (PP) avec agrément technique général de DIBt Berlin (indépendant du pays) 5.2. CAILLEBOTIS 8 4 À utiliser comme surface de rangement dans le bac de collecte au sol/ le bac à tiroirs 5.3. ETAGERES AVEC PORTE BATTANTE • • • niveau de stockage supplémentaire dans l’armoire est installé à une position fixe dans l’armoire est fixé sur les parois latérales de manière à ne pas pouvoir basculer et à ne pas être extrait 5.4. TIROIR (MODÈLE AVEC PORTE BATTANTE) • • Pour le stockage de grands récipients jusqu’à 30 litres avec une hauteur de réglage maximale dans l’armoire Fonctionnement normal : sortir le bac d’extraction de l’armoire à la main et le remettre. En cas d’incendie : déclenchement thermique, le bac d’extraction sorti se rétracte automatiquement dans l’armoire Fonctionnement normal 1 2 3 1 2 3 Cas d’incendie 9 FR 4 5 5.5. DEUXIÈME ÉTAGÈRE COULISSANTE (MODÈLES AVEC TIROIRS) • • Pour le stockage de récipients d’une hauteur maximale de 230 mm Fonctionnement normal : sortir le deuxième niveau d’extraction de l’armoire à la main et le remettre en place En cas d’incendie : déclenchement thermique, le deuxième niveau d’extraction sorti est automatiquement ramené dans l’armoire par la fermeture automatique du tiroir Fonctionnement normal 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 Cas d’incendie 5.6. ÉTAGÈRES COULISSANTES (MODELES K-LINE) • • • Compartiment à droite (pour les substances dangereuses non combustibles, par ex. acides et lessives) Les étagères coulissantes sont fixement installées dans l’armoire et disposent d’une sécurité anti-extraction. Après l’utilisation, elles doivent être insérées à la main dans l’armoire. Les armoires équipées d’étagères coulissantes doivent être fixées au mur avec une sécurité anti-basculement ! 1 10 2 3 5.7. FUITE FR REMARQUE Les liquides dans le bac/tiroir/étagères coulissantes ainsi que dans le bac de l’étagère doivent être absorbés immédiatement et avec des matériaux appropriés. Le choix du matériel est à faire sous sa propre responsabilité, dependiant du produit chimique qui s’est échappé. bac de rétention au sol 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Bac à tiroirs tiroir pour charges lourdes étagère coulissante 6. STOCKAGE Pour tous les modèles : Respecter les réglementations nationales en vigueur selon le type de classe de l’armoire ! 6.1. MODÈLES UB-LINE • Pour le stockage passif de liquides inflammables dans les zones de travail (voir point 1.3) Les récipients contenant des produits chimiques agressifs (acides/alcalins) doivent être conservés dans des armoires spéciales pour acides et bases ou sur des étagères pour acides et bases. ATTENTION : Les liquides corrosifs stockés peuvent entraver le fonctionnement des dispositifs d’arrêt de l’air d’alimentation et de l’air d’évacuation › › de fermeture automatique en cas d’incendie 6.2. MODÈLES K-UB-90 • • Compartiments de gauche pour le stockage passif de liquides inflammables dans les locaux de travail Compartiments droits pour le stockage passif de produits chimiques non inflammables et agressifs (par ex. acides et bases) 11 FR ATTENTION : Les liquides corrosifs stockés dans le compartiment de gauche peuvent en altérer le fonctionnement de les dispositifs d’arrêt de l’air soufflé et de l’air extrait › › de la fonction de fermeture automatique en cas d’incendie 7. MISE A LA TERRE Selon l’utilisation propre au client de l’armoire de sécurité, cette dernière doit le cas échéant être mise à la terre. Une analyse du risque réalisée par le client apportera une réponse quant à cette problématique. Les modèles UB-Line et K-UB-90 ont une connexion de mise à la terre sur la paroi arrière. Les panneaux de la carrosserie sont reliés entre eux de manière métallisée et conductrice par l’intermédiaire de la connexion de mise à la terre. La prise de terre est préparée pour la création d’une liaison équipotentielle sur le site. 7.1. MISE À LA TERRE PREMIUM • • • Disponible uniquement en lien avec une armoire pour un montage en usine. En option, les armoires sont équipées comme suit contre un supplément de prix : connexion métallique conductrice supplémentaire des portes (tiroirs), poignées de porte et de la plinthe avec le corps de l’armoire UB-LINE / K-UB-90 modèles avec porte(s) battante(s) : article 39793 (HF.E.34360) UB-LINE / K-UB-90 modèles avec tiroir(s) : article 39796 (HF.E.34367) 7.2. MISE À LA TERRE DE L’AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR • • En option, les armoires peuvent être équipées, moyennant un supplément de prix, d’un câble de mise à la terre (L=1100 mm) avec borne de prélèvement - article 31710 (HF.E.12704) ou câble de mise à la terre (L=1100 mm) y compris la borne polaire - article 39148 (HF.E.33673). Le raccordement du câble de mise à la terre s’effectue à l’intérieur, au niveau de la prise de terre située sur la paroi arrière de l’armoire 8. VENTILATION REMARQUES Les soupapes anti-incendie au niveau des raccords d’évacuation et d’entrée d’air sont des composants de sécurité et de maintenance. L’entreposage de substances dangereuses corrosives peut compromettre la fonction des dispositifs de fermeture pour l’évacuation et l’entrée d’air. Pour pouvoir contrôler le fonctionnement parfait ou remplacer un éléments défectueux, veuillez noter qu’il faut utiliser des tubes de raccordement ou des pièces flexibles pour le raccordement à un système d’évacuation d’air, et ce afin de garantir un démontage et remontage faciles du raccordement d’évacuation d’air. 8.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES • En cas de branchement sur un système de ventilation, contrôler le raccordement correct à celuici. (p.ex. à l’aide d’un tube fumigène) 8.2. RACCORDEMENT À LA VENTILATION TECHNIQUE ATTENTION : De manière générale, ces modèles peuvent être exploités sans ventilation technique. Les environs immédiats de l’armoire peuvent à cet égard devenir une zone explosible. Si l’armoire est exploitée sans connexion à un système de ventilation, l’exploitant est tenu d’apposer une identification ad hoc sur celle-ci. Sur certains modèles, les embouts d’entrée et de sortie d’air ne sont pas pré-aménagés. Ils sont joints à l’armoire et doivent impérativement être vissés sur les perçages correspondants de la partie frontale. 12 AIR ÉVACUÉ (a) AIR ÉVACUÉ (b) Figure 2 : armoire avec socle Figure 3 : armoire sans socle • FR Tous les modèles peuvent être raccordés à un système de ventilation technique au moyen des embouts de ventilation. L’échange d’air prescrit à cet e®et, les pertes de pression maximales et les conduites d’évacuation figurent dans les réglementations nationales en vigueur. 9. INCENDIE • MISE AU REBUT 9.1. OUVERTURE DE L’ARMOIRE APRÈS UN INCENDIE ATTENTION : Selon la durée de l’incendie, un mélange inflammable de vapeur et d’air peut s’être formé à l’intérieur et c’est pourquoi il convient d’écarter toute source d’allumage dans un rayon de 10 m autour de l’armoire avant d’ouvrir cette dernière. Utiliser uniquement des outils ne produisant pas d’étincelles ! Ouvrir l’armoire avec une précaution extrême ! 9.2. MISE AU REBUT Les armoires peuvent être démontées et les composants triés pour mise au rebut. 10. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE 10.1. GENERALITES En tant qu’installations de sécurité technique, les armoires doivent être contrôlées au moins une fois par année quant à la sécurité technique. La date du prochain contrôle est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la face extérieure de la porte. Ce contrôle annuel ne peut être exécuté que par un employé autorisé de la société asecos, avec toute la minutie nécessaire et pour le maintien de votre recours à la garantie en cas d’incendie (voir aussi a ce sujet notre brochure de service). • • • En outre, nous vous recommandons de procéder vous-même à un contrôle de fonctionnement quotidien et mensuel : Contrôle de fonctionnement quotidien Ce contrôle porte sur les bacs de rétention (recueillir et éliminer les éventuelles fuites) Contrôle de fonctionnement mensuel Fonctionnement correct des portes : - charnières - systèmes de verrouillage - éventuellement ferme-porte - système de maintien des portes Assise et état corrects des joints coupe-feu Cas de dommages En cas de dommages, veuillez contacter votre revendeur le plus proche afin de faire réparer l’armoire avec des pièces de rechange d’origine. Les armoires peuvent être nettoyées avec des produits d’entretien ménager et un chiffon. 10.2. PIÈCES D’USURE Différents composants techniques de sécurité de l’armoire de sécurité sont des pièces d’usure et doivent être 13 remplacés à intervalle régulier par le service après-vente d’asecos. Sur demande, vous recevrez une liste des pièces concernées pour votre armoire de sécurité via service@ asecos.com. FR CONTACT: En cas de vices ou de réclamations au sujet de nos produits (endéans la période de garantie et après celleci), pour convenir d’un rendez-vous pour le contrôle technique de sécurité ou pour conclure un contrat de maintenance, veuillez contacter notre ligne d’assistance au numéro : Tel: +33 387 78 62 80 [email protected] 14 FR 15 11. DESSIN TECHNIQUE FR 301 800 Entreé d'air neuf 301 Évacuation d'air DN50 301 500 Entrée d'air neuf Évacuation d'air DN 50 Mise à la terre UB90.060.140.2S UB90.060.140.050.2S UB90.060.140.S2T UB90.060.140.050.S2T UB30.060.140.2S 301 301 500 Entrée d'air neuf UB90.060.110.2S UB90.060.110.050.2S UB90.060.110.S UB90.060.110.050.S UB90.060.110.2T UB90.060.110.050.2T UB90.060.110.ST UB90.060.110.050.ST UB30.060.110.S UB30.060.110.2S UB90.080.110.060.2S 301 UB90.060.110.UL.2S UB90.060.110.050.UL.2S UB90.060.110.UL.S UB90.060.110.050.UL.S UB90.060.110.UL.2T UB90.060.110.050.UL.2T UB90.060.110.UL.ST UB90.060.110.050.UL.ST UB30.060.110.2T UB90.080.110.060.2T UB90.080.110.050.2T 182 230 301 Évacuation d'air DN 50 Mise à la terre Mise à la terre UB90.060.140.UL.2S UB90.060.140.050.UL.2S UB90.060.140.UL.S2T UB90.060.140.050.UL.S2T 292 301 UB90.080.110.075.2T 182 921 Entrée d'air neuf Entreé d'air neuf Évacuation d'air DN 50 Évacuation d'air DN50 Mise à la terre Entrée d'air neuf UB90.060.089.S UB90.060.089.050.S UB90.060.089.2T UB90.060.089.050.2T UB30.060.089.S UB90.060.089.UL.S UB90.060.089.050.UL.S UB90.060.089.UL.2T UB90.060.089.050.UL.2T 740 Entrée d'air neuf K90.060.110.050.UB.ST 16 Évacuation d'air DN 50 Mise à la terre Mise à la terre Mise à la terre 181 UB90.060.059.S UB90.060.059.050.S UB90.060.059.T UB90.060.059.UL.T UB90.060.059.050.T UB90.060.059.050.UL.T UB30.060.059.T UB90.080.059.060.T UB90.080.059.060.S 181 Évacuation d'air DN 50 K90.060.110.050.UB.2T UB90.060.059.UL.S UB90.060.059.050.UL.S UB90.060.059.TR UB90.060.059.UL.TR UB90.060.059.050.TR UB90.060.059.050.UL.TR UB30.060.059.S UB90.080.059.060.TR K90.060.140.050.UB.ST K90.060.140.050.UB.3T 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR 12.1. TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La charge superficielle se calcule à partir du poids total de l’armoire (l’armoire vide et son contenu) divisé par sa surface utile. Cette dernière est le produit de la largeur de l’armoire multipliée par sa profondeur (somme de la profondeur de l’armoire et de la zone de circulation de 1.000 mm devant cette dernière. L’indication de la charge par unité de surface dans le mode d’emploi est une valeur théorique, étant donné que l’indication de la charge représente la valeur maximale admissible pour la construction de l’armoire. Le calcul de la charge par unité de surface individuelle doit toujours être effectué sur la base du chargement réel (poids de l’aménagement intérieur et poids des récipients stockés). EXEMPLE du modèle de calcul de la charge surfacique théorique UB90.060.110.2T : Poids de l’armoire 180 kg Charge : 300 kg Zone de travail : 1100 mm × (574+1000) mm Calcul : 180+300 kg 480 kg = = 277 kg/m² 1,1 m × 1,574 m 1,731 m² Légende du tableau « Caractéristiques techniques » 1 2 3 4 Dimensions extérieures L x P x H Dimensions l x P x H intérieur type de classe Poids vide total (kg) 5 6 7 8 Charge max. (kg) Charge répartie (kg/m²) Volume avec ventilation x10 (m³/h) Pression différentielle avec ventilation x10 EK5/AK4 09-10 (Pa) UB-LINE Caractéristiques techniques 1 2 3 4 5 6 7 8 UB90.060.140.2S 1402 x 574 x 600 mm 1279 x 452 x 502 mm 90 230 300 240 3 1 UB90.060.140.UL.2S 1402 x 574 x 600 mm 1279 x 452 x 502 mm 90 230 300 240 3 1 UB90.060.140.050.2S 1402 x 502 x 600 mm 1279 x 382 x 502 mm 90 205 300 240 3 1 UB90.060.140.050.UL.2S 1402 x 502 x 600 mm 1279 x 382 x 502 mm 90 205 300 240 3 1 UB90.060.140.S2T 1402 x 574 x 600 mm 1279 x 452 x 502 mm 90 230 300 240 3 1 UB90.060.140.UL.S2T 1402 x 574 x 600 mm 1279 x 452 x 502 mm 90 230 300 240 3 1 UB90.060.140.050.S2T 1402 x 502 x 600 mm 1279 x 382 x 502 mm 90 205 300 240 3 1 UB90.060.140.050.UL.S2T 1402 x 502 x 600 mm 1279 x 382 x 502 mm 90 205 300 240 3 1 UB90.060.110.2S 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 90 180 300 277 2 1 UB90.060.110.UL.2S 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 90 180 300 277 2 1 UB90.060.110.050.2S 1102 x 502 x 600 mm 979 x 382 x 502 mm 90 160 300 278 2 1 UB90.060.110.050.UL.2S 1102 x 502 x 600 mm 979 x 382 x 502 mm 90 160 300 278 2 1 UB90.060.110.S 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 90 180 300 277 2 1 UB90.060.110.UL.S 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 90 180 300 277 2 1 UB90.060.110.050.S 1102 x 502 x 600 mm 979 x 382 x 502 mm 90 160 300 278 2 1 UB90.060.110.050.UL.S 1102 x 502 x 600 mm 979 x 382 x 502 mm 90 160 300 278 2 1 UB90.060.110.2T 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 90 180 300 277 2 1 UB90.060.110.UL.2T 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 90 180 300 277 2 1 UB90.060.110.050.2T 1102 x 502 x 600 mm 979 x 382 x 502 mm 90 160 300 278 2 1 UB90.060.110.050.UL.2T 1102 x 502 x 600 mm 979 x 382 x 502 mm 90 160 300 278 2 1 UB90.060.110.ST 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 90 180 300 277 2 1 UB90.060.110.UL.ST 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 90 180 300 277 2 1 UB90.060.110.050.ST 1102 x 502 x 600 mm 979 x 382 x 502 mm 90 160 300 278 2 1 UB90.060.110.050.UL.ST 1102 x 502 x 600 mm 979 x 382 x 502 mm 90 160 300 278 2 1 UB90.060.089.S 893 x 574 x 600 mm 771 x 452 x 502 mm 90 140 300 313 2 1 UB90.060.089.UL.S 893 x 574 x 600 mm 771 x 452 x 502 mm 90 140 300 313 1 1 UB90.060.089.050.S 893 x 502 x 600 mm 771 x 382 x 502 mm 90 125 300 317 1 1 UB90.060.089.050.UL.S 893 x 502 x 600 mm 771 x 382 x 502 mm 90 125 300 317 1 1 UB90.060.089.2T 893 x 574 x 600 mm 771 x 452 x 502 mm 90 140 300 313 2 1 UB90.060.089.UL.2T 893 x 574 x 600 mm 771 x 452 x 502 mm 90 140 300 313 1 1 UB90.060.089.050.2T 893 x 502 x 600 mm 771 x 382 x 502 mm 90 125 300 317 1 1 UB90.060.089.050.UL.2T 893 x 502 x 600 mm 771 x 382 x 502 mm 90 125 300 317 1 1 UB90.060.059.S 593 x 574 x 600 mm 470 x 452 x 502 mm 90 120 300 450 1 1 UB90.060.059.UL.S 593 x 574 x 600 mm 470 x 452 x 502 mm 90 120 300 450 1 1 UB90.060.059.050.S 593 x 502 x 600 mm 470 x 382 x 502 mm 90 110 300 460 1 1 UB90.060.059.050.UL.S 593 x 502 x 600 mm 470 x 382 x 502 mm 90 110 300 460 1 1 UB90.060.059.T 593 x 574 x 600 mm 470 x 452 x 502 mm 90 120 300 450 1 1 UB90.060.059.TR 593 x 574 x 600 mm 470 x 452 x 502 mm 90 120 300 450 1 1 UB90.060.059.UL.T 593 x 574 x 600 mm 470 x 452 x 502 mm 90 120 300 450 1 1 17 UB-LINE FR Caractéristiques techniques 1 2 3 4 5 6 7 8 UB90.060.059.UL.TR 593 x 574 x 600 mm 470 x 452 x 502 mm 90 120 300 450 1 1 UB90.060.059.050.T 593 x 502 x 600 mm 470 x 382 x 502 mm 90 110 300 460 1 1 UB90.060.059.050.TR 593 x 502 x 600 mm 470 x 382 x 502 mm 90 110 300 460 1 1 UB90.060.059.050.UL.T 593 x 502 x 600 mm 470 x 382 x 502 mm 90 110 300 460 1 1 UB90.060.059.050.UL.TR 593 x 502 x 600 mm 470 x 382 x 502 mm 90 110 300 460 1 1 UB30.060.140.2S 1402 x 574 x 600 mm 1279 x 452 x 502 mm 30 230 300 240 3 1 UB30.060.110.S 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 30 180 300 277 2 1 UB30.060.110.2T 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 30 120 300 277 2 1 UB30.060.110.2S 1102 x 574 x 600 mm 979 x 452 x 502 mm 30 180 300 277 2 1 UB30.060.089.S 893 x 574 x 600 mm 771 x 452 x 502 mm 30 140 300 313 2 1 UB30.060.059.T 593 x 574 x 600 mm 470 x 452 x 502 mm 30 120 300 450 1 1 UB30.060.059.S 593 x 574 x 600 mm 470 x 452 x 502 mm 30 120 300 450 1 1 UB90.080.110.060.2T 1102 x 600 x 800 mm 979 x 482 x 702 mm 90 233 300 302 2 1 UB90.080.110.060.2S 1102 x 600 x 800 mm 979 x 482 x 702 mm 90 233 300 302 2 1 UB90.080.110.050.2T 1102 x 502 x 800 mm 979 x 382 x 702 mm 90 185 300 302 2 1 UB90.080.110.075.2T 1102 x 752 x 800 mm 979 x 626 x 701 mm 90 200 300 259 4 5 UB90.080.059.060.T 593 x 600 x 800 mm 470 x 482 x 702 mm 90 143 300 467 2 1 UB90.080.059.060.TR 593 x 600 x 800 mm 470 x 482 x 702 mm 90 143 300 467 2 1 UB90.080.059.060.S 593 x 600 x 800 mm 470 x 482 x 702 mm 90 143 300 467 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 K-LINE Caractéristiques techniques K90.060.110.050.UB.ST 1102 x 502 x 601 mm à gauche : 470 x 380 x 502 mm 90 à droite : 440 x 468 x 562 mmCompartiment de gauche 155 300 275 2 1 K90.060.110.050.UB.2T 1102 x 502 x 601 mm à gauche : 470 x 380 x 502 mm 90 à droite : 440 x 468 x 562 mmCompartiment de gauche 155 300 275 2 1 K90.060.140.050.UB.ST 1402 x 502 x 601 mm à gauche : 770 x 380 x 502 mm 90 à droite : 440 x 468 x 562 mmCompartiment de gauche 197 300 236 3 1 K90.060.140.050.UB.3T 1402 x 502 x 601 mm à gauche : 770 x 380 x 502 mm 90 à droite : 440 x 468 x 562 mmCompartiment de gauche 197 300 236 3 1 12.2. TABLEAU DES CAPACITÉS DE STOCKAGE Légende du tableau « Capacités de stockage » Capacité de charge (kg) des plans de stockage Volume (litres) Volume maximal des récipients dans l’armoire (litres) UB-LINE Équipements 1 Étagère 4 Tiroir 2 cailleb. 5 Tiroir (évacuation) 3 Bac de rétention au sol 6 Deuxième étagère coulissante 1 UB90.060.140.2S 18 2 3 4 5 75 6 7 25 50 1 7 Tiroir 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 3/5,5 11,5/20/21 2,5/5 10/18/19 2,5/5 10/18/19 UB90.060.140.UL.2S 75 25 50 3/5,5 11,5/20/21 UB90.060.140.050.2S 75 25 50 2,5/4,5 10/17,5 2/4 9/15,5 UB90.060.140.050.UL.2S 75 25 50 2,5/4,5 10/17,5 2/4 9/15,5 UB90.060.140.S2T 30 75 25 50 20/22 3 11,5 18/20 2,5 10 UB90.060.140.UL.S2T 30 75 25 50 20/22 3 11,5 18/20 2,5 10 UB90.060.140.050.S2T 30 75 25 50 11/16,5 2,5 10 10/15 2 9 UB90.060.140.050.UL.S2T 30 75 25 50 11/16,5 2,5 10 10/15 2 9 UB90.060.110.2S 75 25 50 3 11,5 2,5 10 UB90.060.110.UL.2S 75 25 50 3 11,5 2,5 10 UB90.060.110.050.2S 75 25 50 2,5 10 2 9 UB90.060.110.050.UL.2S 75 25 50 2,5 10 2 9 UB90.060.110.S 75 25 50 7 26/27 6 23/24,5 UB90.060.110.UL.S 75 25 50 7 26/27 6 23/24,5 UB90.060.110.050.S 75 25 50 6 21,5/22,5 5 19,5/20 UB90.060.110.050.UL.S 75 25 50 6 21,5/22,5 5 19,5/20 UB90.060.110.2T 30 75 50 22/25,5 15,5 20/23 14 UB90.060.110.UL.2T 30 75 50 22/25,5 15,5 20/23 14 UB-LINE Équipements 1 Étagère 4 Tiroir 2 cailleb. 5 Tiroir (évacuation) 3 Bac de rétention au sol 6 Deuxième étagère coulissante FR 7 Tiroir UB90.060.110.050.2T 30 75 21/22 UB90.060.110.050.UL.2T 30 75 21/22 UB90.060.110.ST 30 75 25 50 11/12 3 11,5 10 2,5 10 UB90.060.110.UL.ST 30 75 25 50 11/12 3 11,5 10 2,5 10 UB90.060.110.050.ST 30 75 25 50 10/11 2,5 10 10 2 9 UB90.060.110.050.UL.ST 30 75 25 50 10/11 2,5 10 10 2 9 UB90.060.089.S 75 25 50 5,5 20/21 5 18/19 UB90.060.089.UL.S 75 25 50 5,5 20/21 5 18/19 UB90.060.089.050.S 75 25 50 4,5 16,5/17,5 4 15/15,5 25 50 4,5 16,5/17,5 4 15/15,5 UB90.060.089.050.UL.S 75 UB90.060.089.2T 30 75 50 UB90.060.089.UL.2T 30 75 50 UB90.060.089.050.2T 30 75 UB90.060.089.050.UL.2T 30 75 19/20 19/20 20/22 23 18/20 20,5 20/22 23 18/20 20,5 11/16,5 10/15 11/16,5 10/15 UB90.060.059.S 75 25 50 3 11,5 2,5 10 UB90.060.059.UL.S 75 25 50 3 11,5 2,5 10 UB90.060.059.050.S 75 25 50 2,5 10 2 9 UB90.060.059.050.UL.S 75 25 50 2,5 10 2 9 UB90.060.059.T 30 75 50 50 11/12 12 15,5/30 10 10,5 14/27 UB90.060.059.TR 30 75 50 50 11/12 12 15,5/30 10 10,5 14/27 UB90.060.059.UL.T 30 75 50 50 11/12 12 15,5/30 10 10,5 14/27 UB90.060.059.UL.TR 30 75 50 50 11/12 12 15,5/30 10 10,5 14/27 UB90.060.059.050.T 30 75 10/11 9/10 UB90.060.059.050.TR 30 75 10/11 9/10 UB90.060.059.050.UL.T 30 75 10/11 9/10 UB90.060.059.050.UL.TR 30 75 10/11 9/10 UB30.060.140.2S 75 25 50 3/5,5 11,5/20/21 UB30.060.110.S 75 25 50 7 UB30.060.110.2T 30 75 50 22/25,5 2,5/5 10/18/19 26/27 6 15,5 20/23 23/24,5 14 UB30.060.110.2S 75 25 50 3 11,5 2,5 10 UB30.060.089.S 75 25 50 5,5 20/21 5 18/19 25 50 3 11,5 2,5 10 2,5 22,5 2,5 22,5 UB30.060.059.T 30 75 UB30.060.059.S UB90.080.110.060.2T 30 50 75 UB90.080.110.060.2S UB90.080.110.050.2T 50 11/12 75 50 22/25,5 75 30 25 15,5/30 10 15,5 50 10,5 20/23 3 75 UB90.080.110.075.2T 12 14/27 14 25 21/22 19/20 75 60 33 33 30 30 UB90.080.059.060.T 30 75 50 50 11/12 12 15,5/30 10 10,5 14/27 UB90.080.059.060.TR 30 75 50 50 11/12 12 15,5/30 10 10,5 14/27 UB90.080.059.060.S 75 25 50 3 25 K-LINE Équipements (compartiment gauche.) 1 Étagère Équipements (compartiment droit.) 5 Étagère coulissante K90.060.140.050.UB.3T 1 2 30 75 30 75 K90.060.140.050.UB.ST K90.060.110.050.UB.2T K90.060.110.050.UB.ST 2 cailleb. 3 Bac de rétention au sol 4 Tiroir 75 3 4 5 25 50 2 3 25 4 11/16,5 25 25 50 1 5 11 20 10/11 2 3 11 4 10/15 11 11 20 1 5 10 18 9/10 10 10 18 10 19 asecos GmbH Asecos BV asecos SARL asecos S.L. Sicherheit und Umweltschutz Weiherfeldsiedlung 16–18 DE-63584 Gründau Veiligheid en milieubescherming Christiaan Huijgensweg 4 NL-2408 AJ Alphen a/d Rijn Sécurité et protection de l’environnement 1, rue Pierre Simon de Laplace FR-57070 Metz Seguridad y Protección del Medio Ambiente C/ Calderí, s/n – Ed. CIM Vallés, planta 7, oficinas 75-77 ES-08130 – Santa Perpètua de Mogoda Barcelona +49 6051 92200 +49 6051 922010 [email protected] +31 172 506476 +31 172 506541 [email protected] +33 3 87 78 62 80 [email protected] +34 935 745911 +34 935 745912 [email protected] asecos Ltd. asecos asecos Schweiz AG asecos AB Safety and Environmental Protection Profile House Stores Road Derby, Derbyshire DE21 4BD Safety and Environmental Protection Inc. c/o Schumann Burghart LLP 1500 Broadway, Suite 1902 NYC 10036, New York, USA Sicherheit und Umweltschutz Gewerbe Brunnmatt 5 CH-6264 Pfaffnau Säkerhet och miljöskydd Skyttelgatan 23 753 42 Uppsala +44 1332 415933 [email protected] +1 727 251 9491 +49 6051 922010 [email protected] +41 62 754 04 57 +41 62 754 04 58 [email protected] +46 18 34 95 55 [email protected] ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.