ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage KTR-N Page : Edition : 40224 FR 1 de 32 11 ROTEX® Accouplements à doigts, élastiques en torsion ZS-DKM, ZS-DKM-H, ZS-DKM-SH et combinaisons Type ZS-DKM1 selon la directive 2014/34/UE et le décret britannique SI 2016 n°1107 Type ZS-DKM3 Type ZS-DKM-H Type ZS-DKM-SH (avec moyeux SPLIT) Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage KTR-N Page : Edition : 40224 FR 2 de 32 11 Le ROTEX® est un accouplement élastique à doigts. Il permet de compenser des désalignements d’arbre causés par des défauts de tolérance, des dilatations thermiques, etc. Les accouplements ROTEX ® ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH permettent - grâce à leur construction double cardan - une meilleure correction des désalignements radiaux. La version standard s’applique uniquement pour un montage horizontal. Table des matières 1 Données techniques 3 2 Conseils 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 7 7 7 8 8 8 3 4 Remarques générales Consignes de sécurité Recommandations sécuritaires Mises en garde générales Sélection de l’accouplement Conformité à la Directive Machines CE 2006/42/CE Stockage, transport et emballage 9 3.1 3.2 9 9 Stockage Transport et emballage Montage 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 9 Composants de l’accouplement Conseils pour l’alésage Montage de l’accouplement (généralités) Montage du la type ZS-DKM1 Montage du la type ZS-DKM3 Montage du la type ZS-DKM-H Montage du type ZS-DKM-SH (avec moyeux SPLIT) Désalignements - Réglages de l’accouplement 9 11 13 14 15 16 17 18 5 Mise en service 20 6 Problèmes de fonctionnement, causes et solutions 21 7 Traitement résiduel 23 8 Maintenance et entretien 24 9 Maintenance et service après-vente 24 10 Annexe A 25 10.1 Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible Applications en milieu explosible 26 10.2 Contrôles des accouplements pour applications en milieu explosible 10.3 Valeurs d’usure de référence 27 28 10.4 Caractéristiques de l’accouplement pour applications en milieu explosible 10.5 Déclaration UE de conformité 10.6 Déclaration de conformité RU 29 31 32 Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 1 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 3 de 32 11 Données techniques Type ZS-DKM1 Fig. 1 : ROTEX® type ZS-DKM1 Tableau 1 : Dimensions - type ZS-DKM1 Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 Anneau 1) (composant 2) TKN en Nm 35 95 190 265 310 410 625 1280 2400 3300 Dimensions en mm Alésage fini Dmax. DH DN DI1 L1, L2 S B1 E L7 L6 2) D4 35 40 48 55 62 74 80 95 110 115 55 65 80 95 105 120 135 160 200 225 66 75 85 98 115 135 160 180 27 30 38 46 51 60 68 80 100 105 30 35 45 50 56 65 75 85 100 110 2,0 2,5 3,0 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 14 15 18 20 21 22 26 30 34 38 18 20 24 26 28 30 35 40 45 50 8 10 10 12 12 16 16 19 20 25 6/9 6/9 3) 4/9 6/9 6/9 6/9 9 9 10 15 45 54 66 80 90 102 116 136 172 195 L11 - distance entre bouts d‘arbre DBSE en mm Dimensions en mm LZS-DKM1 100 120 140 160 180 200 250 DBSE+60 DBSE+70 DBSE+90 DBSE+100 DBSE+112 DBSE+130 DBSE+150 DBSE+170 DBSE+200 DBSE+220 64 60 52 - 84 80 72 68 64 - 104 100 92 88 84 80 - 124 120 112 108 104 100 90 - 144 140 132 128 124 120 110 100 - 164 160 3) 152 148 144 140 130 120 110 - 214 210 3) 202 198 194 190 180 170 160 150 Vis six pans DIN EN ISO 4017 10.9 TA MxLM Z 4) en Nm M5x14 5) 8 6 M6x16 8 14 M8x18 6) 8 35 M8x18 8 35 M8x18 8 35 M10x20 8 69 M10x25 8 69 M12x25 10 120 M16x30 10 295 M16x40 10 295 1) Couple maximal de l’accouplement TK max. = couple nominal de l’accouplement TKN x 2 Taille 24 à 90 anneau 98 ShA-GS ; taille 100 anneau 98 ShA avec bague de renfort Couple transmissible selon 92 ShA-GS 2) Si L11 min. : largeur de la flasque L6 3) Pour distance entre bouts d’arbre DBSE = 200 mm et DBSE = 250 mm, L6 = 30 mm 4) Par bride 5) Classe 8.8 6) M8x12 pour DBSE = 100 Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 1 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 4 de 32 11 Données techniques Type ZS-DKM3 Fig. 2 : ROTEX® type ZS-DKM3 Tableau 2 : Dimensions - type ZS-DKM3 Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 Anneau 1) (composant 2) TKN en Nm 35 95 190 265 310 410 625 1280 2400 Dimensions en mm Alésage fini D1max. DH DN2 D4 DI1 L2 L3 L6 L7 24 28 38 42 48 55 65 75 100 55 65 80 95 105 120 135 160 200 36 42 52 62 70 80 94 108 142 45 54 66 80 90 102 116 136 172 27 30 38 46 51 60 68 80 100 30 35 45 50 56 65 75 85 100 30,5 35,5 45,5 51,0 57,0 66,0 76,0 86,5 101,5 10 12 12 13 13 15 15 20 20 8 10 10 12 12 16 16 19 20 Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 L11 - distance entre bouts d‘arbre DBSE en mm Dimensions en mm S B1 E LZS-DKM3 100 140 180 250 2,0 2,5 3,0 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 14 15 18 20 21 22 26 30 34 18 20 24 26 28 30 35 40 45 DBSE+61 DBSE+71 DBSE+91 DBSE+102 DBSE+114 DBSE+132 DBSE+152 DBSE+173 DBSE+203 49 41 33 26 22 10 - 81 73 66 62 50 40 25 - 90 80 65 53 135 123 Vis cylindrique DIN EN ISO 4762 - 12.9 TA MxLM Z 2) en Nm M5x16 8 10 M6x20 8 17 M8x22 8 41 M8x25 12 41 M8x25 12 41 M10x30 8 83 M10x30 12 83 M12x40 15 120 M16x40 15 295 1) Couple maximal de l’accouplement TK max. = couple nominal TKN x 2 Taille 24 à 90 anneau 98 ShA-GS Couple transmissible selon 92 ShA-GS 2) Par bride Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 1 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 5 de 32 11 Données techniques Type ZS-DKM-H Fig. 3 : ROTEX® type ZS-DKM-H Tableau 3 : Dimensions - type ZS-DKM-H Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 110 125 Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 110 125 Anneau 1) (composant 2) TKN en Nm 35 95 190 265 310 410 625 1280 2400 3300 4800 6650 Dimensions en mm Alésage fini Dmax. DH DN DI1 L1, L2 X1, X2 S B1 E 28 38 45 55 60 70 80 90 110 110 120 140 55 65 80 95 105 120 135 160 200 225 255 290 85 95 110 115 135 160 180 200 230 27 30 38 46 51 60 68 80 100 105 115 133 30 35 45 50 56 65 75 85 100 110 120 140 22,5 25,5 35,5 39,0 45,0 50,0 60,0 67,5 81,5 84,0 88,0 105,0 2,0 2,5 3,0 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 14 15 18 20 21 22 26 30 34 38 42 46 18 20 24 26 28 30 35 40 45 50 55 60 Dimensions en mm L11 - distance entre bouts d‘arbre LA en mm Vis cylindrique DIN EN ISO 4762 - 12.9 LZS-DKM-H 100 140 180 200 250 MxLM Z 2) LA+45 LA+51 LA+71 LA+78 LA+90 LA+100 LA+120 LA+135 LA+163 LA+168 LA+176 LA+210 49 41 33 26 22 10 - 89 81 73 66 62 50 40 25 - 90 80 65 53 - 110 85 - 135 123 98 76 60 M6x20 M8x25 M8x30 M10x30 M12x35 M12x40 M12x40 M16x50 M20x60 M16x50 M20x60 M24x70 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 TA en Nm 14 35 35 69 120 120 120 295 580 295 580 1000 Poids 3) pour distance entre bouts d’arbre LA en kg 100 140 180 200 250 1,40 1,90 3,90 5,10 7,10 9,50 - 1,60 2,20 4,10 5,70 7,90 11,20 16,10 23,60 - 12,30 16,80 26,00 48,90 - 12,80 27,00 - 29,50 52,60 60 90 120 1) Couple maximal de l’accouplement TK max. = couple nominal de l’accouplement TKN x 2 Taille 24 à 90 anneau 98 ShA-GS ; à partir de la taille 100 anneau 98 ShA avec bague de renfort Couple transmissible selon 92 ShA-GS 2) Par moyeu fendu DH 3) Pour alésage maximal Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 1 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 6 de 32 11 Données techniques Type ZS-DKM-SH (avec moyeux SPLIT) Fig. 4 : ROTEX® type ZS-DKM-SH Tableau 4 : Dimensions - type ZS-DKM-SH 24 28 38 42 48 55 Anneau 1) (composant 2) TKN en Nm 35 95 190 265 310 410 65 625 75 1280 90 2400 Taille Taille Dimensions 2) en mm Alésage fini Dmax. 28 38 45 55 60 70 70 80 80 90 90 110 DH DN1 DK DI L1, L2 S B1 E W 55 65 80 95 105 120 78 94 104 118 115 135 135 160 160 200 57,5 73,0 83,5 97,0 108,5 122,0 27 30 38 46 51 60 30 35 45 50 56 65 2,0 2,5 3,0 3,0 3,5 4,0 14 15 18 20 21 22 18 20 24 26 28 30 12 12 15 15 15 15 132,5 68 75 4,5 26 35 15 158,0 80 85 5,0 30 40 20 197,0 100 100 5,5 34 45 30 135 160 200 Dimensions en mm L11 - distance entre bouts d‘arbre DBSE en mm Vis cylindrique DIN EN ISO 4762 - 12.9 TA MxLM Z 3) en Nm M6x20 2 14 M8x25 2 34 M8x30 2 34 M10x35 2 67 M12x40 2 115 M12x45 2 115 M12x40 2 115 M12x45 Poids 4) pour distance entre bouts d’arbre DBSE en kg LZS-DKM-SH 100 140 180 200 250 24 28 38 42 48 55 DBSE+60 DBSE+70 DBSE+90 DBSE+100 DBSE+112 DBSE+130 64 60 33 26 22 10 104 100 73 66 62 50 90 110 - 100 140 180 200 250 1,36 1,95 3,60 5,20 6,70 8,80 1,57 2,22 3,80 5,70 7,50 10,30 13,50 15,50 18,80 22,50 11,60 14,20 16,20 20,80 24,50 38,50 46,10 12,10 - 65 DBSE+150 - 40 80 - - - - 75 DBSE+170 - 25 65 85 135 M16x50 2 290 - 22,20 25,90 24,70 28,40 42,30 49,90 90 DBSE+200 - - 53 - 123 M20x60 2 560 - - - - 1) Couple maximal de l’accouplement TK max. = couple nominal TKN x 2 Taille 24 à 90 anneau 98 ShA-GS Couple transmissible selon 92 ShA-GS 2) Dimensions G et T selon tableau 5 3) Par moyeu SPLIT 4) Pour alésage maximal En milieu explosif il est interdit d’utiliser des accouplements ROTEX® associés à des composants générateurs de chaleur, d’étincelles et de charges statiques (réalisations avec tambour ou disque de frein, limiteurs de couple à friction, ventilateurs). Un contrôle complémentaire s’impose. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 2 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 7 de 32 11 Conseils 2.1 Remarques générales Lire attentivement la notice d’utilisation/de montage avant de mettre l’accouplement en service. Faites attention aux consignes de sécurité ! L’accouplement ROTEX® adapté et certifié est tout à fait recommandé en milieu explosible. Respecter les consignes de sécurité de l’annexe A. La notice d’utilisation/de montage fait partie du produit. La conserver soigneusement à proximité de l’accouplement. Les droits d’auteur de la notice d’utilisation/de montage sont la propriété de KTR. 2.2 Consignes de sécurité Risque d‘explosion dans les millieux explosibles Instructions visant à éviter le risque de brûlure ou d’accident mortel dû à une explosion. STOP Risque de dommage corporel Instructions visant à éviter le risque d’accident corporel ou d'accident corporel grave ayant entraîné la mort. ! Risque de dommage matériel Instructions visant à éviter le risque de dommage matériel. Remarques générales Instructions visant à éviter un événement aléatoire non souhaité. Risque de brûlure Instructions visant à éviter le contact avec des surfaces brûlantes qui causent des blessures corporelles légères à graves. 2.3 Recommandations sécuritaires STOP Pendant le montage, l’utilisation ou la maintenance de l’accouplement, s’assurer que la chaîne de transmission est sécurisée contre des démarrages non souhaités. Les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves. Lire et suivre impérativement les conseils de sécurité ci-dessous. • Toutes les personnes amenées à travailler sur ou autour de l’accouplement doivent en priorité «penser sécurité». • Débrancher le système d’entraînement avant de travailler sur l’accouplement. • Sécuriser l’entraînement contre des démarrages involontaires, par exemple par des panneaux de mise en garde ou en enlevant les fusibles de l’alimentation électrique. • Ne pas mettre la main près de l’accouplement tant que celui-ci est encore en service. • Protéger l’accouplement contre des contacts involontaires. Mettre en place des carters de protection adaptés. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 2 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 8 de 32 11 Conseils 2.4 Mises en garde générales Conditions préalables au montage, à l'utilisation et l'entretien de l’accouplement : • Avoir lu et compris la notice d’utilisation/de montage • Etre techniquement qualifié et spécialement formé (sécurité, environnement, logistique) • Avoir l’autorisation de l’entreprise Le respect des propriétés techniques de l’accouplement (chapitre 1) est la garantie de son bon fonctionnement. Toute modification arbitraire est interdite. Dans le cas contraire, la responsabilité de KTR ne serait pas en cause. KTR se réserve le droit d'effectuer des modifications techniques en vue de nouveaux développements. Le ROTEX® présenté ici est l’accouplement tel qu’il était au moment de l’élaboration de la présente notice d’utilisation/de montage. 2.5 Sélection de l’accouplement ! Pour assurer un bon fonctionnement de l'accouplement, il faut que sa sélection soit conforme aux normes correspondant à l’application (selon DIN 740/2) (voir catalogue Transmissions "ROTEX®"). La vérification du type d’accouplement sélectionné s’impose si les conditions d’exploitation sont modifiées (puissance, vitesse, machine). Veuillez noter que les caractéristiques techniques concernant le couple se réfèrent exclusivement à l’anneau élastique. La transmission du couple arbre / moyeu par pression est à valider par le client et est sous sa responsabilité. Pour s’assurer une sélection fiable dans le cas d’entraînement soumis à des vibrations périodiques, il faut effectuer des calculs de vibrations de torsion (moteurs diesel, pompes à piston, compresseurs à piston). Sur demande, KTR effectue la sélection et le contrôle vibratoire. 2.6 Conformité à la Directive Machines CE 2006/42/CE Les accouplements fournis par KTR sont des composants et non des machines ou des machines incomplètes au sens de la Directive Machines CE 2006/42/CE. En conséquence, aucune déclaration d'incorporation ne sera émise par KTR. Vous trouverez toutes les informations sur le montage, la mise en service et le fonctionnement en toute sécurité dans cette notice d'utilisation et de montage en respectant les consignes de sécurité. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 3 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 9 de 32 11 Stockage, transport et emballage 3.1 Stockage Les moyeux livrés sont prétraités et peuvent se stocker de 6 à 9 mois dans un endroit couvert et sec. Les anneaux (élastomères) conservent leur intégrité cinq ans à température normale. ! Le lieu de stockage ne doit pas générer d’ozone : éviter les lumières fluorescentes, les lampes à mercure, les installations à haute tension. Eviter les entrepôts humides. Eviter la formation de condensation. Le taux d’hygrométrie doit se situer idéalement en-dessous de 65 %. 3.2 Transport et emballage ! Pour éviter tout type de blessure ou d’accident, utiliser les équipements de levage appropriés. Les accouplements sont emballés selon la taille, le nombre et le mode de transport. A moins d’une réserve particulière, l’emballage se conforme au règlement appliqué par KTR. 4 Montage Les accouplements sont livrés en pièces détachées. Avant le montage il faut impérativement vérifier l’intégralité des composants. 4.1 Composants de l’accouplement Type ZS-DKM1 Composant 1 2 3Na 5 6x 7 Quantité 2 2 2 Tableau 1 1 2 Désignation Moyeu Anneau Flasque d‘entraînement Na Vis à six pans DIN EN ISO 4017 Entretoise ZS-DKM Vis pression DIN EN ISO 4029 Fig. 5 : ROTEX® type ZS-DKM1 Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 10 de 32 11 Montage 4.1 Composants de l’accouplement Type ZS-DKM3 Composant 2 3Na 4N 5 6x 7 Quantité 2 2 2 Tableau 2 1 2 Désignation Anneau Flasque d‘entraînement Na Flasque d'accouplement N Vis cylindrique DIN EN ISO 4762 Pièce intermédiaire spéc. DKM Vis pression DIN EN ISO 4029 Fig. 6 : ROTEX® type ZS-DKM3 Type ZS-DKM-H Composant 1Dh 2 5 6x Quantité 2 2 2 1) 2 Désignation Moyeu fendu DH avec goupille calibrée DIN EN ISO 874 (Qté 2) Anneau Vis cylindrique DIN EN ISO 4762 Pièce intermédiaire DKM-H 1) Par moyeu fendu DH Fig. 7 : ROTEX® type ZS-DKM-H Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 11 de 32 11 Montage 4.1 Composants de l’accouplement Type ZS-DKM-SH (avec moyeux SPLIT) Composant 2 3 6x 7.1 Quantité 2 2 2 2 Désignation Anneau Vis pression DIN EN ISO 4029 Pièce intermédiaire DKM-H Moyeu SPLIT avec vis cylindrique DIN EN ISO 4762 (2 pièces 1)) 1) Par moyeu SPLIT Fig. 8 : ROTEX® type ZS-DKM-SH Caractéristiques des anneaux standards Dureté anneau (Shore) 98 ShA-GS PUR (rouge) Repère (couleur) 4.2 Conseils pour l’alésage STOP Les diamètres d’alésage maximum autorisés D (voir chapitre 1 - Données Techniques) ne doivent pas être dépassés. Si ces valeurs ne sont pas respectées, l'accouplement peut s'arracher. Les fragments projetés représentent un danger de mort. • Si le client réalise l'alésage du moyeu, il faut qu'il respecte précisément concentricité et perpendicularité (fig. 9). • Respecter impérativement les valeurs ØD. • Installer avec soin les moyeux pour l’usinage. • Seulement pour type ZS-DKM1 et ZS-DKM3 : Prévoir une vis pression DIN EN ISO 4029 ou une rondelle en bout d’arbre pour le blocage axial du moyeu sur l’arbre. Fig. 9 : Concentricité et perpendicularité Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 12 de 32 11 Montage 4.2 Conseils pour l’alésage ! Les modifications apportées postérieurement par le client sur les composants préalésés ou non alésés et sur les pièces de rechange sont de sa seule responsabilité. KTR décline toute responsabilité. KTR fournit seulement sur demande les accouplements et autres composants non alésés ou préalésés. Ces composants sont marqués du symbole . Remarque sur les composants d'accouplement non alésés ou pré-alésés avec marquage ATEX : En principe, KTR Systems GmbH ne fournit des accouplements ou des moyeux d'accouplement avec marquage Ex dans une version non alésée ou pré- alésée uniquement sur demande expresse du client. La condition pour cela est une déclaration d'exemption de l'acheteur, dans laquelle il assume la responsabilité du retraitement respectif correctement effectué sur le produit de KTR Systems GmbH. Tableau 5 : Vis pression DIN EN ISO 4029 Taille Cote G en mm Cote T en mm Couple de serrage TA en Nm 24 M5 10 28 M8 15 38 M8 15 42 M8 20 48 M8 20 55 M10 20 65 M10 20 75 M10 25 90 M12 30 100 M12 30 2 10 10 10 10 17 17 17 40 40 Tableau 6 : Tolérances de montage selon DIN 748/1 Alésage en mm Au-dessus de jusqu‘à 50 50 Tolérance de l'arbre Tolérance de l'alésage k6 m6 H7 (Standard KTR) La tolérance de la rainure de clavette est ISO JS9 (standard KTR) en cas de conditions de travail normales ou ISO P9 en cas de conditions de travail compliquées (inversion du sens de rotation, charges par à-coups, etc.). Il est cependant nécessaire d’adapter la clavette à la rainure. Pour un blocage axial avec une vis pression, le perçage doit être disposé sur la rainure de clavete. La transmission du couple arbre / moyeu par pression est à valider par le client et est sous sa responsabilité. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 13 de 32 11 Montage 4.3 Montage de l’accouplement (généralités) Nous recommandons de vérifier les cotes exactes des alésages, des arbres, des rainures et des clavettes avant le montage. Un léger échauffement des moyeux (environ 80 °C) facilite le montage du moyeu sur l’arbre. Non nécessaire pour ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH. Attention au risque d’inflammation dans les milieux explosibles! STOP ! Ne pas se brûler au contact des moyeux. Porter des gants de sécurité. Lors du montage, il faut veiller à respecter les cotes DBSE, LA et/ou B1 (voir tableaux 1 à 4) afin que l’anneau reste libre axialement quand il est en service. En cas de non-respect, l’accouplement peut se détériorer. En milieu explosible, les vis pression des moyeux et des brides doivent être collées avec de la colle Loctite (force moyenne). Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 14 de 32 11 Montage 4.4 Montage du la type ZS-DKM1 • Monter les moyeux sur les arbres moteurs et récepteurs (voir fig. 10). • Faire affleurer les faces intérieures des moyeux avec les faces frontales des arbres. • Déplacer les unités axialement jusqu’à la cote DBSE et/ou B1 (voir fig. 1 et tableau 1). • Serrer les moyeux avec une vis filetée DIN EN ISO 4029 et rondelle-frein (couple de serrage voir tableau 5). Fig. 10 : Montage des moyeux • Placez les anneaux dans les doigts du moyeu (voir fig. 11). Fig. 11 : Montage des anneaux • Placez les flasques d’entraînement, côté doigt dans les anneaux (voir fig. 12). Fig. 12 : Montage des flasques d‘entraînement • Positionner l’entretoise ZS-DKM entre les flasques d’entraînement (voir fig. 13). • Engager d‘abord les pièces à la main. • Les vis doivent être serrées à l’aide d’une clé dynamométrique jusqu’aux couples de serrage TA du tableau 1. • Installez les anneaux en position médiane entre les flasques d’entraînement et les moyeux et vérifiez les cotes E et S (voir fig. 1 et tableau 1). Fig. 13 : Montage de l’entretoise ZS-DKM ! Après mise en service de l’accouplement, le serrage des vis et l’usure de l'anneau sont à vérifier à des intervalles de maintenance usuels et à remplacer, si nécessaire. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 15 de 32 11 Montage 4.5 Montage du la type ZS-DKM3 • Monter les brides d’accouplement sur les arbres moteurs et récepteurs (voir fig. 14). • Faire affleurer les faces intérieures des brides d’accouplement avec les faces frontales des arbres. • Déplacer les ensembles axialement jusqu’à la cote DBSE (voir fig. 2 et tableau 2). • Serrer les brides d’accouplement avec une vis filetée DIN EN ISO 4029 et rondelle-frein (couple de serrage voir tableau 5). Fig. 14 : Montage des brides d’accouplement • Assembler flasques d’entraînement, anneaux et entretoise DKM (fig. 15). Fig. 15 : Assemblage flasques d’entraînement, anneaux et entretoise DKM • Puis insérer cet ensemble entre les brides d’accouplement (voir fig. 16). • Engager d‘abord les pièces à la main. • Serrer les vis à la clé dynamométrique selon les couples TA des tableau 2. • Placer les anneaux en position médiane entre les flasques d’entraînement et la pièce intermédiaire DKM spéciale et vérifier les cotes E et S (voir fig. 2 et tableau 2). Fig. 16 : Montage de l’ensemble ! Après mise en service de l’accouplement, le serrage des vis et l’usure de l'anneau sont à vérifier à des intervalles de maintenance usuels et à remplacer, si nécessaire. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 16 de 32 11 Montage 4.6 Montage du la type ZS-DKM-H • Désolidariser les demi-coquilles des moyeux (voir fig. 17). Fig. 17 : Démontage des demi-coquilles • Assembler les moyeux avec les anneaux et l’entretoise DKM-H (voir fig. 18). Fig. 18 : Montage des moyeux, des anneaux et de l’entretoise DKM-H • Monter l’ensemble avec les demi-coquilles et les vis sur les arbres moteur et récepteur (voir fig. 19). • Visser d’abord manuellement jusqu’à ce que les moyeux et les demi-coquilles enserrent l’arbre. • Pousser les moyeux fendus DH dans le sens axial jusqu’à ce que la cote LZS-DKM-H et/ou LA du tableau 3 soit atteinte. • Immobiliser les moyeux par serrage des vis à tour de rôle. Les vis doivent être serrées à l’aide d’une clé dynamométrique jusqu’aux couples de serrage TA du tableau 3. Fig. 19 : Montage de l’ensemble sur les arbres • Aligner les anneaux entre les moyeux fendus DH et l’entretoise DKM-H et vérifier les cotes E et S (voir fig. 3 et tableau 3). ! Après mise en service de l’accouplement, le serrage des vis et l’usure de l'anneau sont à vérifier à des intervalles de maintenance usuels et à remplacer, si nécessaire. Moyeux fendus sans rainure de clavette : à utiliser uniquement en catégorie 3 et sont marqués en conséquence avec la catégorie 3. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 17 de 32 11 Montage 4.7 Montage du type ZS-DKM-SH (avec moyeux SPLIT) • Enlever les vis de fixation des moyeux. Si les demi-moyeux ne parviennent pas à se désolidariser, utiliser un outil adapté (maillet) pour faciliter l’opération. • Placer sur l’arbre la demi-coquille supérieure du premier moyeu SPLIT avec vis montées (voir fig. 20). • Positionner sous l’arbre la demi-coquille inférieure du premier moyeu SPLIT par rapport à la demi-coquille supérieure (voir fig. 21). Insérer les vis sur quelques tours. Fig. 20 : Montage de la demi-coquille • Aligner les 2 demi-coquilles par rapport au contour externe et faire coïncider les 2 surfaces de cassure. ! Ne pas intervertir les paires de demicoquilles des 2 moyeux SPLIT, parce que les surfaces de fracture des moyeux s’adaptent exactement. Fig. 21 : Montage du moyeu SPLIT sur l'arbre • Serrer les vis de fixation à la main. • Répéter les opérations de montage du premier moyeu SPLIT pour le second moyeu SPLIT. • Placez les anneaux dans les doigts des moyeux SPLIT (voir fig. 22). • Insérer l’entretoise DKM-H (voir fig. 23) et déplacer les unités dans le sens axial jusqu'à ce que les cotes E et S soient atteintes (voir fig. 4 et tableau 4). • Serrer les vis de fixation des moyeux SPLIT alternativement à l’aide d’une clé dynamométrique jusqu’au couple de serrage TA du tableau 4. Fig. 22 : Montage des anneaux • Serrer les moyeux avec une vis filetée DIN EN ISO 4029 et rondelle-frein (couple de serrage voir tableau 5). Fig. 23 : Montage de l’entretoise DKM-H Avant le montage, il faut vérifier la propreté des surfaces de fracture des moyeux à demi-coquilles ROTEX® SH SPLIT! Si nécessaire, les surfaces de fracture des demi-coquilles EN-GJL doivent être nettoyées à l'aide d'une brosse métallique, afin de garantir un ajustement optimal. Lors du démontage des ROTEX® SH moyeux SPLIT, des particules de fonte peuvent se détacher de la surface de rupture, la fonction n'en est pas affectée ! Après mise en service de l’accouplement, le serrage des vis et l’usure de l'anneau sont à vérifier à des intervalles de maintenance usuels et à remplacer, si nécessaire. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 18 de 32 11 Montage 4.7 Montage du type ZS-DKM-SH (avec moyeux SPLIT) Moyeux fendus (moyeux SPLIT) sans rainure de clavette : à utiliser uniquement en catégorie 3 et sont marqués en conséquence avec la catégorie 3. 4.8 Désalignements - Réglages de l’accouplement Les valeurs de désalignement des tableaux 7 à 9 apportent une sécurité pour compenser des influences extérieures telles que dilatation, affaissement de fondation. ! L’alignement des bouts d’arbres doit être très précis pour prolonger la durée de vie de l’accouplement et éviter les risques d’explosion. Respecter impérativement les valeurs de désalignement préconisées (voir tableau 7 à 9). Si ces valeurs sont dépassées, l’accouplement risque d’être endommagé. Plus l'alignement de l'accouplement est précis, plus sa durée de vie sera longue. Pour une application en milieu explosible - groupe IIC - les valeurs autorisées dans les tableaux 7 à 9 sont à diviser par deux. Noter : • Les valeurs de désalignement des tableaux 7 à 9 sont des valeurs maximales qui ne doivent pas se produire simultanément. S'il y a en même temps désalignement radial et désalignement angulaire, les valeurs utilisables doivent être réduites (voir fig. 25). • Contrôler à l’aide d'un comparateur ou d'une jauge si les valeurs de désalignement des tableaux 7 à 9 sont respectées. Désalignement axial Désalignement radial Fig. 24 : Désalignements Exemple pour désalignements du ZS-DKM1. Désalignement angulaire Fig. 25 : Combinaisons de désalignement Exemple : ROTEX® 24 ZS-DKM1, Vitesse 1500 tr/min, Distance entre bouts d'arbre L = 160, Désalignement radial max. Kr = 2,48 mm Désalignement angulaire max. Kw = 1° Lors d’un désalignement radial de 1,5 mm soit 60% du désalignement radial maximal de 2,48 mm, on obtient un désalignement angulaire de 40% du désalignement maximal 1°, soit 0,4° Ktotal = Kw + Kr 100 % Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 4 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 19 de 32 11 Montage 4.8 Désalignements - Réglages de l’accouplement Tableau 7 : Désalignements pour ZS-DKM1 (anneau 98 ShA-GS) Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 Désalignement axial max. Ka en mm 1,4 1,5 1,8 2,0 2,1 2,2 2,6 3,0 3,4 3,8 Désalignement radial max. Kr en mm pour distance entre bouts d‘arbres L à n = 1500 tr/min 3000 tr/min 100 120 140 160 180 200 250 100 120 140 160 180 200 250 1,43 1,40 1,33 - 1,78 1,75 1,68 1,64 1,61 - 2,13 2,09 2,02 1,99 1,95 1,92 - 2,48 2,44 2,37 2,34 2,30 2,27 2,18 - 2,83 2,79 2,72 2,69 2,65 2,62 2,53 2,44 - 3,18 3,14 3,07 3,04 3,00 2,97 2,88 2,79 2,70 - 4,05 4,01 3,94 3,91 3,87 3,84 3,75 3,67 3,58 3,49 1,07 1,05 0,99 - 1,34 1,31 1,26 1,23 1,20 - 1,60 1,57 1,52 1,49 1,46 1,44 - 1,86 1,83 1,78 1,75 1,73 1,70 1,63 - 2,12 2,09 2,04 2,02 1,99 1,96 1,90 1,83 - 2,38 2,36 2,30 2,28 2,25 2,23 2,16 2,09 2,03 - 3,04 3,01 2,96 2,93 2,91 2,88 2,81 2,75 2,68 2,62 Désalignement angulaire max. Kw en degré à 1500 3000 tr/min tr/min 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 Tableau 8 : Désalignements pour ZS-DKM3 et ZS-DKM-H (anneau 98 ShA-GS) Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 1) 110 1) 125 1) Désalignement axial max. Ka en mm 1,4 1,5 1,8 2,0 2,1 2,2 2,6 3,0 3,4 3,4 3,4 3,4 Désalignement radial max. Kr en mm pour distance entre bouts d‘arbres L à n = 1500 tr/min 3000 tr/min 100 140 180 200 250 100 140 180 200 250 1,17 1,06 0,99 0,91 0,87 0,70 - 1,87 1) 1,76 1,69 1,60 1,57 1,40 1,31 1,13 - 2,09 2,00 1,83 1,71 - 2,44 1) 2,19 1) - 3,05 2,93 2,6 2,3 1,6 0,87 0,80 0,74 0,68 0,65 0,52 - 1,40 1) 1,32 1,27 1,20 1,18 1,05 0,98 0,85 - 1,57 1,50 1,37 1,28 - 1,83 1) 1,64 1) - 2,29 2,19 - Désalignement angulaire max. Kw en degré à 1500 3000 tr/min tr/min 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 1,0 1,0 - 1) Seulement type ZS-DKM-H Tableau 9 : Désalignements pour ZS-DKM-SH (anneau 98 ShA-GS) Taille 24 28 38 42 48 55 65 75 90 Désalignement axial max. Ka en mm 1,4 1,5 1,8 2,0 2,1 2,2 2,6 3,0 3,4 Désalignement radial max. Kr en mm pour distance entre bouts d‘arbres L à n = 1500 tr/min 3000 tr/min 100 140 180 200 250 100 140 180 200 250 1,43 1,40 1,33 1,29 1,26 1,22 - 2,13 2,10 2,02 2,00 1,95 1,92 1,83 1,75 - 2,62 2,53 2,44 2,36 2,97 2,79 - 3,67 3,58 1,07 1,05 0,99 0,97 0,94 0,92 - 1,60 1,57 1,52 1,49 1,47 1,44 1,37 1,31 - 1,96 1,90 1,83 1,76 2,22 2,09 - - Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : 2,75 2,68 Désalignement angulaire max. Kw en degré à 1500 3000 tr/min tr/min 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 1,0 0,75 KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 5 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 20 de 32 11 Mise en service Avant de mettre l'accouplement en service, vérifier et corriger si nécessaire le serrage des vis pression sur les moyeux, l'alignement, la distance E et tous les couples de serrage des vis. En milieu explosible, les vis pression des moyeux et des brides doivent être collées avec de la colle Loctite (force moyenne). A la fin, il faut protéger l’accouplement contre tout contact inopiné. Le capot de protection doit respecter la norme DIN EN ISO 12100 (Sécurité des machines), les directives 2014/34/UE et SI 2016 n°1107 et doit protéger contre : • l'accès à un petit doigt • la chute d'objets solides. La protection de l’accouplement ne fait pas partie de la livraison de KTR et relève de la responsabilité du client. Elle doit se trouver à une distance suffisante des éléments en rotation pour éviter tout contact en toute sécurité. Comme distance minimale, nous recommandons, en fonction du diamètre extérieur DH de l’accouplement : ØDH jusqu’à 50 mm = 6 mm, ØDH 50 mm à 120 mm = 10 mm, ØDH à partir de 120 mm = 15 mm. Il convient de vérifier qu’un confinement approprié (protection contre l’allumage, protection de l’accouplement, protection contre les contacts) est monté et que le fonctionnement de l’accouplement n’est pas entravé par le confinement. Ce point s’applique également aux marches d’essai et aux contrôles du sens de rotation. Des ouvertures dans le capot de protection peuvent être nécessaires pour la dissipation de la chaleur. Ces ouvertures doivent être limitées conformément à la norme DIN EN ISO 13857. Le carter doit être conducteur électrique et limiter les différences de potentiel. Les lanternes en aluminium avec un taux de magnésium < 7,5 % et les anneaux amortisseurs en perbunan (NBR) sont acceptés comme pièces de liaison entre pompe et moteur électrique. Le carter ne peut être enlevé qu’à l’arrêt. Si les accouplements sont utilisés dans des zones à particules volatiles, il est impératif d’éviter toute accumulation de particules entre carter de protection et accouplement. Les accouplements ne doivent pas travailler dans la poussière. Pour des carters ouverts sur le dessus, éviter les alliages légers avec les accouplements (appareils du groupe II), privilégier l’acier inox. Si les accouplements sont utilisés dans le secteur minier (appareils du groupe I M2), le carter doit non seulement être en métal lourd mais aussi supporter des charges mécaniques supérieures à celles imposées au groupe II. En service, bien repérer : • les variations de bruit • l’apparition de vibrations éventuelles ! Le poste de commande est à débrancher dès l’apparition d’anomalies. Se reporter au tableau „pannes“ pour le diagnostic. Les pannes possibles sont affichées à titre indicatif. L’examen de la machine dans son ensemble s’impose pour pouvoir détecter le problème. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 5 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 21 de 32 11 Mise en service Traitement de surface de l’accouplement En milieu explosible, si les accouplements utilisés sont traités en surface (peinture, laquage), faire attention à l’effet électrostatique. Il n’y a pas de risque pour les traitements ≤ 200 μm. Si des peintures et/ou des revêtements avec une épaisseur de couche atteignant max. 2,0 mm sont appliqués, les accouplements ne sont pas autorisés pour les gaz et les vapeurs de la catégorie IIC en zone explosive, mais seulement pour les gaz et les vapeurs des catégories IIA et IIB. Ceci s'applique également aux revêtements multiples dépassant une épaisseur totale de 200 μm. Lors de la peinture ou du revêtement, il faut veiller à ce que les pièces d’accouplement restent électriquement conductrices entre les dispositifs à connecter et que la liaison équipotentielle ne soit pas gênée par la peinture ou le revêtement appliqué. En principe, pour garantir la compensation de potentiel, il n'est pas permis de peindre l'anneau. De plus, assurez-vous que l'étiquetage de l'accouplement reste clairement lisible. 6 Problèmes de fonctionnement, causes et solutions Les erreurs répertoriées ci-dessous peuvent entraîner une mauvaise utilisation de l'accouplement ROTEX®. Parallèlement au respect de la notice d’utilisation, les défauts cités ci-dessous doivent être évités. Les défauts cités sont là pour faciliter le diagnostic. Un contrôle plus large des pièces environnantes est à prévoir pour trouver l’origine de la panne. Si l’accouplement n’est pas utilisé dans des conditions normales, il peut devenir une source d’étincelle. La directive 2014/34/UE et le décret britannique SI 2016 n°1107 exigent un soin particulier du fabricant et de l'utilisateur. Défauts habituels dus à une utilisation non conforme : • Les données importantes pour la sélection de l'accouplement ne sont pas transmises. • Le couple transmissible par la liaison arbre/moyeu n’est pas pris en compte. • Composants endommagés durant le transport. • Dépassement de la température autorisée lors du montage à chaud du moyeu. • Les tolérances des éléments à monter ne sont pas compatibles. • Les couples de serrage sont sous/surévalués. • Les composants ont été inversés/mal montés. • Absence d’anneau ou bien montage d’anneau non conformes. • Les pièces utilisées ne sont pas des pièces KTR. • Utilisation d’anneau usés ou stockés depuis longtemps. • La maintenance n’est pas effectuée selon la cadence requise. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 6 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 22 de 32 11 Problèmes de fonctionnement, causes et solutions Pannes Causes Dangers en milieu explosible Défauts d’alignement Augmentation de la température de l’anneau avec risque d’inflammation en cas de surchauffe Modification des bruits de fonctionnement Usure de l’anneau, et/ou apparition de brève transmission du vibrations couple par contact métallique Risque d’inflammation par formation d’étincelles Desserrer les vis servant au maintien axial Risque d’inflammation par surchauffe et formation d’étincelles Usure de l’anneau, transmission du couple par contact métallique Rupture des doigts par surcharge ou excès de secousses Rupture des doigts Paramètres d’utilisation ne sont pas en rapport avec la capacité de l’accouplement Risque d’inflammation par formation d’étincelles Défaut de fonctionnement de la machine Défauts d’alignement Usure prématurée de l’anneau Augmentation de la température de l’anneau avec risque d’inflammation en cas de surchauffe Contact avec des fluides ou des lubrifiants agressifs, effet de l'ozone, température Danger d’inflammation par ambiante trop imétincelle au contact des portante/trop faible modoigts difiant les caractéristiques physiques de l'anneau Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Solutions 1) Arrêter la machine 2) Réviser l’alignement/le réglage (vis de l’assise non serrées, fixation du moteur défectueuse, effets de la dilatation sur la machine, modification de l’encombrement E de l’accouplement) 3) Test d'usure voir chapitre 10.2 1) Arrêter la machine 2) Démonter l’accouplement et dégager les parties de l’anneau 3) Vérifier les éléments de l’accouplement et les changer si besoin 4) Insérer l’anneau, monter les composants de l’accouplement 5) Vérifier l’alignement et corriger éventuellement 1) Arrêter la machine 2) Vérifier l’alignement de l’accouplement 3) Serrer les vis de fixation des moyeux et protéger contre l'autodesserage 4) Test d'usure voir chapitre 10.2 1) Arrêter la machine 2) Remplacer l’accouplement complet 3) Vérifier l’alignement 1) Arrêter la machine 2) Remplacer l’accouplement complet 3) Vérifier l’alignement 4) Rechercher le motif de surcharge 1) Arrêter la machine 2) Vérifier les paramètres de fonctionnement et sélectionner une autre taille d’accouplement (attention à l’encombrement) 3) Monter un accouplement de taille différente 4) Vérifier l’alignement 1) Arrêter la machine 2) Remplacer l’accouplement complet 3) Vérifier l’alignement 4) Former le personnel utilisateur 1) Arrêter la machine 2) Réviser l’alignement/le réglage (vis de l’assise non serrées, fixation du moteur défectueuse, effets de la dilatation sur la machine, modification de l’encombrement E de l’accouplement) 3) Test d'usure voir chapitre 10.2 1) Arrêter la machine 2) Démonter l’accouplement et dégager les parties de l’anneau 3) Vérifier les éléments de l’accouplement et les changer si besoin 4) Insérer l’anneau, monter les composants de l’accouplement 5) Vérifier l’alignement et corriger éventuellement 6) S’assurer que l’anneau ne subit pas d’autres modifications physiques Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 6 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 23 de 32 11 Problèmes de fonctionnement, causes et solutions Pannes Causes Dangers en milieu explosible Solutions 1) Arrêter la machine 2) Démonter l’accouplement et dégager les parties de l’anneau 3) Vérifier les éléments de l’accouplement et Température ambiante les changer si besoin trop élevée pour l’anUsure prématurée de 4) Insérer l’anneau, monter les composants de neau. Températures l’anneau l’accouplement max. admissibles 5) Vérifier l’alignement et corriger éventuelle-30 °C/+90 °C ment 6) Vérifier et régler la température ambiante ou de contact après contrôle (utiliser éventuelDanger d’inflammation par lement d’autres anneaux) étincelle au contact des 1) Arrêter la machine doigts 2) Démonter l’accouplement et dégager les parties de l’anneau 3) Vérifier les éléments de l’accouplement et Usure précoce de les changer si besoin l’anneau (matière Entraînement avec vib4) Insérer l’anneau, monter les composants de moins dure à l’intérirations l’accouplement eur des doigts) 5) Vérifier l’alignement et corriger éventuellement 6) Rechercher la cause des vibrations (utilisation d’anneaux de dureté plus ou moins faible) ! 7 Le fonctionnement avec des anneaux usés (voir chapitre 10.3) ne garantit pas un fonctionnement correct. Traitement résiduel L’emballage et le produit résiduel doivent être rebutés selon les directives légales en vigueur pour la sauvegarde de l’environnement. • Métal Les composants à rebuter doivent être préalablement nettoyés. • Matières plastiques Les composants plastiques doivent être récupérés par un service de recyclage. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 8 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 24 de 32 11 Maintenance et entretien Le ROTEX® est un accouplement nécessitant peu d’entretien. Nous recommandons au moins un contrôle visuel de l’accouplement par an. Bien vérifier l’état de l’anneau. • Les roulements côté moteur et récepteur se tassant avec l’augmentation du temps de sollicitation, l’alignement de l’accouplement est à vérifier et l’accouplement à remplacer si nécessaire. • Vérifier si les composants de l’accouplement sont en bon état. • Faire un contrôle visuel des vis de fixation. Voir chapitre 10.2 " 9 Contrôles des accouplements pour applications en milieu explosible". Maintenance et service après-vente Nous recommandons de stocker les pièces de rechange importantes sur le lieu d'utilisation afin de garantir la disponibilité du système en cas de défaillance de l'accouplement. Vous trouverez les adresses des distributeurs KTR sur le site internet de KTR : www.ktr.com. KTR ne garantit pas les pièces d'un autre fournisseur et décline toute responsabilité en cas de dommage. KTR Systems GmbH Carl-Zeiss-Str. 25 D-48432 Rheine Tél. : +49 5971 798-0 E-mail: [email protected] Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 10 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 25 de 32 11 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible Modèles / types de moyeux valides : a) Moyeux pouvant être utilisés dans le groupe II, catégories 2 et 3 (Moyeux avec rainure) • 1.0 Moyeu avec rainure de clavette et vis pression • 1.3 Moyeu avec cannelure • 1.4 Moyeu avec rainure de clavette sans vis pression • 2.1 Moyeu fendu fente simple avec rainure de clavette • 2.3 Moyeu fendu fente simple avec cannelure • 2.6 Moyeu fendu fente double avec rainure de clavette • 7.1 Moyeu SPLIT avec rainure de clavette • 7.6 Moyeu à demi-coquille (DH) avec rainure de clavette • Version ZS-DKM et ZS-DKM-H avec moyeux conformes à ce qui précède b) Moyeux pouvant être utilisés dans le groupe II, catégories 3 uniquement (Moyeux sans rainure) • 2.0 Moyeu fendu fente simple sans rainure de clavette • 2.5 Moyeu fendu fente double sans rainure de clavette • 2.8 Moyeu fendu dans le sens axial sans rainure de clavette • 7.0 Moyeu SPLIT sans rainure de clavette • 7.5 Moyeu à demi-coquille (DH) sans rainure de clavette • Version ZS-DKM et ZS-DKM-H avec moyeux conformes à ce qui précède Seulement jusqu’à la taille 90 : ROTEX® ZS-DKM seulement avec entretoise acier ou aluminium H, limite élastique Rp0,2 ≥ 250 N/mm2. Moyeux, moyeux fendus (moyeux SPLIT) ou autre variante sans rainure de clavette : à utiliser uniquement en catégorie 3 et sont marqués en conséquence avec la catégorie 3. Les formes de moyeu 1.1 et 1.2 ne sont pas approuvées en zone potentiellement explosive! Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 10 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 26 de 32 11 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 10.1 Applications en milieu explosible Conditions d’utilisation en milieu explosible Les accouplements ROTEX® sont recommandés pour des applications conformes aux directives 2014/34/UE et SI 2016 n°1107. • La protection contre les risques liés à la foudre doit s'effectuer dans le cadre de la classe de protection parafoudre de la machine ou de l'installation. Les prescriptions et les normes en vigueur concernant la protection contre la foudre doivent être respectées. • La compensation de potentiel des accouplements s'opère par le contact métallique entre le moyeu d'accouplement et l'arbre. Cette compensation de potentiel ne doit pas être entravée. 1. Industrie (hors mine) • Appareil du groupe II des catégories 2 et 3 (accouplement non testé / non autorisé en catégorie 1) • Matière du groupe G (gaz, brouillard, vapeur), Zone 1 et 2 (l’accouplement n'est pas testé / pas validé pour la zone 0) • Matière du groupe D (poussiere), Zone 21 et 22 (l’accouplement n'est pas testé / pas validé pour la zone 20) • Explosion du groupe IIC (gaz, brouillard, vapeur) (explosion du groupes IIA et IIB inclus dans IIC) et explosion du groupe IIIC (poussiere) (explosion du groupes IIIA et IIIB inclus dans IIIC) Classe de température : Classe de température T4 T5 T6 Temp. ambiante/Temp. de fonctionnement Ta 1) -30 °C à +90 °C -30 °C à +75 °C -30 °C à +60 °C Température de surface maxi 2) +110 °C +95 °C +80 °C Explication : Les températures de surface maximales résultent de la température ambiante ou de fonctionnement maximale admissible Ta, plus de l'augmentation de température maximale T de 20 K. Pour la classe de température, une marge de sécurité de 5 K est ajoutée à la norme. 1) La température ambiante ou de fonctionnement Ta est limitée à +90 °C par la température de fonctionnement continu admissible des élastomères utilisés. 2) La température de surface maximale de +110 °C s’applique dans des atmosphères de poussières potentiellement explosives. Dans la zone explosive : • la température d'inflammation des poussières apparentes doit être au moins 1,5 fois la température de la surface pour être prise en compte. • la température de combustion lente doit être au moins égale à la température de surface pour être prise en compte, plus une marge de sécurité de 75 K. • les gaz et vapeurs présents doivent correspondre à la classe de température spécifiée. 2. Mine Appareils du groupe I de la catégorie M2 (accouplement non testé / non autorisé en catégorie 1) Température ambiante autorisée: entre -30 °C et +90 °C. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 10 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 27 de 32 11 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 10.2 Contrôles des accouplements pour applications en milieu explosible Catégorie 3G 3D M2 2G 2D aucun gaz ou vapeur du groupe d'explosion IIC M2 2G 2D gaz ou vapeur du groupe d'explosion IIC Grille des contrôles Pour les accouplements fonctionnant dans la zone 2 ou la zone 22, les intervalles d'inspection et de maintenance des instructions d'installation en conditions de fonctionnement normales s'appliquent. En utilisation normale, avec analyse du risque d’étincelle systématique, les accouplements ne sont pas inflammables. Pour les gaz, les vapeurs et les poussières, il convient de prendre en compte et de respecter les températures d’allumage et point éclair admissibles indiquées au chapitre 10.1. Le jeu de torsion et l’usure de l’anneau sont à contrôler après 3.000 heures d'utilisation, au plus tard dans les 6 mois qui suivent. Si le premier contrôle ne révèle aucun signe d’usure particulier, l’anneau élastique devront être révisés régulièrement au rythme de 6.000 heures de service, de 18 mois au plus tard sinon. Si le premier contrôle révèle une usure exceptionnelle justifiant le renouvellement de l’anneau élastique, se reporter au tableau „pannes“ pour en vérifier la cause. Réajuster la périodicité des contrôles en fonction des nouveaux paramètres. Le jeu de torsion et l’usure de l’anneau sont à contrôler après 2.000 heures d'utilisation, au plus tard dans les 3 mois qui suivent. Si le premier contrôle ne révèle aucun signe d’usure particulier, l’anneau élastique devront être révisés régulièrement au rythme de 4.000 heures de service, de 12 mois au plus tard sinon. Si le premier contrôle révèle une usure exceptionnelle justifiant le renouvellement de l’anneau élastique, se reporter au tableau „pannes“ pour en vérifier la cause. Réajuster la périodicité des contrôles en fonction des nouveaux paramètres. Moyeux, moyeux fendus ou autre variante sans rainure de clavette : à utiliser uniquement en catégorie 3 et sont marqués en conséquence avec la catégorie 3. Accouplement ROTEX® ZS-DKM-H Fig. 26 : Accouplement ROTEX® ZS-DKM-H Fig. 27 : ROTEX® GS Anneau Le jeu entre les doigts de l’accouplement et l’anneau élastique se vérifie avec une jauge. Au seuil d’usure maximal, changer l’anneau sans tenir compte de la grille de contrôle. Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 10 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 28 de 32 11 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 10.3 Valeurs d’usure de référence Pour un jeu > X mm, changer l’anneau. La surveillance de l'état général de l’accouplement peut avoir lieu à l'arrêt et en cours de fonctionnement. Si l'accouplement est vérifié en cours de fonctionnement, l'opérateur doit garantir une procédure de test appropriée et éprouvée (lampe stroboscopique, caméra haute vitesse, etc.) absolument comparable à un test à l'arrêt. Si des anomalies se produisent, une vérification doit être effectuée avec la machine arrêtée. Le programme de maintenance est à mener indépendamment des conditions d’utilisation. L’alignement des bouts d’arbres doit être très précis pour prolonger la durée de vie de l’accouplement et éviter les risques d’explosion. Respecter impérativement les valeurs de désalignement préconisées (voir tableau 7 à 9). Si ces valeurs sont dépassées, l’accouplement risque d’être endommagé. ! Fig. 28 : Contrôle du seuil d’usure Fig. 29 : Usure de l’anneau Tableau 10 : Taille 24 28 38 42 48 Seuils d’usure Xmax. en mm 3 3 3 4 4 Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : Seuils d’usure Xmax. en mm 5 5 6 8 9 Taille 55 65 75 90 100 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 10 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 29 de 32 11 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 10.4 Caractéristiques de l’accouplement pour applications en milieu explosible Le marquage Ex de l'accouplement ROTEX® est fait sur le diamètre extérieur ou sur la face avant. Pas de marquage sur l’anneau. Le marquage complet se trouve dans la notice d'utilisation / de montage et / ou le bon de livraison / l'emballage. Le marquage suivant s'applique aux produits : • Modèle sans aluminium, avec rainure de clavette et/ou moyeu de serrage (catégorie 2) I M2 II 2G II 2D Ex h I Mb Ex h IIC T6 … T4 Gb Ex h IIIC T80 °C … T110 °C Db <année> -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +90 °C KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine X X X • Modèle sans aluminium, sans rainure de clavette (catégorie 3) I M2 II 3G II 3D Ex h I Mb Ex h IIC T6 … T4 Gc Ex h IIIC T80 °C … T110 °C Dc <année> -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +90 °C KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine X X X • Modèle avec aluminium, avec rainure de clavette et/ou moyeu de serrage (catégorie 2) Ex h IIC T6 … T4 Gb Ex h IIIC T80 °C … T110 °C Db <année> -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +90 °C KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine II 2G II 2D X X • Modèle avec aluminium, sans rainure de clavette (catégorie 3) Ex h IIC T6 … T4 Gc Ex h IIIC T80 °C … T110 °C Dc <année> -30 °C ≤ Ta ≤ +60 °C … +90 °C KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine II 3G II 3D X X Marquage réduit : (Un marquage simplifié est réalisé s’il n’est pas possible autrement pour des raisons d’espace ou de fonction.) ROTEX® < Année > Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 10 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 30 de 32 11 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 10.4 Caractéristiques de l’accouplement pour applications en milieu explosible Un marquage différent était valable jusqu'au 31/10/2019 : Marquage réduit : Marquage complet : (Uniquement PUR) II 2GD c IIC T X/I M2 c X II 2G c IIC T6, T5 resp. T4 -30 °C Ta +65 °C, +80 °C resp. +90 °C II 2D c T 110 °C/I M2 c -30 °C Ta +90 °C Explications relatives au marquage : Groupe d'appareils I Groupe d'appareils II Catégorie 2G Mine Secteurs autres que l'exploitation minière Appareils qui garantissent un niveau de sécurité élevé, recommandés pour la zone 1 Catégorie 3G Appareils qui garantissent un niveau de sécurité normal, recommandés pour la zone 2 Catégorie 2D Appareils qui garantissent un niveau de sécurité élevé, recommandés pour la zone 21 Catégorie 3D Appareils qui garantissent un niveau de sécurité normal, recommandés pour la zone 22 Catégorie M2 Les appareils qui garantissent un niveau de sécurité élevé, doivent pouvoir être mis hors tension en présence d'une atmosphère explosive D Poussière G Gaz ou vapeur Ex h Protection contre les explosions non électriques IIC Gaz et vapeurs du groupe IIC (inclut IIA et IIB) IIIC Poussières électriquement conductrices du groupe IIIC (inclut IIIA et IIIB) T6 … T4 Classe de température à prendre en considération, en fonction de la température ambiante T80 °C … T110 °C Température de surface maximale à prendre en considération, en fonction de la température ambiante -30°C ≤ Ta ≤ +60°C … +90°C ou - Température ambiante autorisée de -30°C à +60°C et/ou 30°C ≤ Ta ≤ +90°C de -30 °C à +90 °C Gb, Db, Mb Niveau de protection de l’appareil, niveau de sécurité élevé, analogue à la catégorie de l’appareil Gc, Dc Niveau de protection de l’appareil, niveau de sécurité normal, analogue à la catégorie de l’appareil X Des conditions particulières s'appliquent pour garantir une utilisation sûre des accouplements Le symbole ajouté au marquage signifie que l’accouplement est fourni par KTR non alésé ou préalésé (voir également le chapitre 4.2 de cette notice de montage et d'utilisation). Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 10 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 31 de 32 11 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 10.5 Déclaration UE de conformité Déclaration de conformité UE et/ou certificat de conformité Selon les termes de la Directive Européenne 2014/34/UE du 26/02/2014 et les dispositions légales en vigueur nécessaires à son application Le fabricant - KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine - déclare que les les accouplements elastiques ROTEX® décrits dans cette notice technique et destinés au domaine antidéflagrant, sont des appareils et/ou composants conformes à l’article 2, 1. de la Directive Européenne 2014/34/UE et aux normes de sécurité et de santé décrites en annexe II de ladite Directive. Cette déclaration de conformité a été établie sous la seule responsabilité du fabricant KTR Systems GmbH. L’accouplement mentionné ici est conforme aux normes / réglementations suivantes : EN ISO 80079-36:2016-12 EN ISO 80079-37:2016-12 EN ISO/IEC 80079-38:2017-10 IEC/TS 60079-32-1 : 2020-01-24 L’accouplement ROTEX® est conforme aux normes de la Directive 2014/34/UE. Conformément à l’article 13 (1) b ii) de la Directive Européenne 2014/34/UE, la documentation technique est déposée auprès de l'organisme notifié (certificat IBExU13ATEXB016 X) : IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH Référence : 0637 Fuchsmühlenweg 7 09599 Freiberg Rheine, Place 26/04/2021 Date i. V. Reinhard Wibbeling Responsable R & D Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka i. V. Michael Brüning Chef de Produit Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ROTEX® type ZS-DKM, ZS-DKM-H et ZS-DKM-SH Notice d’utilisation/de montage 10 KTR-N Page : Edition : 40224 FR 32 de 32 11 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 10.6 Déclaration de conformité RU Déclaration de conformité RU et/ou certificat de conformité Selon les termes du décret britannique SI 2016 n°1107 du 26/02/2014 et les dispositions légales en vigueur nécessaires à son application Le fabricant - KTR Systems GmbH, Carl-Zeiss-Str. 25, D-48432 Rheine - déclare que les les accouplements elastiques ROTEX® décrits dans cette notice technique et destinés au domaine antidéflagrant, sont des appareils et/ou composants conformes à la directive SI 2016 n°1107 et aux normes de sécurité et de santé décrites dans ladite Directive. Cette déclaration de conformité et/ou ce certificat de conformité a été établi(e) sous la seule responsabilité du fabricant KTR Systems GmbH. L’accouplement mentionné ici est conforme aux normes / réglementations suivantes : EN ISO 80079-36:2016-12 EN ISO 80079-37:2016-12 EN ISO/IEC 80079-38:2017-10 IEC/TS 60079-32-1 : 2020-01-24 Le ROTEX® est conforme aux exigences en vigueur et/ou aux exigences applicables de la directive SI 2016 n°1107. Conformément à la directive SI 2016 n°1107, la documentation technique est déposée auprès de l’institut agréé : Eurofins CML Référence : 2503 Rheine, Place 26/04/2021 Date i. V. Reinhard Wibbeling Responsable R & D Dessiné par : Droit de protection des documents selon ISO 16016. Contrôlé par : 02/03/2023 Ka/Bru 06/03/2023 Ka i. V. Michael Brüning Chef de Produit Remplace : Remplacé par : KTR-N du 25/07/2022 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.