Série MG1E : Convient à R410A et A2L DIRECTIVES D’INSTALLATION Fournaises à air pulsé à évent direct (combustion scellée) et circulation descendante Pour une installation dans : • Maisons préfabriquées • Véhicules récréatifs, modèles pour parc à roulottes et édifices préfabriqués • Maisons/Édifices modulaires WARNING / AVERTISSEMENT FIRE OR EXPLOSION HAZARD • Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Leave the building immediately. • Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE. MISE EN GARDE Les normes de construction et de sécurité des maisons préfabriquées HUD (3280.714) interdisent l’utilisation d’équipement de climatisation ou de thermopompe non certifié pour cette fournaise. Il est fortement recommandé de choisir des composantes de conditionnement d’air résidentiel fabriquées de Nortek Global HVAC pour obtenir un système compatible conçu spécifiquement pour respecter ces normes. La coupe, l’épissage ou la modification de tout câblage électrique interne peut annuler la garantie du produit et créer des conditions dangereuses. Le non-respect de ces normes peut également entraîner un chauffage inadéquat et une climatisation insuffisante, en plus de causer des dommages structurels à une maison préfabriquée. Référence : Norme de construction et de sécurité des maisons préfabriquées HUD 3280.714. TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ............................................................... 3 EXIGENCES ET CODES............................................ 4 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX............................. 6 Dégagements minimaux........................................... 6 Applications.............................................................. 6 Positionnement de l’appareil..................................... 6 Serpentin intérieur A2L............................................. 7 Serpentins lâches C85........................................... 7 Serpentins d’autres fabricants................................ 7 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT....... 7 Air de retour.............................................................. 7 Air d’alimentation...................................................... 9 INSTALLATION DE LA FOURNAISE......................... 9 Renseignements généraux....................................... 9 Positionnement et découpage des ouvertures de conduit d’air......................................................................... 10 Installation d’un raccord de conduit standard........... 10 Autre méthode de fixation...................................... 10 Installation d’un raccord de conduit circulaire........... 10 Installation de la fournaise........................................ 10 INSTALLATION DU SUPPORT DE TOIT................... 12 Sélection du support de toit...................................... 12 Positionnement et découpage des ouvertures de toit/plafond................................................................ 13 Installation du support de toit................................... 13 Installation du système d’évent de transit (avant que la maison ait été déplacée vers le site)........................ 13 Installation du système d’évent de transit (après que la maison a été déplacée vers le site).......................... 13 RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES........................ 13 Câblage de tension de ligne..................................... 14 Branchement des fils d’alimentation électrique...... 15 Câblage de basse tension...................................... 15 Branchement des fils du thermostat....................... 15 Vérification du réglage de l’anticipateur................. 15 Mise à la terre........................................................... 15 ALIMENTATION EN CARBURANT ET CONDUITS.. 16 Essai d’étanchéité..................................................... 18 Échantillon de gaz d’évacuation............................... 18 Conversion pour haute altitude................................. 18 Conversion au gaz propane (GPL)........................... 19 2 Fournaises à allumage atmosphérique et direct.... 19 Mesure de la pression d’alimentation en gaz......... 19 Mesure de la pression d’admission........................ 20 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES.................................. 20 Directives d’opération (fournaises à allumage direct)..................................................................... 21 Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil – modèles à allumage direct................................... 21 Vérification du débit calorifique................................. 21 Vérification et réglage de la hausse température..... 21 Réglages du brûleur................................................. 21 Pression de gaz..................................................... 22 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT....................... 22 Fournaises à allumage direct.................................... 22 DÉPANNAGE.............................................................. 22 COMMANDES ET FONCTIONS DE FOURNAISE..... 24 ENTRETIEN................................................................ 24 Information destinée à l’installateur.......................... 24 ACCESSOIRES EN OPTION...................................... 24 Climatisation ajoutée en option................................. 24 FIGURES ET TABLEAUX........................................... 25 Renseignements sur le gaz...................................... 25 Tableau 9. Débits de gaz........................................ 25 Tableau 10. Capacités de la tuyau de gaz............. 25 Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel.. 26 Tableau 12. Déclassement pour altitude élevée – gaz naturel avec valeur calorifique élevée................. 26 Tableau 13. Déclassement pour altitude élevée – gaz naturel avec valeur calorifique faible................... 26 Tableau 14. Déclassement pour haute altitude – gaz propane................................................................ 26 Renseignements électriques.................................... 27 Figure 33. Schéma de câblage du panneau Nordyne/ UTEC................................................................... 27 Figure 34. Schéma de câblage du panneau Emerson/ Copeland............................................................. 28 Données sur le débit d’air......................................... 29 Tableau 15. Débit d’air de chauffage (pi3/min) et hausse de température (°F)............................................. 29 Tableau 16. Débit d’air de climatisation (pi³/min)... 30 LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION................. 32 CODE D’IDENTIFICATION DU MODÈLE M G 1 E B 056 Boîtier préfabriqué F 1 A B M 1 Révision Fournaise à gaz Largeur de l’armoire M = Boîtier préfabriqué B = 17,5 po C = 21,0 po Série A = Armoire à serpentin sans évap. B = L’armoire convient aux serpentins de 18 pi de hauteur Efficacité (AFUE) E = 80,0 % R410A et A2L(454B) Convient au serpentin intérieur A = 115 V, 1 phase, 60 Hz Capacité thermique d’entrée nominal (BTU) 056 = 56 000 070 = 70 000 077 = 77 000 090 = 90 000 F = Reprise avant à flux descendant RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages matériels. WARNING : The safety information listed below must be followed during the installation, service, and operation of this furnace. Failure to follow safety recommendations could result in possible damage to the equipment, serious personal injury or death. AVERTISSEMENT : Les renseignements de sécurité indiqués ci-dessous doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cette fournaise. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. 1 = monoétage AVERTISSEMENT : N’installez pas cette fournaise si l’une de ses pièces a été immergée dans de l’eau. Une fournaise endommagée par une inondation est extrêmement dangereuse. Toute tentative d’utiliser la fournaise peut entraîner un incendie ou une explosion. Il faut communiquer avec un organisme de service qualifié pour l’inspection de la fournaise et le remplacement de toutes pièces électriques ou parties du système de commande qui ont été mouillées ou immergées. MISE EN GARDE : L’utilisation des fournaises au gaz dans les milieux de construction peut présenter différents problèmes et réduire grandement la vie utile ou la performance de la fournaise. Par conséquent, l’utilisation de la fournaise pendant la construction n’est pas permise et elle annule la garantie. 3 EXIGENCES ET CODES • Cette fournaise doit être installée conformément avec ces directives, avec les codes du bâtiment local applicable et la révision actuelle du National Fuel Gas Code (NFPA54/ANSI Z223.1) ou du Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane, CAN/CSA B149.1. • Utilisez uniquement le type de gaz approuvé pour cette fournaise. Consultez la plaque signalétique de la fournaise. • Installez la fournaise en respectant les paramètres de dégagement minimum pour les matières combustibles spécifiés dans le Tableau 1, (page 4). • Fournissez de l’air de combustion et de l’air de ventilation appropriés pour l’espace de la fournaise, comme indiqué à la page 4. Évitez de bloquer ou d’obstruer les bouches d’air de la fournaise, les bouches d’air du lieu d’installation de la fournaise et l’espace libre autour de la fournaise. • Les produits de la combustion doivent être évacués à l’extérieur. Raccordez cette fournaise à un système d’évacuation homologué, comme indiqué à la page 4. • N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur le marché pour vérifier tous les raccords. Voir la page 4. • Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau. REMARQUE 1 : La mesure de pression statique ne doit pas inclure le serpentin (s’il y a lieu). Consultez la plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation de température appropriés. REMARQUE 2 : Il est important que le réseau de conduits soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de bruit. • Lorsque les conduits d’alimentation transportent l’air provenant du fournaise vers les zones à l’extérieur de l’espace contenant le fournaise, l’air de retour doit également circuler par la porte avant du fournaise. Assurez-vous que l’air de retour qui circule à travers la porte est suffisant. Voyez les branchements de retour d’air en page 4. • Les renseignements ci-dessous sont donnés à titre de référence seulement et n’ont pas nécessairement juridiction sur les codes locaux ou provinciaux. Consultez toujours les autorités compétentes locales avant d’installer un appareil alimenté au gaz. Air de combustion et air de ventilation • É.-U. : National Fuel Gas Code (NFGC), air pour la combustion et la ventilation • CANADA : Codes d’installation relatifs au gaz naturel et au propane (NSCNGPIC), système d’évacuation et alimentation d’air pour appareils Réseaux de conduits • É.-U. et CANADA : Manuel D de l’Air Conditioning Contractors Association (ACCA), Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association (SMACNA), ou American Society of Heating, Refrigeration, et Air Conditioning Engineers (ASHRAE) Fundamentals Handbook Branchements électriques • É.-U. : National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70 • CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1 Tuyauterie de gaz et essai de pression de tuyau de gaz • É.-U. : NFGC et Codes nationaux de la plomberie • CANADA : NSCNGPIC 4 Installation générale • É.-U. : Édition actuelle du code NFGC et norme NFPA 90B Pour obtenir des exemplaires, communiquez avec la National Fire Protection Association Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269; ou avec l’American Gas Association, 400 N. Capitol, N.W., Washington DC 20001 ou à l’adresse www.NFPA.org. • CANADA : NSCNGPIC Pour obtenir un exemplaire, communiquez avec le groupe Ventes de normes, CSA International, 178, boulevard Rexdale, Etobicoke (Toronto), Ontario, M9W 1R3, Canada Sécurité • É.-U. : (NFGC) NFPA 54/ANSI Z223.1 et la norme d’installation Warm Air Heating and Air Conditioning Systems ANSI/NFPA 90B. • Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2]) • La norme pour les installations de maisons préfabriquées (Sites, communautés et installations de maisons préfabriquées) ANSI A225.1 et CAN/CSA-2240 série MH). • Norme nationale des États-Unis (ANSI-119.2/NFPA-501C) pour toutes les installations de véhicules récréatifs. • CANADA : Norme nationale du Canada CAN/CSA-B149.1 et .2–M00 (NSCNGPIC) • Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité aux réglementations 248 CMR 4.00 et 5.00 pour l’installation des appareils au gaz ventilés traversant un mur, de la façon suivante : 1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation et la prise d’air sont installées à moins de quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes : a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable à l’extérieur des chambres. b.) Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement et doit : • Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou l’équipement. Un seul disjoncteur doit alimenter l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone (CO). • Être doté d’une pile d’alimentation de secours. • Être conforme aux normes ANSI/UL 2034 et NFPA 720 (édition 2005); approuvé et homologué par un laboratoire d’essais reconnu à l’échelle nationale, en vertu de la norme 527 CMR. c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver une copie de la directives d’installation avec l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation. d.) Il faut poser une plaque signalétique en plastique ou en métal à l’extérieur du bâtiment, à quatre pieds directement au-dessus de l’emplacement de la terminaison d’évacuation. La plaque doit être suffisamment grande pour être facilement lue à une distance de huit pieds; elle doit porter l’inscription « Évacuation de gaz directe ci-dessous ». Dégagement supérieur 6 po (152 mm) 2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation et la prise d’air sont installées à plus de quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes : a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable à l’extérieur des chambres. Un panneau d’accès amovible doit être installé b.) LeDégagement détecteur de monoxyde de carbone doit au-dessus (CO) du cadre de : latéral 0 po de porte de la fournaise pour • Êtrel’armoire situé dans l’appareil ou l’équipement. de la la salle où se trouve accéder au support de toit fournaise • Être alimenté par câble ou par pile, ou les deux. 18 • Être conforme à la norme NFPA 720( (édition 2005). 45 po mm) Mur ou c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent7approuvée pour le produit partition le et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée pour le plus proche produit. L’installation doit être réalisée en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver une copie de la directives d’installation avec l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation. Dégagement supérieur 6 po (152 mm) Dégagement supérieur 6 po (152 mm) Dégagement Dégagement supérieur latéral 0 po de 6 po (152 mm) l’armoire de la fournaise Dégagement latéral 0 po de l’armoire de la fournaise Un panneau d’accès amovible doit être installé au-dessus du cadre de porte de la fournaise pour accéder au support de toit Dégagement latéral 0 po de l’armoire de la fournaise Fournir un espace libre min. de 235 po² (1516 cm²) sur le devant ou les murs latéraux ou à l’intérieur de la porte d’armoire, dans le haut, le centre ou le bas 6 (152 po mm) 18 (457 po mm) Mur ou Un panneau d’accès partition le amovible doit être installé plus proche au-dessus du cadre de porte de la fournaise pour accéder au support de toit PORTE DE PLACARD 18 (457 po mm) Mur ou partition le plus proche Dégagement supérieur 6 po (152 mm) Fournir un espace libre min. de 235 po² Dégagement supérieur cm²) sur le 6 po Figure (152 mm) 1. Installation dans une(1516 alcôve devant ou les murs latéraux ou à l’intérieur de la porte Dégagement d’armoire, latéral 0 po de dans le haut, Fournir un espace l’armoire de la le centre ou libre min. de 235 po² fournaise DégagementDégagement supérieur le bas latéral 0 po de (1516 cm²) sur le 6 po (152 mm) l’armoire de la devant ou les murs fournaise latéraux ou 6 à l’intérieur (152 po de la porte mm) d’armoire, dans le haut, le centre ou Dégagement le bas latéral 0 po de l’armoire de la fournaise PORTE DE 6 PLACARD (152 po mm) Fournir un espace libre min.PORTE de 250 DE po² Dégagement supérieur PLACARD (1613 cm²) sur le 6 po (152 mm) devant ou les murs latéraux ou à l’intérieur de porte Figure 2. Installation dans un placard la d’armoire, une porte Fournir un espace entièrement Dégagement libre min. de 250 po² de couverte Dégagementlatéral supérieur 0 po de (1613 cm²) sur le persiennes 6 po (152 mm) de la l’armoire devant ou les murs peut être fournaise utilisée latéraux ou à l’intérieur de 1 (25 po la porte mm) d’armoire, une porte entièrement Dégagement couverte de latéral 0 po de persiennes l’armoire de la peut être fournaise utilisée PORTE DE Fournir un espace libre min. de 250 po² (1613 cm²) sur le devant ou les murs latéraux ou à l’intérieur de la porte d’armoire, une porte entièrement couverte de persiennes peut être utilisée 1 (25 po mm) PORTE DE PLACARD Figure 3. Dégagement spécial de 2,5 cm 5 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX MISE EN GARDE : • N’altérez pas et ne modifiez pas cette fournaise ni ses composantes. • Ne tentez jamais de réparer des composantes endommagées ou non fonctionnelles. Cela pourrait entraîner un fonctionnement non sécuritaire, une explosion, un incendie ou l’asphyxie. • En cas de panne ou de défectuosité de la fournaise, contactez une agence de service qualifiée ou la compagnie de gaz pour obtenir de l’aide. Dégagements minimaux Cet appareil de chauffage doit être installé avec un dégagement au moins égal aux minimums spécifiés dans le Tableau 1, (page 6). Cette fournaise doit être installée avec un dégagement amplement suffisant pour permettre un accès facile au filtre à air, à l’ensemble du souffleur, à l’ensemble du brûleur, aux commandes et aux branchements d’aération. Consultez la Figure 1, la Figure 2 et la Figure 3. • Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète de la fournaise et des dégagements stipulés dans le Tableau 1 et dans la Figure 4 (page 6). « N » - 56 po Modèle « A » sans armoire à serpentin Modèle « B/C » avec armoire à serpentin 23 3/4 po Figure 4. Dimensions totales TOUS LES MODÈLES ARMOIRE ALCÔVE Avant 6 po 18 po Arrière 0 po 0 po Côtés 0 po 0 po Support de toit 0 po 0 po Dessus 6 po 6 po Dessus et côtés du conduit 0 po 0 po Bas du conduit — — Armoire A (avec boîte de serpentin) 0 po 0 po Armoire A (sans boîte de serpentin) 1/4 po 1/4 po Armoire B 0 po 0 po Tableau 1. Dégagements minimums 6 Applications Les fournaises au gaz série MG1 sont classées comme un appareil de « Catégorie I » et un appareil de chauffage à évent direct (combustion scellée) et circulation descendante pour les maisons préfabriquées (mobiles) et les véhicules récréatifs. La fournaise doit être positionnée de manière à obtenir une ventilation adéquate. La climatisation peut être ajoutée aux structures avec fournaises de série MG1 à l’aide d’un climatiseur d’air ou d’un appareil conventionnel. Les présentes Directives d’installation comprennent des exigences spéciales pour l’ajout d’équipement de climatisation aux fournaises de série MG1. Positionnement de l’appareil «C»76 po 19 3/4 po • Installations dans une alcôve : un dégagement minimum de 46 cm doit exister devant la fournaise pour l’entretien futur. Un panneau d’accès amovible doit être installé entre le haut du cadre de porte de la fournaise et le plafond. • Les installations dans un placard doivent inclure une porte à persiennes avec un espace libre d’au moins 1500 cm² lorsqu’elle se trouve à 15 cm de la fournaise ou de 2500 cm² pour les fournaises MG1 de 5 tonnes. Pour les dégagements spéciaux entre 2,5 cm et 15 cm, les exigences sont une porte à persiennes avec un espace libre d’au moins 1600 cm², et les ouvertures des persiennes dans la porte du placard doivent être alignées sur les ouvertures des persiennes dans la porte de la fournaise. Une porte de placard entièrement couverte de persiennes peut être utilisée. Voyez la section Exigences relatives à l’air circulant (page 6). • La fournaise ne doit pas entrer en contact avec le matériel isolant. Examinez la zone avoisinante lorsque la fournaise est installée ou que de l’isolant est ajouté. Le matériel isolant peut être combustible. • La fournaise doit être positionnée correctement par rapport au système d’approvisionnement et de retour d’air (page 6). Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts d’un cadre mural. Voyez la section des dégagements minimaux en page 6. • L’installation de la fournaise requiert le libre retour d’air à travers les persiennes de la porte de la fournaise. NE branchez PAS un système à conduits de retour d’air directement dans la fournaise. Une installation incorrecte peut présenter un danger et endommager l’équipement, en plus d’annuler toutes les garanties. • La fournaise peut être installée sur un plancher combustible avec des raccords de conduits approuvés par le fabricant. Voir la page 6. • Lorsque la fournaise est installée dans un garage résidentiel, elle doit être positionnée de manière à ce que les brûleurs et la source d’allumage se trouvent au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher et qu’ils soient protégés contre tout dommage pouvant être causé par un véhicule. Serpentin intérieur A2L Serpentins lâches C85 Les serpentins lâches C85 ont été évalués quant à l’usage sécuritaire de frigorigènes A2L, en conformité avec les exigences de Nortek et les normes UL 60335-2-40. Étant donné la nature de l’inflammabilité des frigorigènes A2L, des modifications ont été effectuées afin de réduire les pertes de frigorigène dans un serpentin C85 à l’intérieur d’une fournaise MG1E. Nortek a ajouté un capteur d’A2L sur tous les serpentins C85 situés sur la plaque avant. Voyez la Figure 5. Voir les schémas de câblage et les instructions d’installation pour installer un serpentin C85 dans une fournaise MG1E. Serpentins d’autres fabricants Lorsque des serpentins d’autres fabricants sont utilisés, respectez les directives du fabricant pour l’installation et le câblage. La surface de montage de la fournaise doit procurer un support physique solide à la fournaise et il ne doit y avoir aucun espace, fissure ou affaissement entre la fournaise et le plancher ou la plate-forme. Les systèmes de conduits d’air de reprise et d’air circulant ne doivent être raccordés à aucun autre dispositif générateur d’air chaud, comme un foyer encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement peut entraîner un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou des dommages matériels. Air de retour Les fabricants d’habitations aux États-Unis doivent respecter toutes les conditions suivantes afin que les systèmes de retour d’air soient appropriés pour l’installation des appareils de chauffage à air chaud dans un placard : • L’ouverture du retour d’air dans le placard ne doit pas être plus petite que les spécifications de l’appareil. • La section transversale du système de conduits de reprise qui entre dans le placard, que ce soit par le plancher ou par le plafond, ne doit pas mesurer moins de 1500 cm². Capteur A2L MISE EN GARDE : DANGER D’ASPHYXIE : Ne couvrez pas et ne restreignez pas l’ouverture de retour d’air. Figure 5. Emplacement du capteur d’A2L EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les produits de combustion entrer dans l’alimentation d’air circulant. Le défaut de prévenir la circulation des produits de combustion dans l’espace habitable peut créer des conditions potentiellement dangereuses, notamment l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures ou la mort. A Conduit à tronc unique Conduit à deux troncs B avec connecteur croisé C Conduit de transition avec branches • Des mesures doivent être prises pour éviter que des objets plats puissent se déposer sur l’ouverture de retour d’air située dans le plancher du placard (comparativement à la devanture verticale ou au mur latéral). • La surface libre totale des ouvertures dans les registres de plancher ou de plafond du système de retour d’air doit mesurer au minimum 1500 cm². Au moins un registre doit être positionné dans un endroit où il ne risque pas d’être couvert par une moquette, des boîtes ou d’autres objets. • Les matériaux dans les conduits de retour doivent avoir une classification de propagation de la flamme de 200 ou moins. Cette règle inclut la porte du placard si la fournaise est installée dans un placard. • Des bacs non combustibles à rebord soulevé de 2,5 cm sont situés sous les ouvertures dans un système de conduits de plancher. • Les matériaux de câblage situés dans les conduits de retour d’air doivent être conformes aux Articles 300-22 du Code national de l’électricité (ANSI C1/NFPA-70). • Les conduits de gaz ne passent pas dans ni à travers les conduits de retour. MISE EN GARDE : DANGER D’ASPHYXIE : La pression négative à l’intérieur du placard, lorsque la porte du placard est fermée et que le souffleur de la fournaise fonctionne à plein régime, ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau. Figure 6. Système de conduit d’alimentation typique 7 20" 14 1/2" 2 3/4" CL 24" 23 1/4" 21 3/4" 14 1/2" OUVERTURE DE PLANCHER POUR DES RACCORDS DE CONDUITS STANDARD 1 1/2" Figure 10. Cavité du plancher 1 7/8" 1 1/2" ENTRÉE DE CONDUIT DE CARBURANT ALT. 1 3/4" CAVITÉ DU PLANCHER CL OUVERTURE POUR CL UN SERPENTIN DE REFROIDISSEMENT FACULTATIF CL CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION 10" PORTE DE LA FOURNAISE 2 1/4" CL OUVERTURE DU PLANCHER «X» MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE CONDUIT DE CARBURANT CL 2" PORTE EXTÉRIEURE DE LA FOURNAISE 1 3/4" RACCORD DE CONDUIT CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION Figure 7. Dimensions du trou pour les raccords de conduits standard PLIEZ LES LANGUETTES BIEN SERRÉES CONTRE LE CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION 20" CL 10" Figure 11. Languettes du raccord de conduit 10" PORTE DE LA FOURNAISE Figure 9. Raccord de conduit standard installé Pliez le rabat ici Pliez le rabat ici Découpez ici Figure 12. Ouvertures étroites de conduit d’air Languettes du raccord de conduit Agrafes ou vis à tôle Conduit étroit Conduit étroit Plaque de montage ’air it d on ndu entati o C lim d’a Découpez ici Découpez ici ici ez up Découpez ici Retirez ce rabat Vis à tôle 8 Conduit d’air d’alimentation co Dé ici ez up co Dé ici Raccord de conduit ttes gue Lan accord r de ez P ois nb er e ch lan up Trou pour le conduit de gaz Pliez les languettes de 90° vers le haut co Figure 8. Dimensions du trou pour les raccords de conduits circulaires Dé 2" ici CONDUIT DE CARBURANT PORTE EXTÉRIEURE DE LA FOURNAISE 1 3/4" CL ez ENTRÉE DE CONDUIT DE CARBURANT ALT. 1 3/4" Découpez ici 1 7/8" 1 1/2" up 1 1/2" CL co CL OPTION 2 Retirez ce rabat Dé OUVERTURE POUR UN SERPENTIN DE REFROIDISSEMENT FACULTATIF CL OPTION 1 CL Pliez le rabat ici OUVERTURE DE PLANCHER POUR UN CONDUIT CIRCULAIRE (DIAMÈTRE DE 14 ¼ po) Pliez le rabat ici 24" 23 1/4" 21 3/4" MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE Rabat de conduit Raccord de conduit Conduit étroit Figure 13. Conduits étroits • Testez la pression négative dans le placard en faisant fonctionner le ventilateur à plein régime lorsque la porte du placard est fermée. La pression négative ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau. • Les systèmes de climatisation d’air peuvent requérir des registres et des persiennes ouvertes de plus grandes dimensions pour accroître la circulation d’air. Air d’alimentation Pour une distribution d’air appropriée, le système de conduits d’alimentation doit être conçu de manière à ce que la pression statique mesurée à l’extérieur de la fournaise ne dépasse pas la pression statique nominale indiquée sur la plaque signalétique de la fournaise. L’emplacement, la taille et le nombre de registres doivent être sélectionnés pour obtenir la meilleure distribution d’air possible en fonction du plan de la maison. L’air d’alimentation doit être acheminé à l’espace chauffé au moyen de conduits fixés à la fournaise; les conduits doivent être de pleine dimension et ininterrompus. Trois systèmes de distribution typiques sont illustrés dans la Figure 6 INSTALLATION DE LA FOURNAISE REMARQUE : Ces procédures d’installation sont suggérées pour les installations typiques de fournaises. Étant donné que chaque installation est unique, la séquence des étapes peut varier selon la situation. Cette fournaise doit être installée seulement par un technicien CVC qualifié. L’installateur doit connaître et respecter tous les codes et règlements applicables à l’installation de ces appareils de chauffage et équipements afférents. En l’absence de codes locaux, l’installation doit respecter les dispositions en vigueur de l’une ou plusieurs des normes suivantes. • Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2]) • Norme nationale des États-Unis (ANSI-119.2/NFPA-501C) pour toutes les installations de véhicules récréatifs. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z223.1/NFPA-54) ou CAN/CSA B149 pour tous les modèles de fournaises au gaz. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z95.1/NFPA-31) ou CSA B139 pour tous les modèles de fournaises au mazout. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-C1/NFPA-70) ou CSA 22.1 Code canadien de l’électricité Partie 1 pour tous les câblages électriques. • Les appareils sont homologués en vertu des normes UL 307A et B, UL727-1999, ANSI Z21.47/CSA 2.3 et CSA B140.10. Renseignements généraux • La fournaise doit être installée de niveau et raccordée à un système de conduits installé de façon appropriée. Ne pas utiliser l’arrière de la fournaise pour l’air de reprise. Consultez la TYPE ET NUMÉRO DE PIÈCE DU RACCORD DE CONDUIT SI LA CAVITÉ DU PLANCHER « X » EST : CONDUIT STANDARD CONDUIT ROND 7/8 po / (22) 901987A 904008 4 1/4 po / (108) 901989A 904010 6 1/4 po / (159) 901990A 904011 8 1/4 po / (210) 901991A 904012 10 1/4 po / (260) 901992A 904013 2 po / (51) 12 1/4 po / (311) 901988A 901993A S/O page 9 pour les exigences relatives à l’air circulant. • La fournaise doit être installée de façon à ce que tous les composantes électriques soient protégées contre l’eau. • Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète de l’appareil et des dégagements spécifiés dans le Tableau 1, (page 9) et dans la Figure 1 (page 9) • La fournaise doit être installée en amont d’un système de réfrigération. • Les fournaises au gaz série MG1 homologuées pour l’utilisation sur les planchers ou supports en bois, mais elles doivent installées au-dessus d’un raccord de conduits. Cet accessoire fourni par l’usine doit être installé dans la cavité du plancher et fixé au conduit d’alimentation d’air avant l’installation de la fournaise. VIS PLAQUE DE MONTAGE RACCORD DE CONDUIT TROU POUR CONDUITE DE CARBURANT TROU POUR CONDUITE DE CARBURANT RACCORD D’ALIMENTATION 14 po Figure 14. Raccord de conduit circulaire installé LANGUETTES DE LA PLAQUE DE MONTAGE GLISSEZ LA FOURNAISE COMPLÈTEMENT VERS L’ARRIÈRE PAR-DESSUS LA PLAQUE DE MONTAGE FIXEZ LA FOURNAISE AVEC 2 ATTACHES DANS LES TROUS DES COINS AVANT Ouverture au-dessus des trous CONDUIT D’AIR D’AL IMENTATION Figure 15. Fournaises de placard « A » et « B » GLISSEZ LA FOURNAISE VERS L’ARRIÈRE PAR-DESSUS LA PLAQUE DE MONTAGE LANGUETTES DE LA PLAQUE DE MONTAGE CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION FIXEZ LA FOURNAISE AVEC 2 ATTACHES DANS LES TROUS DES COINS AVANT TROUS POUR LES CONDUITES DE CARBURANT 904014 REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces et en millimètres entre parenthèses. Tableau 2. Tailles du raccord de conduit Figure 16. Fournaise de placard « A » sur armoire à serpentin 9 Positionnement et découpage des ouvertures de conduit d’air Les ouvertures dans le plancher et dans le conduit de carburant doivent être positionnées soigneusement pour prévenir les erreurs d’alignement entre la fournaise et les conduites d’aération. Pour positionner les conduits standard, consultez la Figure 7 (page 8). Pour les conduits circulaires, consultez la Figure 8 (page 8). 1. Mesurez 10 po (25,4 cm) à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez la ligne centrale du trou dans le plancher. 2. En utilisant la ligne centrale comme point de départ, tracez le reste du trou pour les conduits en fonction des dimensions montrées dans la Figure 7 ou la Figure 8. 3. Découpez l’ouverture du plancher 1/16 po plus large que le trou dessiné. Cela permet un certain jeu pendant l’installation du raccord de conduit. 4. Mesurez la distance entre le dessus du plancher et le dessus du conduit d’alimentation en air pour obtenir la profondeur de la cavité du plancher. REMARQUE : La profondeur de l’ouverture dans le plancher montrée par un « X » dans la Figure 10 (page 8) détermine le connecteur de conduit qui convient. 5. Identifiez le connecteur de conduit à utiliser à l’aide du Tableau 2, (page 9). 6. Mesurez et percez un trou de gaz et une ouverture pour le serpentin de refroidissement (s’il y a lieu). Consultez la Figure 7 ou la Figure 8. Installation d’un raccord de conduit standard Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de 30 cm (12 po) de largeur. Les conduits de moins de 30 cm (12 po) de largeur peuvent ne pas fournir les dégagements suffisants pour ce type d’installation. Voyez le section Autre méthode d’assemblage ci-dessous. 1. Centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher en appuyant les languettes inférieures dans le haut du conduit d’alimentation en air. 2. Marquez l’emplacement de l’ouverture du conduit d’alimentation en air en tirant un trait autour des languettes du raccord de conduit. Voyez la Figure 9 (page 8). 3. Retirez le raccord de conduit et découpez la zone marquée du conduit d’alimentation en air 1/4 po plus large que le trait dessiné. 4. Installez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher et étendant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 5. Installez la plaque de montage facultative sous la surface arrière du raccord de conduit tel qu’illustré à la Figure 9. Alignez les trous pour vis dans les deux composantes. 6. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher en bois avec des vis de la taille appropriée. 7. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en air. 8. Pliez les deux languettes vers le haut de 90° sur la plaque de montage. Voyez la Figure 11 (page 8). 9. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. Voyez le code HUD 3280.715 pour les normes acceptables pour rubans adhésifs et scellants. REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Autre méthode de fixation Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de 30 cm (12 po) de largeur. Toutefois, si l’espace de dégagement est insuffisant pour plier les languettes du raccord de conduit, cette 10 autre méthode d’assemblage peut être utilisée. 1. Tracez et découpez le haut du conduit d’alimentation en air tel qu’indiqué dans l’Option 1 ou l’Option 2. Voyez la Figure 12 (page 8). REMARQUE : Si l’Option 1 est sélectionnée, découpez le métal dans la zone ombrée. 2. Pliez les deux rabats (Option 1 ou 2) vers le haut pour former une ouverture pour le raccord de conduit. 3. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 4. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en air. Voyez la Figure 13 (page 8). 5. Ramenez les rabats (Option 1 ou 2) vers le haut contre le raccord de conduit en les serrant le plus possible. 6. Fixez les rabats du raccord de conduit sur le conduit d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou si aucun bloc/montant 2x n’est fourni, utilisez des vis à tôle (au moins 2). REMARQUE : Les languettes du raccord de conduit peuvent être fixées au conduit d’air avec des vis à tôle ou d’autres attaches adéquates pourvu que le raccord de conduit et le conduit d’air soient fixés solidement. 7. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Installation d’un raccord de conduit circulaire 1. Appliquez une bille de pâte à calfeutrer, de mastic ou d’un autre scellant approuvé autour de la base du raccord. 2. Installez et centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher. 3. Installez la plaque de montage sous la surface arrière du raccord de conduit. Voyez la Figure 14 (page 9). REMARQUE : Alignez les trous pour vis dans les deux composantes. 4. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher en bois avec des vis de la taille appropriée. 5. Branchez le conduit d’alimentation circulaire sous le raccord de conduit et fixez le tout avec des vis à tôle fournies sur le terrain. 6. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Installation de la fournaise Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts d’un cadre mural comme dans un placard ou une alcôve. Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète des dégagements de la fournaise et de l’installation spécifiés dans la Figure 4 (page 6) et dans la page 6. La fournaise doit être raccordée adéquatement au système d’alimentation tel que montré dans la Figure 15 (page 9) et la Figure 16 (page 9). 1. Retirez la ou les portes extérieures de la fournaise et le découpage du conduit de carburant inférieur. 2. Placez la fournaise sur le raccord de conduit et centrez-la sur l’ouverture du plancher. 3. Glissez le tout sur la plaque de montage. (Les languettes de la plaque de montage doivent s’insérer dans les fentes inférieures arrière de la fournaise.) 4. Fixez le devant avec une (1) ferrure dans chaque coin. Consultez la Figure 15 et la Figure 16. COURONNE DE SUPPORT DE TOIT SOLIN DE PLATEFORME INCLINÉE NUMÉRO DE MODÈLE LONGUEUR APPROX. AJUST. SOUS LE SOLIN (F,S)AW1523-(0,2,4)(A,S) 15 po – 23 po (F,S)AW2747-(0,2,4)(A,S) 27 po – 47 po (F,S)AW2135-(0,2,4)(A,S) 21 po – 35 po (F,S)AW3563-(0,2,4)(A,S) « X » (VOYEZ CAVITÉ DU PLAFOND PLAFOND LE TABLEAU 5) «A» Ouverture TOIT du toit INCLINÉ Tuyau de raccordement Tuyau d’évent d’air de combustion «B» REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous offertes. Vérifiez les modèles offertes auprès de votre distributeur local. S AW F=SOLIN PLAT S=SOLIN INCLINÉ AW=TOUTES TEMPÉRATURES LONGUEUR MIN. AJUST. TYPE D’ACIER DU CONDUIT D’ÉVACUATION A=ALUMINIÉ S=ACIER INOXYDABLE ÉLÉVATION DE LA PENTE DE SOLIN/12 po 0=PLAT 2=2.5/12 4=4/12 NUMÉRO DE SOLIN DE PLATEFORME INCLINÉE X 2 po dans 12 po 903893 (2,5/12) 2-1/8 po 3 po dans 12 po 903894 (3/12) 2-7/8 po 3-1/2 po dans 12 po 903894 (3/12) 3-1/4 po 4 po dans 12 po 903895 (4/12) 3-5/8 po 4-1/2 po dans 12 po 903895 (2,5/12) 2-1/8 po 5 po dans 12 po Série « S » (pente de 2,5/12 5-1/2 po dans 12 po seulement) 6 po dans 12 po 903895 (2,5/12) 2-1/2 po 903894 (3/12) 2-7/8 po 903894 (3/12) 3-1/4 po 2-1/2 po dans 12 po Série F SOLIN DE PLATEFORME INCLINÉE 6-1/2 po dans 12 po « X » (VOYEZ LE TABLEAU 5) 903893 (2,5/12) 903895 (4/12) 2-1/2 po 3-5/8 po Solins de toit en option pour supports de toit plats et à pente de 2,5/12. Supports de toit à pente 4/12 non applicables. CAVITÉ DU PLAFOND OUVERTURE DU TOIT OUVERTURE S SI LA PENTE DU TOIT EST : Figure 17. Profondeur de la cavité du plafond PLAFOND 27 47 - 2 Tableau 3. Ensembles de supports de toit SÉRIE DE SUPPORT DE TOIT COURONNE DE SUPPORT DE TOIT 51 po – 95 po LONGUEUR MAX. AJUST. 56 po ou 76 po Fournaise 35 po – 63 po (F,S)AW5195-(0,2,4)(A,S) TOIT INCLINÉ Tableau 4. Solins de plateforme inclinée 20" DE PLAFOND CL 10" SUPPORT DE TOIT AVEC SOLIN INCLINÉ 2 ½ / 12 24" PLATEFORME INCLINÉE 2 ½ / 12 PENTE DE TOIT 5/12 Figure 19. Exemple de support de toit 2 ½ / 12 avec solin 13 1/2" MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE PORTE DE LA FOURNAISE Figure 18. Exemple de support plat avec solin OUVERTURE DE PLAFOND POUR CONDUIT D’ÉVACUATION ET SUPPORT DE TOIT CL PORTE EXTÉRIEURE DE LA FOURNAISE Figure 20. Dimensions de coupe pour le conduit d’évacuation et le support de toit 11 REMARQUE : D’autres ferrures peuvent être utilisées à l’arrière, sur les côtés et dans le cadre de la porte, au besoin, pour fixer la fournaise au cadre du placard ou de l’alcôve. Fixez le support de toit avec les attaches appropriées après la connexion à la fournaise INSTALLATION DU SUPPORT DE TOIT Calfeutrez le dessous du solin de toit pour prévenir les fuites d’eau Toit Plafond Bague de toit 2 pièces facultative no 902521 Figure 21. Toit plat Les ouvertures de plafond et de toit requises doivent être positionnées soigneusement pour prévenir les erreurs d’alignement entre la fournaise et le support de toit. REMARQUE : Installez seulement les ensembles de support de toit recommandés dans le Tableau 3, (page 11) pour cet appareil de chauffage. Sélection du support de toit 1. Déterminez la profondeur de la cavité dans le plafond du centre de l’ouverture du toit au centre de l’ouverture du plafond tel qu’indiqué comme « Dimension A » dans la Figure 17 (page 11). 2. Déterminez la hauteur du plafond et soustrayez la hauteur de la fournaise indiquée comme « Dimension B » dans la Figure 17. 3. Additionnez les dimensions « A » et « B » (et X dans le Tableau 4, (page 11) si un solin de plateforme inclinée est utilisé). La longueur totale de [A] + [B] + [X] doit se trouver entre les dimensions minimum et maximum du support de toit indiquées dans le Tableau 3. Notes d’application Fixez la section inférieure du support de toit avec des vis no 10 S.M. Toit Section supérieure du support de toit • Les supports de toit série FAW, FAWT, SAW et SAWT avec un tuyau d’évent à diamètre intérieur de 5 po peuvent être utilisés avec tous les modèles de fournaise au gaz série MG1. Solin de plateforme inclinée facultatif F = Solin plat : fléchit sur une pente de toit de 0/12 à 1/12. Voyez la Figure 18 (page 11). S = Solin incliné Une pente de 2,5/12 fléchit sur une pente de toit de 1/12 à 4/12; une pente de 4/12, de 3/12 à 5/12.Voyez la Figure 19 (page 11). Fixez le solin avec les attaches appropriées Calfeutrez le dessous du solin de toit pour prévenir les fuites d’eau Plafond Figure 22. Toit incliné CONNECTEZ L’ÉCRAN DU CONDUIT D’ÉVACUATION EXTÉRIEUR CONDUIT D’ÉVACUATION INTÉRIEUR COLLET D’ÉVENT BRIDE DE MONTAGE Figure 23. Branchement du tuyau d’air de combustion 12 • Les fournaise MG1 peuvent être utilisées avec des supports de toits et accessoires de rallonge jusqu’à 4,32 mètres (170 po) de hauteur (excepté les modèles M1M 056 et MG1-056 066, qui sont limités à 3,05 mètres [120 po]). Une extension de support de toit interne (N/P 901935 – 25,4 cm, n/p 903107 – 45,7 cm) peut être utilisée pour accroître la hauteur du support de toit. Tous les branchements à l’intérieur de la maison doivent être effectués en-dessous du plafond. • Cette fournaise ne doit jamais être branchée à un conduit d’évacuation de cheminée ni à tout autre appareil conçu pour brûler des carburants solides. • Si la couronne du support de toit est couverte ou obstruée par de la neige, la fournaise ne fonctionnera pas correctement. Si la maison est située dans une région où l’accumulation de neige est supérieure à 18 cm (zone d’enneigement HUD), utilisez une rallonge de support de toit externe (N/P 901937). Un maximum de 2 rallonges par support de toit peuvent être utilisées. Les rallonges sont des accessoires facultatifs qui peuvent être achetés auprès de votre distributeur. Positionnement et découpage des ouvertures de toit/plafond REMARQUE IMPORTANTE : Ne laissez pas de débris tomber dans la fournaise. Cela pourrait causer un fonctionnement non sécuritaire et annuler la garantie de la fournaise. Utilisez le bouchon supérieur fourni dans l’emballage de la fournaise (ou un autre protecteur) pour empêcher les débris de tomber dans la fournaise avant la connexion finale du support de toit. REMARQUE : Consultez les directives d’installation qui accompagnent les produits de climatisation facultatifs pour installer les fournaises avec une armoire à serpentin de refroidissement en option ou avec des serpentins intérieurs série C* en option. 1. Positionnez le centre de l’ouverture du support de toit, mesurez 13 ½ po depuis le mur arrière de l’armoire ou de l’alcôve, le long de la ligne centrale de l’ouverture de la fournaise et du plancher. Voyez la Figure 20. 2. Découpez les trous dans le plafond et le toit : • Ouverture = diamètre de 222 mm (8 3/4 po) • Toit = diamètre de 238 mm (9 3/8 po) Installation du support de toit 1. Appliquez un produit de calfeutrage sous le solin du toit pour former une bande continue d’au moins 3/8 po de largeur sous le périmètre du solin. Pour un toit plat, consultez la Figure 21 ou la Figure 22 si le toit est incliné. 2. Connectez l’ensemble du support de toit dans la fournaise. Insérez l’ensemble du support de toit télescopique à travers l’ouverture du toit. 3. Connectez le tuyau d’évacuation intérieur au collet d’évent de la fournaise. Voyez la Figure 23. 4. Connectez le tuyau d’air de combustion au collet de la fournaise avec une vis à tôle. Voyez la Figure 23. REMARQUES : • Il est recommandé de brancher tout d’abord le tuyau d’air de combustion à la fournaise avant de fixer le solin au toit afin de maintenir l’alignement du support de toit et des branchements de la fournaise. • Pour les fournaises de rechange, assurez-vous que le tuyau d’évacuation intérieur se branche au-dessus du collet d’évent de la fournaise. N’utilisez PAS un tuyau de tuyau d’évacuation intérieur qui pourrait glisser à l’intérieur du collet d’évent de la fournaise et réduire la circulation des produits d’évacuation. 5. Fixez le solin du toit. Au besoin, déplacez légèrement le solin du toit dans l’ouverture du toit afin que l’ensemble soit aligné sur la fournaise. REMARQUE : Si le solin est monté à un angle de 12 degrés, il peut être nécessaire d’ajuster l’angle en fonction de la pente du toit; (1/12 à 4/12 au maximum). 6. Pressez fermement sur le solin du toit (par-dessus le mastic) pour obtenir un joint imperméable au niveau du toit. 7. Fixez le solin avec les attaches appropriées. REMARQUE : Pour plus de protection contre les fuites, enduisez la plaque du solin et les attaches avec un composé de toiture approuvé. ENSEMBLE COMPLET SUPPORT DE TOIT SUPÉRIEUR (COURONNE) Installation du système d’évent de transit (avant que la maison ait été déplacée vers le site) REMARQUE : Pour les fins de transport, la trousse de transport (pièce no 903838) doit être installée avant le transport de la maison vers le lieu d’installation. 1. La fournaise doit être installée conformément aux instructions d’installation de la fournaise. 2. Sélectionnez le support de toit approprié à l’aide du Tableau 3, (page 11). 3. Le support de toit (sans la couronne supérieure du support de toit) et le bouchon d’étanchéité doivent être installés tel que décrit dans la section Installation du support de toit. 4. Les quatre étiquettes d’avertissement (fournies par l’usine) doivent être installées sur les articles suivants : • Bouchon d’étanchéité • Point de branchement du conduit de carburant • Porte d’observation de la flamme de la fournaise • Thermostat mural de la fournaise Installation du système d’évent de transit (après que la maison a été déplacée vers le site) AVERTISSEMENT : Le branchement incorrect du tuyau d’évacuation dans la fournaise peut causer un incendie, une explosion ou l’asphyxie pendant le fonctionnement de la fournaise. 1. Le bouchon d’étanchéité de transit doit être retiré et une couronne supérieure de support de toit doit être installée. Ne jetez pas les vis. Voyez la Figure 24. 2. Placez le support de toit supérieur (couronne) sur l’ensemble du tuyau d’évacuation. REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau d’évacuation intérieur s’insère par-dessus le tuyau d’évacuation intérieur, et que le tuyau du support de toit extérieur s’insère par-dessus le tuyau extérieur. 3. Fixez le tout en place à l’aide des trois vis à tôle (no 10 x ½ po) retirées à l’étape 1. N’utilisez pas les mêmes trous qui ont servi à fixer le bouchon d’étanchéité. 4. Retirez et jetez les 4 étiquettes d’avertissement du système d’évent. RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES WARNING: VIS BOUCHON D’ÉTANCHÉITÉ SOLIN TUYAU EXTÉRIEUR CONDUIT D’ÉVACUATION INTÉRIEUR ENSEMBLE DU CONDUIT D’ÉVACUATION REMARQUE : La couronne supérieure du support de toit doit être rangée dans un endroit visible à l’intérieur de la maison préfabriquée jusqu’à l’installation sur le site. VERS LA FOURNAISE ELECTRICAL SHOCK, FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. Improper servicing could result in dangerous operation, serious injury, death or property damage. • Before servicing, disconnect all electrical power to furnace. • When servicing controls, label all wires prior to disconnecting. Reconnect wires correctly. • Verify proper operation after servicing. Figure 24. Couronne de support de toit 13 AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique de la fournaise. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. Câblage de tension de ligne AVERTISSEMENT : Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou des pertes de vie, coupez l’alimentation électrique à la source ou au panneau de service avant d’effectuer tout branchement. Pour l’installation de fournaises d’armoire de taille A, laissez suffisamment de jeu dans le câblage pour ajouter ultérieurement une armoire à serpentin de refroidissement facultative. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Interrupteur Marche/Arrêt REMARQUE IMPORTANTE : Consultez le schéma de câblage à l’intérieur du couvercle du boîtier de commande ou la Figure 33 (page 27) et Figure 34 (page 28) pour le câblage de votre appareil particulier. Toute autre méthode de câblage doit être acceptable par l’autorité compétente. MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils avant de débrancher les contrôleurs pour l’entretien. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. REMARQUE IMPORTANTE : Il faut maintenir la polarité de tension de ligne appropriée afin que le système de commande fonctionne correctement. Vérifiez que la ligne neutre entrante est raccordée au fil blanc et que la ligne sous tension entrante est connectée au fil noir. La fournaise ne fonctionne pas si la polarité et la mise à la terre sont mal branchées, comme indiqué dans la Figure 26 et Figure 27 (page 14). 14 Tableau de commande de fournaise Bouchon du souffleur Vers le souffleur à combustion ou le commutateur de débordement de flamme Entrée d’alimentation Vers le robinet de gaz ou le brûleur Commutateur marche-automatique (Modèle à chauffage seulement) Figure 25. Panneau de commande (tous les modèles) FOURNAISE THERMOSTAT • Les branchements électriques doivent être conformes à tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70). • Pour les installations canadiennes, les branchements électriques et la mise à la terre doivent être conformes au Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux). Il est recommandé que la tension de ligne (115 V c.a.) fournie à la fournaise provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour la fournaise, tel que décrit au Tableau 5, (page 15). Fils du thermostat Rc Rouge Rouge Blanc Blanc R RH W Moteur du souffleur ECM Jaune G Y W Gris G C Jaune Au contacteur de conditionneur d’air Figure 26. Câblage du thermostat pour les panneaux de commande Nordyne/UTEC FOURNAISE THERMOSTAT Rouge Rouge Blanc Blanc G Vert Vert Y Jaune Jaune Y Jaune Gris Gris C Gris Rc R RH W C W G Au contacteur de conditionneur d’air Figure 27. Câblage du thermostat pour les panneaux de commande Emerson/Copeland NUMÉRO DE MODÈLE DE LA FOURNAISE APPORT DE FOURNAISE (BTUH) LARGEUR DE L’ARMOIRE (PO) MG1E-B056 56000 19 3/4 115-1-60 103 127 9,4 15 11,8 MG1E-B077 MG1E-B090 77000 85000 19 3/4 19 3/4 115-1-60 115-1-60 103 103 127 127 9,4 9,4 15 15 11,8 11,8 MG1E-B070 70000 19 3/4 ALIMENTATION TENSION DE TENSION DE AMPÈRES ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT MAXIMUM POUR NOMINALE MINIMUM MAXIMUM LA FOURNAISE 115-1-60 103 127 9,4 AMPÈRES MAXIMUM INTENSITÉ DE POUR FUSIBLE OU CIRCUIT MINIMUM1 DISJONCTEUR* 15 11,8 REMARQUE : Le calibre minimal des fils et l’intensité maximale des fusibles/disjoncteurs sont basés sur les calculs MCA et MOP. Cette fournaise est approuvée pour l’installation avec un fusible/disjoncteur de 15 ampères. La taille du câblage doit respecter la version courante du NEC et/ ou les codes locaux applicables selon la protection contre les surintensités. * Des fusibles ou des disjoncteurs non temporisés sont requis. CALIBRE DE FIL DE THERMOSTAT LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT RECOMMANDÉE (LONGUEUR TOTALE) 2 FILS – CHAUFFAGE 4 OU 5 FILS – CLIMATISATION 55 pi 90 pi 25 pi 45 pi 24 22 20 18 140 pi 225 pi 70 pi 110 pi La longueur de fil totale comprend les fils du fournaise au thermostat, du thermostat à l’unité extérieure et de l’unité extérieure au fournaise. Tableau 5. Spécifications de la tension et taille des fils du thermostat Branchement des fils d’alimentation électrique 1. Retirez le couvercle du panneau de commande de la fournaise. 2. Passez les fils (115 V c.a.) à travers le dispositif de traction sur le côté gauche de la boîte de commande de la fournaise. Voyez la Figure 25. 3. Connectez le fil sous tension dans la borne noire et le fil neutre dans la borne blanche en tire-bouchon. Solidifiez tous les branchements avec des connecteurs. 4. Branchez le fil de terre sur la vis de mise à la terre. 5. Réinstallez le couvercle du panneau de commande et fixez-le avec les vis de montage originales. Câblage de basse tension • La fournaise est conçue pour être régulée par un thermostat 24 V c.a. Le câblage du thermostat doit respecter les normes actuelles du Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables. • Le thermostat doit être installé conformément aux directives fournies par le fabricant du thermostat. Les branchements basse tension (24 V c.a.) du thermostat sont raccordés à la plaque à bornes intégrée dans la fournaise. • Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la feuille de directives du fabricant du thermostat pour obtenir les renseignements de montage détaillés. • Le réglage nominal de l’anticipateur est 0,4. Consultez la documentation du thermostat pour des informations supplémentaires. • Un câble de thermostat à cinq fils est recommandé pour un circuit basse tension de 24 volts (2 fils requis pour la fournaise seulement; 5 fils pour les systèmes de chauffage avec climatisation en option). Consultez le Tableau 6, (page 15) pour plus d’informations sur le câblage du thermostat. Branchement des fils du thermostat 1. Insérez les fils de 24 volts à travers le passe-fils en plastique, juste au-dessus du panneau de commande. 2. Branchez les fils du thermostat aux bornes basse tension du fournaise (selon l’application à l’installation). Consultez la Figure 26 et Figure 27 (page 14). REMARQUE : Si le conditionneur d’air est installé avec la fournaise, une connexion en Y doit être faite à la fournaise. Consultez la Figure 33 (page 27) et Figure 34 (page 28). 3. Connectez le circuit basse tension dans le thermostat mural. 4. Un trou peut être percé dans l’armoire de la fournaise pour passer les fils du thermostat. Assurez-vous que les fils sont protégés contre les bords tranchants du nouveau trou. Vérification du réglage de l’anticipateur Une fois la fournaise installée, comparez l’anticipateur du thermostat au réglage nominal de 0,4. 1. Branchez le milliampèremètre en série avec l’une des bornes basse tension de la valve de gaz. 2. Mettez la valve de gaz sous tension. 3. Lisez le nombre de milliampères. 4. Réglez l’anticipateur de chauffage sur le thermostat en fonction de la lecture du milliampèremètre. Si le réglage de l’anticipateur de chauffage était trop élevé, le démarrage de la fournaise pourrait être retardé. Si le réglage était trop bas, la fournaise pourrait démarrer trop fréquemment et ne pas offrir de confort à l’utilisateur. Mise à la terre AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’armoire de la fournaise doit être dotée d’une mise à la terre électrique ininterrompue ou non coupée. Pour fonctionner correctement, les commandes de cette fournaise requièrent une mise à la terre. Les méthodes acceptables comprennent un fil électrique ou une canalisation de mise à la terre approuvée. N’utilisez pas de tuyauterie de gaz en guise de mise à la terre électrique. 15 ALIMENTATION EN CARBURANT ET CONDUITS WARNING : FIRE OR EXPLOSION HAZARD • Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Leave the building immediately. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à l’aide du téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. AVERTISSEMENT : Tous les conduites doivent respecter les codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de codes locaux, l’édition la plus récente du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou (CAN/CSA B149.1). Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. 16 Cette fournaise peut être installée avec une entrée de gaz sur la gauche, la droite ou le dessous. Au moment de raccorder l’alimentation en gaz, prévoyez un dégagement entre la conduite d’alimentation de gaz et le trou d’entrée dans le boîtier de la fournaise pour éviter les bruits non désirés ou les dommages à la fournaise. Le branchement typique du gaz pour cette fournaise est montré à la Figure 28. Le Tableau 10, (page 25) indique les capacités de débit de gaz pour les dimensions de tuyau standard comme fonction de la longueur dans les applications typiques, basées sur la chute de pression nominale dans la tuyau. REMARQUES IMPORTANTES : • Certaines réglementations locales exigent l’installation d’une valve d’arrêt principal manuel et d’un raccord-union de mise à la terre à l’extérieur de la fournaise. Voyez la Figure 28. La valve d’arrêt doit être facilement accessible pour l’entretien ou l’utilisation d’urgence. Communiquez avec le service public local ou le fournisseur de gaz pour connaître les exigences supplémentaires relatives à l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel. • Selon l’ANSI 21.47, un bouchon de 1/8 po NPT accessible pour le raccordement d’une jauge d’essai doit être installé immédiatement en amont du raccordement d’alimentation en gaz de la fournaise à l’extérieur de l’armoire. Si les codes locaux permettent l’utilisation d’un connecteur d’appareil à gaz flexible, utilisez toujours un nouveau connecteur homologué. N’utilisez pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz. • La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans ou à travers des conduits, des cheminées, des évents à gaz ou des puits d’ascenseur. • Les composés utilisés sur les joints filetés de la tuyauterie de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéfié. Interrupteur Marche/Arrêt/ Ventilateur Panneau de commande Planche r Vers l’a Cavité limenta tion en gaz du plan cher Autre entrée de conduit de carburant Certaines réglementations locales exigent l’installation d’un robinet d’arrêt principal manuel et d’un raccord-union de mise à la terre à l’extérieur de la fournaise. La valve d’arrêt doit être facilement accessible pour l’entretien ou l’utilisation d’urgence. Communiquez avec le service public local ou le fournisseur de gaz pour connaître les exigences supplémentaires relatives à l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel. Figure 28. Tuyauterie typique de gaz L L P NA P AUTRE CÔTÉ DU BOUCHON T BOUCHON DU RÉGULATEUR DE PRESSION NA PRISE DE PRESSION DE SORTIE (1/8 po NPT) T NA PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE (1/8 po NPT) T BOUTON DE COMMANDE DE GAZ Figure 29. Robinet de gaz Honeywell/Resideo REMARQUE : Des conduites d’entrée de carburant facultatives sont offertes pour tous les modèles de fournaises au gaz afin de permettre l’ajout d’une détendeur d’arrêt de ½ po FPT au-dessus du plancher. L’alimentation de gaz de votre maison doit être du gaz naturel ou du GPL. Votre fournaise est équipée en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si votre alimentation de gaz est du GPL, vous devez contacter un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz pour convertir la fournaise. Les directives pour la conversion au propane sont incluses en page 17. Les tailles des orifices installés en usine sont données dans le Tableau 6, (page 17). PRISE DE PRESSION DE SORTIE (1/8 po NPT) OU GAZ NATUREL LP BOUCHON DU RÉGULATEUR DE PRESSION Pour un fonctionnement au gaz naturel, la pression d’entrée maximum du détendeur est 7 po de colonne d’eau et la pression d’entrée minimale est 4,5 po de colonne d’eau. La pression est réduite à 3 ½ po de colonne d’eau par le régulateur de pression dans la valve de gaz. PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE (1/8 po NPT) INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE GAZ Pour le GPL, la pression à la valve de gaz doit être de plus de 11 po de colonne d’eau, mais pas plus de 13 po. La pression est réduite à 10 po de colonne d’eau par le régulateur de pression dans la valve de gaz. ORIFICE NO MODÈLE MBTU/H À MBTU/H À DE LA GPL FOURNAISE L’ENTRÉE LA SORTIE NAT. OU T NA • L’installateur doit étiqueter correctement la valve de gaz principal et le sectionneur principal de la fournaise en cas de nécessité d’un arrêt d’urgence. • Les raccords de gaz flexibles ne sont pas recommandés pour ce type de fournaise, mais peuvent être utilisés si les autorités compétentes locales l’autorisent. Seuls des raccords flexibles neufs peuvent être utilisés. NE réutilisez PAS les anciens raccords de gaz flexibles. • Il faut installer un collecteur de condensat dans la longueur de tuyau verticale acheminée jusqu’à l’appareil. • Tous les tuyaux doivent être des tuyaux en fer noir. Les tuyaux à intérieur en cuivre étamé peuvent être utilisés pour les systèmes d’alimentation en gaz. • Les installations de conduites de carburant autres que les installations typiques montrées dans la Figure 28 doivent respecter les dispositions relatives aux conduites de carburant de la Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280) et le National Fuel Gas Code (ANSI-Z223.1/NFPA-54). • Le détendeur d’arrêt doit être conçue et homologuée pour l’utilisation avec du pétrole liquéfié (GPL). • Des bouchons (1/8 po NPT) pour connexion de jauge sont présents sur la soupape de gaz. Consultez la Figure 29 et Figure 30 pour les emplacements. Figure 30. Valve de gaz Copeland PLAGE (PO D’EAU) ALLUMEUR DIRECT COMB. SOUFFLEUR MOTEUR (HP) PRÊT CLIM. TONNES MG1E-B056 56 45 29 45 0,3 Y Y 3/4 4 MG1E-B070 70 57 24 42 0,3 Y Y 3/4 4 MG1E-B077 77 62 21 40 0,3 Y Y 3/4 4 MG1E-B090 85 68 17 36 0,3 Y Y 3/4 4 • Alimentation électrique : 120 volts, 60 Hz, 1 ph. Fusible ou disjoncteur – 15 A REMARQUES : • Hausse de température : 45 °F à 75 °F • Haute altitude pour les installations aux États-Unis et au Canada : Voyez la section Haute altitude en page 17. • • • • Circuit du thermostat : 24 volts, 60 Hz, 30 V c.a. Vérification du réglage de l’anticipateur : 0,4 Pression d’admission pour gaz naturel : 3,5 po CE Pression d’admission pour gaz GPL : 10 po CE Tableau 6. Spécifications de la fournaise MG1 – Réglages d’usine 17 Essai d’étanchéité WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. Never test for gas leaks with an open flame. Use a commercially available soap solution made specifically for the detection of leaks to check all connections. A fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse offerte sur le marché conçue spécialement pour la détection des fuites pour vérifier tous les raccordements. Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. Une fois le raccordement de la tuyauterie de gaz à la fournaise terminé, il faut soumettre tous les raccords à un essai d’étanchéité au gaz. Cela inclut les raccordements de tuyau à la valve de gaz principal, à la valve d’arrêt d’urgence et aux raccords de gaz flexibles (s’il y a lieu). La solution d’eau savonneuse peut être appliquée sur chaque joint ou raccord-union avec un petit pinceau. Si on observe des bulles, le raccord n’est pas étanche et doit être resserré. Répétez le processus de serrage et de vérification à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles. MISE EN GARDE : Au moment de soumettre les conduites d’alimentation de gaz à un essai de pression à des pressions supérieures à 1/2 psig (14 po CE), il faut débrancher la tuyauterie d’alimentation de gaz de la fournaise pour éviter d’endommager la commande de gaz. Si l’essai de pression est inférieur ou égal à 1/2 psig (14 po CE), fermez la valve d’arrêt manuel. Échantillon de gaz d’évacuation Il pourrait être nécessaire de prélever un échantillon de gaz d’évacuation des fournaises au mazout ou au gaz pour vérifier la performance de la fournaise après l’installation. Un échantillon de gaz d’évacuation peut être prélevé de l’échangeur de chaleur situé derrière le trou dans le haut de la devanture du compartiment du souffleur. 1. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. 18 2. Retirez le bouchon en plastique noir situé au-dessus du souffleur. Ne jetez pas le bouchon. 3. Percez un trou dans le haut du compartiment du souffleur. REMARQUE : Le diamètre du trou doit être égal à celui du tube de prélèvement. 4. Insérez le tube de prélèvement à travers le trou percé et dans l’échangeur de chaleur. 5. Après une vérification complète et l’ajustement de la performance de la fournaise, scellez le trou avec une vis plus large que le trou. REMARQUE : Scellez les filets de la vis avec un scellant en silicone – capacité d’au moins 260 °C. 6. Bouchez le trou extérieur avec le bouchon en plastique retiré à l’étape 3. Conversion pour haute altitude AVERTISSEMENT : La réduction du débit calorifique nécessaire pour une installation à haute altitude peut uniquement être réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des orifices mal percés peuvent causer un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. L’utilisation de cet appareil à haute altitude dépend de l’altitude de l’installation et de la puissance calorifique du gaz. L’installation de cette fournaise à une altitude supérieure à 2 000 pieds doit répondre aux exigences du National Fuel Gas Code ou de l’autorité compétente de votre région. Au Canada, les exigences relatives à une installation en haute altitude sont différentes et régies par la norme CSA B149.1. Veuillez consulter l’autorité compétente de votre région. Cette fournaise est expédiée de l’usine avec des orifices et des réglages de régulateur de gaz pour un fonctionnement au gaz naturel à des altitudes correspondant au niveau de la mer. À 2 000 pieds, le code NFGC exige que la capacité de cet appareil soit déclassée de 4 % par 1 000 pieds d’altitude. Par exemple, le débit calorifique doit être réduit de 8 % à 2 000 pieds, de 12 % à 3 000 pieds, etc. Ce déclassement fait référence au débit calorifique et à la valeur calorifique du gaz au niveau de la mer. Pour déclasser la fournaise, il faut connaître la valeur calorifique du gaz sur le lieu d’installation. Les valeurs calorifiques sur des sites de travail particuliers varient pour deux raisons : 1. Le mélange chimique du gaz varie d’une région à l’autre et est exprimé comme la « valeur calorifique au niveau de la mer ». 2. La valeur de chauffage varie en fonction de l’altitude. Pour cette raison, particulièrement dans les régions à haute altitude, le fournisseur de gaz local précise normalement la valeur calorifique au compteur de gaz de la résistance comme la « valeur locale ». Exemple d’installation : Élévation :...............................................................5 000 pieds Type de gaz :...........................................................Gaz naturel Valeur calorifique locale du gaz :..................................... 750 Déterminez quel tableau de gaz naturel doit être utilisé. Dans le Tableau 11, (page 26), recherchez la valeur 750 et parcourez la colonne vers le bas, puis arrêtez à la rangée 5 000 pieds. La valeur calorifique indiquée est FAIBLE. Le Tableau 13, (page 26) est utilisé pour déterminer la dimension de l’orifice et la pression d’admission. Pour davantage de souplesse, nous fournissons deux tableaux pour les installations au gaz naturel avec des valeurs calorifiques élevées ou faibles au niveau de la mer. Le Tableau 12, (page 26) et le Tableau 13, (page 26) indiquent la pression au collecteur et les dimensions d’orifice à utiliser à différentes altitudes. Le Tableau 12 (HIGH [élevée]) concerne les installations au gaz naturel avec une valeur calorifique supérieure à 1 000 BTU par pied cube et le Tableau 13 (LOW [faible]) concerne les valeurs calorifiques inférieures à 1 000 BTU par pied cube. Pour déterminer quel tableau utilisé : 1. Consultez le fournisseur local pour connaître la valeur calorifique locale de l’installation. 2. Dans le Tableau 11 (page 26), recherchez la valeur calorifique locale indiquée par le fournisseur. Parcourez la colonne vers le bas et arrêtez à l’altitude où est réalisée l’installation. 3. Si la valeur calorique au niveau de la mer est ÉLEVÉE, utilisez le Tableau 12 ou si elle est FAIBLE, utilisez le Tableau 13. Voyez l’exemple. Après avoir changé la pression du régulateur ou les orifices, il est nécessaire de mesurer le débit calorifique du gaz. Cela peut être réalisé de la façon habituelle, c’est-à-dire en chronométrant le compteur de gaz et en utilisant la valeur calorifique du gaz locale. Consultez la section Vérification du débit calorifique (page 19). REMARQUE IMPORTANTE : Observez le comportement des brûleurs pour vous assurer qu’il n’y a aucun jaunissement, soulèvement ou retour de la flamme. Conversion au gaz propane (GPL) AVERTISSEMENT : La fournaise est expédiée de l’usine équipée pour fonctionner au gaz naturel. La conversion au gaz propane (GPL) doit être réalisée par un technicien qualifié avec une trousse de conversion fournie à l’usine. L’utilisation de la mauvaise trousse de conversion peut causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation en gaz en fermant la valve de gaz manuelle avant de débrancher l’alimentation électrique. A fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. AVERTISSEMENT : Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou des pertes de vie, coupez l’alimentation électrique à la source ou au panneau de service avant d’effectuer tout branchement. Cette fournaise peut être convertie du gaz naturel, réglé en usine, au gaz de pétrole liquide. La conversion de cette détendeur requiert le remplacement des orifices du brûleur sur le collecteur et le réglage du bouchon du régulateur sur le côté marqué LP (GPL). Les orifices requis pour la conversion sont fournis avec la fournaise. Voyez la Figure 28. Pour les altitudes entre 0 et 609 mètres, utilisez les orifices pour GPL fournis par l’usine tel que montré au Tableau 6, (page 19). Les altitudes entre 609 mètres et 3048 mètres requièrent le changement des orifices. Le Tableau 14, (page 26) donne la liste des tailles d’orifices à utiliser selon l’altitude. Fournaises à allumage atmosphérique et direct 1. Suivez les directives de la section « Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil – modèles à allumage direct » en page 19. 2. Débranchez le raccord du tuyau de gaz et les branchements électriques de la valve de gaz. 3. Retirez l’ensemble de la valve de gaz : 4. Retirez la ou les vis de la ferrure de la valve de gaz. La valve de gaz et la tige peuvent être enlevés. L’orifice est situé au bout de la tige. 5. Remplacez l’orifice principal avec l’orifice pour GPL inclus dans l’enveloppe située à côté de la valve de gaz. Assurez-vous que la taille de l’orifice correspond à la plaque signalétique ou au Tableau 6, (page 17). 6. Dévissez le bouchon du régulateur de pression et cherchez les lettres NAT ou LP. Consultez la Figure 29 et Figure 30 (page 17). 7. Inversez le bouchon et serrez-le bien. 8. Réassemblez l’ensemble brûleur dans la fournaise. 9. Reconnectez le conduit de gaz et les fils électriques à la valve de gaz. 10. Ouvrez le détendeur d’arrêt manuelle et suivez les directives d’opérations à la page 19. Mesure de la pression d’alimentation en gaz Pour obtenir une mesure précise, éteignez tous les appareils au gaz (séchoir, chauffe-eau, four, etc.) à la commande de marche/arrêt ou aux valves de gaz individuels. 1. Retirez le bouchon de pression d’entrée du côté ENTRÉE de la valve de gaz avec une clé Allen 3/16. Voyez la Figure 28. 2. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT qui est compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression. 3. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise de pression de sortie. 4. Activez toute alimentation électrique à la fournaise. 5. Ouvrez la valve d’alimentation de gaz principale (sur l’extérieur de l’appareil). 6. Démarrez la fournaise en ajustant le thermostat sur le réglage maximum. Laissez fonctionner la fournaise pendant 10 minutes. 7. Vérifiez la pression du conduit de gaz entrant. Les fournaises au gaz propane doivent être entre 11,0 po et 14,0 po de colonne d’eau. Les installations au gaz naturel doivent être entre 4,5 po et 10,0 po de colonne d’eau. Si la pression ne se trouve pas dans cette plage, contactez votre fournisseur de gaz local pour un ajustement. 8. Ajustez le thermostat sur le réglage le plus bas et laissez l’appareil s’arrêter. 9. Fermez la valve d’alimentation de gaz principale (sur l’extérieur de l’appareil). 10. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise. 11. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression. 12. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon de la prise de pression d’entrée. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le filetage, serrez d’abord le bouchon à la main, puis serrez-le avec la clé Allen 3/16. 19 Mesure de la pression d’admission La pression d’admission doit être mesurée en installant un lecteur de pression (manomètre, lecteur Magnehelic, etc.) sur le bout extérieur de la valve de gaz. 1. Retirez le bouchon de pression d’admission du côté sortie de la valve de gaz avec une clé Allen 3/16. Consultez la Figure 28 (page 16). 2. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT qui est compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression. 3. Branchez le manomètre la jauge de pression sur le raccord fileté de tuyau. 4. Démarrez la fournaise en ajustant le thermostat de 5 degrés au-dessus de la température ambiante. Laissez fonctionner la fournaise pendant 3 minutes. 5. Mesurez la pression d’admission sur le manomètre ou le lecteur de pression. Comparez la valeur mesurée à la valeur donnée dans le Tableau 12, (page 26), Tableau 13, (page 26) ou Tableau 14, (page 26). 6. Replacez le bouchon afin que les lettres qui figurent sur le dessus correspondent au type de gaz utilisé par la fournaise. Consultez la Figure 28 (page 16). 7. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 8. Fermez l’alimentation de gaz principale de l’appareil à la valve d’arrêt manuelle située sur l’extérieur de l’appareil. 9. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise. 10. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression. 11. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon du collecteur d’admission. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le filetage, serrez d’abord le bouchon à la main, puis serrez-le avec la clé Allen 3/16. DÉMARRAGE ET RÉGLAGES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’ALLUMER LA FOURNAISE WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD • Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Leave the building immediately. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. 20 AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à l’aide du téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. AVERTISSEMENT : Avant d’être mise en marche, la fournaise doit être vérifiée pour s’assurer que son équipement convient au type de gaz utilisé. La flamme du brûleur doit être observée et ajustée au besoin. Toute violation de cette mise en garde peut entraîner un fonctionnement non sécuritaire, une explosion, un incendie ou l’asphyxie. Voyez les sections Alimentation en gaz et Air de combustion. • La première utilisation de la fournaise après toute installation doit être effectuée par un technicien qualifié. • AVANT LE DÉMARRAGE : Sentez autour de la fournaise et au niveau du plancher pour détecter toute odeur de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et ils peuvent se déposer sur le plancher. • N’utilisez pas cette fournaise si l’une de ses pièces a été immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter la fournaise et remplacer toute pièce du robinet de gaz ou du système de commande qui a été immergée dans de l’eau. AVERTISSEMENT : Fermez la porte anti-feu à charnière. Si la porte reste ouverte ou que le ressort est brisé, les produits de combustion peuvent s’échapper vers l’espace de séjour via le souffleur de la fournaise et causer une asphyxie. WARNING: Should overheating occur, or the gas supply fails to shut off, shut off the manual gas valve to the furnace before shutting off the electrical supply. AVERTISSEMENT : En cas de surchauffe, ou si l’alimentation de gaz omet de s’arrêter, fermez le robinet de gaz manuel à la fournaise avant de couper l’alimentation électrique. Directives d’opération (fournaises à allumage direct) Les fournaises à allumage direct n’ont pas de pilote. L’allumage se fait par un allumeur à surface chaude. Un circuit imprimé est responsable de toutes les fonctions synchronisées. Après l’allumage, le circuit imprimé utilise l’allumeur comme capteur de flamme et coupe le gaz en cas de débordement de la flamme. Il n’y a pas de relais externe ni d’appareils de synchronisation. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle. Le circuit imprimé ne peut pas être réparé sur le terrain. 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. 3. Retirez la porte de la fournaise et fermez le robinet de gaz. Enfoncez et tournez le bouton de commande du gaz dans le sens horaire pour FERMER (OFF). Voyez la Figure 30 (page 17). 4. Attendez dix (10) minutes pour vous assurer de la dissipation du gaz. Si vous détectez du gaz, ARRÊTEZ! et suivez les informations de sécurité. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape 5. 5. Réglez le mode du thermostat au réglage ON. 6. Mettez le robinet de gaz en position OUVERT. Enfoncez et tournez le bouton de commande du gaz dans le contraire aux aiguilles d’une montre pour OUVRIR (Figure 30). 7. Replacez la porte de la fournaise. 8. Rétablissez toute l’alimentation électrique de l’appareil. 9. Changez le mode du thermostat vers le CHAUFFAGE et réglez le sélecteur de température sur la valeur désirée. L’allumeur doit obtenir l’allumage en environ 75 secondes. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les directives de la section « Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil – modèles à allumage direct » à la page 21 et appelez un technicien ou le fournisseur de gaz. REMARQUE : En cas de retour de flamme ou d’explosion, coupez immédiatement la fournaise et appelez un technicien. Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil – modèles à allumage direct 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil avant son entretien. 3. Réglez le commutateur de marche-arrêt de la fournaise sur ARRÊT. 4. Tournez le bouton de commande du gaz dans le sens horaire jusqu’à la position de ARRÊT (Figure 30). 5. Replacez la porte de la fournaise. Vérification du débit calorifique REMARQUE IMPORTANTE : Le débit calorifique ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique de la fournaise. À des altitudes supérieures à 2 000 pieds, il ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique moins 4 % pour chaque 1 000 pieds. Il faut vérifier le débit calorifique de chaque installation pour éviter la surchauffe de la fournaise. Pour déterminer le débit calorifique précis, effectuez les procédures ci-dessous : 1. Éteignez tous les autres appareils au gaz. 2. Démarrez et faites fonctionner la fournaise pendant au moins trois minutes. 3. Mesurez le temps (en secondes) requis au compteur de gaz pour faire une révolution. 4. Convertissez le temps par révolution en pieds cubes de gaz par heure à l’aide du Tableau 9, (page 25). 5. Multipliez le débit du gaz en pieds cubes par heure par la valeur calorifique du gaz en BTU par pied cube pour obtenir le débit calorifique en BTU/h. Voyez l’exemple. Exemple : • Temps pour 1 révolution du compteur de gaz avec un cadran à 1 pied cube = 40 secondes • À partir du Tableau 9, lisez 90 pieds cubes de gaz par heure. • Valeur calorifique locale du gaz (obtenue auprès du fournisseur de gaz) = 1 040 BTU par pied cube. • Débit calorifique = 1040 x 90 = 93 600 BTU/h. 6. La pression d’admission doit être vérifiée pour chaque installation par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. Voir la page 21. Vérification et réglage de la hausse température Confirmez que la hausse de température dans la fournaise se situe dans les limites indiquées sur la plaque signalétique du fournaise. Toute augmentation de température à l’extérieur des limites indiquées risque d’entraîner une défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur. 1. Placez les thermomètres dans le flux d’air de reprise et d’alimentation aussi près que possible de la fournaise. Pour éviter les relevés erronés, le thermomètre du côté air alimentation doit être protégé contre le rayonnement direct de l’échangeur de chaleur. 2. Ajustez tous les registres et tous les registres de conduit à la position désirée et faire fonctionner le fournaise pendant 10 à 15 minutes à feu élevé avant de prendre des relevés de température. La hausse de température correspond à la différence entre la température de l’air d’alimentation et la température de l’air de reprise. Pour les systèmes de conduits typiques, la hausse de température se situera dans les limites indiquées sur la plaque signalétique lorsque la vitesse du souffleur correspond au réglage recommandé par le fabricant. Si la hausse de température mesurée se situe à l’extérieur des limites indiquées, il peut être nécessaire de changer la vitesse du souffleur. REMARQUE : La réduction de la vitesse du souffleur augmente la hausse de température et une vitesse de souffleur plus élevée diminue la hausse de température. La fournaise est dotée d’un moteur ECM à vitesses multiples. Pour d’autres sélections de prises du moteur, voyez le Tableau 15, (page 29) et Tableau 16, (page 30). Réglages du brûleur MISE EN GARDE : • L’ajustement peut seulement être effectué par un technicien qualifié. Un ajustement inapproprié de l’air peut causer un fonctionnement non sécuritaire, une explosion ou une asphyxie par le feu. • Si l’entrée de la fournaise est trop grande en raison d’une pression de gaz excessive, de la taille inappropriée de la buse ou de l’orifice, de l’altitude élevée, etc., la flamme du brûleur contient de la suie et elle peut produire du monoxyde de carbone, ce qui peut entraîner un fonctionnement non sécuritaire, une explosion, un incendie ou l’asphyxie. 21 Les réglages du brûleur sont effectués en usine. Toutefois, ces réglages peuvent changer pendant l’expédition, la manutention et l’installation. Les articles suivants doivent être vérifiés et réajustés au besoin. Pression de gaz INDICATEURS DE STATUT DU MODULE DE COMMANDE – SÉRIE MG1 INDICATEUR DEL ROUGE Reste allumé Commande OK Reste éteint 1 clignotement Aucune alimentation Fausse flamme ou défectuosité interne de la commande Commutateur de sécurité ouvert 3 clignotements Pressostat coincé en position fermée La pression de gaz peut être vérifiée avec un manomètre à la prise de pression située dans le haut du robinet de gaz. La pression au collecteur de gaz naturel doit être de 3,5 po de colonne d’eau, et la pression au collecteur de GPL doit être de 10 po de colonne d’eau. Remplacez le bouchon de la prise de gaz sur le robinet de gaz. Consultez la Figure 28 (page 16). Clignotement rapide SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Fournaises à allumage direct 5 clignotements 1. Sur une commande de chauffage, les contacts du thermostat se ferment pour établir une alimentation de 24 V c.a. entre les bornes C et W du module de commande. 2. Lorsque l’inducteur démarre, le commutateur de pression d’air se ferme. pression différentielle et met le robinet de gaz sous tension. 3. Après une purge de 45 secondes, le contrôleur met sous tension la sortie de l’allumeur par surface chaude (HSI) pour obtenir la limite de temps de réchauffage appropriée. Après le chauffage, le robinet de gaz s’ouvre. REMARQUE : Le temps d’allumage est d’environ 6 secondes, après quoi le robinet de gaz reste ouvert si la flamme est détectée, ou se ferme si la flamme n’est pas détectée. 4. Si la flamme n’est pas détectée, la séquence se répète quatre fois de plus avant le verrouillage. Pour réinitialiser, attendez 30 secondes puis coupez l’alimentation 24 V c.a. en réglant le thermostat de la pièce sous la température ambiante, puis retournez au point de réglage original. 5. Si la flamme ne s’établit pas après 5 tentatives (flamme initiale + 4 autres tentatives), la commande coupe le robinet de gaz, la DEL rouge clignote 4 fois et la fournaise verrouille le chauffage pendant 1 heure. Consultez le Tableau 7 et Tableau 8, (page 22). 6. Si une flamme est présente, la commande met le souffleur principal sur la vitesse chauffage 30 à 45 secondes après l’ouverture du robinet de gaz. AVERTISSEMENT : En cas de surchauffe, ou si l’alimentation de gaz omet de s’arrêter, fermez le robinet de gaz manuel à la fournaise avant de couper l’alimentation électrique. 7. Lorsque la commande de chauffage est satisfaite, les contacts du thermostat s’ouvrent, le robinet de gaz coupe la circulation de gaz et le souffleur de combustion reste allumé pour une période post-purge de 30 à 45 secondes. 8. Le souffleur principal est mis hors tension après un délai d’arrêt du souffleur de 120 à 150 secondes. DÉPANNAGE Factures de gaz élevées a. Assurez-vous que le bon orifice est utilisé. Voyez le Tableau 6, (page 22). b. Vérifiez le système de retour d’air. Est-il libre et exempt d’obstructions? c. Vérifiez le filtre de la fournaise. Est-il propre ou doit-il être remplacé? d. Assurez-vous que la maison est isolée, que les fenêtres et les portes sont étanches et qu’il n’y a pas de fuites dans les conduits de chauffage. 22 ÉTAT 2 clignotements 4 clignotements Pressostat en position ouverte Verrouillage causé par une défaillance d’allumage L1 neutre inversé ou la tension L1 n’est pas présente sur L1 Statut de la flamme – Une DEL jaune étiquetée « flamme » indique le statut de la flamme. Lorsqu’une flamme est détectée, la DEL de la flamme est allumée. Lorsque la détection de flamme est faible, la DEL jaune clignote. Tableau 7. Défectuosités du panneau de commande Nordyne/UTEC CLIGNOTEMENT ERREUR/PROBLÈME DEL ROUGE 1 Verrouillage du système (nombre d’essais surpassé) 2 Pressostat coincé en position fermée 3 Pressostat coincé en position ouverte 4 Limiteur thermique haute température ouvert 5 Flamme détectée > 4,25 secondes avec robinet de gaz hors tension 6 Commutateur RO flamme nue 8 Erreur de relais de l’allumeur 10 Fusible ouvert 11 Allumeur ouvert 12 Erreur du relais de l’inducteur Codes de clignotement NON sauvegardés en mémoire 7 Signal de détection de flamme faible 9 Erreur de jumelage Panne du contrôleur / Aucune alimentation / Panne interne / Perte IRQ Verrouillage du chauffage à gaz (robinet de gaz sous tension alors qu’il devrait être hors tension) Ou robinet de gaz hors tension alors qu’il devrait être sous tension Éteint Clignotement Polarité inversée rapide Continuellement Fonctionnement normal allumée Tableau 8. Défectuosités du panneau de commande Emerson/Copeland e. Vérifiez le thermostat de la pièce. Le réglage est-il plus élevé que nécessaire? Un faible taux d’humidité requiert des températures plus élevées pour atteindre le même niveau de confort. Vérifiez le taux d’humidité de la maison. Le moteur du brûleur ne fonctionne pas – le thermostat émet une demande de chauffage 1. Vérifiez l’alimentation électrique de la fournaise. 2. Assurez-vous que le commutateur de marche-arrêt est en position ON (marche). Consultez la Figure 29 ou la Figure 30 (page 17). 3. Circuit de thermostat défectueux – fils basse tension blanc et rouge du thermostat. Si le ventilateur de combustion fonctionne, vérifiez : • Branchements du thermostat • Thermostat 4. Aucune tension vers le module de commande – déterminez si le module de commande reçoit 24 volts (ou 120 volts). S’il n’y a aucune tension, vérifiez : • Fusible grillé, transformateur défectueux, disjoncteur, aucune alimentation électrique. • Commutateur de sécurité ouvert. • Branchements desserrés. Le souffleur de combustion fonctionne, l’allumeur chauffe, mais il n’y a pas de flamme 1. Pressostat défectueux – vérifiez le tube d’air et les branchements électriques. 2. Brûleur en mode purge – attendez 75 secondes que la flamme s’établisse. 3. Vérifiez les branchements électriques de la minuterie de purge, de la boîte de commande et du robinet de gaz. 4. Vérifiez l’alimentation en gaz – conduit de gaz ouvert, levier de commande ouvert. 5. Vérifiez s’il y a des blocages dans la combustion/le tuyau d’évent ou l’échangeur de chaleur. 120 V c.a. disponible sur prise AMP – l’allumeur ne chauffe pas 1. Coupez l’alimentation à la fournaise. 2. Débranchez la prise AMP de l’allumeur et vérifiez la résistance de l’allumeur avec un ohmmètre. Réglez sur l’échelle RX1. 3. Vérifiez la continuité entre le réceptacle de l’allumeur et le brûleur. 4. Débranchez les fils de l’allumeur du réceptacle AMP et assurezvous qu’il y a 115 volts à la prise pendant la séquence d’allumage. 5. Remplacez la commande d’allumage si 115 volts ne sont pas offertes sur la prise AMP pendant la séquence d’allumage. 24 volts acheminés au robinet de gaz pendant l’allumage – aucune circulation de gaz principale • Le robinet de gaz est peut-être défectueux. Remplacez-les au besoin. • Les conduites de gaz sont peut-être obstrués. Assurez-vous que le robinet de gaz est alimenté adéquatement à la jonction. Le brûleur fonctionne – chauffage insuffisant • Assurez-vous que les réglages et l’emplacement du thermostat sont appropriés. Le thermostat ne doit pas être situé là où il peut être affecté par une autre source de chaleur. • Assurez-vous que le filtre est propre et que l’air circule correctement. • Assurez-vous que le taux d’allumage du gaz convient au brûleur. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas trop petit pour sa charge thermique. • Vérifiez l’anticipateur du thermostat. Le réglage nominal est de 0,4. Flamme dans le brûleur lorsque le moteur ne fonctionne pas • Si le robinet de gaz est coincé en position ouverte, assurezvous qu’il fonctionne correctement (remplacez-le au besoin) et inspectez l’échangeur de chaleur. • Assurez-vous que le moteur du souffleur de combustion reçoit 115 volts; remplacez-le au besoin. • Si le souffleur de combustion n’est pas sous tension, vérifiez le câblage et le module de commande; remplacez-les au besoin. Le souffleur d’air circulant ne fonctionne pas lorsque le brûleur est en marche • Vérifiez le branchement G du thermostat du moteur . • Vérifiez le câblage 115 volts du moteur. • Vérifiez si le moteur est défectueux. La flamme principale s’allume – le brûleur se verrouille • La commande d’allumage n’est pas correctement mise à la terre. • Contrôle de l’allumage défectueux. • Polarité incorrecte de l’alimentation 115 volts. • L’allumeur a une fissure fine. • Une pression de gaz inappropriée ou le réglage de l’air du brûleur ne permet pas à la flamme d’atteindre la pointe de l’allumeur pour rectifier la flamme. • L’alignement incorrect de l’allumeur ne permet pas à la flamme d’atteindre la pointe de l’allumeur pour rectifier la flamme. Cycle court du brûleur – le thermostat émet une demande de chauffage, les interrupteurs se ferment • Vérifiez la polarité. • Vérifiez la mise à la terre. • Vérifiez l’échappement. • Vérifiez l’air de combustion. • Vérifiez la pression de gaz. • Vérifiez l’orifice. 23 COMMANDES ET FONCTIONS DE FOURNAISE Interrupteur Marche/Arrêt : Cet interrupteur démarre et arrête l’alimentation électrique de la fournaise. L’interrupteur doit être en position ON (marche) pour que la fournaise fonctionne. Si le fonctionnement du souffleur n’est pas désiré, l’interrupteur Marche/ Arrêt de la fournaise peut être mis en position Off (arrêt) pour couper l’alimentation électrique de la fournaise. Voyez la Figure 28 (page 16). Limiteur (interrupteur de sûreté) : La fournaise est protégée par deux interrupteurs de surchauffe. L’interrupteur de sûreté auxiliaire (supérieur) et l’interrupteur de surchauffe (inférieur) se réinitialisent automatiquement. Lorsque l’un ou l’autre des interrupteurs de sûreté se déclenche, le brûleur s’éteint. Lorsque l’un ou l’autre des interrupteurs de sûreté se déclenche de nouveau peu après la réinitialisation, réglez l’interrupteur Marche/Arrêt de la fournaise sur la position Off (arrêt) et contactez un technicien autorisé. Voyez la Figure 28. Délai d’arrêt du souffleur : Lorsque le ventilateur soufflant fonctionne en mode climatisation, il y a un délai de 40 secondes une fois l’appel (du thermostat) de refroidissement satisfait avant que le souffleur ne s’éteigne. Robinet de gaz : Les robinets de gaz des fournaises au gaz sont de type à fermeture complète, et ils se ferment automatiquement lorsque le gaz est coupé. Le robinet est à « ouverture lente » sur les modèles MG1, ce qui signifie qu’il s’ouvre en position flamme faible, et qu’après quelques secondes, il « s’ouvre graduellement » vers une flamme élevée. REFROIDISSEMENT EN ÉTÉ : L’appareil est équipé pour l’utilisation avec un thermostat à 4 fils. Lorsqu’un thermostat à 5 fils est utilisé, les bornes RC et RH doivent être connectées par un cavalier (voir les directives qui accompagnent le thermostat). REMARQUE : La fournaise MG1 requiert une connexion en Y à la fournaise. Consultez la Figure 33 (page 27) et Figure 34 (page 28). Nécessaires lorsque la fournaise est utilisée avec des climatiseurs d’air monobloc Lorsque le climatiseur installé n’utilise pas le souffleur de la fournaise pour distribuer l’air et fonctionne indépendamment de la fournaise, le thermostat doit avoir un dispositif de verrouillage qui empêche la fournaise et le climatiseur de fonctionner simultanément. Le dispositif de verrouillage contient habituellement soit un commutateur « chauffage-climatisation » qui doit être placé sur l’une ou l’autre position pour activer le chauffage ou la climatisation, soit un sectionneur sur le thermostat de climatisation. La fournaise doit également être équipée d’un registre automatique pour empêcher l’air froid d’être déchargé autour de l’échangeur de chaleur (n/p 901996 pour les fournaises sans cavité à serpentin, ou n/p 901083 avec cavité à serpentin). Consultez la Figure 31 ou la Figure 32. L’air froid peut causer une condensation à l’intérieur de l’échangeur de chaleur, ce qui peut causer de la rouille et entraîner une défaillance prématurée. Climatisation ajoutée en option Qu’il s’agisse d’un système fragmenté ou d’un système monobloc, un climatiseur d’air écoénergétique a été conçu spécifiquement pour les applications de maisons préfabriquées, et ce système peut combler vos besoins de confort. Demandez à votre détaillant ou votre technicien des informations sur les systèmes de climatisation en option. L’appareil monobloc comprend des serpentins de climatisation, un compresseur et un ventilateur de décharge verticale. Ce type d’appareil se branche sur les conduits d’air existants de la maison (un registre de fermeture en option est requis avec la fournaise). Les systèmes fragmentés à décharge verticale pour opération silencieuse se branchent sur la fournaise à serpentin de refroidissement (cavité à serpentin facultative requise avec les fournaises de modèle « A »). ENTRETIEN Information destinée à l’installateur Toutes les fournaises requièrent un entretien périodique au début de chaque saison de chauffage. Contactez un technicien qualifié pour effectuer les travaux suivants : • Démontage du circulateur d’air et élimination de la poussière et des charpies de l’appareil avec une brosse à poils rigides. • Inspection du compartiment du souffleur dans la chambre de combustion, du collet d’évacuation et du support de toit. • Vérification du robinet de gaz (s’il y a lieu) et des branchements du conduit de carburant pour détecter les fuites. • Ajustements requis pour un fonctionnement correct. AVERTISSEMENT : Figure 31. Avec registre de cavité à serpentin L’utilisation de composantes de fournaise ou de climatisation qui ne sont pas incluses dans l’homologation de cet appareil peut présenter un danger, annuler l’homologation, et dans certains États, rendre l’installation illégale. Les composantes de climatisation homologuées sont indiquées sur l’étiquette de la fournaise. ACCESSOIRES EN OPTION Figure 32. Sans registre de cavité à serpentin 24 FIGURES ET TABLEAUX Renseignements sur le gaz DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE) TEMPS POUR UNE RÉVOLUTION (SECONDES) 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE) PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ 1 5 10 TEMPS POUR UNE RÉVOLUTION (SECONDES) 360 300 257 225 200 180 164 150 138 129 120 113 106 100 95 90 86 82 78 75 72 69 67 64 62 60 58 56 1800 1500 1286 1125 1000 900 818 750 692 643 600 563 529 500 474 450 429 409 391 375 360 346 333 321 310 300 290 281 3600 3000 2571 2250 2000 1800 1636 1500 1385 1286 1200 1125 1059 1000 947 900 857 818 783 750 720 692 667 643 621 600 581 563 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120 PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ 1 5 10 55 53 51 50 49 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 38 37 36 35 35 34 33 33 32 32 31 31 30 273 265 257 250 243 237 231 225 220 214 209 205 200 196 191 188 184 180 176 173 170 167 164 161 158 155 153 150 545 529 514 500 486 474 462 450 439 429 419 409 400 391 383 375 367 360 353 346 340 333 327 321 316 310 305 300 Tableau 9. Débits de gaz CAPACITÉ DU TUYAU À GAZ EN FER NOIR (PIEDS CUBES PAR HEURE) POUR GAZ NATUREL (DENSITÉ SPÉCIFIQUE = 0,60) DIAMÈTRE DE TUYAU NOMINAL (PO) 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 10 130 280 520 1050 1600 20 90 190 350 730 1100 30 75 150 285 590 890 Pieds cubes par heure requis = LONGUEUR DE TUYAU (PIEDS) 40 50 65 55 130 115 245 215 500 440 760 670 60 50 105 195 400 610 70 45 95 180 370 80 40 90 170 350 Puissance fournie à la fournaise (BTU/h) Valeur calorifique du gaz (BTU/pi3) REMARQUE : Les pieds cubes par heure indiqués dans le tableau ci-dessus doivent être supérieurs aux pieds cubes par heure du débit de gaz requis par la fournaise. Pour déterminer les pieds cubes par heure de débit de gaz requis par la fournaise, divisez le débit calorifique de la fournaise par la valeur calorifique (obtenue auprès du fournisseur de gaz) du gaz. Tableau 10. Capacités de la tuyau de gaz 25 VALEURS CALORIFIQUES LOCALES DU GAZ NATUREL ALTITUDE AUDESSUS DU NIVEAU DE LA MER 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 2 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE 4 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE 5 000 PI 6 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE 7 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE 8 000 PI BASSE BASSE BASSE 9 000 PI BASSE BASSE HAUTE HAUTE 3 000 PI 10 000 PI BTU PAR PIED CUBE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE BASSE HAUTE HAUTE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel ALTITUDE AUDESSUS DU NIVEAU DE LA MER 0 pi à 1 999 pi 2 000 pi à 2 999 pi 3 000 pi à 3 999 pi 4 000 pi à 4 999 pi 5 000 pi à 5 999 pi 6 000 pi à 6 999 pi 7 000 pi à 7 999 pi 8 000 pi à 8 999 pi 9 000 pi à 9 999 pi GAZ NATUREL – VALEUR CALORIFIQUE ÉLEVÉE MODÈLES DE FOURNAISE MG1-056 MG1-070 MG1-077 MG1-090 29 29 30 30 30 30 31 31 32 24 26 26 27 28 28 29 29 30 21 23 24 25 26 27 27 28 29 17 18 19 20 21 22 23 24 25 PRESSION D’ADMISSION DE 3,5 PO CE (RÉGLAGE DU ROBINET DE GAZ POUR GAS NATUREL) Taille de l’orifice d’usine Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Tableau 12. Déclassement pour altitude élevée – gaz naturel avec valeur calorifique élevée ALTITUDE AUDESSUS DU NIVEAU DE LA MER 0 pi à 1 999 pi 2 000 pi à 2 999 pi 3 000 pi à 3 999 pi 4 000 pi à 4 999 pi 5 000 pi à 5 999 pi 6 000 pi à 6 999 pi 7 000 pi à 7 999 pi 8 000 pi à 8 999 pi 9 000 pi à 9 999 pi GAZ NATUREL – VALEUR CALORIFIQUE BASSE MODÈLES DE FOURNAISE MG1-056 29 29 29 29 30 30 30 31 31 MG1-070 24 24 25 26 27 27 28 29 29 MG1-077 21 20 21 22 23 24 25 26 27 MG1-090 17 17 18 19 20 21 22 23 24 PRESSION D’ADMISSION DE 3,5 PO CE (RÉGLAGE DU ROBINET DE GAZ POUR GAS NATUREL) Taille de l’orifice d’usine Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Tableau 13. Déclassement pour altitude élevée – gaz naturel avec valeur calorifique faible ALTITUDE AUDESSUS DU NIVEAU DE LA MER 0 pi à 1 999 pi 2 000 pi à 2 999 pi 3 000 pi à 3 999 pi 4 000 pi à 4 999 pi 5 000 pi à 5 999 pi 6 000 pi à 6 999 pi 7 000 pi à 7 999 pi 8 000 pi à 8 999 pi 9 000 pi à 9 999 pi GAZ PROPANE MODÈLES DE FOURNAISE MG1-056 45 47 47 47 48 48 49 49 50 MG1-070 42 42 43 43 44 44 44 45 46 MG1-077 40 41 42 42 43 43 43 44 45 MG1-090 36 37 38 39 40 41 42 42 43 PRESSION D’ADMISSION DE 10 PO COLONNE D’EAU (RÉGLAGE DU ROBINET DE GAZ POUR GPL) Taille de l’orifice de conversion Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service Taille de l’orifice de service REMARQUES : Comprend une réduction d’entrée de 4 % pour chaque 1 000 pieds. Sources de référence : ANSI Z223.1, CSA B149.1, NFPA 54, National Fuel Gas Code. Tableau 14. Déclassement pour haute altitude – gaz propane 26 LÉGENDE : ALLUMEUR 1 1 2 2 VIS DE MISE À LA TERRE NOIR CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION NEUTRE L1 CONNECTEURS VISSABLES FORNIS PAR L’INSTALLATEUR NOIR NOIR NOIR BLANC VANNE À GAZ JAUNE VERT 9 6 3 8 5 2 7 4 1 NOIR ÉTRANGLEUR DU MOTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES) NOIR 3 2 1 6 5 4 VOYANTS DE COMMANDE 1 2 3 4 5 N L C G JAUNE INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT ROUGE JAUNE BLANC GRIS NOIR G C R Y GRIS 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 ROUGE VERT VERT R G W C BLANC JAUNE GRIS W NOIR L R AUX. LIMITE NOIR 115 V TRANSFORMATEUR 24 V N C LIMITE ÉLEVÉE BLEU STATUT DES VOYANTS DE COMMANDE JAUNE Reste allumé Clignotant Reste éteint 1 2 1 2 ORANGE ORANGE PRESSOSTAT VENTILATEUR DE COMBUSTION Signal de flamme bon Signal de flamme faible Aucun signal de flamme ROUGE Reste allumé Commande bonne Reste éteint Aucune alimentaon Clignotement rapide Fausse flamme ou défectuosité interne de la commande 1 clignotement Commutateur de sécurité ouvert 2 clignotements Le pressostat est ouvert et l’inducteur est en marche 3 clignotements Le pressostat est fermé et l’inducteur est à l’arrêt 4 clignotements Verrouillage causé par une défaillance d’allumage 5 clignotements 115 V c.a. et fil neutre inversés 04/22 (Remplace 10393570) 1039357A *Consultez les tableaux du souffleur pour la vitesse de chauffage en usine. BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE NOIR VIS DE MISE À LA TERRE BLEU BLEU ROUGE MOTEUR DU SOUFFLEUR ECM REMARQUES : 1. L’alimentaon d’entrée doit être polarisée. Respectez le code de couleurs. (Voyez l’équee signaléque de la fournaise pour l’informaon électrique.) 2. Si l’un ou l’autre des fils originaux (fournis avec l’appareil) doit être remplacé, ulisez un fil thermoplasque 105 °C ou l’équivalent. 3. Un fil du « Y » du thermostat à la fournaise est requis. Fournaise au gaz à allumage direct, prête pour le chauffage et la climasaon. NEU 24V BLANC COM XFRM L1 H C ROUGE JAUNE GRIS BLANC NOIR NOIR SCHÉMA DE CÂBLAGE Renseignements électriques Figure 33. Schéma de câblage du panneau Nordyne/UTEC 27 Figure 34. Schéma de câblage du panneau Emerson/Copeland CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION LÉGENDE : VITESSE moteur clim. 2 1 2 1 24 V R C N JAUNE ROUGE GRIS VERT R G BLANC Y Y T1 T2 T3 T4 T1+T2 T1 T1 T1 RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de climatisation (S1-1, S1-2, S1-3) 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Position OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF ON ON ON ON C 6 5 3 2 4 1 9 8 7 12 11 10 Y/ DHUM Y Y1 Y2 W R G C W BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE NOIR BLANC NOIR AVEC BANDES BLANCHES BLANC IND-N EAC-N 120V HUM-N CIRC-N XFMR-N LINE-N IGN-N BLANCHE AVEC BANDES NOIRS NOIR AVEC BANDES BLANCHES 115 V L BLANC CIRC-H VENTILATEUR DE COMBUSTION ALLUMEUR 1 1 2 2 VIS DE MISE À LA TERRE TRANSFORMATEUR BLANC NOIR NOIR INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT EAC-H RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de ventilation (S2-3, S2-4) 1 2 1 2 1 2 1 2 Position OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON VITESSE moteur G T1 T2 T4 T1+T2 vent. RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de chauffage (S2-1, S2-2) 1 2 1 2 1 2 1 2 Position OFF OFF ON OFF ON ON OFF ON VITESSE moteur W T1 T2 T3 T4 chauf. L1 NEUTRE Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Si l’un des fils d’origine fournis avec la fournaise doit être remplacé, il faut utiliser du matériel de câblage avec une cote de température d’au moins 105 °C. Codes de clignotement sauvegardés en mémoire (supprimés automatiquement après 14 jours) 1 Verrouillage du système (nombre d’essais surpassé) 2 Pressostat coincé en position fermée 3 Pressostat coincé en position ouverte 4 Limiteur thermique haute température ouvert 5 Flamme détectée > 4,25 secondes avec robinet de gaz hors tension 6 Commutateur RO flamme nue 8 Erreur de relais de l’allumeur 10 Fusible ouvert 11 Allumeur ouvert 12 Erreur du relais de l’inducteur Codes de clignotement NON sauvegardés en mémoire 7 Signal de détection de flamme faible 9 Erreur de jumelage Panne du contrôleur / Aucune alimentation / Panne interne / Perte IRQ Verrouillage du chauffage à gaz (robinet de gaz sous tension alors qu’il devrait être hors tension) Éteint Ou robinet de gaz hors tension alors qu’il devrait être sous tension Clign. rapide Polarité inversée Cont. allumée Fonctionnement normal Clign. DEL rouge Erreur/Problème CONNECTEURS VISSABLES FORNIS PAR L’INSTALLATEUR NOIR Consultez la notice d’installation fournie avec la fournaise pour connaître les vitesses de chauffage et de climatisation appropriées de votre application. BLANC ROUGE BLEU ORANGE LIMITE ÉLEVÉE ROUGE VANNE À GAZ NOIR GRIS ORANGE BLEU MOTEUR DU SOUFFLEUR ECM DÉTECTEUR DE FLAMME PRESSOSTAT AUX. LIMITE BLEU 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 JAUNE ROUGE 02/23 (REMPLACE 10436620) 1043662A *Consultez les tableaux du souffleur pour la vitesse de chauffage en usine. VIS DE MISE À LA TERRE VERT 1 2 3 4 5 N L C G VERT REMARQUES : 1.L’alimenta on d’entrée doit être polarisée. Respectez le code de couleurs. (Voyez l’é quee signalé que de la fournaise pour l’informa on électrique.) 2. Si l’un ou l’autre des fils originaux (fournis avec l’appareil) doit être remplacé, u lisez un fil thermoplas que 105 °C ou l’équivalent. 3. Un fil du « Y » du thermostat à la fournaise est requis. JAUNE BLANC Fournaise au gaz à allumage direct, prête pour le chauffage et la climasaon. 120V HUM-H NOIR NOIR NOIR GRIS SCHÉMA DE CÂBLAGE JAUNE LINE-H VERT XFRM-H JAUNE VERT 28 COM X T4 T3 T2 T1 Données sur le débit d’air MG1E-B056 RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR NOM DU MODÈLE / DIP DE CHAUFFAGE DÉBIT CALORIFIQUE S2-1/S2-2 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON (T4) MG1E-B056F1A(A,B)M1 56 000 BTU/h ON-ON (T3) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO C.E.) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE 5 - Élevée 4 - Autre 3 - Moyenne élevée* 2 - Moyenne basse 1 - Basse 890 798 47 52 843 749 49 55 928 790 695 45 53 60 876 735 629 47 56 66 829 683 50 61 MG1E-B070 RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR NOM DU MODÈLE / DIP DE CHAUFFAGE DÉBIT CALORIFIQUE S2-1/S2-2 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON (T4) MG1E-B070F1A(A,B)M1 70 000 BTU/h ON-ON (T3) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO C.E.) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE 5 - Élevée 4 - Autre 3 - Moyenne élevée* 2 - Moyenne basse 1 - Basse 1212 931 43 56 1178 886 44 59 1148 836 45 62 1114 782 47 66 1079 732 48 71 MG1E-B077 RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR NOM DU MODÈLE / DIP DE CHAUFFAGE DÉBIT CALORIFIQUE S2-1/S2-2 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON (T4) MG1E-B077F1A(A,B)M1 77 000 BTU/h ON-ON (T3) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO C.E.) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE 5 - Élevée 4 - Autre 3 - Moyenne élevée* 2 - Moyenne basse 1 - Basse 1212 996 47 57 1178 960 48 59 1148 924 50 62 1114 885 51 64 1079 848 53 67 MG1E-B090 RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR NOM DU MODÈLE / DIP DE CHAUFFAGE DÉBIT CALORIFIQUE S2-1/S2-2 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON (T4) MG1E-B090F1A(A,B)M1 85 000 BTU/h ON-ON (T3) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO C.E.) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE 5 - Élevée 4 - Élevé-moyenne 3 - Moyenne basse* 2 - Autre 1 - Basse 1188 1015 56 66 1154 978 58 68 1119 956 60 70 1091 917 61 73 1054 63 REMARQUES : 1. Pour se conformer aux normes d’efficacité énergétique prescrites par le gouvernement, deux ouvertures sont requises pour les débits d’air supérieurs à 1 600 pi³/min. 2. Les données sont indiquées sans filtre. 3. Les hausses de température dans le tableau sont approximatives. Les hausses de températures réelles peuvent varier. 4. Les cellules grisées indiquent une hausse de température à l’extérieur de la plage recommandée. 5. Pour se conformer aux normes d’efficacité énergétique prescrites par le gouvernement, les réglages de vitesse grisés ne sont pas permis en mode CHAUFFAGE. 6. Le « * » indique le réglage d’usine du chauffage et de la climatisation. Si une vitesse de moteur différente est requise, le fil approprié entre la prise HEAT (CHAUFFAGE) ou COOL (CLIMATISATION) sur le panneau de commande doit être branché dans la prise désirée (1 à 5) sur le moteur. Tableau 15. Débit d’air de chauffage (pi3/min) et hausse de température (°F) 29 MG1E-B056 RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE D’USINE NOM DU DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR MODÈLE / DIP DE DIP DE VENTILATION DÉBIT CLIMATISATION S1-1/ S2-3/S2-4 (SORTIE CALORIFIQUE S1-2/S1-3 (SORTIE DU DU PANNEAU) PANNEAU) OFF-ON-OFF (T4) MG1EB056F1A(A,B)M1 56 000 BTU/h OFF-ON (T4) ON-ON-OFF (T3) PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO C.E.) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN 1524 1491 1458 1421 1385 1348 1308 1270 4 - Autre 1199 1160 1122 1080 1037 993 946 899 3 - Élevé-moyenne 1013 972 928 876 829 780 728 675 566 510 0,7 0,8 5 - Élevée* 0,6 ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse 890 843 790 735 683 615 OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse 798 749 695 629 442 369 0,7 0,8 MG1E-B070 RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE D’USINE NOM DU DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR MODÈLE / DIP DE DIP DE VENTILATION DÉBIT CLIMATISATION S1-1/ S2-3/S2-4 (SORTIE CALORIFIQUE S1-2/S1-3 (SORTIE DU DU PANNEAU) PANNEAU) OFF-ON-OFF (T4) MG1EB070F1A(A,B)M1 70 000 BTU/h OFF-ON (T4) ON-ON-OFF (T3) PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO C.E.) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN 5 - Élevée* 1573 1541 1511 1479 1452 1419 1388 1358 4 - Autre 1387 1353 1321 1289 1254 1216 1183 1148 3 - Élevé-moyenne 1212 1178 1148 1114 1079 1036 1005 964 620 565 0,7 0,8 ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse 931 886 836 782 732 670 OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse 640 599 562 513 476 425 MG1E-B077 RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE D’USINE NOM DU DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR MODÈLE / DIP DE DIP DE VENTILATION DÉBIT CLIMATISATION S1-1/ S2-3/S2-4 (SORTIE CALORIFIQUE S1-2/S1-3 (SORTIE DU DU PANNEAU) PANNEAU) OFF-ON-OFF (T4) MG1EB077F1A(A,B)M1 77 000 BTU/h OFF-ON (T4) ON-ON-OFF (T3) PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO C.E.) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN 5 - Élevée* 1573 1541 1511 1479 1452 1419 1388 1358 4 - Autre 1333 1300 1268 1236 1201 1162 1129 1093 3 - Élevé-moyenne 1212 1178 1148 1114 1079 1036 1005 964 734 ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse 996 960 924 885 848 814 772 OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse 683 642 599 540 498 451 386 MG1E-B090 RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE D’USINE NOM DU DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR MODÈLE / DIP DE DIP DE VENTILATION DÉBIT CLIMATISATION S1-1/ S2-3/S2-4 (SORTIE CALORIFIQUE S1-2/S1-3 (SORTIE DU DU PANNEAU) PANNEAU) OFF-ON-OFF (T4) MG1EB090F1A(A,B)M1 85,000 BTU/H OFF-ON (T4) ON-ON-OFF (T3) PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO C.E.) VITESSE DU MOTEUR 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN PI³/MIN 5 - Élevée* 1590 1555 1521 1493 1458 1426 1397 1371 4 - Élevé-moyenne 1337 1306 1274 1243 1210 1182 1142 1104 3 - Moyenne basse 1188 1154 1119 1091 1054 1023 984 941 ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Autre 1015 978 956 917 871 834 792 740 OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse 779 742 698 654 617 564 516 472 REMARQUES : 1. Pour se conformer aux normes d’efficacité énergétique prescrites par le gouvernement, deux ouvertures sont requises pour les débits d’air supérieurs à 1 600 pi³/min. 2. Les données sont indiquées sans filtre. 3. Le « * » indique le réglage d’usine du chauffage et de la climatisation. Si une vitesse de moteur différente est requise, le fil approprié entre la prise HEAT (CHAUFFAGE) ou COOL (CLIMATISATION) sur le panneau de commande doit être branché dans la prise désirée (1 à 5) sur le moteur. Tableau 16. Débit d’air de climatisation (pi³/min) 30 31 LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION ADRESSE DE L’INSTALLATION : VILLE : CIRCUIT ÉLECTRIQUE Les branchements électriques sont-ils serrés? La polarité de la tension de ligne est-elle correcte? PROVINCE : No MODÈLE DE L’APPAREIL OUI NON NOM DE L’INSTALLATEUR : VILLE : PROVINCE : L’information du propriétaire a-t-elle été revue par le consommateur? Les documents ont-ils été laissés à proximité de l’appareil? NON OUI NON Tension d’alimentation :___________________________ VOLTS No SÉRIE DE L’APPAREIL Appareil installé aux dégagements minimaux selon le Tableau 1, (page 6)? OUI Le thermostat a-t-il été étalonné? OUI NON Le thermostat est-il de niveau? OUI NON Le réglage de l’anticipateur de chaleur est correct? OUI NON Type de gaz : (encerclez une réponse) Gaz naturel Propane A-t-on effectué un essai d’étanchéité des raccordements de tuyau de gaz? OUI NON SYSTÈME AU GAZ OUI NON OUI NON REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS : Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future. Pression de conduite de gaz :.........................................(pouced’eau) Altitude de l’installation :.....................................................(PI) Pourcentage de déclassement :.........................................(%) Débit calorifique de la fournaise :.......................................(BTU/h) Température de l’air d’alimentation : ..................................(°F) Température de l’air de reprise : ........................................(°F) Hausse de température : ...................................................(°F) AIR DE COMBUSTION ET SYSTÈME D’ÉVACUATION L’alimentation en air frais est-elle adéquate pour la combustion et la ventilation? L’évent est-il exempt d’obstruction? Le ou les filtres sont-ils bien fixés en place? Le ou les filtres sont-ils propres? Les raccordements de conduit sont-ils serrés? Le tirage est-il approprié? Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (08/24). O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2024. Tous droits réservés. OUI NON OUI NON OUI NON OUI NON OUI NON OUI NON 1048498F0 (remplace 1043635FC) ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.