Guide d'installation | Intertherm MG1E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Guide d'installation | Intertherm MG1E Manuel utilisateur | Fixfr
Séries MG1
OBSOLETE
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Fournaises à air chaud au gaz à évent direct (combustion scellée) et
circulation descendante
Pour une installation dans :
• Maisons préfabriquées
• Véhicules récréatifs, modèles pour parc à roulottes et édifices préfabriqués
• Maisons/Édifices modulaires
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait
entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels importants.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, un organisme de service ou le
fournisseur de gaz.
• N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage
de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en
employant le téléphone d’un voisin. Respectez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
MISE EN GARDE
Les normes de construction et de sécurité des maisons
préfabriquées HUD (3280.714) interdisent l’utilisation
d’équipement de climatisation ou de thermopompe non
certifié pour cette fournaise. Il est fortement recommandé
de choisir des composantes de conditionnement d’air
résidentiel fabriquées de Nortek Global HVAC pour
obtenir un système compatible conçu spécifiquement
pour respecter ces normes.
La coupe, l’épissage ou la modification de tout câblage
électrique interne peut annuler la garantie du produit et
créer des conditions dangereuses. Le non-respect de ces
normes peut également entraîner un chauffage inadéquat
et une climatisation insuffisante, en plus de causer des
dommages structurels à une maison préfabriquée.
Veuillez communiquer avec votre distributeur local pour
de l’assistance. Un répertoire des ateliers d’entretien CVC
Nortek autorisés est inclus dans la trousse du propriétaire
de votre fournaise.
Référence : HUD Manufactured Home Construction and
Safety Standards 3280.714.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
TABLE DES MATIÈRES
OBSOLETE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ. 2
EXIGENCES ET CODES..................................................... 3
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX...................................... 4
Dégagements minimums................................................... 4
Applications....................................................................... 5
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT............... 5
Air de retour....................................................................... 5
Air d’alimentation............................................................... 6
INSTALLATION DE LA FOURNAISE................................. 6
Renseignements généraux................................................ 6
Positionnement et découpage des ouvertures de
conduit d’air....................................................................... 6
Installation d’un raccord de conduit standard.................... 8
Autre méthode de fixation............................................... 8
Installation d’un raccord de conduit circulaire.................... 9
Installation de la fournaise................................................. 9
INSTALLATION DU SUPPORT DE TOIT........................... 9
Sélection du support de toit............................................... 9
Positionnement et découpage des ouvertures de
toit/plafond......................................................................... 9
Installation du support de toit............................................. 11
Installation du système d’évent de transit.......................... 11
Retirant système d’évent de transit................................... 12
RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES................................. 12
Câblage de tension de ligne.............................................. 12
Branchement des fils d’alimentation électrique.............. 13
Câblage de basse tension................................................. 13
Branchement des fils du thermostat............................... 14
Vérification du réglage de l’anticipateur.......................... 14
Mise à la terre.................................................................... 14
ALIMENTATION EN CARBURANT ET CONDUITS........... 14
Essai d’étanchéité............................................................. 16
Échantillon de gaz d’évacuation........................................ 16
Conversion pour haute altitude.......................................... 16
Fournaises à allumage atmosphérique et direct............. 17
Mesure de la pression d’alimentation en gaz................. 18
Mesure de la pression d’admission................................ 18
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES........................................... 18
Directives de fonctionnement............................................ 19
Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil –
modèles à allumage direct.............................................. 19
Vérification du débit calorifique.......................................... 19
Vérification et réglage de la hausse température.............. 19
Réglages du brûleur.......................................................... 20
Pression de gaz.............................................................. 20
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT................................ 20
Fournaises à allumage direct............................................ 20
DÉPANNAGE....................................................................... 20
COMMANDES ET FONCTIONS DE FOURNAISE.............. 22
MAINTENANCE................................................................... 22
Information destinée à l’installateur................................... 22
ACCESSOIRES EN OPTION............................................... 22
Climatisation ajoutée en option......................................... 22
2
FIGURES ET TABLEAUX................................................... 23
Renseignements sur le gaz............................................... 23
Tableau 8. Débits de gaz................................................ 23
Tableau 9. Capacités de la conduite de gaz.................. 23
Tableau 10. Valeurs de chauffage du gaz naturel.......... 24
Tableau 11. Déclassement pour altitude élevée –
gaz naturel avec valeur calorifique élevée. 24
Tableau 12. Déclassement pour altitude élevée –
gaz naturel avec valeur calorifique faible... 24
Tableau 13. Déclassement pour haute altitude –
gaz propane................................................ 24
Renseignements électriques............................................. 25
Figure 31. Fournaise au gaz à allumage direct, prête
pour le chauffage et la climatisation –
tous les modèles MG1................................... 25
Données sur le débit d’air.................................................. 26
Tableau 14. Debit d’air de chauffage (L/s) et
hausse temperatere (°F)............................ 26
Tableau 15. Débit d’air de refroidissement (CFM).......... 27
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION......................... 28
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ
Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans
l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau
de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT –
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE
EN GARDE – Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures
mineures ou modérées, ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
Les renseignements de sécurité indiqués
ci-dessous doivent être respectés pendant
l’installation, l’entretien et le fonctionnement
de cette fournaise. Le non-respect des
recommandations de sécurité peut causer des
dommages à l’équipement ou des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
N’installez pas cette fournaise si l’une de ses
pièces a été immergée dans de l’eau. Une
fournaise endommagée par une inondation
est extrêmement dangereuse. Toute tentative
d’utiliser la fournaise peut entraîner un incendie
ou une explosion. Il faut communiquer avec un
organisme de service qualifié pour l’inspection de
la fournaise et le remplacement de toutes pièces
électriques ou parties du système de commande
qui ont été mouillées ou immergées.
MISE EN GARDE :
Réseaux de conduites
• É.-U. et CANADA : Manuel D de l’Air Conditioning Contractors
Association (ACCA), Sheet Metal and Air Conditioning
Contractors National Association (SMACNA), ou American
Society of Heating, Refrigeration, et Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) Fundamentals Handbook
OBSOLETE
L’utilisation des fournaises au gaz dans
les milieux de construction peut présenter
différents problèmes et réduire grandement la
vie utile ou la performance de la fournaise. Par
conséquent, l’utilisation de la fournaise pendant
la construction n’est pas permise et elle annule
la garantie.
EXIGENCES ET CODES
• Cette fournaise doit être installée conformément avec ces
instructions, avec les codes du bâtiment local applicable et la
révision actuelle du National Fuel Gas Code (NFPA54/ANSI
Z223.1) ou du Code d’installation relatif au gaz naturel et au
propane, CAN/CSA B149.1.
• Utilisez uniquement le type de gaz approuvé pour cette
fournaise. Consultez la plaque signalétique de la fournaise.
• Installez la fournaise en respectant les paramètres de
dégagement minimum pour les matières combustibles
spécifiés dans le Tableau 1, (page 5).
• Fournissez de l’air de combustion et de l’air de ventilation
appropriés pour l’espace de la fournaise, comme indiqué aux
page 5. Évitez de bloquer ou d’obstruer les bouches d’air
de la fournaise, les bouches d’air du lieu d’installation de la
fournaise et l’espace libre autour de la fournaise.
• Les produits de la combustion doivent être évacués
à l’extérieur. Raccordez cette fournaise à un système
d’évacuation homologué, comme indiqué à la page 9.
• N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une
flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur
le marché pour vérifier tous les raccords. Consultez la page
16.
• Ce générateur d’air chaud est conçu pour fonctionner avec une
haussedepressionexternemaximalede0,3poucesd’eau(74Pa).
REMARQUE 1 : La mesure de pression statique ne doit pas
inclure le serpentin (s’il y a lieu). Consultez le ainsi que la
plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air
et l’augmentation de température appropriés.
REMARQUE 2 : Il est important que le réseau de conduites
soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression
externe appropriés. Un réseau de conduites mal conçu peut
entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort
ou de bruit.
• Lorsque les conduits d’alimentation transportent l’air provenant
du générateur d’air chaud vers les zones à l’extérieur de
l’espace contenant le générateur d’air chaud, l’air de retour
doit également circuler par la porte avant du générateur d’air
chaud. Assurez-vous que l’air de retour qui circule à travers
la porte est suffisant. Voir les branchements de retour d’air
en page 5
• Les renseignements supplémentaires ci-dessous sont donnés
à titre de référence seulement et n’ont pas nécessairement
juridiction sur les codes locaux ou provinciaux. Consultez
toujours les autorités compétentes locales avant d’installer
un appareil alimenté au gaz.
Air de combustion et air de ventilation
• É.-U. : National Fuel Gas Code (NFGC), air pour la combustion
et la ventilation
• CANADA : Codes d’installation relatifs au gaz naturel et au
propane (NSCNGPIC), système d’évacuation et alimentation
d’air pour appareils
Branchements électriques
• É.-U. : National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70
• CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1
Tuyauterie de gaz et essai de pression de conduite de gaz
• É.-U. : NFGC et Codes nationaux de la plomberie
• CANADA : NSCNGPIC
Installation générale
• É.-U. : Édition actuelle du code NFGC et norme NFPA 90B.
Pour obtenir des exemplaires, communiquez avec la National
Fire Protection Association Inc., Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269; ou avec l’American Gas Association, 400 N. Capitol,
N.W., Washington DC 20001 ou à l’adresse www.NFPA.org.
• CANADA : NSCNGPIC Pour obtenir un exemplaire,
communiquez avec le groupe Ventes de normes, CSA
International, 178, boulevard Rexdale, Etobicoke (Toronto),
Ontario, M9W 1R3, Canada
Sécurité
• É.-U. : (NFGC) NFPA 54–1999/ANSI Z223.1 et la norme
d’installation Warm Air Heating and Air Conditioning Systems
ANSI/NFPA 90B.
• Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons
préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2]).
• La norme pour les installations de maisons préfabriquées (Sites,
communautés et installations de maisons préfabriquées) ANSI
A225.1 et CAN/CSA-2240 série MH).
• La Norme nationale des États-Unis (ANSI-119.2/NFPA-501C)
pour toutes les installations de véhicules récréatifs.
• CANADA : Norme nationale du Canada CAN/CSA-B149.1 et
.2–M00 (NSCNGPIC).
• Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité
aux réglementations 248 CMR 4.00 et 5.00 pour l’installation
des appareils au gaz ventilés traversant un mur, de la façon
suivante :
1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de
chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau
chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation
et la prise d’air sont installées à moins de quatre pieds
au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences
suivantes :
a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des
chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme
NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable
à l’extérieur des chambres.
b.) Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être situé
dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement et
doit :
• Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou
l’équipement. Un seul disjoncteur doit alimenter l’appareil et
le détecteur de monoxyde de carbone (CO).
• Être doté d’une pile d’alimentation de secours.
• ÊtreconformeauxnormesANSI/UL2034etNFPA720(édition
2005); approuvé et homologué par un laboratoire d’essais
reconnu à l’échelle nationale, en vertu de la norme 527 CMR.
c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le
produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée
pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte
conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver
une copie de la notice d’installation avec l’appareil ou
l’équipement à la fin de l’installation.
3
OBSOLETE
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
Un panneau d’accès amovible
doit être installé au-dessus du
cadre de porte de la fournaise
pour accéder au support de toit
18
(457 po
mm)
Mur ou partition
le plus proche
Figure 1. Installation dans une alcôve
Fournir un espace libre min.
de 235 po² (1 516 cm²) sur le
devant ou les murs latéraux ou
à l’intérieur de la porte d’armoire
dans
le haut,
le centre
ou le bas
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
6
(152 po
mm)
MISE EN GARDE :
PORTE DE PLACARD
Figure 2. Installations de placard
Dégagement
supérieur
6 po (152 mm)
Dégagement latéral
0 po de l’armoire
de la fournaise
Fournir un espace libre min.
de 250 po² (1 613 cm²) sur le
devant ou les murs latéraux
ou
à l’intérieur de
la porte d’armoire
Une porte
entièrement
couverte de
persiennes
peut être utilisée
1
(25 po
mm)
PORTE DE PLACARD
Figure 3. Dégagement spécial de 2,5 cm
4
d.) Il faut poser une plaque signalétique en plastique
ou en métal à l’extérieur du bâtiment, à quatre pieds
directement au-dessus de l’emplacement de la terminaison
d’évacuation. La plaque doit être suffisamment grande
pour être facilement lue à une distance de huit pieds;
elle doit porter l’inscription « Évacuation de gaz directe
ci-dessous ».
2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de
chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau
chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation
et la prise d’air sont installées à plus de quatre pieds au-dessus
du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes :
a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des
chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme
NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable
à l’extérieur des chambres.
b.) Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit :
• Être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement.
• Être alimenté par câble ou par pile, ou les deux.
• Être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005).
c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le
produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée
pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte
conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver
une copie de la notice d’installation avec l’appareil ou
l’équipement à la fin de l’installation.
• N’altérez pas et ne modifiez pas cette fournaise ni ses
composantes.
• Ne tentez jamais de réparer des composantes
endommagées ou non fonctionnelles. Cela pourrait
entraîner un fonctionnement non sécuritaire, une
explosion, un incendie ou l’asphyxie.
• En cas de panne ou de défectuosité de la fournaise,
contactez une agence de service qualifiée ou la compagnie
de gaz pour obtenir de l’aide.
Dégagements minimums
Cet appareil de chauffage doit être installé avec un dégagement
au moins égal aux minimums spécifiés dans le Tableau 1, (page
5). Cette fournaise doit être installée avec un dégagement
amplement suffisant pour permettre un accès facile au filtre
à air, à l’ensemble du souffleur, à l’ensemble du brûleur, aux
commandes et aux branchements d’aération. Voyez la Figure
1, Figure 2 et la Figure 3.
• Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir
à la taille complète des dégagements de la fournaise et de
l’installation spécifiés dans le Tableau 1 et dans la Figure 4
(page 5).
• Installations dans une alcôve : un dégagement minimum de
46 cm doit exister devant la fournaise pour l’entretien futur.
Un panneau d’accès amovible doit être installé entre le haut
du cadre de porte de la fournaise et le plafond.
• Les installations dans un placard doivent inclure une porte
à persiennes avec un espace libre d’au moins 1 500 cm²
lorsqu’elle se trouve à 15 cm de la fournaise ou de 2 500 cm²
pour les fournaises MG1 de 5 tonnes. Pour les dégagements
spéciaux entre 2,5 cm et 15 cm, les exigences sont une porte
à persiennes avec un espace libre d’au moins 1 600 cm², et
les ouvertures des persiennes dans la porte du placard doivent
être alignées sur les ouvertures des persiennes dans la porte
• L’installation de la fournaise requiert le libre retour d’air à
travers les persiennes de la porte de la fournaise. NE branchez
PAS un système à conduits de retour d’air directement dans
la fournaise. Une installation incorrecte peut présenter un
danger et endommager l’équipement, en plus d’annuler toutes
les garanties.
• La fournaise peut être installée sur un plancher combustible avec
des raccords de conduits approuvés par le fabricant. Voyez la
page 5.
• Lorsque la fournaise est installée dans un garage résidentiel,
elle doit être positionnée de manière à ce que les brûleurs et
la source d’allumage se trouvent au moins 46 cm au-dessus
du plancher et qu’ils soient protégés contre tout dommage
pouvant être causé par un véhicule.
OBSOLETE
« N » - 56 po
Modèle « A »
sans armoire
à serpentin
« C » - 76 po
Modèle « B/C »
avec armoire
à serpentin
19 3/4 po
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR
CIRCULANT
23 3/4 po
AVERTISSEMENT :
Figure 4. Dimensions totales
TOUS LES MODÈLES
PLACARD
ALCÔVE
Avant
6 po
18 po
Arrière
0 po
0 po
Côtés
0 po
0 po
Support de toit
0 po
0 po
Dessus
6 po
6 po
Dessus et côtés du conduit
0 po
0 po
—
—
Armoire A (avec boîte de serpentin)
0 po
0 po
Armoire A (sans boîte de serpentin)
1/4 po
1/4 po
0 po
0 po
Bas du conduit
Armoire B
Table 1. Dégagements minimums
de la fournaise. Une porte de placard entièrement couverte
de persiennes peut être utilisée. Voyez la section Exigences
relatives à l’air circulant (page 5).
• La fournaise ne doit pas entrer en contact avec le matériel
isolant. Examinez la zone avoisinante lorsque la fournaise
est installée ou que de l’isolant est ajouté. Le matériel isolant
peut être combustible.
Applications
Les fournaises au gaz série MG1 est classé comme un appareil
de Catégorie I et sont des appareils de chauffage à évent
direct (combustion scellée) et circulation descendante pour les
maisons préfabriquées (mobiles) et les véhicules récréatifs.
La fournaise doit être positionnée de manière à obtenir une
ventilation adéquate.
La climatisation peut être ajoutée aux structures avec
fournaises de série MG1 à l’aide d’un climatiseur d’air ou d’un
appareil conventionnel. Les présentes Directives d’installation
comprennent des exigences spéciales pour l’ajout d’équipement
de climatisation aux fournaises MG1.
Positionnement de l’appareil
• La fournaise doit être positionnée correctement par rapport au
système d’approvisionnement et de retour d’air (page 5).
Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts d’un
cadre mural. Voyez la section des dégagements minimums
en page 4.
Ne laissez pas les produits de combustion
entrer dans l’alimentation d’air circulant. Le
défaut de prévenir la circulation des produits de
combustion dans l’espace habitable peut créer
des conditions potentiellement dangereuses,
notamment l’empoisonnement au monoxyde
de carbone, qui peut entraîner des blessures
ou la mort.
La surface de montage de la fournaise doit
procurer un support physique solide à la
fournaise et il ne doit y avoir aucun espace,
fissure ou affaissement entre la fournaise et le
plancher ou la plate-forme.
Les systèmes de gaines d’air de reprise et d’air
circulant ne doivent être raccordés à aucun autre
dispositif générateur d’air chaud, comme un foyer
encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement
peut entraîner un incendie, une explosion, un
empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou des dommages matériels.
Air de retour
Les fabricants d’habitations aux États-Unis doivent respecter
toutes les conditions suivantes afin que les systèmes de retour
d’air soient appropriés pour l’installation des appareils de
chauffage à air chaud dans un placard :
• L’ouverture du retour d’air dans le placard ne doit pas être
plus petite que les spécifications de l’appareil.
• Le conduit de retour d’air qui entre dans le placard, que ce
soit par le plancher ou par le plafond, ne doit pas mesurer
moins de 1 500 cm².
MISE EN GARDE :
DANGER D’ASPHYXIE : Ne couvrez pas et ne
restreignez pas l’ouverture de retour d’air.
5
• Des mesures doivent être prises pour éviter que des objets
plats puissent se déposer sur l’ouverture de retour d’air située
dans le plancher du placard (comparativement à la devanture
verticale ou au mur latéral).
• La surface libre totale des ouvertures dans les registres
de plancher ou de plafond du système de retour d’air doit
mesurer au minimum 1 500 cm². Au moins un registre doit
être positionné dans un endroit où il ne risque pas d’être
couvert par une moquette, des boîtes ou d’autres objets.
• Les matériaux dans les conduits de retour doivent avoir une
classification de propagation de la flamme de 200 ou moins.
Cette règle inclut la porte du placard si la fournaise est installée
dans un placard.
• Des bacs non combustibles à rebord soulevé de 2,5 cm sont
situés sous les ouvertures dans un système de conduits de
plancher.
• Les matériaux de câblage situés dans les conduits de retour
d’air doivent être conformes aux Articles 300-22 du Code
national de l’électricité (ANSI C1/NFPA-70).
• Les conduits de gaz ne passent pas dans ni à travers les
conduits de retour.
INSTALLATION DE LA FOURNAISE
OBSOLETE
MISE EN GARDE :
DANGER D’ASPHYXIE : La pression négative à
l’intérieur du placard, lorsque la porte du placard
est fermée et que le souffleur de la fournaise
fonctionne à plein régime, ne doit pas être
supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau.
• Testez la pression négative dans le placard en faisant
fonctionner le ventilateur à plein régime lorsque la porte du
placard est fermée. La pression négative ne doit pas être
supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau.
• Les systèmes de climatisation d’air peuvent requérir des
registres et des persiennes ouvertes de plus grandes
dimensions pour accroître la circulation d’air.
Air d’alimentation
Pour une distribution d’air appropriée, le système de conduits
d’alimentation doit être conçu de manière à ce que la pression
statique mesurée à l’extérieur de la fournaise ne dépasse pas la
pression statique nominale indiquée sur la plaque signalétique
de la fournaise.
L’emplacement, la taille et le nombre de registres doivent être
sélectionnés pour obtenir la meilleure distribution d’air possible en
fonction du plan de la maison. L’air d’alimentation doit être acheminé
à l’espace conditionné au moyen de conduits fixés à la fournaise; les
conduits doivent être de pleine dimension et ininterrompus. Trois
systèmes de distribution typiques sont illustrés à la Figure 5.
A Conduit à tronc unique
Conduit à deux troncs
B avec connecteur croisé
C
Conduit de transition
avec branches
Figure 5. Système de conduit d’alimentation typique
6
REMARQUE : Ces procédures d’installation sont suggérées pour
les installations typiques de fournaises. Étant donné que chaque
installation est unique, la séquence des étapes peut varier selon
la situation. Cette fournaise doit être installée seulement par un
technicien CVC qualifié.
L’installateur doit connaître et respecter tous les codes et
règlements applicables à l’installation de ces appareils de
chauffage et équipements afférents. En l’absence de codes
locaux, l’installation doit respecter les dispositions en vigueur
de l’une ou plusieurs des normes suivantes.
• Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons
préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2])
• La Norme nationale des États-Unis (ANSI-119.2/NFPA-501C)
pour toutes les installations de véhicules récréatifs.
• Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z223.1/NFPA-54) ou
CAN/CSA B149 pour tous les modèles de fournaises au gaz.
• Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z95.1/NFPA-31) ou
CSA B139 pour tous les modèles de fournaises au mazout.
• Norme nationale des États-Unis (ANSI-C1/NFPA-70) ou
CSA 22.1 Code canadien de l’électricité Partie 1 pour tous
les câblages électriques.
• Les appareils sont homologués en vertu des normes UL 307A
et B, UL727-1999, ANSI Z21.47/CSA 2.3 et CSA B140.10.
Renseignements généraux
• La fournaise doit être installée de niveau et raccordée à un
système de conduits installé de façon appropriée. N’utilisez pas
l’arrière de la fournaise pour l’air de retour. Voyez la page 5
pour les exigences de circulation.
• La fournaise doit être installée de façon à ce que tous les
composantes électriques soient protégées contre l’eau.
• Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir
à la taille complète des dégagements de la fournaise et de
l’installation spécifiés dans le Tableau 1, (page 5) et dans la
Figure 1 (page 4).
• La fournaise doit être installée en amont d’un système de
réfrigération.
• Les fournaises série MG1 gaz sont homologuées pour
l’utilisation sur les planchers ou supports en bois, mais elles
doivent installées au-dessus d’un raccord de conduits. Cet
accessoire fourni par l’usine doit être installé dans la cavité
du plancher et fixé au conduit d’alimentation d’air avant
l’installation de la fournaise.
Positionnement et découpage des
ouvertures de conduit d’air
Les ouvertures dans le plancher et dans le conduit de carburant
doivent être positionnées soigneusement pour prévenir les
erreurs d’alignement entre la fournaise et les conduits d’aération.
Pour positionner les conduits standard, consultez la Figure 6.
Pour les conduits circulaires, consultez la Figure 7.
1. Mesurez 10 po (25,4 cm) à partir du mur arrière ou de l’alcôve
et marquez la ligne centrale du trou dans le plancher.
2. En utilisant la ligne centrale comme point de départ, tracez
le reste du trou pour les conduits en fonction des dimensions
montrées dans la Figure 6 (page 7) ou la Figure 7 (page
7).
3. Découpez l’ouverture du plancher 1/16 po plus large que le trou
dessiné. Cela permettra un certain jeu pendant l’installation
du raccord de conduit.
4. Mesurez la distance entre le dessus du plancher et le dessus
du conduit d’alimentation en air pour obtenir la profondeur de
la cavité du plancher. REMARQUE : La profondeur de la cavité
du plancher montrée en « X » dans la Figure 9 (page 7)
déterminera le raccord de conduit qui convient.
20 po
OBSOLETE
14 1/2 po
2 3/4 po
CL
MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE
OUVERTURE DU PLANCHER
«X»
14 1/2 po
10 po
TRACÉ DE LA FOURNAISE
24 po
23 1/4 po
21 3/4 po
2 1/4 po
OUVERTURE DE
PLAFOND POUR
CONDUIT
D’ÉVACUATION ET
SUPPORT DE TOIT
CL
CL
CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION
CAVITÉ DU
PLANCHER
CL
OUVERTURE POUR
UN SERPENTIN DE
REFROIDISSEMENT
FACULTATIF
Figure 9. Cavité du plancher
1 3/4 po
CL
3/4 po
CL
CL
1 3/4 po
3/4 po
ENTRÉE DE
CONDUIT DE
CARBURANT ALT.
1 ¼ po DIAM.
1 7/8 po
2 7/8 po
CONDUIT DE 2 po
CARBURANT
PORTE
EXTÉRIEURE DE
LA FOURNAISE
RACCORD DE CONDUIT D’AIR
CONDUIT D’AIR
D’ALIMENTATION
Figure 6. Dimensions du trou pour les raccords de
conduits standard
PLIEZ LES LANGUETTES BIEN SERRÉ
CONTRE LE CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION
20 po
CL
10 po
MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE
10 po
Découpez ici
ici
ez
Conduit
d’air
d’alimentation
up
co
Dé
ici
ez
up
ez
co
up
ici
Figure 7. Dimensions du trou pour les raccords de
conduits circulaires
co
PORTE
EXTÉRIEURE DE
LA FOURNAISE
Dé
2 po
Dé
CONDUIT DE
CARBURANT
ici
2 7/8 po
ez
1 7/8 po
up
ENTRÉE DE
CONDUIT DE
CARBURANT ALT.
1 ¼ po DIAM.
3/4 po
co
1 3/4 po
3/4 po
Pliez le rabat ici
CL
CL
Dé
CL
CL
OUVERTURE POUR
UN SERPENTIN DE
REFROIDISSEMENT
FACULTATIF
CL
1 3/4 po
OPTION 2
Découpez ici
Retirez
ce rabat
Découpez ici
Découpez ici
Pliez le rabat ici
Retirez
ce rabat
Découpez ici
OPTION 1
CL
Pliez le rabat ici
OUVERTURE DE
PLANCHER POUR
UN CONDUIT
CIRCULAIRE
(DIAMÈTRE DE 14 ¼ po)
Pliez le rabat ici
TRACÉ DE LA FOURNAISE
21 3/4 po
24 po
23 1/4 po
Figure 10. Languettes du raccord de conduit
Figure 11. Ouvertures étroites de conduit d’air
Trou pour le
conduit de gaz
Pliez les
languettes
de 90° vers
le haut
er
nch
Pla bois
en
ttes
gue
Lan accord
r
de
Raccord de
conduit d’air
Languettes du
raccord de conduit
Agrafes ou vis à tôle
Plaque de montage
ir
d’a on
i
uit
nd entat
o
C lim
a
’
d
Conduit
étroit
Vis à tôle
Figure 8. Raccord de conduit standard installé
Rabat de
conduit
Conduit
étroit
Raccord de
conduit d’air
Conduit
étroit
Figure 12. Conduits étroits
7
SI LA CAVITÉ DU
PLANCHER « X » EST :
7/8 po / (22)
2 po / (51)
4-1/4 po / (108)
6-1/4 po / (159)
TYPE ET NUMÉRO DE PIÈCE
DU RACCORD DE CONDUIT
2. Pliez les deux rabats (Option 1 ou 2) vers le haut pour former
une ouverture pour le raccord de conduit.
3. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes
inférieures dans le conduit d’alimentation en air.
4. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers
le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit
d’alimentation en air. Consultez la Figure 12 (page 7).
5. Ramenez les rabats (Option 1 ou 2) vers le haut contre le
raccord de conduit en les serrant le plus possible.
6. Fixez les rabats du raccord de conduit sur le conduit
d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou si
aucun bloc/montant 2x n’est fourni, utilisez des vis à tôle (au
moins 2).
OBSOLETE
CONDUIT STANDARD
CONDUIT ROND
901987A
904008
901988A
S/O
901989A
904010
901990A
904011
8-1/4 po / (210)
901991A
904012
10-1/4 po / (260)
901992A
904013
12-1/4 po / (311)
901993A
904014
REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces et en millimètres
entre parenthèses.
Table 2. Tailles du raccord de conduit
5. Déterminez quel raccord de conduit utiliser à l’aide du Tableau
2, (page 8).
6. Mesurez et percez un trou de gaz et une ouverture pour le
serpentin de refroidissement (s’il y a lieu). Consultez la Figure
6 ou Figure 7.
Installation d’un raccord de conduit standard
Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de
12 po de largeur. Les conduits de moins de 12 po de largeur
peuvent ne pas fournir les dégagements suffisants pour ce type
d’installation. Voyez la section Autre méthode d’assemblage
ci-dessous.
1. Centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher en
appuyant les languettes inférieures dans le haut du conduit
d’alimentation en air.
2. Marquez l’emplacement de l’ouverture du conduit
d’alimentation en air en tirant un trait autour des languettes
du raccord de conduit. Consultez la Figure 8 (page 7).
3. Retirez le raccord de conduit et découpez la zone marquée
du conduit d’alimentation en air ¼ po plus large que le trait
dessiné.
4. Installez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher
et étendant les languettes inférieures dans le conduit
d’alimentation en air.
5. Installez la plaque de montage sous la surface arrière du
raccord de conduit tel qu’illustré à la Figure 8. Alignez les
trous pour vis dans les deux composantes.
6. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au
plancher en bois avec des vis de la taille appropriée.
7. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers
le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit
d’alimentation en air.
8. Pliez les deux languettes vers le haut de 90° sur la plaque
de montage. Consultez la Figure 10 (page 7).
9. Scellez tous les raccords avec un ruban d’étanchéité ou un
enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle.
REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des
systèmes de gaines diffèrent d’une région à l’autre. Consultez
les codes locaux pour connaître les exigences particulières
à votre région.
VIS
PLAQUE DE
MONTAGE
RACCORD DE
CONDUIT D’AIR
TROU POUR CONDUITE
DE CARBURANT
TROU POUR
CONDUITE
DE CARBURANT
RACCORD
D’ALIMENTATION
14 po
Figure 13. Raccord de conduit circulaire installé
LANGUETTES DE LA
PLAQUE DE MONTAGE
GLISSEZ LA FOURNAISE
COMPLÈTEMENT VERS
L’ARRIÈRE PAR-DESSUS
LA PLAQUE DE MONTAGE
FIXEZ LA FOURNAISE AVEC
2 ATTACHES DANS LES
TROUS DES COINS AVANT
Ouverture au-dessus des trous
CONDUIT D’AIR D’AL
IMENTATION
Figure 14. Fournaises de placard « A » et « B »
GLISSEZ LA FOURNAISE
COMPLÈTEMENT VERS
L’ARRIÈRE CONTRE
LA PLAQUE DE MONTAGE
LANGUETTES DE LA
PLAQUE DE MONTAGE
CONDUIT D’AIR
D’ALIMENTATION
FIXEZ LA FOURNAISE
AVEC 2 ATTACHES DANS LES
TROUS DES COINS AVANT
Autre méthode de fixation
Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de
30 cm de largeur. Toutefois, si l’espace de dégagement est
insuffisant pour plier les languettes du raccord de conduit, cette
autre méthode d’assemblage peut être utilisée.
1. Tracez et découpez le haut du conduit d’alimentation en air tel
qu’indiqué dans l’Option 1 ou l’Option 2. Consultez la Figure
11 (page 7). REMARQUE : Si l’Option 1 est sélectionnée,
découpez le métal dans la zone ombrée.
8
TROUS POUR LES
CONDUITS DE CARB
URAN
T
Figure 15. Fournaise de placard « A » sur armoire à
serpentin
REMARQUE : Les languettes du raccord de conduit peuvent
être fixées au conduit d’air avec des vis à tôle ou d’autres
attaches adéquates pourvu que le raccord de conduit et le
conduit d’air soient fixés solidement.
INSTALLATION DU SUPPORT DE TOIT
OBSOLETE
7. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité
ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle.
REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des
systèmes de gaines diffèrent d’une région à l’autre. Consultez
les codes locaux pour connaître les exigences particulières
à votre région.
Installation d’un raccord de conduit
circulaire
1. Appliquez une bille de pâte à calfeutrer, de mastic ou d’un
autre scellant approuvé autour de la base du raccord.
2. Installez et centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du
plancher.
3. Installez la plaque de montage sous la surface arrière
du raccord de conduit. Voyez la Figure 13 (page 8).
REMARQUE : Alignez les trous pour vis dans les deux
composantes.
4. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au
plancher en bois avec des vis de la taille appropriée.
5. Branchez le conduit d’alimentation circulaire sous le raccord
de conduit et fixez le tout avec des vis à tôle fournies sur le
terrain.
6. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité
ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle.
REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des
systèmes de gaines diffèrent d’une région à l’autre. Consultez
les codes locaux pour connaître les exigences particulières
à votre région.
Installation de la fournaise
Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts
d’un cadre mural comme dans une armoire ou une alcôve. Les
dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille
complète des dégagements de la fournaise et de l’installation
spécifiés dans la Figure 4 (page 5) et dans la page 4.
Cette fournaise doit être branchée adéquatement au système
d’alimentation d’air tel que montré dans la Figure 14 (page 8)
et Figure 15 (page 8).
1. Retirez la ou les portes extérieures de la fournaise et le
découpage du conduit de carburant inférieur.
2. Placez la fournaise sur le raccord de conduit et centrez-la
sur l’ouverture du plancher.
3. Glissez le tout sur la plaque de montage. (Les languettes
de la plaque de montage doivent s’insérer dans les fentes
inférieures arrière de la fournaise.)
4. Fixez le devant avec une (1) ferrure dans chaque coin. Voyez
la Figure 14 et la Figure 15.
REMARQUE : D’autres ferrures peuvent être utilisées à l’arrière,
sur les côtés et dans le cadre de la porte, au besoin, pour
fixer la fournaise à l’armoire ou au cadre de l’alcôve.
Les ouvertures de plafond et de toit requises doivent être
positionnées soigneusement pour prévenir les erreurs
d’alignement entre la fournaise et le support de toit.
REMARQUE : Installez seulement les ensembles de support de
toit recommandés dans le Tableau 3, (page 10) pour cet
appareil de chauffage.
Sélection du support de toit
1. Déterminez la profondeur de la cavité dans le plafond du centre
de l’ouverture du toit au centre de l’ouverture du plafond tel
qu’indiqué comme « Dimension A » dans la Figure 16 (page
10).
2. Déterminez la hauteur du plafond et soustrayez la hauteur de
la fournaise indiquée comme « Dimension B » dans la Figure
16.
3. Additionnez les dimensions « A » et « B » (et X dans le
Tableau 4, (page 10) si un solin de plateforme inclinée est
utilisé). La longueur totale de [A] + [B] + [X] doit se trouver
entre les dimensions minimum et maximum du support de
toit indiquées dans le Tableau 3.
Notes d’application
• Les supports de toit série FAW, FAWT, SAW et SAWT avec
un tuyau d’évent à diamètre intérieur de 5 po peuvent être
utilisés avec tous les modèles de fournaise au gaz série MG1.
F = Solin plat : fléchit sur une pente de toit de 0/12 à 1/12.
Consultez la Figure 17 (page 10).
S = Solin incliné : une pente de 2,5/12 fléchit sur une pente de
toit de 1/12 à 4/12; une pente de 4/12, de 3/12 à 5/12.
Consultez la Figure 18 (page 10).
• Des supports de toit en acier inoxydable sont disponibles.
• Les fournaise MG1 peuvent être utilisées avec des supports
de toits et accessoires de rallonge jusqu’à 4,32 mètres (170
po) de hauteur (excepté les modèles MG1-056, qui sont
limités à 3,05 mètres [120 po]). Une extension de support de
toit interne (N/P 901935 – 25,4 cm, N/P 903107 – 45,7 cm)
peut être utilisée pour accroître la hauteur du support de toit.
Tous les branchements à l’intérieur de la maison doivent être
effectués en-dessous du plafond.
• Cette fournaise ne doit jamais être branchée à un conduit
d’évacuation de cheminée ni à tout autre appareil conçu pour
brûler des carburants solides.
• Si la couronne du support de toit est couverte ou obstruée par
de la neige, la fournaise ne fonctionnera pas correctement.
Si la maison est située dans une région où l’accumulation
de neige est supérieure à 18 cm (zone d’enneigement HUD),
utilisez une rallonge de support de toit externe (N/P 901937).
Un maximum de 2 rallonges par support de toit peuvent être
utilisées. Les rallonges sont des accessoires facultatifs qui
peuvent être achetés auprès de votre distributeur.
Positionnement et découpage des
ouvertures de toit/plafond
REMARQUE IMPORTANTE :
Ne laissez pas de débris tomber dans la fournaise. Cela
pourrait causer un fonctionnement non sécuritaire et
annuler la garantie de la fournaise. Utilisez le bouchon
supérieur fourni dans l’emballage de la fournaise (ou un
autre protecteur) pour empêcher les débris de tomber dans
la fournaise avant la connexion finale du support de toit.
REMARQUE : Consultez les instructions d’installation qui
accompagnent les produits de climatisation facultatifs pour
installer les fournaises avec une armoire à serpentin de
refroidissement en option ou avec des serpentins intérieurs
série C* en option.
9
OBSOLETE
COURONNE DE
SUPPORT
DE TOIT
SOLIN DE
PLATEFORME
INCLINÉE
« X » (VOYEZ LE TABLEAU 5)
CAVITÉ DU
PLAFOND
PLAFOND
«A»
Ouverture
du toit
TOIT
INCLINÉ
Tuyau de raccordement
Tuyau d’évent d’air de combustion
«B»
NUMÉRO DE MODÈLE
LONGUEUR APPROX. SOUS LE
SOLIN
(F,S)AW1523-(0,2,4)(A,S)
15 po – 23 po
(F,S)AW2135-(0,2,4)(A,S)
21 po – 35 po
(F,S)AW2747-(0,2,4)(A,S)
27 po – 47 po
(F,S)AW3563-(0,2,4)(A,S)
35 po – 63 po
(F,S)AW5195-(0,2,4)(A,S)
51 po – 95 po
REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous disponibles. Vérifiez les
modèles disponibles auprès de votre distributeur local.
S AW 27 47 - 2 S
F = SOLIN PLAT
S = SOLIN INCLINÉ
AW = TOUTES
TEMPÉRATURES
Fournaise
56 po
ou
76 po
Figure 17. Profondeur de la cavité du plafond
SOLIN DE
PLATEFORME
INCLINÉE
SI LA PENTE DU
TOIT EST :
NUMÉRO DE SOLIN
DE PLATEFORME
INCLINÉE
X
2-1/8 po
2 po dans 12 po
903893 (2,5/12)
2-1/2 po dans 12 po
903893 (2,5/12)
2-1/2 po
3 po dans 12 po
903894 (3/12)
2-7/8 po
Série F
3-1/2 po dans 12 po
903894 (3/12)
3-1/4 po
4 po dans 12 po
903895 (4/12)
3-5/8 po
4-1/2 po dans 12 po
903895 (2,5/12)
2-1/8 po
5 po dans 12 po
903895 (2,5/12)
2-1/2 po
Série « S »
(pente de 2,5/12 5-1/2 po dans 12 po
seulement)
6 po dans 12 po
6-1/2 po dans 12 po
« X » (VOYEZ LE TABLEAU 5)
CAVITÉ DU
PLAFOND
903894 (3/12)
2-7/8 po
903894 (3/12)
3-1/4 po
903895 (4/12)
3-5/8 po
Solins de toit en option pour supports de toit plats et à pente de 2,5/12.
Supports de toit à pente 4/12 non applicables.
TOIT INCLINÉ
PLAFOND
SOLIN
ÉLÉVATION DE LA
PENTE/12 po
0 = PLAT
2 = 2,5/12
4 = 4/12
LONGUEUR
MAX. AJUST.
Table 3. Ensembles de supports de toit
SÉRIE DE
SUPPORT DE
TOIT
COURONNE DE
SUPPORT DE TOIT
LONGUEUR
MIN. AJUST.
TYPE D’ACIER DU
CONDUIT D’ÉVACUATION
A = ALUMINIÉ
S = ACIER INOXYDABLE
Table 4. Solins de plateforme inclinée
OUVERTURE
OUVERTURE DU TOIT
DE PLAFOND
20 po
CL
10 po
Figure 18. Exemple de support plat avec solin
24 po
PLATEFORME
INCLINÉE 2 ½ / 12
PENTE DE TOIT 5/12
Figure 19. Exemple de support de toit 2 1/2 / 12 avec solin
10
13 1/2 po
SUPPORT DE TOIT
AVEC SOLIN
INCLINÉ 2 ½ / 12
TRACÉ DE LA FOURNAISE
MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE
OUVERTURE
DE PLAFOND
POUR CONDUIT
D’ÉVACUATION ET
SUPPORT DE TOIT
CL
PORTE
EXTÉRIEURE
DE LA
FOURNAISE
Figure 16. Dimensions de coupe pour le conduit
d’évacuation et le support de toit
1. Positionnez le centre de l’ouverture du support de toit, mesurez
13 ½ po depuis le mur arrière de l’armoire ou de l’alcôve, le
long de la ligne centrale de l’ouverture de la fournaise et du
plancher. Voyez la Figure 19.
2. Découpez les trous dans le plafond et le toit :
• Ouverture = diamètre de 222 mm (8 3/4 po)
• Toit = diamètre de 238 mm (9 3/8 po)
Fixez le support de toit
avec les attaches
appropriées après la
connexion à la fournaise
OBSOLETE
Installation du support de toit
Calfeutrez le dessous
du solin de toit pour
prévenir les fuites d’eau
Plafond
Toit
Bague de toit 2 pièces
facultative no 902521
Figure 20. Toit plat
1. Appliquez un produit de calfeutrage sous le solin du toit pour
former une bande continue d’au moins 3/8 po de largeur sous
le périmètre du solin. Pour un toit plat, consultez la Figure
20, ou la Figure 21 si le toit est incliné.
2. Connectez l’ensemble du support de toit dans la fournaise.
Insérez l’ensemble du support de toit télescopique à travers
l’ouverture du toit.
3. Connectez le conduit d’évacuation intérieur au collet d’évent
de la fournaise. Consultez la Figure 22.
4. Connectez le tuyau d’air de combustion au collet de la fournaise
avec une vis à tôle. Voyez la Figure 22.
REMARQUES :
Fixez la section inférieure
du support de toit avec
des vis no 10 S.M.
Section supérieure
du support de toit
Solin de plateforme
inclinée facultatif
Toit
Fixez le solin avec les
attaches appropriées
Calfeutrez le dessous
du solin de toit pour
prévenir les fuites d’eau
Plafond
• Il est recommandé de brancher tout d’abord le tuyau d’air de
combustion à la fournaise avant de fixer le solin au toit afin de
maintenir l’alignement du support de toit et des branchements
de la fournaise.
• Pour les fournaises de rechange, assurez-vous que le conduit
d’évacuation intérieur se branche au-dessus du collet d’évent
de la fournaise. N’utilisez PAS un tuyau de conduit d’évacuation
intérieur qui pourrait glisser à l’intérieur du collet d’évent de la
fournaise et réduire la circulation des produits d’évacuation.
5. Fixez le solin du toit. Au besoin, déplacez légèrement le solin
du toit dans l’ouverture du toit afin que l’ensemble soit aligné
sur la fournaise.
REMARQUE : Si le solin est monté à un angle de 12 degrés, il
peut être nécessaire d’ajuster l’angle en fonction de la pente
du toit; (1/12 à 4/12 au maximum).
6. Pressez fermement sur le solin du toit (par-dessus le mastic)
pour obtenir un joint imperméable au niveau du toit.
7. Fixez le solin avec les attaches appropriées. REMARQUE : Pour
plus de protection contre les fuites, enduisez la plaque du
solin et les attaches avec un composé de toiture approuvé.
Figure 21. Toit incliné
CONNECTEZ L’ÉCRAN
DU CONDUIT D’ÉVACUATION
EXTÉRIEUR
CONDUIT D’ÉVACUATION INTÉRIEUR
COLLET D’ÉVENT
BRIDE DE MONTAGE
Installation du système d’évent de transit
(Avant que la maison soit déplacée vers le
site)
REMARQUE : Pour les fins de transport, la trousse de transport
(pièce no 903838) doit être installée avant le transport de la
maison vers le lieu d’installation.
1. La fournaise doit être installée conformément aux instructions
d’installation de la fournaise.
2. Sélectionnez le support de toit approprié à l’aide du Tableau
3, (page 10).
3. Le support de toit (sans la couronne supérieure du support
de toit) et le bouchon d’étanchéité doivent être installés tel
que décrit dans la section Installation du support de toit.
REMARQUE : La couronne supérieure du support de toit doit
être rangée dans un endroit visible à l’intérieur de la maison
préfabriquée jusqu’à l’installation sur le site.
Figure 22. Branchement du tuyau d’air de combustion
4. Les quatre étiquettes d’avertissement (fournies par l’usine)
doivent être installées sur les articles suivants :
• Bouchon d’étanchéité
• Point de branchement du conduit de carburant
• Porte d’observation de la flamme de la fournaise
• Thermostat mural de la fournaise
11
Retirant système d’évent de transit
(Après que la maison a été déplacée vers
le site)
RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES
OBSOLETE
AVERTISSEMENT :
Le branchement incorrect du conduit d’évacuation
dans la fournaise peut causer un incendie,
une explosion ou l’asphyxie pendant le
fonctionnement de la fournaise.
1. Le bouchon d’étanchéité de transit doit être retiré et une
couronne supérieure de support de toit doit être installée. Ne
jetez pas les vis. Voyez la Figure 23.
2. Placez le support de toit supérieur (couronne) sur l’ensemble
du conduit d’évacuation.
REMARQUE : Assurez-vous que le conduit d’évacuation intérieur
s’insère par-dessus le conduit d’évacuation intérieur, et que
le tuyau du support de toit extérieur s’insère par-dessus le
tuyau extérieur.
3. Fixez le tout en place à l’aide des trois vis à tôle (no 10 x ½
po) retirées à l’étape 1. N’utilisez pas les mêmes trous qui
ont servi à fixer le bouchon d’étanchéité.
4. Retirez et jetez les étiquettes tout les quatres d’avertissement
du système d’évent.
ENSEMBLE COMPLET
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique de la fournaise.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez
tous les fils avant de les débrancher.
Rebranchez les fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après
l’intervention.
Câblage de tension de ligne
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou
des pertes de vie, coupez l’alimentation électrique
à la source ou au panneau de service avant
d’effectuer tout branchement.
SUPPORT DE TOIT
SUPÉRIEUR
(COURONNE)
VIS
• Les branchements électriques doivent être conformes à tous
les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code
national de l’électricité (ANSI/NFPA 70).
• Pour les installations canadiennes, les branchements
électriques et la mise à la terre doivent être conformes au
Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes
locaux).
BOUCHON
D’ÉTANCHÉITÉ
SOLIN
TUYAU EXTÉRIEUR
CONDUIT D’ÉVACUATION
INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT :
VERS LA FOURNAISE
ENSEMBLE DU
CONDUIT D’ÉVACUATION
Figure 23. Couronne de support de toit
Il est recommandé que la tension de ligne (115 V c.a.) fournie
à la fournaise provienne d’un circuit de dérivation dédié muni
d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour la fournaise, tel
que décrit au Tableau 5, (page 13).
REMARQUE IMPORTANTE :
Consultez le schéma de câblage à l’intérieur du couvercle
du boîtier de commande ou la Figure 31 (page 25) pour le
câblage de votre appareil particulier. Toute autre méthode
de câblage doit être acceptable par l’autorité compétente.
MISE EN GARDE :
Étiquetez tous les fils avant de débrancher les
contrôleurs pour l’entretien. Les erreurs de câblage
peuvent causer un fonctionnement incorrect et
dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après
l’intervention.
12
REMARQUE IMPORTANTE :
Il faut maintenir la polarité de tension de ligne appropriée
afin que le système de commande fonctionne correctement.
Vérifiez que la ligne neutre entrante est raccordée au fil
blanc et que la ligne sous tension entrante est connectée
au fil noir. La fournaise ne fonctionne pas si la polarité et
la mise à la terre sont mal branchés, comme indiqué dans
la Figure 25 (page 13).
Interrupteur
Marche/Arrêt
Fils du thermostat
OBSOLETE
Pour l’installation de fournaises d’armoire de taille A, laissez
suffisamment de jeu dans le câblage pour ajouter ultérieurement
une armoire à serpentin de refroidissement facultative. Utilisez
uniquement des conducteurs en cuivre.
Bouchon
du souffleur
Vers le robinet de
gaz ou le brûleur
Commutateur
marche-automatique
(modèle à chauffage seulement)
Figure 24. Panneau de commande (tous les modèles)
THERMOSTAT
Rc
Câblage de basse tension
• La fournaise est conçue pour être régulée par un thermostat
24 V c.a. Le câblage du thermostat doit respecter les normes
actuelles du Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70)
ainsi que les codes locaux applicables.
• Le thermostat doit être installé conformément aux directives
fournies par le fabricant du thermostat. Les branchements
basse tension (24 V c.a.) du thermostat sont raccordés à la
plaque à bornes intégrée dans la fournaise.
• Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m au-dessus du
sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur
un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur
rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils
d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air
Vers le souffleur à
combustion ou le
commutateur de
débordement
de flamme
Entrée
d’alimentation
Branchement des fils d’alimentation électrique
1. Retirez le couvercle du panneau de commande de la fournaise.
2. Passez les fils (115 V c.a.) à travers le dispositif de traction
sur le côté gauche de la boîte de commande de la fournaise.
Consultez la Figure 24.
3. Connectez le fil sous tension dans la borne noire et le fil neutre
dans la borne blanche en tire-bouchon. Solidifiez tous les
branchements avec des connecteurs.
4. Branchez le fil de terre sur la vis de mise à la terre.
5. Réinstallez le couvercle du panneau de commande et fixez-le
avec les vis de montage originales.
Tableau de commande
de fournaise
FOURNAISE
Rouge
Rouge
Blanc
Blanc
R
RH
W
ECM
moteur du
souffleur
Jaune
G
Y
Gris
Jaune
W
G
C
To AC Contactor
Figure 25. Câblage du thermostat pour les modèles prêts à
la climatisation
Numéro de
modèle de la
fournaise
Apport de
fournaise
(BTUH)
Largeur de
l’armoire (po)
Alimentation
électrique
nominale
Tension
minimale de
fonction-nement
Tension
maximale de
fonction-nement
MG1E-056
MG1E-070
MG1E-077
MG1E-090
56 000
70 000
77 000
85 000
19 3/4
19 3/4
19 3/4
19 3/4
115-1-60
115-1-60
115-1-60
115-1-60
103
103
103
103
127
127
127
127
Ampérage maximum
Ampérage maximum
Intensité de courant
du disjoncteur et des
de la fournaise
minimale du circuit1
fusibles*
9,8
9,8
9,8
9,8
20
20
20
20
12
12
12
12
Protection de
surintensité
maximale2
20,8
20,8
20,8
20,8
REMARQUE : Le calibre minimum des fils et l’ampérage maximum des fusibles/disjoncteurs sont basés sur les calculs MCA1 et MOP2. Cette
fournaise est approuvée pour l’installation avec un fusible/disjoncteur de 15 ou 20 ampères, mais la taille des fils doit respecter la version courante
du CNE et de tous les codes locaux applicables, selon la protection de surtension.
* Des fusibles ou des disjoncteurs temporisés sont requis.
Calibre de fil de thermostat
24
22
20
18
Longueur de fil de thermostat recommandée (LONGUEUR TOTALE)
2 fils – Chauffage
4 ou 5 fils – Refroidissement
55 pi
90 pi
140 pi
225 pi
25 pi
45 pi
70 pi
110 pi
La longueur de fil totale comprend les fils du générateur d’air chaud au thermostat, du thermostat à l’unité extérieure et de l’unité extérieure au
générateur d’air chaud
Table 5. Spécifications du voltage et taille des fils du thermostat
13
chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une
incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la
feuille d’instructions du fabricant du thermostat pour obtenir
les renseignements de montage détaillés.
• Le réglage nominal de l’anticipateur est 0,4. Consultez
la documentation du thermostat pour des informations
supplémentaires.
• Un câble de thermostat à cinq fils est recommandé pour
un circuit basse tension de 24 volts (2 fils requis pour la
fournaise seulement; 5 fils pour les systèmes de chauffage
avec climatisation en option). Consultez le Tableau 6 pour
plus d’informations sur le câblage du thermostat.
ALIMENTATION EN CARBURANT ET
CONDUITS
OBSOLETE
Branchement des fils du thermostat
1. Insérez les fils de 24 volts à travers les œillets en plastique,
juste au-dessus du panneau de commande.
2. Branchez les fils du thermostat aux bornes basse tension du
générateur d’air chaud (selon l’application à l’installation).
Consultez la Figure 25 (page 13). REMARQUE : Si le
conditionneur d’air est installé avec générateur d’air chaud,
la borne Y branchement est requise au niveau du générateur
d’air chaud. Consultez la Figure 31 (page 25).
3. Connectez le circuit basse tension dans le thermostat mural.
4. Un trou peut être percé dans l’armoire de la fournaise pour
passer les fils du thermostat. Assurez-vous que les fils sont
protégés contre les bords tranchants du nouveau trou.
Vérification du réglage de l’anticipateur
Une fois la fournaise installée, comparez l’anticipateur du
thermostat au réglage nominal de 0,4.
1. Branchez le milliampèremètre en série avec l’une des bornes
basse tension du robinet de gaz.
2. Mettez le robinet de gaz sous tension.
3. Lisez le nombre de milliampères.
4. Réglez l’anticipateur de chauffage sur le thermostat en
fonction de la lecture du milliampèremètre. Si le réglage de
l’anticipateur de chauffage était trop élevé, le démarrage de
la fournaise pourrait être retardé. Si le réglage était trop bas,
la fournaise pourrait démarrer trop fréquemment et ne pas
offrir de confort à l’utilisateur.
Mise à la terre
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’armoire
de la fournaise doit être dotée d’une mise à la
terre électrique ininterrompue ou non coupée.
Pour fonctionner correctement, les commandes
de cette fournaise requièrent une mise à la terre.
Les méthodes acceptables comprennent un fil
électrique ou une canalisation de mise à la terre
approuvée. Ne pas utiliser de tuyauterie de gaz
en guise de mise à la terre électrique.
14
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou
des dommages matériels importants.
• L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, un
organisme de service ou le fournisseur de
gaz.
• N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence
ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de cet appareil, ni de tout
autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à l’aide du téléphone d’un voisin.
Respectez les instructions du fournisseur
de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service
des incendies.
AVERTISSEMENT :
Tous les conduits doivent respecter les codes
locaux du bâtiment, ou en l’absence de codes
locaux, l’édition la plus récente du National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1 ou (CAN/CSA B149.1).
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Cette fournaise peut être installée avec une entrée de gaz sur
la gauche, la droite ou le dessous. Au moment de raccorder
l’alimentation en gaz, prévoyez un dégagement entre la conduite
d’alimentation de gaz et le trou d’entrée dans le boîtier de la
fournaise pour éviter les bruits non désirés ou les dommages à
la fournaise. Le branchement typique du gaz pour cette fournaise
est montré à la Figure 26 (page 15).
Le Tableau 9, (page 23) indique les capacités de débit de
gaz pour les dimensions de conduit standard comme fonction
de la longueur dans les applications typiques, basées sur la
chute de pression nominale dans la conduite.
• Les composés utilisés sur les joints filetés de la tuyauterie
de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole
liquéfié.
• L’installateur doit étiqueter correctement le robinet de
gaz principal et le sectionneur principal de la fournaise
en cas de nécessité d’un arrêt d’urgence.
• Les raccords de gaz flexibles ne sont pas recommandés
pour ce type de fournaise, mais peuvent être utilisés si
les autorités compétentes locales l’autorisent. Seuls des
raccords flexibles neufs peuvent être utilisés. NE réutilisez
PAS les anciens raccords de gaz flexibles.
• Un collecteur est recommandé pour un écoulement
vertical vers l’appareil.
• Tous les conduits doivent être des tuyaux en fer noir. Les
tuyaux à intérieur en cuivre étamé peuvent être utilisés
pour les systèmes d’alimentation en gaz.
• Les installations de conduits de carburant autres que
les installations typiques montrées dans la Figure 26 et
la Figure 27 doivent respecter les dispositions relatives
aux conduits de carburant de la Norme fédérale de
construction et de sécurité des maisons préfabriquées
(H.U.D. Titre 24, Partie 3280) et le National Fuel Gas Code
(ANSI-Z223.1/NFPA-54).
• La soupape d’arrêt doit être conçue et homologuée pour
l’utilisation avec du pétrole liquéfié (GPL).
• Un bouchon de 1/8 po NPT pour connexion de jauge est
présent sur le robinet de gaz. Consultez la Figure 27 pour
les emplacements.
OBSOLETE
REMARQUES IMPORTANTES :
• Certaines réglementations locales exigent l’installation
d’un robinet d’arrêt principal manuel et d’un raccord-union
de mise à la terre à l’extérieur de la fournaise. Consultez la
Figure 26. Le robinet d’arrêt doit être facilement accessible
pour l’entretien ou l’utilisation d’urgence. Communiquez
avec le service public local ou le fournisseur de gaz pour
connaître les exigences supplémentaires relatives à
l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel.
• Selon la norme ANSI 21.47, une vanne fermée de 1/8
po NPT, accessible pour connexion de jauge d’essai,
doit être installée immédiatement en amont du raccord
de gaz à la fournaise à l’extérieur de l’armoire. Si les
codes locaux permettent l’utilisation d’un connecteur
d’appareil à gaz flexible, utilisez toujours un nouveau
connecteur homologué. N’utilisez pas un connecteur qui
a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz.
• La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans
ou à travers des conduits, des cheminées, des évents à
gaz ou des puits d’ascenseur.
REMARQUE : Des conduits d’entrée de carburant facultatives
sont disponibles pour tous les modèles de fournaises au gaz
afin de permettre l’ajout d’une soupape d’arrêt de ½ po FPT
au-dessus du plancher.
L’alimentation de gaz de votre maison doit être du gaz
naturel ou du GPL. Votre fournaise est équipée en usine
pour fonctionner au gaz naturel. Si votre alimentation de
gaz est du GPL, vous devez contacter un technicien qualifié
ou le fournisseur de gaz pour convertir la fournaise. Les
instructions pour la conversion au propane sont incluses en
page 17. Les tailles d’orifices installés en usine sont données
dans le Tableau 6, (page 16).
Interrupteur
Marche/Arrêt/Ventilateur
Tableau de
commande
Pour le fonctionnement au gaz naturel, la pression d’entrée
maximum de la soupape est 7 po de colonne d’eau et la pression
d’entrée minimale est 4,5 po de colonne d’eau. La pression est
réduite à 3 ½ po de colonne d’eau par le régulateur de pression
dans le robinet de gaz.
Pour le GPL, la pression au robinet de gaz doit être de plus de
11 po de colonne d’eau, mais pas plus de 13 po. La pression est
réduite à 10 po de colonne d’eau par le régulateur de pression
dans le robinet de gaz.
u planch
er
Autre entrée de
conduit de carburant
P
L
AUTRE CÔTÉ
DU BOUCHON
T
PRISE DE PRESSION
D’ENTRÉE (1/8 po NPT)
NA
BOUCHON DU
RÉGULATEUR
DE PRESSION
PRISE DE PRESSION
DE SORTIE (1/8 po NPT)
T
NA
T
Certaines réglementations locales exigent l’installation d’un robinet d’arrêt
principal manuel et d’un raccord-union de mise à la terre à l’extérieur de la
fournaise. Le robinet d’arrêt doit être facilement accessible pour l’entretien
ou l’utilisation d’urgence. Communiquez avec le service public local ou le
fournisseur de gaz pour connaître les exigences supplémentaires relatives
à l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel.
OU
T
NA
n en gaz
L
Cavité d
mentatio
NA
Vers l’ali
P
Plancher
Figure 26. Tuyauterie typique de gaz
Figure 27. Robinet de gaz Honeywell
15
MODÈLE DE
MBTU/H À
MBTU/H À
LA
LA
L’ENTRÉE
FOURNAISE
SORTIE
MG1E-056
56
MG1E-070
70
MG1E-077
77
MG1E-090
85
ORIFICE NO
PES
GPL (PO D’EAU)
ALLUMEUR
DIRECT
COMB.
SOUFFLEUR
MOTEUR
(HP)
PRÊT CLIM.
TONNES
OBSOLETE
NAT.
46
29
45
0,3
Y
Y
3/4
4
57
24
42
0,3
Y
Y
3/4
4
62
21
40
0,3
Y
Y
3/4
4
68
17
36
0,3
Y
Y
3/4
4
• Alimentation électrique : 120 volts, 60 Hz, 1 ph.
Fusible ou disjoncteur – 15 A
• Hausse de température : 45 °F à 75 °F
REMARQUES :
• Haute altitude pour les installations aux États-Unis
et au Canada : Voyez la section intitulée Calibration
à haute altitude (page 16).
•
•
•
•
Circuit du thermostat : 24 volts, 60 Hz, 30 V c.a.
Vérification du réglage de l’anticipateur : 0,4
Pression d’admission pour gaz naturel : 3,5 po CE
Pression d’admission pour gaz GPL : 10 po CE
Table 6. Spécifications de la fournaise MG1 – Réglages d’usine
Essai d’étanchéité
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des
gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution
savonneuse offerte sur le marché conçue
spécialement pour la détection des fuites pour
vérifier tous les raccordements. Un incendie
ou une explosion pourrait survenir et causer
des dommages matériels, des blessures ou
des pertes de vie.
Une fois le raccordement de la tuyauterie de gaz à la fournaise
terminé, il faut soumettre tous les raccords à un essai d’étanchéité
au gaz. Cela inclut les raccordements de conduit au robinet de
gaz principal, au robinet d’arrêt d’urgence et aux raccords de
gaz flexibles (s’il y a lieu). La solution d’eau savonneuse peut
être appliquée sur chaque joint ou raccord-union avec un petit
pinceau. Si on observe des bulles, le raccord n’est pas étanche
et doit être resserré. Répétez le processus de serrage et de
vérification à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
bulles.
MISE EN GARDE :
Au moment de soumettre les conduites
d’alimentation de gaz à un essai de pression à
des pressions supérieures à 1/2 psig (14 po CE),
il faut débrancher la tuyauterie d’alimentation de
gaz de la fournaise pour éviter d’endommager
la soupape de régulation de gaz. Si l’essai
de pression est inférieur ou égal à 1/2 psig
(14 po CE), fermez le robinet d’arrêt manuel.
16
Échantillon de gaz d’évacuation
Il pourrait être nécessaire de prélever un échantillon de gaz
d’évacuation des fournaises pour vérifier la performance de la
fournaise après l’installation. Un échantillon de gaz d’évacuation
peut être prélevé de l’échangeur de chaleur situé derrière le
trou dans le haut de la devanture du compartiment du souffleur.
1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
2. Retirez le bouchon en plastique noir situé au-dessus du
souffleur. Ne jetez pas le bouchon.
3. Percez un trou dans le haut du compartiment du souffleur.
REMARQUE : Le diamètre du trou doit être égal à celui du tube
de prélèvement.
4. Insérez le tube de prélèvement à travers le trou percé et dans
l’échangeur de chaleur.
5. Après une vérification complète et l’ajustement de la performance
de la fournaise, scellez le trou avec une vis plus large que le trou.
REMARQUE : Scellez les filets de la vis avec un scellant en
silicone – capacité d’au moins 260° C.
6. Bouchez le trou extérieur avec le bouchon en plastique retiré
à l’étape 3.
Conversion pour haute altitude
AVERTISSEMENT :
La réduction du débit calorifique nécessaire pour
une installation à haute altitude peut uniquement
être réalisée avec des orifices fournis à l’usine.
Ne tentez pas de percer des orifices sur place.
Des orifices mal percés peuvent causer un
incendie, une explosion, un empoisonnement au
monoxyde de carbone, des blessures ou la mort.
L’utilisation de cet appareil à haute altitude dépend de l’altitude
de l’installation et de la puissance calorifique du gaz. L’installation
de cette fournaise à une altitude supérieure à 2 000 pieds doit
répondre aux exigences du National Fuel Gas Code ou de
l’autorité compétente de votre région. Au Canada, les exigences
relatives à une installation en haute altitude sont différentes et
régies par la norme CSA B149.1. Veuillez consulter l’autorité
compétente de votre région.
Cette fournaise est expédiée de l’usine avec des orifices et des
réglages de régulateur de gaz pour un fonctionnement au gaz
naturel à des altitudes correspondant au niveau de la mer. À
2 000 pieds, le code NFGC exige que la capacité de cet appareil
soit déclassée de 4 % par 1 000 pieds d’altitude. Par exemple, le
débit calorifique doit être réduit de 8 % à 2 000 pieds, de 12 %
à 3 000 pieds, etc. Ce déclassement fait référence au débit
calorifique et à la valeur calorifique du gaz au niveau de la mer.
Conversion au gaz propane (GPL)
Pour déclasser la fournaise, il faut connaître la valeur calorifique
du gaz sur le lieu d’installation. Les valeurs calorifiques sur des
sites de travail particuliers varient pour deux raisons :
La fournaise est expédiée de l’usine équipée
pour fonctionner au gaz naturel. La conversion
au gaz propane (GPL) doit être réalisée par
un technicien qualifié avec une trousse de
conversion fournie à l’usine. L’utilisation de la
mauvaise trousse de conversion peut causer
un incendie, une explosion, des dommages
matériels, un empoisonnement au monoxyde de
carbone, des blessures ou la mort.
OBSOLETE
1. Le mélange chimique du gaz varie d’une région à l’autre et
est exprimé comme la « valeur calorifique au niveau de la
mer ».
2. La valeur de chauffage varie en fonction de l’altitude. Pour
cette raison, particulièrement dans les régions à haute altitude,
le fournisseur de gaz local précise normalement la valeur
calorifique au compteur de gaz de la résistance comme la
« valeur locale ».
Pour davantage de souplesse, nous fournissons deux tableaux
pour les installations au gaz naturel avec des valeurs calorifiques
élevées ou faibles au niveau de la mer. Le Tableau 11, (page
24) et le Tableau 12, (page 24) indiquent la pression au
collecteur et les dimensions d’orifice à utiliser à différentes
altitudes. Le Tableau 11 (ÉLEVÉE) concerne les installations au
gaz naturel avec une valeur calorifique supérieure à 1 000 BTU
par pied cube et le Tableau 12 (FAIBLE) concerne les valeurs
calorifiques inférieures à 1 000 BTU par pied cube. Pour
déterminer quel tableau utiliser :
1. Consultez le fournisseur local pour connaître la valeur
calorifique locale de l’installation.
2. Dans le Tableau 10, (page 24), recherchez la valeur
calorifique locale indiquée par le fournisseur. Parcourez
la colonne vers le bas et arrêtez à l’altitude où est réalisée
l’installation.
3. Si la valeur calorique au niveau de la mer est ÉLEVÉE, utilisez
le Tableau 11 ou si elle est FAIBLE, utilisez le Tableau 12.
Voyez l’ Example.
Après avoir changé la pression du régulateur ou les orifices, il
est nécessaire de mesurer le débit calorifique du gaz. Cela peut
être réalisé de la façon habituelle, c’est-à-dire en chronométrant
le compteur de gaz et en utilisant la valeur calorifique du gaz
locale. Consultez la section Vérification du débit calorifique
(page 19).
REMARQUE IMPORTANTE :
Observez le comportement des brûleurs pour vous assurer
qu’il n’y a aucun jaunissement, soulèvement ou retour de
la flamme.
Exemple d’installation :
Élévation :...............................................................5 000 pieds
Type de gaz :...........................................................Gaz naturel
Valeur calorifique locale du gaz :.......................................... 750
Déterminez quel tableau de gaz naturel doit être utilisé. Dans le
Tableau 10, (page 24), recherchez la valeur 750 et parcourez
la colonne vers le bas, puis arrêtez à la rangée 5 000 pieds. La
valeur calorifique indiquée est FAIBLE. Le Tableau 12, (page
24) est utilisé pour déterminer la dimension de l’orifice et
la pression d’admission.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet
de gaz manuel avant de débrancher l’alimentation
électrique. Un incendie ou une explosion pourrait
survenir et causer des dommages matériels, des
blessures ou des pertes de vie. Le non-respect
des avertissements de sécurité pourrait entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou
des pertes de vie, coupez l’alimentation électrique
à la source ou au panneau de service avant
d’effectuer tout branchement.
Cette fournaise peut être convertie du gaz naturel, réglé en
usine, au gaz de pétrole liquide. La conversion de cette soupape
requiert le remplacement des orifice du et le réglage du bouchon
du régulateur sur le côté marqué LP (GPL). Les orifice requis pour
la conversion est fournis avec la fournaise. Voyez la Figure 27.
Pour les altitudes entre 0 et 1 999 pi, utilisez les orifices pour
GPL fournis par l’usine tel que montré au Tableau 6, (page 16).
Les altitudes entre 2 000 pieds et 10 000 pieds peuvent requérir
le changement des orifice. Le Tableau 13, (page 24) donne
la liste des tailles d’orifices à utiliser selon l’altitude.
Fournaises à allumage atmosphérique et
direct
1. Suivez les instructions de la section « Pour couper l’alimentation
en gaz de l’appareil – modèles à allumage direct » en page
19.
2. Débranchez le raccord du conduit de gaz et les branchements
électriques du robinet de gaz.
3. Retirez l’ensemble du robinet de gaz :
4. Retirez la ou les vis de la ferrure du robinet de gaz. Le robinet
de gaz et la tige peuvent être enlevés. L’orifice est situé au
bout de la tige.
5. Remplacez l’orifice principal avec l’orifice pour GPL inclus dans
l’enveloppe située à côté du robinet de gaz. Assurez-vous que
la taille de l’orifice correspond à la plaque signalétique ou au
Tableau 6, (page 16).
17
6. Dévissez le bouchon du régulateur de pression et cherchez
les lettres NAT ou LP. Consultez la Figure 27 (page 15).
7. Inversez le bouchon et serrez-le bien.
8. Réassemblez l’ensemble brûleur dans la fournaise.
9. Reconnectez le conduit de gaz et les fils électriques au robinet
de gaz.
10. Ouvrez la soupape d’arrêt manuelle et suivez les instructions
d’opérations à la page 19.
5. Mesurez la pression d’admission sur le manomètre ou le
lecteur de pression. Comparez la valeur mesurée à la valeur
dans le Tableau 11, (page 24), le Tableau 12, (page 24)
ou le Tableau 13, (page 24).
6. Replacez le bouchon afin que les lettres qui figurent sur le
dessus correspondent au type de gaz utilisé par la fournaise.
Consultez la Figure 27 (page 15).
7. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
8. Fermez l’alimentation de gaz principale de l’appareil à la
soupape d’arrêt manuelle située sur l’extérieur de l’appareil.
9. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise.
10. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression.
11. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon du collecteur
d’admission. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le
filetage, serrez d’abord le bouchon à la main, puis serrez-le
avec la clé Allen 3/16.
OBSOLETE
Mesure de la pression d’alimentation en gaz
Pour obtenir une mesure précise, éteignez tous les appareils
au gaz (séchoir, chauffe-eau, four, etc.) à la commande de
marche/arrêt ou aux robinets de gaz individuels.
1. Retirez le bouchon de pression d’entrée du côté ENTRÉE du
robinet de gaz avec une clé Allen 3/16. Consultez la Figure
27 (page 15).
2. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT qui est
compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression.
3. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise
de pression de sortie.
4. Activez toute alimentation électrique à la fournaise.
5. Ouvrez la soupape d’alimentation de gaz principale (sur
l’extérieur de l’appareil).
6. Démarrez la fournaise en ajustant le thermostat sur le réglage
maximum. Laissez fonctionner la fournaise pendant 10
minutes.
7. Vérifiez la pression du conduit de gaz entrant. Les fournaises
au gaz propane doivent être entre 11,0 po et 14,0 po de
colonne d’eau. Les installations au gaz naturel doivent être
entre 4,5 po et 10,0 po de colonne d’eau. Si la pression ne
se trouve pas dans cette plage, contactez votre fournisseur
de gaz local pour un ajustement.
8. Ajustez le thermostat sur le réglage le plus bas et laissez
l’appareil s’arrêter.
9. Fermez la soupape d’alimentation de gaz principale (sur
l’extérieur de l’appareil).
10. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise.
11. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression.
12. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon de la prise de
pression d’entrée. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le
filetage, serrez d’abord le bouchon à la main, puis serrez-le
avec la clé Allen 3/16.
Mesure de la pression d’admission
La pression d’admission doit être mesurée en installant un
lecteur de pression (manomètre, lecteur Magnehelic, etc.) sur
le bout extérieur du robinet de gaz.
1. Retirez le bouchon de pression d’admission du côté sortie
du robinet de gaz avec une clé Allen 3/16. Voyez la Figure
27 (page 15).
2. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT qui est
compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression.
3. Branchez le manomètre la jauge de pression sur le raccord
fileté de tuyau.
4. Démarrez la fournaise en ajustant le thermostat de 5 degrés
au-dessus de la température ambiante. Laissez fonctionner
la fournaise pendant 3 minutes.
18
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’ALLUMER LA FOURNAISE
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou
des dommages matériels importants.
• L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, un
organisme de service ou le fournisseur de
gaz.
• N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence
ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de cet appareil, ni de tout
autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à l’aide du téléphone d’un voisin.
Respectez les instructions du fournisseur
de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service
des incendies.
AVERTISSEMENT :
Avant d’être mise en marche, la fournaise doit
être vérifiée pour s’assurer que son équipement
convient au type de gaz utilisé. La flamme du
brûleur doit être observée et ajustée au besoin.
Toute violation de cette mise en garde peut
entraîner un fonctionnement non sécuritaire,
une explosion, un incendie ou l’asphyxie.
Voyez les sections Alimentation en gaz et Air
de combustion.
• La première utilisation de la fournaise après toute
installation doit être effectuée par un technicien qualifié.
• AVANT LE DÉMARRAGE : Sentez autour de la fournaise
et au niveau du plancher pour détecter toute odeur de gaz.
Certains gaz sont plus lourds que l’air et ils peuvent se déposer
sur le plancher.
• N’utilisez pas cette fournaise si l’une de ses pièces a été
immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement un technicien
qualifié pour inspecter la fournaise et remplacer toute pièce
du robinet de gaz ou du système de commande qui a été
immergée dans de l’eau.
REMARQUE : En cas de retour de flamme ou d’explosion, coupez
immédiatement la fournaise et appelez un technicien.
OBSOLETE
AVERTISSEMENT :
Fermez la porte anti-feu à charnière. Si la porte
reste ouverte ou que le ressort est brisé, les
produits de combustion peuvent s’échapper vers
l’espace de séjour via le souffleur de la fournaise
et causer une asphyxie.
AVERTISSEMENT :
En cas de surchauffe, ou si l’alimentation de gaz
omet de s’arrêter, fermez le robinet de gaz manuel
à la fournaise avant de couper l’alimentation
électrique.
Directives de fonctionnement
(fournaises à allumage direct)
Les fournaises à allumage direct n’ont pas de pilote. L’allumage
se fait par un allumeur à surface chaude. Un circuit imprimé
est responsable de toutes les fonctions synchronisées. Après
l’allumage, le circuit imprimé utilise l’allumeur comme capteur de
flamme et coupe le gaz en cas de débordement de la flamme.
Il n’y a pas de relais externe ni d’appareils de synchronisation.
N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle. Le circuit imprimé
ne peut pas être réparé sur le terrain.
1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
3. Retirez la porte de la fournaise et fermez le robinet de gaz.
Enfoncez et tournez le bouton de commande du gaz dans
le sens des aiguilles d’une montre à la position OFF (fermé).
Voyez la Figure 28 (page 20).
4. Attendez dix (10) minutes pour vous assurer de la dissipation
du gaz. Si vous détectez du gaz, ARRÊTEZ! et suivez les
informations de sécurité. Si vous ne sentez pas de gaz,
passez à l’étape 5.
5. Réglez le mode du thermostat à la position ON.
6. Mettez le robinet de gaz en position ON (ouvert). Enfoncez et
tournez le bouton de commande du gaz dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre à la position ON (ouvert) (Figure
28).
7. Replacez la porte de la fournaise.
8. Rétablissez toute l’alimentation électrique de l’appareil.
9. Mettez le thermostat en mode HEAT (chauffage) et réglez le
sélecteur de température sur la valeur désirée. L’allumeur
doit obtenir l’allumage en environ 75 secondes. Si l’appareil
ne fonctionne pas, suivez les directives de la section « Pour
couper l’alimentation en gaz de l’appareil – modèles à
allumage direct » à la page 19 et appelez un technicien
ou le fournisseur de gaz.
Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil
– modèles à allumage direct
1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil avant son
entretien.
3. Réglez le commutateur de marche-arrêt de la fournaise sur
OFF (fermé).
4. Tournez le bouton de commande du gaz dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF (fermé) (Figure
28).
5. Replacez la porte de la fournaise.
Vérification du débit calorifique
REMARQUE IMPORTANTE :
Le débit calorifique ne doit pas dépasser le débit indiqué
sur la plaque signalétique de la fournaise. À des altitudes
supérieures à 2 000 pieds, il ne doit pas dépasser le débit
indiqué sur la plaque signalétique moins 4 % pour chaque
1 000 pieds.
Il faut vérifier le débit calorifique de chaque installation pour
éviter la surchauffe de la fournaise. Pour déterminer le débit
calorifique précis, effectuez les procédures ci-dessous :
1. Éteignez tous les autres appareils au gaz.
2. Démarrez et faites fonctionner la fournaise à feu élevé pendant
au moins trois minutes.
3. Mesurez le temps (en secondes) requis au compteur de gaz
pour faire une révolution.
4. Convertissez le temps par évolution en pieds cubes de gaz
par heure à l’aide du Tableau 8, (page 23).
5. Multipliez le débit du gaz en pieds cubes par heure par la
valeur calorifique du gaz en BTU par pied cube pour obtenir
le débit calorifique en BTU/h. Voyez l’exemple.
Exemple :
• Temps pour 1 révolution du compteur de gaz avec un
cadran à 1 pied cube = 40 secondes
• À partir du Tableau 8, lisez 90 pieds cubes par heure.
• Valeur calorifique locale du gaz (obtenue auprès du
fournisseur de gaz) = 1 040 BTU par pied cube.
• Débit calorifique = 1 040 x 90 = 93 600 BTU/h.
6. La pression d’admission doit être vérifiée pour chaque
installation par un installateur qualifié, un organisme de service
ou le fournisseur de gaz. Consultez la page 18.
Vérification et réglage de la hausse
température
Confirmez que la hausse de température dans la fournaise se
situe dans les limites indiquées sur la plaque signalétique du
fournaise. Toute augmentation de température à l’extérieur des
limites indiquées risque d’entraîner une défaillance prématurée
de l’échangeur de chaleur.
1. Placez les thermomètres dans le flux d’air de reprise et
d’alimentation aussi près que possible de la fournaise.
Pour éviter les relevés erronés, le thermomètre du côté air
alimentation doit être protégé contre le rayonnement direct
de l’échangeur de chaleur.
2. Ajustez tous les registres et tous les registres de conduit à
la position désirée et faire fonctionner le fournaise pendant
10 à 15 minutes à feu élevé avant de prendre des relevés
de température. La hausse de température correspond à la
différence entre la température de l’air d’alimentation et la
température de l’air de retour.
19
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Fournaises à allumage direct
OBSOLETE
BOUTON DE
COMMANDE DE GAZ
Figure 28. Robinet de gaz à allumage direct – Honeywell
Pour les systèmes de gaines typiques, la hausse de température
se situera dans les limites indiquées sur la plaque signalétique
lorsque la vitesse du souffleur correspond au réglage
recommandé par le fabricant. Si la haute température mesurée
se situe à l’extérieur des limites indiquées, il peut être nécessaire
de changer la vitesse du souffleur. REMARQUE : La réduction
de la vitesse du souffleur augmente la hausse de température
et une vitesse de souffleur plus élevée diminue la hausse de
température.
La fournaise est dotée d’un moteur ECM à robinet multiples.
Pour alterne vitesse de moteur sélection, consultez Table 14,
(page 26) et Table 15, (page 27).
Réglages du brûleur
Les réglages du brûleur sont effectués en usine. Toutefois, ces
réglages peuvent changer pendant l’expédition, la manutention
et l’installation. Les articles suivants doivent être vérifiés et
réajustés au besoin.
Pression de gaz
MISE EN GARDE :
• L’ajustement de l’air peut seulement être
effectué par un technicien qualifié. Un
ajustement inapproprié de l’air peut causer un
fonctionnement non sécuritaire, une explosion
ou une asphyxie par le feu..
• Si l’entrée de la fournaise est trop grande en raison d’une
pression de gaz excessive, de la taille inappropriée de la
buse ou de l’orifice, de l’altitude élevée, etc., la flamme
du brûleur contient de la suie et elle peut produire
du monoxyde de carbone, ce qui peut entraîner un
fonctionnement non sécuritaire, une explosion, un
incendie ou l’asphyxie.
La pression de gaz peut être vérifiée avec un manomètre à
la prise de pression située dans le haut du robinet de gaz. La
pression au collecteur de gaz naturel doit être de 3,5 po de
colonne d’eau, et la pression au collecteur de GPL doit être de
10 po de colonne d’eau. Remplacez le bouchon de la prise de
gaz sur le robinet de gaz. Consultez la Figure 27 (page 15).
1. Sur une commande de chauffage, les contacts du thermostat
se ferment pour établir une alimentation de 24 V c.a. entre
les bornes C et W du module de commande.
2. Lorsque l’inducteur démarre, le commutateur de pression
d’air se ferme sur une pression différentielle de -0,30 colonne
d’eau et met le robinet de gaz sous tension.
3. Après une purge de 45 secondes, l’allumeur est mis sous
tension pour une période de chauffage de 30 secondes.
Après le chauffage, le robinet de gaz s’ouvre. REMARQUE :
Le temps d’allumage est d’environ 6 secondes, après quoi
le robinet de gaz reste ouvert si la flamme est détectée, ou
se ferme si la flamme n’est pas détectée.
4. Si la flamme n’est pas détectée, la séquence se répète quatre
fois de plus avant le verrouillage. Pour réinitialiser, attendez
30 secondes puis coupez l’alimentation 24 V c.a. en réglant
le thermostat de la pièce sous la température ambiante, puis
retournez au point de réglage original.
5. Si la flamme ne s’établit pas après 5 tentatives (flamme
initiale + 4 autres tentatives), la commande coupe le robinet
de gaz, la DEL rouge clignote 4 fois et la fournaise verrouille
le chauffage pendant 1 heure. Consultez le Tableau 7, (page
21).
6. Si une flamme est présente, la commande met le souffleur
principal sur la vitesse chauffage 30 secondes après l’ouverture
du robinet de gaz.
AVERTISSEMENT :
En cas de surchauffe, ou si l’alimentation de gaz
omet de s’arrêter, fermez le robinet de gaz manuel
à la fournaise avant de couper l’alimentation
électrique.
7. Lorsque la commande de chauffage est satisfaite, les contacts
du thermostat s’ouvrent, le robinet de gaz coupe la circulation
de gaz et le souffleur de combustion reste allumé pour une
période post-purge de 30 secondes.
8. Le souffleur principal est mis hors tension après un délai
d’arrêt du souffleur de 120 secondes.
DÉPANNAGE
Factures de gaz élevées
a. Assurez-vous que le bon orifice est utilisé. Consultez le
Tableau 6, (page 16).
b. Vérifiez le système de retour d’air. Est-il libre et exempt
d’obstructions?
c. Vérifiez le filtre de la fournaise. Est-il propre ou doit-il être
remplacé?
d. Assurez-vous que la maison est isolée, que les fenêtres et
les portes sont étanches et qu’il n’y a pas de fuites dans les
conduits de chauffage.
e. Vérifiez le thermostat de la pièce. Le réglage est-il plus
élevé que nécessaire? Un faible taux d’humidité requiert des
températures plus élevées pour atteindre le même niveau de
confort. Vérifiez le taux d’humidité de la maison.
Le moteur du brûleur ne fonctionne pas – le
thermostat émet une demande de chauffage
1. Vérifiez l’alimentation électrique de la fournaise.
2. Assurez-vous que le commutateur de marche-arrêt est en
position ON (marche). Voyez la Figure 27 (page 15) ou la
Figure 28 (page 20).
20
INDICATEURS DE STATUT DU MODULE DE COMMANDE – SÉRIE MG1
INDICATEUR DEL
ROUGE
ALLUMÉ en permanence
Reste à l’ARRÊT
Clignotement rapide
La flamme principale s’allume – le brûleur se
verrouille
OBSOLETE
ÉTAT
Commande OK
Aucune alimentation
Fausse flamme ou défectuosité interne de
la commande
1 clignotement
Commutateur de sécurité ouvert
2 clignotements
Pressostat en position ouverte
3 clignotements
Pressostat coincé en position fermée
4 clignotements
Verrouillage causé par une défaillance
d’allumage
5 clignotements
L1 neutre inversé ou la tension L1 n’est
pas présente sur L1
Statut de la flamme – Une DEL jaune étiquetée « flamme » indique
le statut de la flamme. Lorsqu’une flamme est détectée, la DEL de la
flamme est allumée. Lorsque la détection de flamme est faible, la DEL
jaune clignote.
Table 7. Indicateurs de statut du module de commande
3. Circuit de thermostat défectueux – fils basse tension blanc
et rouge du thermostat. Si le ou le ventilateur de combustion
fonctionne, vérifiez :
• Branchements du thermostat
• Thermostat
4. Aucun voltage vers le module de commande – déterminez
si le module de commande reçoit 24 volts (ou 120 volts). S’il
n’y a aucun voltage, vérifiez :
• Fusible grillé, transformateur défectueux, disjoncteur,
aucune alimentation électrique.
• Commutateur de sécurité ouvert.
• Branchements desserrés.
Le souffleur de combustion fonctionne,
l’allumeur chauffe, mais il n’y a pas de flamme
1. Pressostat défectueux – vérifiez le tube d’air et les
branchements électriques.
2. Brûleur en mode purge – attendez 75 secondes que la flamme
s’établisse.
3. Vérifiez les branchements électriques de la minuterie de
purge, de la boîte de commande et du robinet de gaz.
4. Vérifiez l’alimentation en gaz – conduit de gaz ouvert, levier
de commande ouvert.
5. Vérifiez s’il y a des blocages dans la combustion/le tuyau
d’évent ou l’échangeur de chaleur.
120 V c.a. disponible sur prise AMP –
l’allumeur ne chauffe pas
1. Coupez l’alimentation à la fournaise.
2. Débranchez la prise AMP de l’allumeur et vérifiez la résistance
de l’allumeur avec un ohmmètre. Réglez sur l’échelle RX1.
• La lecture normale est entre 40 et 75 ohms.
• Au-dessus et en dessous de ces valeurs à température
ambiante, changez l’allumeur.
3. Vérifiez la continuité entre le réceptacle de l’allumeur et le
brûleur.
4. Débranchez les fils de l’allumeur du réceptacle AMP et
assurez-vous qu’il y a 120 volts à la prise pendant la séquence
d’allumage.
5. Remplacez la commande d’allumage si 120 volts ne sont pas
disponibles sur la prise AMP pendant la séquence d’allumage.
• La commande d’allumage n’est pas correctement mise à la
terre.
• Contrôle de l’allumage défectueux.
• Polarité incorrecte de l’alimentation 120 volts.
• L’allumeur a une fissure fine.
• Une pression de gaz inappropriée ou le réglage de l’air du
brûleur ne permet pas à la flamme d’atteindre la pointe de
l’allumeur pour rectifier la flamme.
• L’alignement incorrect de l’allumeur ne permet pas à la flamme
d’atteindre la pointe de l’allumeur pour rectifier la flamme.
Cycle court du brûleur – le thermostat émet
une demande de chauffage, les interrupteurs
se ferment
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez la polarité.
Vérifiez la mise à la terre.
Vérifiez l’échappement.
Vérifiez l’air de combustion.
Vérifiez la pression de gaz.
Vérifiez l’orifice.
Vérifiez la position de l’allumeur; la lecture normale est entre
40 et 75 ohms.
24 volts acheminés au robinet de gaz pendant
l’allumage – aucune circulation de gaz
principale
• Le robinet de gaz est peut-être défectueux. Remplacez-les
au besoin.
• Les conduits de gaz sont peut-être obstrués. Assurez-vous
que le robinet de gaz est alimenté adéquatement à la jonction.
Le brûleur fonctionne – chauffage insuffisant
• Assurez-vous que les réglages et l’emplacement du thermostat
sont appropriés. Le thermostat ne doit pas être situé là où il
peut être affecté par une autre source de chaleur.
• Assurez-vous que le filtre est propre et que l’air circule
correctement.
• Assurez-vous que le taux d’allumage du gaz convient au
brûleur.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas trop petit pour sa charge
thermique.
• Vérifiez l’anticipateur du thermostat. Le réglage nominal est
de 0,4.
Flamme dans le brûleur lorsque le moteur ne
fonctionne pas
• Si le robinet de gaz est coincé en position ouverte, assurezvous qu’il fonctionne correctement (remplacez-le au besoin)
et inspectez l’échangeur de chaleur.
• Assurez-vous que le moteur du souffleur de combustion reçoit
115 volts; remplacez-le au besoin.
• Si le souffleur de combustion n’est pas sous tension, vérifiez
le câblage et le module de commande; remplacez-les au
besoin.
Le souffleur d’air circulant ne fonctionne pas
lorsque le brûleur est en marche
• Vérifiez branchement G du thermostat du moteur.
• Vérifiez câblage 115 volts au moteur.
• Vérifiez si le moteur est défectueux.
21
COMMANDES ET FONCTIONS DE
FOURNAISE
ACCESSOIRES EN OPTION
OBSOLETE
Interrupteur Marche/Arrêt : Cet interrupteur démarre et arrête
l’alimentation électrique de la fournaise. L’interrupteur doit être
en position ON (marche) pour que la fournaise fonctionne. Si
le fonctionnement du souffleur n’est pas désiré, l’interrupteur
Marche/Arrêt de la fournaise peut être mis en position Off (arrêt)
pour couper l’alimentation électrique de la fournaise. Voyez la
Figure 26 (page 15).
Limiteur (interrupteur de sûreté) : La fournaise est protégée par
deux interrupteurs de surchauffe. L’interrupteur de sûreté
auxiliaire (supérieur) et l’interrupteur de surchauffe (inférieur)
se réinitialisent automatiquement. Lorsque l’un ou l’autre des
interrupteurs de sûreté se déclenche, le brûleur s’éteint. Lorsque
l’un ou l’autre des interrupteurs de sûreté se déclenche de
nouveau peu après la réinitialisation, réglez l’interrupteur Marche/
Arrêt de la fournaise sur la position Off (arrêt) et contactez un
technicien autorisé. Voyez la Figure 26.
Délai d’arrêt du souffleur : Lorsque le souffleur fonctionne en
mode climatisation, il observe un délai de 40 secondes après
satisfaction de la demande de climatisation (émise par le
thermostat) avant de s’arrêter.
Robinet de gaz : Les robinets de gaz des fournaises au gaz sont
de type à fermeture complète, et ils se ferment automatiquement
lorsque le gaz est coupé. Le robinet est à « ouverture lente »
sur les modèles MG1, ce qui signifie qu’il s’ouvre en position
flamme faible, et qu’après quelques secondes, il « s’ouvre
graduellement » vers une flamme élevée.
Climatisation d’été : L’appareil est équipé pour l’utilisation
avec un thermostat à 4 fils. Lorsqu’un thermostat à 5 fils est
utilisé, les bornes RC et RH doivent être connectées par un
cavalier (voir les instructions qui accompagnent le thermostat).
REMARQUE : Si le conditionneur d’air est installé avec générateur
d’air chaud, la borne Y branchement est requise au niveau du
générateur d’air chaud. Consultez la Figure 31 (page 25).
Nécessaires lorsque la fournaise est utilisée avec des
climatiseurs d’air monobloc
Lorsque le climatiseur installé n’utilise pas le souffleur de la
fournaise pour distribuer l’air et fonctionne indépendamment
de la fournaise, le thermostat doit avoir un dispositif de
verrouillage qui empêche la fournaise et le climatiseur de
fonctionner simultanément. Le dispositif de verrouillage contient
habituellement soit un commutateur « chauffage-climatisation »
qui doit être placé sur l’une ou l’autre position pour activer le
chauffage ou la climatisation, soit un sectionneur sur le thermostat
de climatisation.
La fournaise doit également être équipée d’un registre
automatique pour empêcher l’air froid d’être déchargé autour
de l’échangeur de chaleur (n/p 901996 pour les fournaises sans
cavité à serpentin, ou n/p 901083 avec cavité à serpentin).
Voyez la Figure 29 et la Figure 30. L’air froid peut causer une
condensation à l’intérieur de l’échangeur de chaleur, ce qui peut
causer de la rouille et entraîner une défaillance prématurée.
Climatisation ajoutée en option
Qu’il s’agisse d’un système fragmenté ou d’un système monobloc,
un climatiseur d’air écoénergétique a été conçu spécifiquement
pour les applications de maisons mobiles, et ce système peut
combler vos besoins de confort. Demandez à votre détaillant
ou votre technicien des informations sur les systèmes de
climatisation en option.
L’appareil monobloc comprend des serpentins de climatisation,
un compresseur et un ventilateur de décharge verticale. Ce
type d’appareil se branche sur les conduits d’air existants de
la maison (un registre de fermeture en option est requis avec
la fournaise).
Les systèmes fragmentés à décharge verticale pour opération
silencieuse se branchent sur la fournaise à serpentin de
refroidissement (cavité à serpentin facultative requise avec les
fournaises de modèle « A »).
MAINTENANCE
Information destinée à l’installateur
Toutes les fournaises requièrent un entretien périodique au
début de chaque saison de chauffage. Contactez un technicien
qualifié pour effectuer les travaux suivants :
• Démontage du circulateur d’air et élimination de la poussière
et des charpies de l’appareil avec une brosse à poils rigides.
• Inspection du compartiment du souffleur dans la chambre de
combustion, du collet d’évacuation et du support de toit.
• Vérification du robinet de gaz (s’il y a lieu) et des branchements
du conduit de carburant pour détecter les fuites.
• Ajustements requis pour un fonctionnement correct.
AVERTISSEMENT :
Figure 29. Registre de cavité à serpentin
L’utilisation de composantes de fournaise ou
de climatisation qui ne sont pas incluses dans
l’homologation de cet appareil peut présenter
un danger, annuler l’homologation, et dans
certains États, rendre l’installation illégale. Les
composantes de climatisation homologuées sont
indiquées sur l’étiquette de la fournaise.
Figure 30. Sans cavité à serpentin
22
FIGURES ET TABLEAUX
OBSOLETE
Renseignements sur le gaz
DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE)
TEMPS D’UNE
RÉVOLUTION
(SECONDES)
DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE)
PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DU
COMPTEUR DE GAZ
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
1
5
10
TEMPS D’UNE
RÉVOLUTION
(SECONDES)
360
300
257
225
200
180
164
150
138
129
120
113
106
100
95
90
86
82
78
75
72
69
67
64
62
60
58
56
1 800
1 500
1 286
1 125
1 000
900
818
750
692
643
600
563
529
500
474
450
429
409
391
375
360
346
333
321
310
300
290
281
3 600
3 000
2 571
2 250
2 000
1 800
1 636
1 500
1 385
1 286
1 200
1 125
1 059
1 000
947
900
857
818
783
750
720
692
667
643
621
600
581
563
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
106
108
110
112
114
116
118
120
PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DU
COMPTEUR DE GAZ
1
5
10
55
53
51
50
49
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
38
37
36
35
35
34
33
33
32
32
31
31
30
273
265
257
250
243
237
231
225
220
214
209
205
200
196
191
188
184
180
176
173
170
167
164
161
158
155
153
150
545
529
514
500
486
474
462
450
439
429
419
409
400
391
383
375
367
360
353
346
340
333
327
321
316
310
305
300
Tableau 8. Débits de gaz
CAPACITÉ DU TUYAU À GAZ EN FER NOIR (PIEDS CUBES PAR HEURE) POUR GAZ NATUREL (DENSITÉ SPÉCIFIQUE = 0,60)
LONGUEUR DE CONDUITE (PIEDS)
40
50
60
DIAMÈTRE NOMINAL DU
TUYAU (PO)
10
20
30
1/2
3/4
1
1-1/4
1-1/2
130
280
520
1 050
1 600
90
190
350
730
1 100
75
150
285
590
890
Pieds cubes par heure requis =
65
130
245
500
760
55
115
215
440
670
50
105
195
400
610
70
80
45
95
180
370
40
90
170
350
Puissance fournie à la fournaise (BTU/h)
Valeur calorifique du gaz (BTU/pi3)
REMARQUE : Les pieds cubes par heure indiqués dans le tableau ci-dessus doivent être supérieurs aux pieds cubes par heure du débit de gaz
requis par la fournaise. Pour déterminer les pieds cubes par heure de débit de gaz requis par la fournaise, divisez le débit calorifique de la
fournaise par la valeur calorifique (obtenue auprès du fournisseur de gaz) du gaz.
Tableau 9. Capacités de la conduite de gaz
23
VALEURS CALORIFIQUES LOCALES DU GAZ NATUREL
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
4 000 PI
OBSOLETE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
5 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
6 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
7 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
8 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
9 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
10 000 PI
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
ALTITUDE
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER
2 000 PI
3 000 PI
BTU PAR PIED CUBE
650
700
750
800
850
900
950
1 000
1 050
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
BASSE
Tableau 10. Valeurs de chauffage du gaz naturel
GAZ NATUREL – VALEUR CALORIFIQUE ÉLEVÉE
ALTITUDE
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER
MG1-056
MG1-070
MG1-077
MG1-090
PRESSION D’ADMISSION DE 3,5 PO CE
(RÉGLAGE DU ROBINET DE GAZ POUR
GAS NATUREL)
0 pi à 1 999 pi
2 000 pi à 2 999 pi
3 000 pi à 3 999 pi
4 000 pi à 4 999 pi
5 000 pi à 5 999 pi
6 000 pi à 6 999 pi
7 000 pi à 7 999 pi
8 000 pi à 8 999 pi
9 000 pi à 9 999 pi
29
29
30
30
30
30
31
31
32
24
26
26
27
28
28
29
29
30
21
23
24
25
26
27
27
28
29
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Taille de l’orifice d’usine
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
MODÈLES DE FOURNAISE
Tableau 11. Déclassement pour altitude élevée – gaz naturel avec valeur calorifique élevée
GAZ NATUREL – VALEUR CALORIFIQUE BASSE
ALTITUDE
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER
MG1-056
MG1-070
MG1-077
MG1-090
PRESSION D’ADMISSION DE 3,5 PO CE
(RÉGLAGE DU ROBINET DE GAZ POUR
GAS NATUREL)
0 pi à 1 999 pi
2 000 pi à 2 999 pi
3 000 pi à 3 999 pi
4 000 pi à 4 999 pi
5 000 pi à 5 999 pi
6 000 pi à 6 999 pi
7 000 pi à 7 999 pi
8 000 pi à 8 999 pi
9 000 pi à 9 999 pi
29
29
29
29
30
30
30
31
31
24
24
25
26
27
27
28
29
29
21
20
21
22
23
24
25
26
27
17
17
18
19
20
21
22
23
24
Taille de l’orifice d’usine
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
MODÈLES DE FOURNAISE
Tableau 12. Déclassement pour altitude élevée – gaz naturel avec valeur calorifique faible
GAZ PROPANE
ALTITUDE
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER
MG1-056
MG1-070
MG1-077
MG1-090
PRESSION D’ADMISSION DE 10 PO
COLONNE D’EAU (RÉGLAGE DU ROBINET
DE GAZ POUR GPL)
0 pi à 1 999 pi
2 000 pi à 2 999 pi
3 000 pi à 3 999 pi
4 000 pi à 4 999 pi
5 000 pi à 5 999 pi
6 000 pi à 6 999 pi
7 000 pi à 7 999 pi
8 000 pi à 8 999 pi
9 000 pi à 9 999 pi
45
47
47
47
48
48
49
49
50
42
42
43
43
44
44
44
45
46
40
41
42
42
43
43
43
44
45
36
37
38
39
40
41
42
42
43
Taille de l’orifice de conversion
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
Taille de l’orifice de service
MODÈLES DE FOURNAISE
REMARQUES : Comprend une réduction d’entrée de 4 % pour chaque 1 000 pieds. Sources de référence : ANSI Z223.1, CSA B149.1, NFPA 54,
National Fuel Gas Code.
Tableau 13. Déclassement pour haute altitude – gaz propane
24
CONNECTEURS
VISSABLES
(fourni sur place))
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
JAUNE
ROBINET
DE GAZ
JAUNE
ROUGE
NOIR
9 6 3
8 5 2
7 4 1
ROUGE
Reste allumé
Reste éteint
Clignotement rapide
1 clignotement
2 clignotements
3 clignotements
4 clignotements
5 clignotements
R
G
W
C
VERT
VERT
ROUGE
GRIS
JAUNE
BLEU
NOIR
L
R
NOIR
115V
N
C
LIMITE ÉLEVÉE
BLEU
BLEU
LIMITE AUX.
JAUNE
Steady ON
Blinking
Steady OFF
VENTILATEUR
DE COMBUSTION
ORANGE
PRESSOSTAT
ORANGE
1 2
1 2
NOIR
NOIR
Good Flame Signal
Weak Flame Signal
No Flame Signal
07/19
10273250
(Nouveau)
*Consulter à la table des ventilateurs pour la vitesse de chauffage en usine.
BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE
NOIR
VIS DE MISE
À LA TERRE
Commande OK
Aucune alimentation
Fausse flamme ou défectuosité interne de la commande
Commutateur de sécurité ouvert
Le pressostat est ouvert et l’inducteur est en marche
Le pressostat est fermé et l’inducteur est à l’arrêt
Verrouillage causé par une défaillance d’allumage
115 V c.a. et fil neutre inversés
STATUT DES VOYANTS DE LA COMMANDE
3 2 1
6 5 4
VOYANTS DE
LA COMMANDE
GRIS
VERT
G
C
R
BLANC
OBSOLETE
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
TENSION BASSE
HAUTE TENSION
LÉGENDE :
1 1
2 2
VIS DE MISE
À LA TERRE
ALLUMEUR
NEUTRE
L1
JAUNE
BLANC
1 2 3 4 5 N L C G
NOIR
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
NEU
Y
ROUGE
W
24V
XFRM
L1
H
C
TRANSFORMATEUR
24V
GRIS
BLANC
MOTEUR DE
SOUFFLEUR
ECM
COM
1. L’alimentation d’entrée doit être polarisée. Respectez le code de couleurs. (Voyez l’étiquette signalétique de la fournaise pour l’information électrique.)
2. Si l’un ou l’autre des fils originaux (fournis avec l’appareil) doit être remplacé, utilisez un fil thermoplastique 105 °C ou l’équivalent.
3. Un fil de "Y" du sur le thermostat fournie à la fournaise est requise.
REMARQUES:
Fournaise au gaz à allumage direct, prête pour le chauffage et la climatisation, tous les modèles MG1E
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Renseignements électriques
Figure 31. Fournaise au gaz à allumage direct, prête pour le chauffage et la climatisation – tous les modèles MG1
25
Données sur le débit d’air
OBSOLETE
MG1E-056F1A(A,B)M1
NOM DU
MODELE ET DEBIT
CALORIFIQUE
MG1E-056F1AAM1
56,000 BTU/Hr
ROBINETS DE
VITESSE DE
MOTEUR
5 - Èlevée
4 - Autre
3 - Moyen-Èlevée*
2 - Moyen-Faible
1 - Faible
PRESSION STATIQUE EXTERNE (PA)
25
50
75
100
125
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
420
377
26
29
398
353
27
31
438
373
328
25
29
33
413
347
297
26
31
37
391
322
28
34
MG1E-070F1A(A,B)M1
NOM DU
MODELE ET DEBIT
CALORIFIQUE
ROBINETS DE
VITESSE DE
MOTEUR
MG1E-070F1AAM1
70,000 BTU/Hr
5 - Èlevée
4 - Autre
3 - Moyen-Èlevée*
2 - Moyen-Faible
1 - Faible
PRESSION STATIQUE EXTERNE (PA)
25
50
75
100
125
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
572
439
24
31
556
418
24
33
542
395
25
34
526
369
26
37
509
345
27
39
MG1E-077F1AAM1
NOM DU
MODELE ET DEBIT
CALORIFIQUE
ROBINETS DE
VITESSE DE
MOTEUR
MG1E-077F1AAM1
77,000 BTU/Hr
5 - Èlevée
4 - Autre
3 - Moyen-Èlevée*
2 - Moyen-Faible
1 - Faible
PRESSION STATIQUE EXTERNE (PA)
25
50
75
100
125
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
572
470
26
32
556
453
27
33
542
436
28
34
526
418
28
36
509
400
29
37
MG1E-090F1AAM1
NOM DU
MODELE ET DEBIT
CALORIFIQUE
MG1E-090F1AAM1
90,000 BTU/Hr
ROBINETS DE
VITESSE DE
MOTEUR
5 - Èlevée
4 - Moyen-Èlevée
3 - Moyen-Faible*
2 - Autre
1 - Faible
PRESSION STATIQUE EXTERNE (PA)
25
50
75
100
125
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
DÉBIT
(L/s)
HAUSSE DE
TEMP. (˚C)
561
479
31
36
545
462
32
38
528
451
33
39
515
433
34
40
497
35
REMARQUES:
1. Pour se conformer aux normes d’efficacité prescrites par le gouvernement, deux ouvertures sont nécessaires pour les flux d’air supérieurs à
755 L/s.
2. Les données sont indiquées sans filtre.
3. Les hausses de température dans le tableau sont approximatives. Les hausses de températures réelles peuvent varier.
4. Cellules individuelles ombrées en gris indiquent une hausse de température à l’extérieur de la plage recommandée.
5. Pour se conformer aux normes d’efficacité prescrites par le gouvernement, les réglages de vitesse en gris ne sont pas autorisés en mode
HEAT.
6. The “*” denotes the factory heat and cool setting. If a different motor speed is needed, the appropiate wire from the “HEAT” or “COOL” tap
on the control board must be connected to the desired Tap (1-5) at the motor.
Tableau 14. Debit d’air de chauffage (L/s) et hausse temperatere (°F)
26
OBSOLETE
MG1E-056F1AAM1
NOM DU
MODELE ET DEBIT
CALORIFIQUE
MG1E-056F1AAM1
56,000 BTU/Hr
ROBINETS DE
VITESSE DE
MOTEUR
5 - Èlevée*
4 - Moyen-Èlevée
3 - Moyen
2 - Moyen-Faible
1 - Faible
PRESSION STATIQUE EXTERNE (PA)
25
50
75
100
125
150
175
200
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
719
566
478
420
377
704
547
459
398
353
688
529
438
373
328
671
510
413
347
297
654
489
391
322
209
636
469
368
290
174
617
446
344
267
599
424
319
241
MG1E-070F1AAM1
NOM DU
MODELE ET DEBIT
CALORIFIQUE
MG1E-070F1AAM1
70,000 BTU/Hr
ROBINETS DE
VITESSE DE
MOTEUR
5 - Èlevée*
4 - Autre
3 - Moyen-Èlevée
2 - Moyen-Faible
1 - Faible
PRESSION STATIQUE EXTERNE (PA)
25
50
75
100
125
150
175
200
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
742
655
572
439
302
727
638
556
418
283
713
623
542
395
265
698
608
526
369
242
685
592
509
345
225
670
574
489
316
201
655
558
474
293
641
542
455
267
MG1E-077F1AAM1
NOM DU
MODELE ET DEBIT
CALORIFIQUE
MG1E-077F1AAM1
77,000 BTU/Hr
ROBINETS DE
VITESSE DE
MOTEUR
5 - Èlevée*
4 - Autre
3 - Moyen-Èlevée
2 - Moyen-Faible
1 - Faible
PRESSION STATIQUE EXTERNE (PA)
25
50
75
100
125
150
175
200
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
742
629
572
470
322
727
613
556
453
303
713
598
542
436
283
698
583
526
418
255
685
567
509
400
235
670
548
489
384
213
655
533
474
364
182
641
516
455
346
MG1E-090F1AAM1
NOM DU
MODELE ET DEBIT
CALORIFIQUE
MG1E-090F1AAM1
90,000 BTU/Hr
ROBINETS DE
VITESSE DE
MOTEUR
5 - Èlevée*
4 - Moyen-Èlevée
3 - Moyen-Faible
2 - Autre
1 - Faible
PRESSION STATIQUE EXTERNE (PA)
25
50
75
100
125
150
175
200
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
DÉBIT
(L/s)
750
631
561
479
368
734
616
545
462
350
718
601
528
451
329
705
587
515
433
309
688
571
497
411
291
673
558
483
394
266
659
539
464
374
244
647
521
444
349
223
REMARQUES:
1. Pour se conformer aux normes d’efficacité prescrites par le gouvernement, deux ouvertures sont nécessaires pour les flux d’air supérieurs à
755 L/s.
2. Les données sont indiquées sans filtre.
3. Les hausses de température dans le tableau sont approximatives. Les hausses de températures réelles peuvent varier.
4. Cellules individuelles ombrées en gris indiquent une hausse de température à l’extérieur de la plage recommandée.
5. Pour se conformer aux normes d’efficacité prescrites par le gouvernement, les réglages de vitesse en gris ne sont pas autorisés en mode
HEAT.
6. The “*” denotes the factory heat and cool setting. If a different motor speed is needed, the appropiate wire from the “HEAT” or “COOL” tap
on the control board must be connected to the desired Tap (1-5) at the motor.
Tableau 15. Débit d’air de refroidissement (CFM)
27
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
OBSOLETE
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ADRESSE DE L’INSTALLATION :
VILLE :
Les branchements électriques sont-ils
serrés?
La polarité de la tension de ligne est-elle
correcte?
PROVINCE :
NO MODÈLE DE L’APPAREIL
OUI
NON
OUI
NON
NO SÉRIE DE L’APPAREIL
Tension d’alimentation :.................................................. VOLTS
Dégagements minimaux selon le
Tableau 1, (page 5)?
Le thermostat a-t-il été étalonné?
OUI
NON
Le thermostat est-il de niveau?
OUI
NON
Le réglage de l’anticipateur de chaleur est
correct?
OUI
NON
Type de gaz : (encercler une réponse)
Gaz naturel
Propane
A-t-on effectué un essai d’étanchéité
des raccordements de conduite de
gaz?
OUI
NON
OUI
NON
NOM DE L’INSTALLATEUR :
VILLE :
PROVINCE :
Les renseignements sur le propriétaire
ont-ils été passés en revue avec le
propriétaire de la maison?
OUI
Les documents ont-ils été laissés à
proximité de l’appareil?
OUI
SYSTÈME AU GAZ
NON
NON
REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela
inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes
et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer
la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors
de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également
important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre
remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise
ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et
expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent
que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez
lire attentivement toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettre
ces instructions dans les documents du client pour référence future.
Pression de conduite de gaz :........................................ (po d’eau)
Altitude de l’installation :.....................................................(PI)
Pourcentage de déclassement :.........................................(%)
Débit calorifique de la fournaise :.......................................(BTU/h)
Température de l’air d’alimentation : .................................(°F)
Température de l’air de retour : .........................................(°F)
Hausse de température : ...................................................(°F)
AIR DE COMBUSTION ET SYSTÈME D’ÉVACUATION
L’alimentation en air frais est-elle
adéquate pour la combustion et la
ventilation?
L’évent est-il exempt d’obstruction?
Le ou les filtres sont-ils bien fixés en
place?
Le ou les filtres sont-ils propres?
Les raccordements de conduit sont-ils
serrés?
Le tirage est-il approprié?
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (07/19).
O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2019. Tous droits réservés.
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
1027149F0
(Remplace 1018700F0)

Manuels associés