Ariston 420010767902 Mode d'emploi
PDF
Herunterladen
Dokument
Chauffe-eau Watervewarmer Wassererwärmer Water heater INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATION ET LA MANUTENTION INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN TECHNISCHE ANLEITUNG FÜR MONTAGE UND WARTUNG INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE FR 2 FR 3 FR 4 FR 5 FR 6 FR 7 FR - ErP Éfficacité des chauffe-eau électriques à accumulation et méthode d’essai : EN 50440. 8 FR 1,97 9 FR 10 FR 11 FR 12 FR 13 Figure 11 - Modèle stable sur socle FR Fixer impérativement l’anneau au sol à l’aide de 4 chevilles et vis à bêton 14 4.4.1 PROfessional TECH (PTEC), QUIETIS et VERTUO PLUS L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique, alimentée soit par le courant du réseau, soit par une batterie prévue pour les installations en mode jour/nuit pour maintenir la protection de la cuve pendant la journée. Le bon fonctionnement du système de protection EXIGE UNE ALIMENTATION PERMANENTE (réseau ou batteries). En effet, l’appareil ne peut être privé d’alimentation pendant plus de 48 heures. 2 Alimentation électrique permanente > Élément chauffant et anode PROfessional TECH Alimentation électrique continue (Image 14a). > Fonctionnement sans batterie. FR 4.4.2 HPC et ZEN L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique alimentée par le courant du réseau. Si l’installation fonctionne en mode jour/nuit, la protection est garantie pendant la nuit par l’anode PROfessional TECH, tandis qu’elle est garantie pendant la journée par l’anode magnésium. MISE EN GARDE : Le système anti-corrosion ne peut rester privé d’alimentation pendant plus de 1 semaine. 4.5 Image 14a - PROfessional TECH Alimentation électrique permanente 4.5.2 Produits HPC et ZEN A Principe de fonctionnement 1 Alimentation électrique pendant la nuit > Élément chauffant Alimentation électrique pendant la nuit (exclusive ou double programmation de minuterie) (Image 13b). > Anode PROfessional TECH Alimentation électrique pendant la nuit.* * Dans les produits HPC et ZEN, la protection est toutefois garantie pendant la journée grâce à l’anode magnésium. 4.5.1 Produits PROfessional TECH (PTEC), QUIETIS et VERTUO PLUS 1 Alimentation électrique + batteries pendant la nuit > Élément chauffant Alimentation électrique pendant la nuit (exclusive ou double programmation de minuterie) (Image 13a). Alimentation élec> Anode PROfessional TECH trique pendant la nuit + fonctionnement pendant la journée sur batteries.* * Les chauffe-eau électriques, conçus pour une alimentation électrique pendant la nuit, sont équipés de batteries Ni-MH, qui sont chargées toutes les nuits, et protègent dont la cuve pendant la journée. Mg ATTENTION : Les batteries n’ont pas de durée de vie infinie : il semble judicieux de les remplacer après les avoir utilisées pendant un à deux ans. Pour garantir une protection intégrale de la cuve, toute batterie défectueuse doit être remplacée. Si les batteries ne sont pas remplacées, la garantie s’annulera. Image 13b - HPC - ZEN Alimentation électrique pendant la nuit 2. Alimentation électrique permanente > Élément chauffant et anode PROfessional TECH => Alimentation électrique continue (Image 14b). Mg Image 13a - PROfessional TECH pendant la nuit Alimentation électrique + batteries Image 14b - HPC - ZEN Alimentation électrique permanente 15 Protection ON Heating ON Picture 15a - PTEC, QUIETIS et VERTUO PLUS FR 2.3. Témoins lumineux 2.3.1 Produits PROfessional TECH gamme stéatite, QUIETIS et VERTUO PLUS L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique, alimentée soit par le courant du réseau, soit par une batterie prévue pour les installations en mode jour/nuit pour maintenir la protection de la cuve pendant la journée. Le système PROfessional TECH ne peut être privé d’alimentation pendant plus de 48 heures. 16 2.3.2 Produits HPC et ZEN L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique, alimentée soit par le courant du réseau pour maintenir la protection de la cuve pendant la nuit. Dans les produits HPC et ZEN, la protection est toutefois garantie pendant la journée grâce à l’anode magnésium. MISE EN GARDE : Le système anti-corrosion ne peut rester privé d’alimentation pendant plus de 1 semaine. FR Anode Titane ON ment la performance de l’adoucisseur d’eau. La dureté résiduelle ne peut pas être inférieure à 15°F pour les produits THER, STEA, PTEC, Quietis et VERTUO plus. En revanche, la dureté résiduelle ne peut pas être inférieure à 8°F pour les produits HPC et ZEN. Heating ON Image 15a - HPC - ZEN BRANCHEMENT HC/HP HC Anode OK HP Anode OK Titane ON KO Titane ON En cas d’installation dotée d’une alimentation électrique pendant la nuit uniquement, afin de garantir a protection de la cuve, AU MOINS UNE FOIS PAR AN, vérifiez régulièrement le fonctionnement du voyant de protection, ce qui force la connexion électrique à passer en mode manuel ON. 1 AUTO 0 J/N Anode Titane ON Heating ON 17 BRUIT CAUSÉ PAR LE CHAUFFEEAU LE CHAUFFEEAU EST DÉFORMÉ FUITE D’EAU L’EAU A UNE ODEUR DÉSAGRÉABLE EAU COULEUR ROUILLE VOYANT ON DE CHAUFFAGE NON ALLUMÉ PROFESSIONAL TECH GAMME STÉATITE VOYANT ON DE PROTECTION ÉTEINT PROFESSIONAL TECH QUIETIS VOYANT ON DE PROTECTION ÉTEINT LORSQUE LE PRODUIT EST SOUS TENSION HPC ZEN DÉBIT D’EAU INSUFFISANT L’EAU EST TROP CHAUDE PROBLÈME EAU FROIDE FR VIDANGE CONTINUE DE L’ASSEMBLAGE DE SÉCURITÉ 2. Problèmes, causes et solutions CAUSES POSSIBLES MARCHE À SUIVRE Coupure de courant (pendant la phase de chauffage) Vérifiez les fusibles et remplacez-les si nécessaire « Réglage de la température incorrect Réglez le thermostat (+ vers la droite ; - vers la à l’aide du thermostat » gauche) CAUSES ET SOLUTIONS « Thermostat de sécurité de surchauffe activé (appareil en surchauffe) » Voir 1 Éléments chauffants défectueux Voir 2 Programmation jour-nuit inadaptée « Si nécessaire, ré-activez le chauffage pendant la journée » Dysfonctionnement du thermostat Voir 1 « Accumulation de calcaire à l’intérieur de l’appareil et/ou de l’assemblage » « Éliminez cette accumulation. Si nécessaire, remplacez l’assemblage de sécurité » Pression d’eau du réseau « Vérifier la pression réseau. Si nécessaire, installez un réducteur de pression. » Débit d’eau du réseau Contrôlez la tuyauterie Chicane ou insert défectueux Contactez le Centre d’Assistance technique « Retrait de l’accumulation de l’assemblage de sécurité » Remplacez l’assemblage de sécurité « Dysfonctionnement du circuit de PROfessional TECH » Voir 3 « Batteries épuisées ou chargées de manière insuffisante » Voir 4 « Absence d’alimentation réseau dans le circuit PROfessional TECH » Assurez-vous que le circuit électronique de la protection du PROfessional TECH fonctionne correctement Cuve vide Remplissez la cuve « Connecteur rapide non connecté » Branchez le connecteur rapide Rupture du circuit de l’élément chauffant Vérifiez le circuit « État des câbles du connecteur de circuit électronique » Vérifiez les câbles Mise à la terre du connecteur de l’élément chauffant Vérifiez le câblage « Capacité de l’appareil insuffisante pour les exigences » Corrosion du chauffe-eau Videz le chauffe-eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de corrosion interne. Si c’est le cas, remplacez le chauffe-eau Développement des bactéries « Remplacez le joint (celui-ci doit être remplacé chaque fois que la bride est retirée !) » Dysfonctionnement du joint de la bride « Remplacez le joint (celui-ci doit être remplacé chaque fois que la bride est retirée !) » 18 FR QUIETIS 19 FR 20 NL 21 NL 22 NL 23 NL 24 NL 1,97 25 NL 26 NL 27 NL 28 NL Afbeelding 11 - Model op voetstuk Het is noodzakelijk om de ring met 4 pluggen en betonnen schroeven aan de vloer te bevestigen 29 NL 30 4.4.1 PROfessional TECH (PTEC), QUIETIS en VERTUO PLUS 2 Permanente voeding > Weerstand en PROfessional TECH-anode nue voeding (afb. 14a). > Werkt zonder batterijen. De beschermingsanode van de ketel wordt beheerd door een elektronische kaart die wordt gevoed via de netstroom of via een batterij ontworpen voor systemen die in dag/nacht-modus werken, om de ketel overdag te beschermen. Voor een correcte werking van het beschermingssysteem IS EEN PERMANENTE VOEDING VEREIST (net of batterijen). Het apparaat mag dus nooit langer dan 48 uur van een voeding afgesloten worden. NL 4.4.2 HPC en ZEN De beschermingsanode van de ketel wordt beheerd door een elektronische kaart die wordt gevoed via de netstroom. Bij een systeem dat in dag/nacht-modus werkt, wordt de bescherming ‘s nachts gegarandeerd door de PROfessional TECH-anode en overdag door de magnesiumanode. LET OP! Het corrosiewerend systeem mag niet langer dan 1 week van de voeding afgesloten worden. 4.5 Conti- Afb. 14a - PROfessional TECH Permanente voeding 4.5.2 Producten HPC en ZEN 1 Nachtelijke voeding > Weerstand Nachtelijke voeding (exclusieve of dubbele tijdsregeling) (afb. 13b). > PROfessional TECH-anode Nachtelijke voeding.* * Bij HPC- en ZEN-producten wordt de bescherming overdag daarentegen gegarandeerd door de magnesiumanode. Dag/nacht of permanente voeding: werkingsprincipe 4.5.1 Producten PROfessional TECH (PTEC), QUIETIS en VERTUO PLUS 1 Nachtelijke voeding + batterijen Nachtelijke voeding (exclusieve of > Weerstand dubbele tijdsregeling) (afb. 13a). > PROfessional TECH-anode Nachtelijke voeding + overdag werking met batterijen.* * Elektrische boilers ontworpen voor nachtelijke voeding beschikken over Ni-MH-batterijen die elke nacht worden opgeladen en zo de ketel overdag beschermen. Mg LET OP! De batterijen hebben geen onbeperkte levensduur: het is raadzaam om ze na een of twee jaar te vervangen. Om een volledige bescherming van de ketel te kunnen garanderen, moeten eventuele defecte batterijen vervangen worden. Het niet vervangen van de batterijen heeft het vervallen van de garantie tot gevolg. Afb. 13b - HPC - ZEN Nachtelijke voeding 2. Permanente voeding > Weerstand en PROfessional TECH-anode nue voeding (afb. 14b). Mg Afb. 13a - PROfessional TECH nachtelijke voeding + batterijen Afb. 14b - HPC - ZEN Permanente voeding 31 Conti- Protection ON Heating ON Afb. 15a - PTEC, QUIETIS et VERTUO PLUS NL 2.3. Controlelampjes 2.3.1 Producten PROfessional TECH steatietserie en QUIETIS en VERTUO PLUS De beschermingsanode van de ketel wordt beheerd door een elektronische kaart die wordt gevoed via de netstroom of via een batterij ontworpen voor systemen die in dag/nacht-modus werken, om de ketel overdag te beschermen. Het PROfessional TECH-systeem mag nooit langer dan 48 uur van een voeding afgesloten worden. 32 2.3.2 Producten HPC en ZEN De beschermingsanode van de ketel wordt beheerd door een elektronische kaart die wordt gevoed via de netstroom om de ketel overdag te beschermen. Bij HPC- en ZEN-producten wordt de bescherming overdag daarentegen gegarandeerd door de magnesiumanode. LET OP! Het corrosiewerend systeem mag niet langer dan 1 week van de voeding afgesloten worden. Anode Titane ON We raden ten stelligste aan om ook de werking van de waterontharder regelmatig te controleren. De resterende hardheid mag bij THER-, STEA-, PTEC-, Quietis- en VERTUO plus-producten niet minder bedragen dan 15°F. Bij HPC- en ZEN-producten mag de resterende hardheid dan weer niet minder bedragen dan 8°F. Heating ON Afb. 15a - HPC - ZEN AANSLUITING HC/HP HC Anode OK HP Anode OK Titane ON KO Titane ON Om bij een installatie die alleen met nachtelijke voeding werkt, de bescherming van de ketel te kunnen garanderen, moet de werking van het beschermingslampje MINSTENS EENMAAL PER JAAR worden gecontroleerd door de elektrische verbinding in handmatige modus geforceerd IN te schakelen. 1 AUTO 0 J/N Anode Titane ON Heating ON 33 NL BOILER MAAKT GELUIDEN BOILER VERVORMD WATERLEKKAGE WATER HEEFT ONAANGENAME GEUR ROESTKLEURIG WATER “HEATING ONCONTROLELAMPJE BRANDT NIET PROFESSIONAL TECH STEATIETSERIE” PROTECTION ONCONTROLELAMPJE UIT PROFESSIONAL TECH QUIETIS “PROTECTION ONCONTROLELAMPJE UIT BIJ PRODUCTVOEDING HPC ZEN” ONVOLDOENDE DEBIET WATER TE HEET KOUD WATER PROBLEEM NL CONTINU UITSTROMEND WATER UIT DE VEILIGHEIDSGROEP 2. Problemen, oorzaken en oplossingen MOGELIJKE OORZAKEN UIT TE VOEREN HANDELINGEN Stroomstoring (tijdens verwarmingsfase) De zekeringen controleren en indien nodig vervangen “Verkeerde temperatuurafstelling met De thermostaat regelen (+ naar rechts; - naar de thermostaat” links) OORZAKEN EN OPLOSSINGEN “Thermische beveiliging van thermostaat geactiveerd (apparaat oververhit)” Zie 1 Defecte verwarmingselementen Zie 2 Onaangepaste dag/nacht-programmering “Waar nodig, de verwarming overdag weer activeren” Storing in thermostaat Zie 1 “Kalkafzetting in het apparaat en/of de veiligheidsgroep” “Kalkafzetting verwijderen. Indien nodig, de veiligheidsgroep vervangen” Druk van de waterleiding “De leidingdruk controleren. Indien nodig, een drukbegrenzer installeren.” Debiet waterleiding De leidingen controleren Deflector of inzetstuk defect Contact opnemen met de Servicedienst “Verwijdering van kalkafzetting in de veiligheidsgroep” De veiligheidsgroep vervangen “Storing in PROfessional TECH-circuit” Zie 3 “Batterijen einde levensduur of onvol- Zie 4 doende opgeladen” “Geen netvoeding in het PROfessional TECH-circuit” Controleren dat het elektronisch circuit van de PROfessional TECH-bescherming correct werkt Ketel leeg De ketel vullen “Connector met snelkoppeling niet aangesloten” De connector met snelkoppeling aansluiten Circuit verwarmingselement onderbroken Het circuit controleren “Staat van de kabels van de connector van het elektronisch circuit” De kabels controleren Aarding connector van verwarmings- De bedrading controleren element “Capaciteit van apparaat onvoldoende in verhouding tot vereisten” Corrosie bij boiler Boiler legen en controleren of er geen interne corrosie is. Als dat wel zo is: de boiler vervangen Ontwikkeling van bacteriën “De afdichting vervangen (de afdichting moet vervangen worden telkens wanneer de flens wordt verwijderd!)” Slecht werkende flensafdichting “De afdichting vervangen (de afdichting moet vervangen worden telkens wanneer de flens wordt verwijderd!)” 34 NL , QUIETIS 35 NL 36 DE 37 DE 38 DE 39 DE 40 DE 1,97 41 DE 42 DE 43 DE 44 DE 45 DE Abbildung 11 - Geräte auf Sockel Der Ring muss unbedingt mit 4 Dübeln und Betonschrauben am Boden befestigt werden 46 4.4.1 PROfessional TECH (PTEC) , QUIETIS und VERTUO PLUS 2 Permanente Stromversorgung > Heizelement und PROfessional TECH Anode tinuierliche Stromversorgung (Abb. 14a). > Betrieb ohne Batterie. Die Schutzanode des Warmwasserspeichers wird von einem Elektronikmodul überwacht, das aus dem Stromnetz bzw. bei Systemen, die im Tag- und Nachtmodus laufen, aus einer Batterie stromversorgt wird und den Boiler tagsüber schützt. Für einen vorschriftsgemäßen Betrieb des Schutzsystems IST EINE PERMANENTE STROMVERSORGUNG ERFORDERLICH (Stromnetz oder Batterien). Das Gerät darf nicht länger als 48 Stunden ohne Stromversorgung bleiben. DE 4.4.2 HPC und ZEN Die Schutzanode des Warmwasserspeichers wird von einem Elektronikmodul überwacht, das aus dem Stromnetz stromversorgt wird. Bei Systemen, die im Tag- und Nachtmodus laufen, wird der Schutz nachts durch die PROfessional TECH Anode und tagsüber durch die Magnesium-Anode gewährleistet. ACHTUNG: Das Korrosionsschutzsystem darf nicht länger als 1 Woche ohne Stromversorgung bleiben. 4.5 Kon- Abb. 14a - PROfessional TECH Permanente Stromversorgung 4.5.2 HPC und ZEN Geräte 1 Nachtstromversorgung > Heizelement Nachtstromversorgung (ausschließlich oder zwei Timer-Zeitprogramme) (Abb. 13b). > PROfessional TECH Anode Nachtstromversorgung.* * Bei HPC und ZEN Geräten wird der Schutz tagsüber durch die Magnesiumanode gewährleistet. Tag/Nacht-Betrieb oder permanente Stromversorgung: Funktionsprinzip 4.5.1 PROfessional TECH (PTEC), QUIETIS und VERTUO PLUS 1 Nachtstromversorgung + Batterien > Heizelement Nachtstromversorgung (ausschließlich oder zwei Timer-Zeitprogramme) (Abb. 13a). Nachtstromversor> PROfessional TECH Anode gung + Tagbetrieb mit Batterien.* * Für Nachtstromversorgung konstruierte elektrische Warmwasserbereiter sind mit Ni-MH-Batterien ausgestattet, die jede Nacht aufgeladen werden und den Warmwasserbereiter dann tagsüber schützen. Mg VORSICHT: Die Batterien haben keine unbegrenzte Lebensdauer. Es ist sinnvoll, sie jährlich oder alle zwei Jahre auszuwechseln. Damit ein umfassender Schutz des Warmwasserspeichers gewährleistet ist, müssen schadhafte Batterien ausgewechselt werden. Falls die Batterien nicht ausgewechselt werden, erlischt die Garantie. Abb. 13b - HPC - ZEN Nachtstromversorgung 2. Permanente Stromversorgung > Heizelement und PROfessional TECH Anode tinuierliche Stromversorgung (Abb. 14b). Mg Abb. 13a - PROfessional TECH Nachtbetrieb Stromversorgung + Batterien Abb. 14b - HPC - ZEN Permanente Stromversorgung 47 Kon- Protection ON Heating ON Abb. 15a - PTEC, QUIETIS und VERTUO PLUS DE 2.3. Anzeigeleuchten 2.3.1 Geräte der Baureihe PROfessional TECH Steatit, QUIETIS und VERTUO PLUS Die Schutzanode des Warmwasserspeichers wird von einem Elektronikmodul überwacht, das aus dem Stromnetz bzw. bei Systemen, die im Tag- und Nachtmodus laufen, aus einer Batterie stromversorgt wird und den Boiler tagsüber schützt. Das PROfessional TECH System darf nicht länger als 48 Stunden ohne Stromversorgung bleiben. 48 2.3.2 Products HPC and ZEN HPC und ZEN Geräte Die Schutzanode des Warmwasserbereiters wird von einem Elektronikmodul überwacht, das aus dem Stromnetz stromversorgt wird und den Warmwasserbereiter nachts schützt. Bei HPC und ZEN Geräten wird der Schutz tagsüber durch die Magnesiumanode gewährleistet. ACHTUNG: Das Korrosionsschutzsystem darf nicht länger als 1 Woche ohne Stromversorgung bleiben. Anode Titane ON Wir empfehlen dringend, regelmäßig die Leistung des Wasserenthärters zu überprüfen. Für THER, STEA, PTEC, Quietis und VERTUO plus Geräte darf die Resthärte nicht weniger als 15 °F betragen. Für HPC und ZEN Geräte hingegen darf die Resthärte nicht geringer als 8 °F sein. Heating ON Abb. 15a - HPC - ZEN HC/HP ANSCHLUSS HC Anode OK HP Anode OK Titane ON KO Titane ON Bei Installationen ausschließlich mit Nachtstromversorgung ist der Schutz des Warmwasserbereiters nur dann gewährleistet, wenn MINDESTENS EINMAL JÄHRLICH die Funktionsweise der Schutz-Kontrollleuchte überprüft wird. Dazu den elektrischen Anschluss von Hand auf EIN zwangsschalten. 1 AUTO 0 J/N Anode Titane ON Heating ON 49 DE URSACHEN UND ABHILFE WARMWASSERBEREITER MACHT GERÄUSCHE WARMWASSERBEREITER NICHT SENKRECHT WASSERLECKAGE WASSER RIECHT UNANGENEHM ROSTFARBENES WASSER „HEIZENEIN“KONTROLLLEUCHTE LEUCHTET NICHT BAUREIHE PROFESSIONAL TECH STEATIT „SCHUTZEIN“KONTROLLLEUCHTE AUSGESCHALTET, WENN DAS GERÄT ÜBER HPC ZEN STROMVERSORGT IST KONTINUIERLICHER ABFLUSS AUS DEM SCHUTZMODUL UNZUREICHENDER VOLUMENSTROM WASSER ZU HEISS. KALTWASSER PROBLEM DE „SCHUTZEIN“KONTROLLLEUCHTE AUSGESCHALTET PROFESSIONAL TECH QUIETIS 2. Probleme, Ursachen und Abhilfen MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Stromausfall (während der Heizphase) Die Sicherungen kontrollieren und bei Bedarf ersetzen. Falsche Temperatureinstellung am Thermostat Das Thermostat einstellen (+ nach rechts; - nach links) Überhitzungssschutz des Thermostats aktiviert (Gerät überhitzt) Siehe Pos. 1 Heizelemente defekt Siehe Pos. 2 Tag/Nacht-Programmierung ungeeignet Bei Bedarf das Aufheizen während des Tags aktivieren Funktionsstörung des Thermostats Siehe Pos. 1 Kalkablagerungen im Gerät u./o. im Schutzmodul Die Ablagerungen entfernen. Bei Bedarf das Schutzmodul auswechseln Wasserdruck des Trinkwassernetzes Den Wasserdruck überprüfen. Bei Bedarf einen Druckminderer einbauen. Volumenstrom des Trinkwassernetzes Die Rohrleitungen überprüfen Leitblech oder Einsatz defekt Den technischen Kundendienst kontaktieren Die Kalkablagerungen vom Schutzmodul entfernen Das Schutzmodul ersetzen. PROfessional TECH Schaltkreis funktioniert nicht vorschriftsgemäß Siehe Pos. 3 Batterien verbraucht oder nicht ausreichend aufgeladen Siehe Pos. 4 PROfessional TECH Stromkreis nicht aus dem Stromnetz stromversorgt Sicherstellen, dass das Elektronikmodul der PROfessional TECH Schutzeinrichtung korrekt funktioniert Warmwasserbereiter leer Den Warmwasserbereiter auffüllen Schnellkupplungsstecker nicht angeschlossen Den Schnellkupplungsstecker anschließen Heizelement-Stromkreis defekt Den Stromkreis überprüfen Zustand der Kabel des Elektronikmodul-Steckers Die Kabel überprüfen Erdung des Heizelement-Steckers Die Kabel überprüfen Geräteleistung für den Bedarf unzureichend Korrosion des Warmwasserbereiters Den Warmwasserbereiter entleeren und sicherstellen, dass er nicht korrodiert ist. Falls Korrosion vorhanden ist, den Warmwasserbereiter ersetzen Verkeimung Die Dichtung ersetzen (die Dichtung muss nach jedem Abnehmen des Flanschs ausgewechselt werden!) Flanschdichtung schadhaft Die Dichtung ersetzen (die Dichtung muss nach jedem Abnehmen des Flanschs ausgewechselt werden!) 50 DE QUIETIS 51 DE 52 EN 53 EN 54 54 EN 55 EN 1,97 56 EN 57 EN 58 EN 59 EN 60 EN 61 EN Picture 11 - Model on base structure It is imperative to fasten the ring to the floor with 4 dowels and concrete screws 62 4.4.1 PROfessional TECH (PTEC), QUIETIS and VERTUO PLUS 2 Permanent power supply > Heating element and anode PROfessional TECH Continuous power supply (Picture 14a). > Operation without battery. The boiler protection anode is controlled by an electronic device powered at the network current or using a battery designed for systems operating in day/night mode, in order to keep the boiler protected during the day. Correct operation of the protection system REQUIRES A PERMANENT POWER SUPPLY (network or batteries). The appliance cannot, in fact, be left without a power supply for more than 48 hours. EN 4.4.2 HPC and ZEN The boiler protection anode is controlled by an electronic device powered at the network current. In case of system operating in day/night mode, during the night the protection is guaranteed by the PROfessional TECH anode, while during the day the protection is guaranteed by the magnesium anode. ATTENTION: The anti-corrosion system cannot stay without power supply more than 1 week. 4.5 Picture 14a - PROfessional TECH Permanent power supply 4.5.2 Products HPC and ZEN 1 Night-time power supply > Heating element Night-time power supply (exclusive or dual timer schedule) (Picture 13b). > Anode PROfessional TECH Night-time power supply.* * In products HPC and ZEN, the protection is however guaranteed during the day by the magnesium anode. Day/night or permanent power supply: operating principle 4.5.1 Products PROfessional TECH (PTEC), QUIETIS and VERTUO PLUS 1 Night-time power supply + batteries > Heating element Night-time power supply (exclusive or dual timer schedule) (Picture 13a). Night-time power > Anode PROfessional TECH supply + day-time operation with batteries.* * Electric water heaters, designed for a night-time power supply, are fitted with Ni-MH batteries which are charged every night, thereby protecting the boiler during the day. Mg CAUTION: The batteries do not have an indefinite lifespan: it makes good sense to replace them once they have been used for one or two years. In order to guarantee full boiler protection, any faulty batteries must be replaced. If the batteries are not replaced, the guarantee will become void. Picture 13b - HPC - ZEN Night-time power supply 2. Permanent power supply > Heating element and anode PROfessional TECH => Continuous power supply (Picture 14b). Mg Picture 13a - PROfessional TECH Night-time power supply + batteries Picture 14b - HPC - ZEN Permanent power supply 63 Protection ON Heating ON Picture 15a - PTEC, QUIETIS and VERTUO PLUS EN 2.3. Indicator lights 2.3.1 Products PROfessional TECH steatite range and QUIETIS and VERTUO PLUS The boiler protection anode is controlled by an electronic device powered at the network current or using a battery designed for systems operating in day/night mode, in order to keep the boiler protected during the day. The PROfessional TECH system cannot be left without a power supply for over 48 hours 64 2.3.2 Products HPC and ZEN The boiler protection anode is controlled by an electronic device powered at the network current, in order to keep the boiler protected during the night. In products HPC and ZEN, the protection is however guaranteed during the day by the magnesium anode. ATTENTION: The anti-corrosion system cannot stay without power supply more than 1 week Anode Titane ON We strongly recommend that the performance of the water softener is checked regularly. The residual hardness cannot be lower than 15°F for THER, STEA, PTEC, Quietis and VERTUO plus products. Instead the residual hardness cannot be lower than 8°F for HPC and ZEN products. Heating ON Picture 15a - HPC - ZEN BRANCHEMENT HC/HP HC Anode OK HP Anode OK Titane ON KO Titane ON In case of installation with night-time power supply only, in order to guarantee the boiler protection, AT LEAST ONCE PER YEAR check regularly the functioning of the Protection light, forcing the electrical connection in manual mode ON. 1 AUTO 0 J/N Anode Titane ON Heating ON 65 EN CAUSES AND SOLUTIONS NOISE CAUSED BY WATER HEATER WATER HEATER IS WARPED WATER LEAKAGE WATER HAS AN UNPLEASANT ODOUR RUSTYCOLOURED WATER “HEATING ON LIGHT NOT ILLUMINATED PROFESSIONAL TECH STEATITE RANGE” PROTECTION ON LIGHT SWITCHED OFF PROFESSIONAL TECH QUIETIS “PROTECTION ON LIGHT SWITCHED OFF WHEN PRODUCT IS POWERED HPC ZEN” INSUFFICIENT FLOW RATE WATER IS TOO HOT COLD WATER PROBLEM EN CONTINUOUS DRAINAGE FROM THE SAFETY ASSEMBLY 2. Problems, causes and solutions POSSIBLE CAUSES COURSE OF ACTION Power cut (during heating phase) Check the fuses and replace them if necessary “Incorrect temperature adjustment using thermostat” Adjust the thermostat (+ to the right; - to the left) “Thermostat overheating safety activated (appliance overheated)” See 1 Faulty heating elements See 2 Unsuitable day-night programming “Where necessary, re-activate the heating during the day” Thermostat malfunction See 1 “Limescale build-up inside appliance and/or safety assembly” “Remove build-up. If necessary replace the safety assembly” Water mains pressure “Check the mains pressure. If necessary, install a pressure reducer.” Water mains flow rate Check the piping Faulty baffle or insert Contact the technical assistance centre “Removal of build-up from the safety assembly” Replace the safety assembly “PROfessional TECH circuit malfunctioning” See 3 “Batteries exhausted or not charged sufficiently” See 4 “No mains power in the PROfessional TECH circuit” Make sure that electronic circuit of PROfessional TECH protection is functioning correctly Boiler empty Fill the boiler “Fast coupling connector not connected” Connect the fast coupling connector Heating element circuit broken Check the circuit “Condition of cables from electronic circuit connector” Check the cables Heating element connector earthing Check the wiring “Appliance capacity insufficient for requirements” Water heater corrosion Empty the water heater and make sure there is no internal corrosion. If present, replace the water heater Bacteria development “Replace the seal (the seal must be replaced every time the flange is removed!)” Flange seal malfunction “Replace the seal (the seal must be replaced every time the flange is removed!)” 66 EN QUIETIS 67 EN 68 مقدمة .1 AR مقدمة إلى المنتج .1.1القواعد المتعلقة بالنقل والتخزين وإعادة التدوير .1يجب نقل الجهاز وف ًقا للصور التوضيحية المطبوعة على عبوة الجهاز. .2يجب نقل الجهاز وتخزينه في ظروف جافة بحيث ال يتعرض للتجمد. .3ينظم توجيه االتحاد األوروبيرقم 2012/19/UE االلتزام بأداء عملية مستقلة لجمع النفايات وإعادة تدوير جميع األجهزة الكهربائية واإللكترونية. يشير رمز "صندوق النفايات المرسوم عليه عالمة "X الموجود على الجهاز إلى أنه يجب عدم التخلص من المنتج ـ بعدما يصبح غير صالح لالستخدام ـ بنفس الطريقة التي يتم بها التخلص من النفايات المنزلية العادية .أو بدالً من ذلك ينبغي نقله إلى مركز مستقل لجمع النفايات مختص بالتعامل مع األجهزة الكهربائية ِّ الموزع باسترجاع المنتج واإللكترونية ،أو يقوم واستبداله للعميل عند قيامه بشراء جهاز جديد. إن جمع النفايات بشكل مستقل يضمن إعادة تدوير الجهاز بمجرد وصوله إلى نهاية دورة حياته ،كما يساعد على تجنب أي آثار سلبية ضارة على البيئة ،كما يشجع على إعادة تدوير المواد المفردة المستخدمة في تصنيع الجهاز. لمزيد من المعلومات بشأن مراكز جمع النفايات الحالية، يرجى االتصال بخدمة جمع النفايات في منطقتك المحلية ،أو المتجر الذي تم شراء الجهاز منه أول مرة. .4تحمي العبوة سخان المياه من أي ضرر قد يحدث أثناء نقل الجهاز .نستخدم مواد تم اختيارها خصوصًا للمساعدة على حماية البيئة .ندعوك إلى التوجه بهذه المواد إلى أقرب مركز إلعادة التدوير ،أو إلى أقرب نقطة لجمع المواد القابلة إلعادة التدوير. .1.2األبعاد انظر الصفحة .2 × جميع أجهزتنا مطابقة لتوجيه التوافق الكهرومغناطيسي ( )EMCرقم .89/336/EEC × يتم تصنيع جميع الغاليات باستخدام الصُلب المطابق لالئحة رقم .NF A36-301 × يتم صُنع الطالء الداخلي الوقائي في الغاليات الخاصة بنا باستخدام طبقة من المينا تم تزجيجها في درجة حرارة عالية. .1.3المجموعة ال ُمصفحة لموديل THER .1.3أ .تعريف المجموعة عنصر التسخين :عنصر التسخين الغاطس الحماية من التآكل :الغالية مطلية بطبقة المينا +أنود المغنيسيوم الصورة 1-عنصر التسخين الغاطس +أنود المغنيسيوم .1.3ب .لالطالع على الميزات الفنية ،انظر الصفحة .6 .1.4 مجموعة موديالت ستيتايت STEA .1.4أ .تعريف المجموعة عنصر التسخين :عنصر التسخين ستيتايت المستقر داخل تجويف مخصص الحماية من التآكل :الغالية مطلية بطبقة المينا +أنود المغنيسيوم AR * Aموديالت HPCفقط الصورة 3-عنصر التسخين PROfessional TECH ستيتايت + أنود .1.5ب .لالطالع على الميزات الفنية ،انظر الصفحة .6 الصورة 2-عنصر التسخين ستيتايت +أنود المغنيسيوم التركيب .1.4ب .لالطالع على الميزات الفنية ،انظر الصفحة .6 .1االلتزامات القانونية والتوصيات المتعلقة بتركيب المنتج قبل تركيب هذا الجهاز ،يرجى قراءة التعليمات الواردة في هذا الدليل بكل عناية .عدم االلتزام بهذه التعليمات قد يؤدي إلى إلغاء الضمان. .1يجب تنفيذ جميع أعمال تركيب المنتج وصيانته على يد المهنيين المؤهلين فقط .تجب مراعاة اللوائح والقوانين المحلية السارية .وعلى وجه الخصوص، تجب مراعاة جميع اللوائح المتعلقة بسخانات المياه. .2ال تتحمل الشركة المصنعة مسؤولية أي ضرر قد ينجم عن التركيب غير الصحيح أو غير المهني ،أو الناجم عن عدم االمتثال للتعليمات الواردة في دليل المستخدم. .4إذا تم تركيب الجهاز في حيز موجود أعلى مساحة سكنية مباشرة (مثل السقف الصناعي ،أو السندرة، ونحوهما) ،فقم بعزل مواسير المياه وتزويد خزان االحتفاظ بالماء بوحدة تصريف مياه .يعد التوصيل بشبكة الصرف الصحي أمرً ا إلزاميًا في جميع الحاالت. .1.5مجموعةموديالتستيتايت - PROfessional TECH PTECوHPC .1.5أ .تعريف المجموعة عنصر التسخين :عنصر التسخين ستيتايت المستقر داخل تجويف مخصص الحماية من التآكل :الغالية مطلية بطبقة بالمينا +أنود PROfessional TECH - HPC يعد الحل المتمثل في نظام PROfessional TECH الفريد نظام حماية إلكترونية من التآكل باستخدام تيار مضمن .حيث يضمن أقصى قدر من المتانة للغالية المستخدمة في سخان المياه ،بغض النظر عن شدة المياه مرتفعة كانت أو قليلة .تنشئ الدائرة اإللكترونية فرقَ جُهد كهربائي بين الغالية وإلكترود التيتانيوم؛ لضمان الحماية المثلى للغالية ،ومن ث َّم منع حدوث تآكل. :Aأنود المغنيسيوم :B /بروز طويل :C /عنصر التسخين الغاطس :D /الصفيحة :E /التجويف :F /عنصر تسخين ستيتايت :G /أنود .PROfessional TECH " 1تنطبق هذه الالئحة في فرنسا وعلى الشخص القائم بالتركيب مراعاة تحديثها وفق التعديالت الالحقة .لتركيب الجهاز في الدول األخرى ،يرجى الرجوع إلى اللوائح المحلية واجبة التطبيق". لتفادي االستهالك المفرط للطاقة ،نوصي بوضع سخان المياه في أقرب موضع ممكن من نقاط سحب الماء الساخن (المسافة الموصى بها :ال تزيد عن 8 أمتار). التوصيات عند التركيب داخل الحمام: AR حج ال يجب أن تتم عملية تركيب سخان المياه داخل الحمام وف ًقا للقواعد والمعايير المحلية واجبة التطبيق (مثل NFC 15-100و RGIEونحوهما). تصنيفات األحجام: × الحجم :0هذه هي المساحة الداخلية لحوض االستحمام أو حوض الدش. × الحجم :1هذا هو الحجم الموجود خارج حوض االستحمام أو حوض الدش ،وهو مقصور من جانب واحد على سطح أسطواني عمودي مطوق على حافة حوض االستحمام أو حوض الدش ،وعلى الجانب اآلخر على مستوى أفقي على ارتفاع 2.25متر من أسفل الحمام أو قاعدة الدش. × الحجم :2هذا هو الحجم الخارجي بالنسبة إلى الحجم .1وهو محدود بسطح أسطواني عمودي يبعد 0.60متر عن حافة حوض االستحمام أو حوض الدش ،ومحدود على مستوى أفقي على ارتفاع 2.25 متر فوق أسفل حوض االستحمام أو حوض الدش. × الحجم :3هذا هو الحجم الخارجي بالنسبة إلى الحجم .2وهو محدود بسطح أسطواني عمودي يبعد مستو 2.40متر عن الحجم 2ومحدود بسطح أفقي ٍ على ارتفاع 2.25متر فوق أسفل حوض االستحمام أو حوض الدش. م1 م0 حج ل ا حج ال م2 م3 حج ال األماكن المعتمدة لتركيب سخان المياه مسموح بتركيب سخانات المياه الثابتة منخفضة الجهد في الحجم 1ما دامت تفي بمستوى الحماية القصوى ( .)IPX4يرجى مراعاة ما يلي :سخانات المياه من النوع األفقي التي يتم تركيبها على أعلى مستوى ممكن في الحجم 1غير مسموح بها إال في فرنسا فقط. يُسمح فقط بسخانات المياه الثابتة التي تفي بدرجة حماية ال تقل عن IP 24ضمن حجم الحماية (.)B .2تركيب المنتج .2.1المواد المطلوبة .2.1أ .األدوات والمواد التي يجب توفيرها × إذا تعذر على الجدار تحمل وزن سخان المياه ï فاستخدم دعامة إضافية أو طقم تثبيت بالسقف. × إذا رغبت في تركيب موديل سخان أفقي على الجدار أو على السقف ïفهناك مجموعة متوفرة من األحزمة واألشرطة الخاصة بهذا التركيب. × بالنسبة لمادة منع التسرب :حشوة من ألياف أو نسالة ومعجون منع تسرب أو مانع تسرب خاص بالتوصيالت التي سيتم ربطها بالبراغي ،حسب نوع كل موديل. × ميزان التسوية (ميزان الماء). :Aأنود المغنيسيوم :B /بروز طويل :C /عنصر التسخين الغاطس :D /الصفيحة :E /التجويف :F /عنصر تسخين ستيتايت :G /أنود .PROfessional TECH " 1تنطبق هذه الالئحة في فرنسا وعلى الشخص القائم بالتركيب مراعاة تحديثها وفق التعديالت الالحقة .لتركيب الجهاز في الدول األخرى، يرجى الرجوع إلى اللوائح المحلية واجبة التطبيق". إذا تم تركيب سخان المياه باستخدام كتائف التثبيت: × فلكل كتيفة تثبيت ï 2خابور تثبيت (يدور فيه البرغي) و 2برغي صلب ثنائي اللون من نوع Fischer M10أو M12أو .M14 × مادة الزمة للثقب بقطر M10أو M12أو .M14 × مفتاح الربط الدينامومتري. × صواميل بقطر M10أو M12أو .M14 × حلقة معدنية بقطر M10أو M12أو .M14 .2.1ب .الملحقات ملحقات ال غنى عنها: × مجمع األمان (طب ًقا لكل موديل). × وصلة (وصالت) عازلة كهربائيًا. × إذا كان ضغط الماء أكبر من 4.5بار ïفيلزم استعمال أداة لخفض الضغط. أشياء أخرى: × صمام القطع. × وعاء توسعة داخلي للماء الساخن. × خالط يساعد على منع خطر الحروق ،بحيث ال تتجاوز درجة الحرارة 50درجة مئوية عند نقاط سحب الماء و 60درجة مئوية في المطبخ (هذا إلزام قانوني في فرنسا). .2.2التجميع والتركيب .2.2أ .تعليمات عامة لكتائف (سنادات) التثبيت ثبت الكتيفة (الكتائف) الداعمة على الجدار الحامل باستخدام براغي تثبيت مناسبة يبلغ قطرها 10مم وحلقات معدنية من الصلب المسطح ال يقل قطرها (الخارجي) عن 24مم كحد أدنى وال يزيد عن 30مم كحد أقصى. تنبيه مهم :تأكد من إحكام ربط الصامولة AR الصورة - 5مراعاة قيم تركيب كتيفة التثبيت .2.2ب .موديل التركيب الرأسي على الجدار VERT ضع الجهاز على ارتفاع 50سم من األرض وعلى بُعد 5سم من السقف على األقل لتسهيل أعمال الصيانة. (صورة )6 يمكن أيضًا تركيب هذا الموديل على دعامة (اختيارية)، لكن في هذه الحالة يجب تثبيت الجهاز كله على جدار حامل باستخدام كتيفة التثبيت العلوية. تأكد من أن الدعامة المثبَّتة مناسبة لموديل سخان المياه والقطر المناظر ،وأنه قد تم تجميعها وتثبيتها بالشكل الصحيح. نوصي باستخدام دعامة متوافقة مع المنتجات وصممتها نفس الشركة المصنعة. استعن بقالب التركيب المطبوع على عبوة سخان المياه. 5 cm AR D E A E B 50 cm C الصورة 8 الصورة - 6قيم التركيب .2.2ج .الموديل األفقي HORD تم إعداد هذا الموديل وتجهيزه بالفعل في الشركة بحيث يمكن تركيبه أفقيًا على أحد الجدران؛ وتوجد مواسير التغذية على الجانب األيمن للجهاز (الصورة .)7 A A B B التركيب في السقف التركيب على الجانب األيسر A B الموديل القائم على األرضية الصورة 9 الصورة - 7عنصر أفقي على عنصر الحماية -مواسير اإلمداد على الجانب األيمن يمكن أيضًا تركيبه إذا لزم األمر على األرضية أو السقف ،باستخدام مجموعة من األحزمة واألشرطة (اختياري ،الصورة .)8من الالزم أن يظل اتجاه المواسير على مستوى رأسي على مدخل الماء البارد (اللون األزرق) في الجزء السفلي كما يظهر في الشكل الموضح.9 . في هذه الحالة ،يرجى مراجعة تعليمات التركيب المرفقة مع مجموعة األحزمة واألشرطة. إصدار HORBas HORBالمزود بماسورة مدخل مياه وماسورة مخرج مياه على الصامولة الحلقية لهيكل الجهاز تم تصميم هذا الجهاز ليتم تركيبه أفقيًا على الجدار؛ حيث توجد مواسير التغذية عند القاعدة (الصورة .)10 E A AR E E B A D E D C B الصورة - 10الموديل األفقي على الصامولة الحلقية .2.2د .موديالت STABعلى الهياكل القاعدية هذا الجهاز مزود بهيكل قاعدي تم تثبيته بالجهاز قبل أن يغادر الجهاز الشركة المصنعة .ضع الجهاز على سطح مستو وثابت ومستقر تمامًا. ٍ حسب نوع الموديل الصورة - 11الموديل على الهيكل القاعدي C الصورة - 12الموديل على الهيكل القاعدي .3وصلة المياه .1تم توضيح قيمة ضغط التشغيل على لوحة بيانات سخان المياه (انظر سخان المياه). ! يحظر توصيل مادة ذات التركيب .2 DTU االصطناعي :PERخطر حدوث فيضان للمياه لتوصيل الخزان على تركيبة األنبوب البالستيكي " "PERالموجودة ،أدخل أنبوبًا نحاسيًا بطول 50سم على األقل فوق المخرج (مخرج الماء الساخن) لتفادي حدوث أي تلف. يجب توصيل سخان المياه باألنابيب النحاسية باستخدام وصلة عازلة كهربائيًا .تتوفر هذه الوصالت العازلة كخيار إضافي أو قياسي ،حسب نوع الموديل الذي تم شراؤه. إذا لم يكن لديك إال موصل عازل واحد فقط ،فعليك تركيبه في مخرج الماء الساخن! .3عندما يكون ضغط دخل شبكة الكهرباء الرئيسية أكبر من 4.5بار ،يجب تثبيت أداة خفض الضغط في مجمع األمان باتجاه دخول الماء. .4إذا كانت أنظمة المياه تمتاز بما يلي: × أنابيبها صغيرة; × الصنابير تحتوي على قلب من السيراميك/الصنابير ذات الخالط; يجب تثبيت جهاز "مُثبِّت مزود بمكبس" أو وعاء توسعة داخلي للماء الساخن يتالءم مع النظام في أقرب موضع من الصنابير. نوصي بتثبيت صمام إغالق باتجاه دخول الماء لمجمع األمان. انظر الصور 6و 7و 8و 9و 10و.12 AR .4التوصيل الكهربائي .4.1اعتبارات مهمة لصق على الجهاز نفسه :استخدمه مخطط األسالك ُم َ كدليل مرجعي لك. .4.2الموديالت ذات التصنيف TMو TRهي إصدارات تعمل بنظام التيار ثالثي الطور (:)TRI يتم توصيل هذه األجهزة ثالثية الطور في إصدارات TRIذات جهد 400فولت من قِبل الشركة المصنعة. ويمكن توصيلها بإصدار TRIذي جهد 230فولت أو 230فولت أحادي الطور (راجع مخطط األسالك الموجود على الجهاز). الواقع ،لا ميكن ترا كلجهاز بدوم نصدر طﺎﻗﺔ ألكثر 48من ﺳﺎﻋﺔ . يتم التحكم ﻓﻲ أﻧود حماية الغلاية بواسطة ﺟﮭﺎز إلكتروني يجري تشغهلي على تيار ﺷﺑﻛﺔ الكهرباء الرئيسية أو باستخدام بطارية مصممة للأنظمة التي تلمع ﻓﻲ الوضا علنهارا/يلليلي؛ لملحافظة على دوام حماية الغلاية خلاا للنهار .التشغا ليلصححي ﻟﻧظﺎم الحماية يتطم بلصدر طﺎﻗﺔ دائًما )تيار ﺷﺑﻛﺔ الكهرباء الرئيسية أو باستخدام بطاريات( .ﻓﻲ الواقع ،لا ميكن ترا كلجهاز بدوم نصدر طاقة لأكثر 48نم ﺳﺎﻋﺔ . HPC 4.4.2 يتم التحكم ﻓﻲ أﻧود حماية الغلاية بواسطة ﺟﮭﺎز إلكتروني لمعي على تيار شبكة الكهرباء الرئيسية .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ تشغا ليلنظام ﻓﻲ الوضا علنهارا/يلليلي ،فإن أﻧود ي PROfessional TECHضنم خلاا للليل تحقيق الحماية اللازمة ،ﻓﻲ حي نيتولى أﻧود المغنيسيوم التأكد نم تحا قيقلحماية أثناء النهار. تنبهي :لا ميكن للنظام المضاد للتآكا للبقاء دومإ نداد ﺑﺎلطاقة لأكثر نم أسبوع وا حد. .4.3الموديالت ذات التصنيف MTعبارة عن أجهزة ثالثية الطور: هذه األجهزة عبارة عن مرحلة أحادية سلكية بجهد 230فولت من قِبل الشركة المصنعة ويمكن توصيلها بإصدار TRIذي جهد 230فولت أو إصدار 4.5 TRIﻣﺻدر الطاقة النهارا/يلليلي أو ﻣﺻدر الطاقة ذي جهد 400فولت (انظر مخطط األسالك الموجود الدائم :مبدأ التشغلي على الجهاز). الموديل القائم على األرضية سعة 500لتر عبارة عن إصدار TRIسلكي بجهد 400فولت من قِبل 4.5.1تمنتجاPROfessional TECH الشركة المصنعة .يتم التوصيل الكهربائي للجهاز بشكل حصري على أطراف الترموستات أو على لوحة ()HPC توصيل أطراف الجهاز. 1تايلبطارا +يليللا لطاقةا مصدر يشكل إجراء أي توصيل مباشر لعنصر التسخين للتسخين × جدوا صرنع ïيليللا لطﺎﻗﺔا ﻣﺻدر خطورة ،وممنوع بتا ًتا. ( )جأو مزدو يحصر تلمؤق ينزم ( ةلصوراأ(13. .4.4( PROfessional TECH (PTECوHPC × ودنأ PROfessional TECH ïﻣﺻدر يتم التحكم في أنود حماية الغالية بواسطة لوحة ماهار باستخدنلا اءنأث لتشغي +يليللا لطاقةا ( P.C.B.لوحة الدائرة المطبوعة) التي يجري تشغيلها تانسخا *.تلبطارياا على تيار شبكة الكهرباء الرئيسية أو باستخدام بطارية * Ni-ميت يلتا لطﺎﻗﺔا لمصممة ﻟﺗوﻓﯾرا لكهربائيةا هلمياا مصممة لألنظمة التي تعمل في الوضع النهاري/الليلي، تا ببطارياهتزويد مليلاً يتMH للمحافظة على بقاء الغالية محمية خالل النهار .التشغيل شحنها كل ليلة؛ لحماية الغالية خالل النهار. الصحيح لنظام الحماية يتطلب مصدر طاقة دائمًا (تيار شبكة الكهرباء الرئيسية أو باستخدام بطاريات) .في تنبيه :ال تعمل البطاريات مدى الحياة :بل يجب استبدالها بعد مرور عام أو عامين على األكثر من استخدامها. لضمان توفير الحماية الكاملة للغالية ،يجب استبدال أي بطاريات معيبة .إذا لم يتم استبدال البطاريات ،فسيصبح الضمان ملغى. 4.5.2منتجات HPC 1اإلمداد بالطاقة أثناء الليل × عنصر التسخين ïاإلمداد بالطاقة أثناء الليل (جدول زمني لمؤقت حصري أو مزدوج) (الصورة 13أ). × أنود PROfessional TECH ïاإلمداد بالطاقة أثناء الليل*. * في منتجات ،HPCيضمن أنود المغنيسيوم توفير الحماية خالل النهار. الصورة 13أ PROfessional TECH - اإلمداد بالطاقة أثناء الليل .2مصدر دائم لإلمداد بالطاقة × عناصرالتسخينوأنودPROfessionalTECH ïاإلمداد المستمر بالطاقة (الصورة 14أ). × التشغيل بدون بطارية. Mg الصورة 13ب HPC - اإلمداد بالطاقة أثناء الليل .2مصدر دائم لإلمداد بالطاقة × عنصرالتسخينوأنودPROfessionalTECH ïمصدر طاقة مستمر (الصورة 14ب). Mg الصورة 14أ PROfessional TECH - مصدر دائم لإلمداد بالطاقة الصورة 14أ HPC - مصدر دائم لإلمداد بالطاقة AR التشغيل .1 AR مقدمة .1.1اعتبارات خاصة بالمستخدم .1تقع مسؤولية تركيب سخان المياه كاملة على عاتق المشتري. .2هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من قِبل األشخاص الذين يعانون من نقص في قدراتهم البدنية أو الحسية أو العقلية (بمن فيهم األطفال) ،أو تنقصهم الخبرة والمعرفة الكافية ،إال إذا تلقوا إشرا ًفا أو إرشادات بشأن استخدام الجهاز على يد شخص مسؤول عن سالمتهم. يجب مراقبة األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز. .3يتحمل المستخدم مسؤولية إعادة تدوير الجهاز بمجرد أن يصبح الجهاز غير صالح لالستخدام .لمزيد من المعلومات ،يرجى مراجعة مقدمة هذا الكتيب رقم - .1.1القواعد المتعلقة بالنقل والتخزين وإعادة التدوير. .2 .2.3 أضواء المؤشر 2.3.1مجموعة منتجتا ستيتايت PROfessional TEC H يتم التحكم ﻓﻲ أنود حماية الغلاية بواسطة ﺟﮭﺎز إلكتروني يجري تشغهلي على تيار ﺷﺑﻛﺔ الكهرباء الرئيسية أو باستخدام بطارية مصممة للأنظمة التي تلمع ﻓﻲ الوضا علنهارا/يلليلي؛ لملحافظة على دوام حماية الغلاية خلاا للن هار. ال ميكن ترن كظام PROfessional TECHﺑدون إمداد بالطاةق لأكثر من48 ساعة. نصيحة متعلقة بالتشغيل .2.1ضبط درجة الحرارة نوصي بعدم ضبط الترموستات على أقصى درجة حرارة له ،لتجنب تراكم رواسب كلسية ولتفادي الحروق .لكن من المهم ج ًدا أيضًا التوصل إلى حل مناسب لتجنب انتشار البكتيريا أثناء محاوالت منع داع. تراكم الرواسب الكلسية على سخان المياه دون ٍ من ناحية أخرى ،لتفادي الحروق ،يجب استخدام خالط مناسب بحيث ال تتجاوز درجة الحرارة 50درجة مئوية في أي نقطة من نقاط سحب المياه .وهذا أمر إلزامي في فرنسا. عند استخدام خالط عند نقطة من نقاط سحب المياه ،نوصي بضبط درجة الحرارة على 60درجة مئوية تقريبًا. .2.2الصيانة × تأكد من تفريغ الجهاز سنويًا (مرتين في السنة الواحدة إذا تمت معالجة الماء بمادة إزالة عسر الماء) من أجل: .1التحقق من حالة أنود المغنيسيوم؛ .2إزالة جميع الرواسب العالقة داخل الغالية .اتصل بالجهة التي تولت تركيب الجهاز لك. أ :PROFessional TECH -ﺿوءمحﺻبا ال 15ﺻورة مصباح مؤشر تشغيل الحماية:PROTECTION ON المصباح يضيء يوجد عيب في المصباح منطفئ = OFF الحماية من التآكل :استبدل بطارية .NIMH 9V إذا استمر الخلل ،فاتصل بالجهة التي تولت تركيب الجهاز لك. في حالة توصيل الجهاز بتيار شبكة الكهرباء الرئيسية وفق جدول زمني بمؤقت مزدوج أو وفق جدول زمني حصري خاص بالليل (فقط للموديالت التي تحتوي على بطارية) ،فسيضيء مصباح المؤشر األخضر لكنه سيكون ضعي ًفا ج ًدا خالل أول 48ساعة حسب حالة شحن البطارية .تحقق من مؤشر اإلشارة بعد مرور 48 ساعة على التشغيل. لضمان توفير الحماية الكاملة للغالية (يضيء المصباح األخضر) ،يجب استبدال أي بطاريات معيبة. إذا لم يتم استبدال البطاريات ،فسيصبح الضمان ملغى. من األفضل استبدال البطاريات بعد مرور عام أو عامين على األكثر من استخدامها. 2.3.2منتجات HPC يتم التحكم في أنود حماية الغالية بواسطة جهاز إلكتروني يعمل على تيار شبكة الكهرباء الرئيسية؛ للمحافظة على دوام حماية الغالية أثناء الليل. في منتجات ،HPCيضمن أنود المغنيسيوم توفير الحماية خالل النهار. تنبيه :ال يمكن للنظام المضاد للتآكل البقاء دون إمداد بالطاقة ألكثر من أسبوع. Heating ON Anode Titane ON الصورة 15أ :HPC -المصباح وصلة التفريعة HC/HP OK HC Anode OK HP Anode KO Titane ON Titane ON للتأكد من دوام حماية الغالية ،في حالة التركيب باستخدام مصدر طاقة للتشغيل الليلي فقط ،عليك التحقق بانتظام ـ على األقل مرة واحدة في كل عام ـ من سالمة وظيفة مصباح الحماية ،من خالل فرض التوصيل الكهربائي في الوضع اليدوي .ON AR الصيانة واإلصالحات .1الصيانة تأكد من تفريغ الجهاز سنويًا (مرتين في السنة الواحدة إذا تمت معالجة الماء بمادة إزالة عسر الماء) من أجل: .1التحقق من حالة أنود المغنيسيوم؛ .2إزالة جميع الرواسب العالقة داخل الغالية. نوصي بشدة بالتحقق بانتظام من أداء جهاز إزالة عسر الماء. ال يمكن أن تكون درجة عسر الماء المتبقي أقل من 15درجة فهرنهايت لمنتجات THERو STEAو .PTECأو بدالً من ذلك ،ال يمكن أن تقل درجة عسر الماء المتبقي عن 8 درجات فهرنهايت لمنتجات .HPC .1.1التفريغ × افصل التيار الكهربائي قبل إجراء أي أعمال على الجهاز × أغلق مصدر الماء البارد من مدخل الماء البارد. × افتح صنبور الماء الساخن لسحب المياه. × افتح صمام التفريغ الموجود على مجمع األمان ،وسيتدفق الماء خارج فتحة الصرف. .1.2إزالة التراكمات الكلسية -التحقق من األنود × قم بتفريغ الجهاز (انظر أعاله). × أزل عنصر الحماية وقم بفك براغي القاعدة (قد تتسرب بعض المياه المتبقية). × قم بتنظيف الغالية :من دون استخدام وسائل معدنية وال مواد كيميائية ،أزل أي تراكمات على العناصر الكهربائية أو على التجويف (ستيتايت) ،أو على الغطاء المناظر وعلى قاعدة الغالية. × في حالة استخدام أنود مغنيسيوم ،تحقق من حالته :حيث يتم استهالك أنود المغنيسيوم تدريجيًا حسب درجة جودة الماء؛ وذلك لتفادي تآكل الغالية .إذا كان القطر أصغر من 15مم (للمجموعة المُصفحة) 10 /مم (لمجموعة موديالت ستيتايت) ،أو إذا كان الحجم الكلي أقل من 50%من الحجم األولي ،فحينئ ٍذ يجب استبدال األنود. × استخدم مانع تسرب جدي ًدا في كل مرة يتم فيها استبدال القاعدة بعد إزالتها. × عند إحكام ربط المسامير مرة أخرى ،استخدم أسلوب الربط العكسي (بربط المسامير بشكل قُطري) .يجب أن يتراوح عزم الدوران بين 18و 20نيوتن متر. AR .2المشكالت واألسباب والحلول المشكلة الماء بارد الماء ساخن جدًا معدل تدفق الماء غير كا ٍ ف صرف مستمر من مجمع األمان مصباح PROTECTION ONال يضيء في PROFESSIONAL TECH - QUIETIS "ينطفئ مصباح PROTECTION ONعندما يتم تشغيل المنتج في "HPC - ZEN المياه لها لون الصدأ المياه لها رائحة كريهة يوجد تسريب مياه سخان المياه منبعج توجد ضوضاء تصدر عن سخان المياه "مصباح HEATING ONال يضيء (مجموعة موديالت ستيتايت ")PROFESSIONAL TECH AR األسباب المحتملة اإلجراء انقطاع التيار الكهربائي (أثناء مرحلة التسخين) تحقق من المصاهر واستبدلها إذا لزم األمر "ضبط غير صحيح لدرجة الحرارة باستخدام الترموستات" اضبط الترموستات ( +إلى اليمين؛ -إلى اليسار) "تم تنشيط تنبيه السالمة من فرط حرارة الترموستات (فرط حرارة الجهاز)" انظر 1 توجد عناصر تسخين معيبة انظر 2 برمجة الوضع النهاري-الليلي غير مناسبة "عند الضرورة ،أعد تنشيط التسخين خالل النهار" يوجد عطل بالترموستات انظر 1 "تراكم رواسب كلسية داخل الجهاز و/أو مجمع األمان" قم بإزالة هذه التراكمات .وعند الضرورة، استبدل مجمع األمان" ضغط المصدر الرئيسي للمياه "افحص ضغط المصدر الرئيسي. عند الضرورة ،قم بتركيب أداة لخفض الضغط". معدل تدفق المصدر الرئيسي للمياه تحقق من المواسير األسباب والحلول يوجد عيب في المص ّد أو العارضة اتصل بمركز المساعدة الفنية "إزالة تراكمات الرواسب من مجمع األمان" استبدل مجمع األمان "يوجد خلل في دائرة "PROfessional TECH انظر 3 "البطاريات نفدت أو غير مشحونة بما يكفي" انظر 4 "ال يوجد مصدر طاقة رئيسي في دائرة "PROfessional TECH تأكد من أن الدائرة اإللكترونية الخاصة بحماية PROFessional TECHتعمل بشكل صحيح الغالية فارغة امأل الغالية "موصل الربط السريع غير متصل" قم بتوصيل موصل الربط السريع دائرة عنصر التسخين مكسورة تحقق من الدائرة "حالة الكابالت القادمة من موصل الدائرة اإللكترونية" تحقق من الكابالت تأريض موصل عنصر التسخين تحقق من األسالك "سعة الجهاز غير كافية للوفاء بالمتطلبات" تآكل سخان المياه أفرغ سخان المياه وتأكد من عدم وجود تآكل داخلي .إذا وجد تآكل ،فاستبدل سخان المياه ظهور بكتيريا استبدل مانع التسرب (يجب استبدال مانع التسرب في كل مرة يتم فيها إزالة الشفة!) يوجد خلل في مانع تسرب الشفة استبدل مانع التسرب (يجب استبدال مانع التسرب في كل مرة يتم فيها إزالة الشفة!) .1استبدال الترموستات أو إعادة ضبطه إذا لم يكن الترموستات مفعالً ،فأعد ضبطه وحدد السبب (ماس كهربائي ،أو ترموستات معيب ،إلخ). تنبيه :تم تصميم كل ترموستات بحيث تتم إعادة ضبطه مرتين أو ثالث مرات بحد أقصى فقط! AR الصورة - 17الفاصل البالستيكي :A /الفاصل البالستيكي .3استبدال الدائرة اإللكترونية جهاز األمان الحراري .2استبدال عنصر التسخين تحقق من القيمة األومية (وحدة قياس المقاومة) لعنصر التسخين واستبدلها إذا لزم األمر .تشير القيمة الخالية أو الالنهائية إلى ضرورة استبدال عنصر التسخين. المجموعة المصفحة يجب تفريغ الجهاز قبل استبدال عنصر التسخين المصفح. مجموعة ستيتايت -مجموعة موديالت ستيتايت PROfessional TECH ليس من الضروري تفريغ الجهاز قبل استبدال عنصر التسخين .أثناء القيام بأحد إجراءات المساعدة الفنية لسخان مياه ستيتايت ،من الضروري للغاية استبدال الفاصل البالستيكي بين الترموستات وعنصر التسخين في سخان المياه؛ إذ يضمن هذا اإلجراء التشغيل الصحيح للجهاز. مجموعة موديالت ستيتايت PROfessional TECH PTEC قبل إجراء أي أعمال صيانة ،تأكد من قيامك أوالً بعزل الجهاز عن شبكة اإلمداد بالكهرباء .استبدال الدائرة اإللكترونية مجرد عملية بسيطة ج ًدا .بعد إزالة الحماية البالستيكية: افصل البطارية الثانوية (من الموصل الموجود على البطارية الثانوية والذي يعمل بالكبس). افصل السلكين الخارجين من الدائرة اإللكترونية إلى لوحة توصيل أطراف مصدر الطاقة. افصل موصل الربط السريع عن جهاز الحماية من الحركة غير الصحيحة والذي يربط الدائرة بالغالية واإللكترود (القطب الكهربائي). افصل الدائرة اإللكترونية عن الدعامة (مشابك المادة البالستيكية المستقرة على األركان). استبدل الدائرة المعيبة بدائرة أخرى جديدة. كرر اإلجراء الموضح أعاله بترتيب عكسي. .4استبدال البطارية مجموعة ستيتايت - PROfessional TECHو HPC يتم استبدال البطارية الثانوية عن طريق فصل الموصل الذي يعمل بالكبس ثم استبدال البطارية الثانوية القديمة بأخرى جديدة قابلة إلعادة الشحن ،من نوع Ni-Mh ذات جهد 9فولت وسعة 150مللي أمبير كحد األدنى. شروط الضمان مقدمة :ال يمكن استخدام األحكام التالي ذكرها لتقليل أو إلغاء الدعوى القانونية ضد العيوب الخفية (مادة رقم 1611والتعديل الالحق للقانون المدني). نظرً ا للطبيعة الفنية لهذا المنتج ولضمان سالمة المستهلك وحمايته ،يجب أن يقوم على تركيب سخان المياه الكهربائي وتشغيله وصيانته بانتظام فني مؤهل وفق التعليمات الواردة في دليل التركيب ومع االمتثال الكامل لمعايير الصناعة .يجب استخدام الجهاز بطريقة طبيعية ،وفق معايير الصناعة ووف ًقا للتشريعات الحالية والتعليمات الواردة في دليل التركيب. تم تطوير المنتج وضمانه للتركيب واالستخدام في األجهزة المنزلية. لالستخدام الصناعي أو لالستخدامات غير المنزلية، يرجى االتصال بالشركة المصنعة للتأكد من الضمان ومعرفة التشغيل الجيد للمنتج. نظرً ا للطبيعة الفنية للمنتج ،يجب إجراء اإلصالحات التي يغطيها الضمان على يد فني معتمد .ال تتحمل الشركة المصنعة مسؤولية اإلصالحات التي يقوم بتنفيذها مهنيون غير معتمدين وال من يفوضونهم من فنيين وال عن قطع الغيار التي يوفرونها. ال يشمل الضمان األعطال التي تنجم عن الحاالت التالية: الظروف البيئية غير المعتادة: × وضع الجهاز في مكان معرض للثلج أو لألحوال الجوية غير الطبيعية. × تزويد الجهاز بمياه آبار أو مياه أمطار أو مياه تحتوي على مادة قوية بشكل غير معتاد؛ مما يجعله غير مطابق للوائح المحلية أو التشريعات السارية. يجب أن يكون عسر الماء الجاري أكبر من 12درجة فهرنهايت. استخدام جهاز إزالة عسر الماء ال يؤثر على الضمان الخاص بنا ،بشرط معايرة جهاز إزالة عسر الماء بشكل صحيح ومتابعة حالته جي ًدا وإخضاعه للصيانة الدورية بانتظام .في هذه الحالة ،يجب أن يكون عسر الماء المتبقي أكبر من 15درجة فهرنهايت. × ضغط المياه أكبر من 4.5بار. × األضرار المختلفة الناجمة عن سقوط الجهاز أو خبطه أثناء مناولته والتعامل معه بعد استالمه من الشركة. × على وجه الخصوص ،األضرار التي تلحق بالمياه والتي كان يمكن تفاديها إذا كان تم إصالح سخان المياه فورً ا .يسري الضمان على سخان المياه ومكوناته فقط، باستثناء النظام الكهربائي أو الهيدروليكي للجهاز، سواء كله أو جزء منه. × التزويد بكهرباء ذات كميات كبيرة من الجهد المفرط. نظام ال يتوافق مع اللوائح والتشريعات المحلية السارية وغير المهنية ،وخاصة ما يلي: × عدم وجود مجمع األمان أو تركيبه بطريقة غير صحيحة. × تركيب مجموعة أمان غير مطابقة للتشريعات بال داخل المحلية السارية الخاصة باستخدام مجمع أمان ٍ ً حديثا. سخان مياه تم تركيبه × تعديل مجمع األمان بعد إجراء أعمال سباكة غير نظامية. × استخدام حامل ثالثي القوائم ال تصرح به الشركة المصنعة ،أو تم تركيبه على خالف التعليمات الواردة في هذا الدليل. × تآكل غير عادي بسبب سوء التوصيالت الهيدروليكية (تالمس مباشر بين النحاس والحديد)؛ مع عدم وجود ملحقات عازلة. × اتصال كهربائي غير سليم وغير مطابق للوائح التركيب المحلية ،مع تأريض غير جيد ،ومقطع عرضي غير كا ٍ ف لألسالك ،وعدم االلتزام بمخططات توصيل األسالك المرفق ،إلخ. × تشغيل الجهاز دون ملئه بالماء أوالً (التسخين الجاف). × التركيب بدون خزان احتفاظ بالماء على النحو الموصى به في الفقرة رقم .1.1 × تركيب الجهاز في حيز ضيق يتعذر معه الوصول إلى األجزاء الكهربائية. × استخدام قطع غيار ال تصرح بها الشركة المصنعة. الصيانة غير الكافية :يجب إخضاع سخان المياه إلى صيانة سنوية: × تراكم ترسبات غير عادي على عناصر التسخين وأجهزة األمان. × قلة صيانة مجمع األمان في ظل زيادة الضغط الناجم. × تعرض هيكل الجهاز لعنف خارجي. AR AR × تعديل األنظمة األصلية دون موافقة من الشركة المصنعة أو استخدام قطع غيار لم تنص عليها الشركة المصنعة. × قلة صيانة الجهاز نفسه ،خاصة فيما يتعلق باستبدال األنود عند الضرورة. × عدم القيام باستبدال البطاريات التي يعتمد الجهاز عليها ،أو استبدال بطاريات قابلة إلعادة الشحن ببطاريات غير مطابقة للمتطلبات المذكورة في دليل التعليمات هذا. يقتصر الضمان على استبدال أو إصالح األجهزة والمكونات التي نقرر نحن أنها كانت معيبة في األصل. حين يكون من الضروري إعادة المنتج أو جزء منه إلى أحد مصانعنا ،يجب أن يتم هذا اإلرجاع فقط بعد االتفاق على ذلك مع مراكز المساعدة الفنية لدينا .جميع المصروفات المتعلقة بالعمالة والنقل والتعبئة والمناولة سوف يدفعها المستخدم نفسه .استبدال أي مكون داخل الجهاز أو إصالحه ال يعني بالضرورة الحصول على تعويض دومًا. الشهادة رقم TC-B.60719صالحة من تاريخ 21 نوفمبر 2013إلى 20نوفمبر .2016 EN Ariston France sas 69 EN Ariston France sas 70 EN Ariston France sas 71 Ariston France sas 72 Produced by: Ariston S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com 420010767907 - 12/2022 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.