PIETRO FIORENTINI HBC 975 Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
HBC 975 Clapet de sécurité Révision C - Édition 07/2024 MANUEL D'UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE MISE EN GARDE FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 2 1 - INTRODUCTION PRÉFACE Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, distribuée, traduite dans une autre langue ou transmise par tout moyen électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement ou tout autre système de stockage et de récupération, à des fins autres que l'usage personnel de l'acheteur, sans l'autorisation écrite expresse du Fabricant. Le fabricant n'est en aucun cas responsable des conséquences des opérations effectuées d'une manière non conforme au manuel. CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES HBC 975 Toutes les instructions opérationnelles, d’entretien et les recommandations décrites dans ce manuel doivent être respectées. Afin d'obtenir les meilleures performances et de maintenir l'équipement dans un état efficace, le fabricant recommande d'effectuer régulièrement des opérations d’entretien. Il est particulièrement important que le personnel responsable de l'équipement soit formé à son utilisation, à son entretien et à l'application des instructions et procédures de sécurité indiquées dans ce manuel. COPYRIGHT 2024 © PIETRO FIORENTINI S.p.A. 3 CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 4 HISTORIQUE DES RÉVISIONS Index de révision Édition A 09/2021 B 06/2024 C 07/2024 Tab. 1.1. HBC 975 1.1 - 5 CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR INDEX 1 - INTRODUCTION................................................................................................................... 3 1.1 - HISTORIQUE DES RÉVISIONS................................................................................................................... 5 2 - INFORMATIONS GÉNÉRALES.......................................................................................... 11 2.1 - IDENTIFICATION DU FABRICANT............................................................................................................ 11 2.2 - IDENTIFICATION DU PRODUIT................................................................................................................ 11 2.3 - CADRE RÉGLEMENTAIRE....................................................................................................................... 11 2.4 - GARANTIE............................................................................................................................................... 11 2.5 - SYMBOLES UTILISÉS À L’INTÉRIEUR DU MANUEL................................................................................ 12 2.6 - DESTINATAIRES, MISE À DISPOSITION ET CONSERVATION DU MANUEL............................................ 13 2.7 - LANGUE.................................................................................................................................................. 13 2.8 - PLAQUES D'IDENTIFICATION APPLIQUÉES........................................................................................... 14 2.8.1 - GLOSSAIRE DES PLAQUES D'IDENTIFICATION....................................................................................15 2.9 - GLOSSAIRE DES UNITÉS DE MESURE................................................................................................... 16 2.10 -FIGURES PROFESSIONNELLES QUALIFIÉES......................................................................................... 17 3 - SÉCURITÉ........................................................................................................................... 19 3.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...................................................................................... 19 3.2 - ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE.................................................................................... 20 3.3 - RISQUES RÉSIDUELS............................................................................................................................. 21 3.3.1 - TABLEAU DES RISQUES RÉSIDUELS DUS À LA PRESSION................................................................22 3.3.2 - TABLEAU DES RISQUES RÉSIDUELS POUR LES ATMOSPHÈRES POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES.24 3.4 - OBLIGATIONS ET INTERDICTIONS......................................................................................................... 26 3.5 - PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ............................................................................................................. 27 HBC 975 3.6 - NIVEAU DE BRUIT................................................................................................................................... 27 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 6 4 - DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT........................................................................... 28 4.1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE...................................................................................................................... 28 4.2 - FONCTIONNEMENT................................................................................................................................ 30 4.3 - UTILISATION PRÉVUE............................................................................................................................. 31 4.3.1 - USAGE PRÉVU......................................................................................................................................31 4.3.2 - EMPLOI INCORRECT RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE.....................................................................31 4.3.3 - TYPES DE FLUIDES...............................................................................................................................31 4.4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/PERFORMANCES......................................................................... 32 4.4.1 - PRESSOSTATS POUR CLAPETS DE SÉCURITÉ...................................................................................34 5 - TRANSPORT ET MANUTENTION..................................................................................... 37 5.1 - MISES EN GARDE SPÉCIFIQUES POUR LE TRANSPORT ET LA MANUTENTION.................................. 37 5.1.1 - EMBALLAGE ET SYSTÈMES DE FIXATION UTILISÉS POUR LE TRANSPORT......................................38 5.2 - CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DE L'ÉQUIPEMENT.......................................................................... 39 5.3 - MÉTHODE D'ANCRAGE ET DE LEVAGE................................................................................................. 40 5.3.1 - MÉTHODE DE MANUTENTION PAR CHARIOT ÉLÉVATEUR..................................................................41 5.3.2 - MÉTHODE DE MANUTENTION DE LA GRUE........................................................................................43 5.4 - RETRAIT DE L’EMBALLAGE.................................................................................................................... 44 5.4.1 - ÉLIMINATION DES EMBALLAGES.........................................................................................................44 5.5 - STOCKAGE ET CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES........................................................................... 45 5.5.1 - MISES EN GARDE DE PRÉ-INSTALLATION APRÈS UN STOCKAGE PROLONGÉ.................................45 6 - INSTALLATION................................................................................................................... 47 6.1 - PRÉ-REQUIS POUR L'INSTALLATION..................................................................................................... 47 6.1.1 - CONDITIONS AMBIANTES ADMISES....................................................................................................47 6.1.2 - CONTRÔLES AVANT L'INSTALLATION..................................................................................................48 6.2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LA PHASE D'INSTALLATION..................................... 49 6.3 - INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES CONNEXIONS.......................................................................... 50 6.4 - POSTES D'INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT....................................................................................... 51 6.5 - PROCÉDURES D'INSTALLATION............................................................................................................ 52 6.5.1 - PROCÉDURE D'INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT SUR UNE LIGNE..................................................52 6.5.2 - RACCORDEMENT DES PRISES D'IMPULSION À LA TUYAUTERIE AVAL..............................................52 HBC 975 6.6 - VÉRIFICATION POST-INSTALLATION ET PRÉ-MISE EN SERVICE........................................................... 54 7 CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 7 - ÉQUIPEMENTS DE MISE EN SERVICE/ENTRETIEN...................................................... 55 7.1 - LISTE DES ÉQUIPEMENTS NÉCESSAIRES............................................................................................. 55 7.2 - ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE POUR LES DIFFÉRENTES CONFIGURATIONS.......................................... 57 8 - MISE EN SERVICE............................................................................................................. 59 8.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES.............................................................................................................. 59 8.1.1 - EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR LA MISE EN SERVICE.....................................................................59 8.2 - PROCÉDURES PRÉLIMINAIRES À LA MISE EN SERVICE....................................................................... 60 8.3 - VÉRIFICATION DE LA MISE EN SERVICE CORRECTE............................................................................ 61 8.4 - ÉTALONNAGE DES ACCESSOIRES EXISTANTS..................................................................................... 61 8.5 - PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE DE L'ÉQUIPEMENT....................................................................... 62 8.5.1 - PROCÉDURE DE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DU CLAPET DE SÉCURITÉ......................................62 8.5.2 - PROCÉDURE D'ÉTALONNAGE DES PRESSOSTATS MOD. 100 POUR LINE OFF 2.0..........................64 8.5.2.1 - PROCÉDURE D'ÉTALONNAGE SANS RÉGULATEUR PRINCIPAL................................................64 8.5.2.2 - PROCÉDURE D'ÉTALONNAGE AVEC LE RÉGULATEUR PRINCIPAL............................................66 8.5.3 - PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE DE L'ÉQUIPEMENT AVEC LINE OFF 2.0......................................68 9 - ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS.............................................................. 71 9.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES.............................................................................................................. 71 9.2 - CONTRÔLES ET VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES DU BON FONCTIONNEMENT.................................... 73 9.3 - ENTRETIEN ORDINAIRE.......................................................................................................................... 74 9.3.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ....................................................................................74 9.3.2 - PÉRIODICITÉ DE REMPLACEMENT DES COMPOSANTS SUJETS À L'USURE....................................75 9.4 - PROCÉDURES D'ENTRETIEN ORDINAIRE.............................................................................................. 77 9.4.1 - COUPLES DE SERRAGE DU CLAPET DE SÉCURITÉ INTÉGRÉ HBC 975 AVEC LINE OFF 2.0.............78 9.4.2 - REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS SOUMIS À L'USURE ET À L'ABRASION........................................89 9.4.3 - PROCÉDURE DE DÉCONNEXION LINE OFF 2.0 ..................................................................................90 9.4.4 - PROCÉDURE D'ENTRETIEN DU CLAPET DE SÉCURITÉ HBC 975.......................................................92 9.4.5 - PROCÉDURE D'ENTRETIEN LINE OFF 2.0..........................................................................................106 9.4.6 - PROCÉDURE D’ENTRETIEN DES PRESSOSTATS MODÈLES 102M/102MH À 105M/105MH............122 9.4.7 - PROCÉDURE DE RECONNEXION LINE OFF 2.0 ................................................................................140 HBC 975 9.4.8 - PROCÉDURE DE REMISE EN SERVICE APRÈS ENTRETIEN..............................................................141 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 8 10 - RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE............................................................... 143 10.1 -MISES EN GARDE GÉNÉRALES............................................................................................................ 143 10.2 -QUALIFICATION SPÉCIFIQUE DE L'OPÉRATEUR.................................................................................. 144 10.3 -PROCÉDURES DE RECHERCHES DE PANNE...................................................................................... 144 10.4 -TABLEAUX DE DÉPANNAGE HBC 975.................................................................................................. 145 11 - DÉSINSTALLATION ET ÉLIMINATION............................................................................ 149 11.1 -MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ.................................................................................... 149 11.2 -QUALIFICATION DES OPÉRATEURS CHARGÉS................................................................................... 149 11.3 -DÉSINSTALLATION................................................................................................................................ 149 11.4 -INFORMATIONS REQUISES EN CAS DE RÉINSTALLATION.................................................................. 149 11.5 -INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION................................................................................................... 150 12 - PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES.................................................................. 151 12.1 -MISES EN GARDE GÉNÉRALES............................................................................................................ 151 12.2 -COMMENT DEMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE......................................................................... 151 13 - TABLEAUX D'ÉTALONNAGE........................................................................................... 152 HBC 975 13.1 -TABLEAUX D'ÉTALONNAGE DES PRESSOSTATS MOD. 100............................................................... 152 9 CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INTRODUCTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 10 2 - INFORMATIONS GÉNÉRALES 2.1 - IDENTIFICATION DU FABRICANT Fabricant PIETRO FIORENTINI S.p.A. Adresse Via Enrico Fermi, 8/10 36057 Arcugnano (VI) - ITALY Tél. : +39 0444 968511 Fax +39 0444 960468 www.fiorentini.com [email protected] Tab. 2.2. 2.2 - IDENTIFICATION DU PRODUIT Équipement Modèle CLAPET DE SÉCURITÉ HBC 975 Tab. 2.3. 2.3 - CADRE RÉGLEMENTAIRE PIETRO FIORENTINI S.p.A. dont le siège est à Arcugnano (Italie) - Via E. Fermi, 8/10, déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement de la série, qui fait l'objet de ce manuel, est conçu, fabriqué, testé et contrôlé conformément aux exigences de la norme EN 14382. L'équipement répond aux exigences de la Directive 2014/68/UE (accessoire de sécurité aux fins de la directive PED). La procédure d'évaluation adoptée est conforme au module H1 de l'annexe III de la directive. AVIS ! La déclaration de conformité dans sa version originale est livrée avec l'équipement et ce mode d’emploi et mises en garde. 2.4 - GARANTIE PIETRO FIORENTINI S.p.A. garantit que l'équipement a été fabriqué avec les meilleurs matériaux, une fabrication de haute qualité et qu'il est conforme aux exigences de qualité, aux spécifications et aux performances stipulées dans la commande. La garantie sera considérée comme ayant expiré et PIETRO FIORENTINI S.p.A. ne sera pas responsable des dommages et/ou dysfonctionnements : • pour tout acte ou omission de l'acheteur ou de l'utilisateur final, ou de l'un de leurs transporteurs, employés, agents ou toute autre tierce partie ou entité ; • si l'acheteur, ou un tiers, apporte des modifications au matériel fourni par PIETRO FIORENTINI S.p.A. sans l'accord écrit préalable de ce dernier ; • en cas de non-respect par l'acheteur des instructions contenues dans le présent manuel, comme prévu par PIETRO FIORENTINI S.p.A. AVIS ! HBC 975 Les conditions de garantie sont spécifiées dans le contrat commercial. 11 CLAPET DE SÉCURITÉ | INFORMATIONS GÉNÉRALES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 2.5 - SYMBOLES UTILISÉS À L’INTÉRIEUR DU MANUEL Symbole Définition Symbole utilisé pour identifier les mises en garde importantes pour la sécurité de l'opérateur et/ ou de l'équipement. Symbole utilisé pour identifier des informations particulièrement importantes à l’intérieur du manuel. Ces informations peuvent également concerner la sécurité du personnel impliqué dans l'utilisation de l'équipement. Obligation de consulter le manuel/mode d’emploi. Indique une obligation pour le personnel de consulter (et de comprendre) le mode d’emploi et mises en garde de l'équipement avant de travailler avec ou sur celui-ci. Tab. 2.4. DANGER ! Signale un danger avec un niveau de risque élevé, une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE ! Signale un danger avec un niveau de risque moyen, une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Signale un danger avec un faible niveau de risque, une situation de risque potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des dommages mineurs ou modérés. AVIS ! HBC 975 Signale les mises en garde, indications ou notes spécifiques d'intérêt particulier qui ne sont pas liées à des blessures physiques et les pratiques pour lesquelles une blessure physique n'est pas une possibilité crédible. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INFORMATIONS GÉNÉRALES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 12 2.6 - DESTINATAIRES, MISE À DISPOSITION ET CONSERVATION DU MANUEL Le manuel est destiné à l'opérateur qualifié, responsable et autorisé à utiliser et à gérer l'équipement dans toutes les phases de sa vie technique. Il contient les informations nécessaires à l'utilisation correcte de l'équipement afin de maintenir ses caractéristiques fonctionnelles et qualitatives dans le temps. Sont reportées aussi toutes les informations et les mises en garde pour un emploi correct en toute sécurité. Le manuel, ainsi que la déclaration de conformité et/ou le certificat d'essai, font partie intégrante de l'équipement et doivent l'accompagner à tout moment lors de tout transfert ou changement de propriété. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de conserver cette documentation intacte pour s'y référer pendant toute la durée de vie de l'équipement. MISE EN GARDE ! Il est interdit de supprimer, réécrire ou modifier les pages du manuel et leur contenu. Conserver le manuel à proximité de l'équipement, dans un endroit accessible et connu de tous les techniciens qualifiés impliqués dans son utilisation et son fonctionnement. PIETRO FIORENTINI S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage aux personnes, aux animaux ou aux biens causé par le non-respect des mises en garde et des procédures d'utilisation décrites dans ce manuel. 2.7 - LANGUE Le manuel original a été rédigé en italien. Toute traduction doit être faite à partir du manuel original. DANGER ! Les traductions linguistiques ne peuvent pas être entièrement vérifiées. Si une incohérence est détectée, le texte du manuel original doit être suivi. Si des incohérences sont constatées ou si le texte n'est pas compréhensible : • suspendre toute action ; • contacter immédiatement PIETRO FIORENTINI S.p.A. aux adresses indiquées au paragraphe 2.1. MISE EN GARDE ! HBC 975 PIETRO FIORENTINI S.p.A. n'est responsable que des informations contenues dans le manuel d'origine. 13 CLAPET DE SÉCURITÉ | INFORMATIONS GÉNÉRALES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 2.8 - PLAQUES D'IDENTIFICATION APPLIQUÉES MISE EN GARDE ! Il est strictement interdit d'enlever les plaques d'identification et/ou de les remplacer par d'autres. Si, pour des raisons accidentelles, les plaques d'immatriculation sont endommagées ou enlevées, le client doit impérativement en informer PIETRO FIORENTINI S.p.A. L'équipement et ses accessoires sont équipés de plaques d'identification (Id.1 à Id.3). Les plaques indiquent les détails d'identification de l'équipement et de ses accessoires, à citer en cas de besoin pour PIETRO FIORENTINI S.p.A. Le tableau 2.5 présente les plaques d'identification appliquées : Id. Type Image ARCUGNANO(VI) - ITALY Bar PS: 1 PLAQUE D’IDENTIFICATION ÉQUIPEMENT (version CE) S.n. TS: DN: Flange: Pu: Bar Fluid: PSD: Bar Strenght type: ARCUGNANO(VI) - ITALY 2 PLAQUE D’IDENTIFICATION CLAPET DE SÉCURITÉ SLAM SHUT DEVICE S.n. Class: DN: T: ARCUGNANO(VI) - ITALY TRIPPING UNIT: 3 PLAQUE D’IDENTIFICATION PRESSOSTAT S.n. Wdo: Bar T: Wdso: Bar AG max: Wdu: Bar AG min: Wdsu: Bar HBC 975 Tab. 2.5. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INFORMATIONS GÉNÉRALES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 14 2.8.1 - GLOSSAIRE DES PLAQUES D'IDENTIFICATION Les termes et abréviations utilisés sur les plaques d'identification sont décrits ci-dessous : Terme AC Description Classe de précision. AG max Classe de précision du clapet de sécurité pour l'augmentation de la pression. « OPSO » (Over pressure shut off : fermeture pour cause d’augmentation de pression). AG min Classe de précision du clapet de sécurité pour la diminution de la pression. « UPSO » (Under pressure shut off : fermeture pour cause de baisse de pression). bpu Plage de pression d'entrée pour laquelle le régulateur assure une classe de précision donnée. CE Marque certifiant la conformité aux directives européennes applicables. Cg Coefficient de débit. Class Désignation alphanumérique utilisée comme référence par rapport à une combinaison de caractéristiques mécaniques et dimensionnelles des brides conformément aux parties pertinentes de la norme EN 1759, comprenant le mot Classe suivi d'un nombre entier sans dimension. DN Taille nominale des connexions. Fail safe mode Mode de réaction du régulateur (Fail open ou Fail close). Flange Type de raccords à brides ou type de filetage du raccord. Fluid Type de fluide compatible avec l'équipement. ID n. Numéro de l'organisme notifié impliqué dans l'évaluation de la conformité de l'équipement. Pilot Famille du pilote. PS Pression maximale admissible pour laquelle l'équipement a été conçu. PSD Pression spécifique maximale admissible pour laquelle l'équipement a été conçu. Pu Pression en amont. Pumax REGULATOR SG Slam shut device S.n. Strength type TS Pression d'entrée maximale à laquelle le régulateur peut fonctionner en continu dans des conditions spécifiques. Famille de l’équipement. Classe de pression de fermeture. Famille du clapet de sécurité. Numéro de série de l'équipement. Classe de résistance : résistance intégrale (IS) ou résistance différentielle (DS). Plage de température admissible (min. et max.) pour laquelle l'équipement a été conçu. Famille du pressostat. Type Type et famille de l'accessoire. Wd Plage complète de points de consigne pouvant être obtenus à partir du régulateur par réglage et/ou remplacement de certains composants (par exemple, remplacement du logement de soupape ou de l'élément de réglage, par exemple le ressort). Wdo Plage complète de points de consigne pour l'intervention due à l’augmentation de pression du pressostat incorporé dans le clapet de sécurité. Cette plage peut être obtenue en ajustant et/ou en remplaçant des composants (par exemple, le ressort ou l'élément de détection). Wds Plage complète de points de consigne pouvant être obtenus par le régulateur par ajustement mais sans remplacement de composants. Wdso Plage complète de points de consigne pour l'intervention due à l’augmentation de pression du pressostat incorporé dans le clapet de sécurité. Cette plage peut être atteinte par un réglage, mais sans remplacement de composants. 15 CLAPET DE SÉCURITÉ | INFORMATIONS GÉNÉRALES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 Tripping unit FR Terme Description Wdu Plage complète de points de consigne pour l'intervention due à la chute de pression du pressostat incorporé dans le clapet de sécurité. Cette plage peut être obtenue en ajustant et/ou en remplaçant des composants (par exemple, le ressort ou l'élément de détection). Wdsu Plage complète de points de consigne pour l'intervention causée par la chute de pression du pressostat incorporé dans le clapet de sécurité. Cette plage peut être atteinte par un réglage, mais sans remplacement de composants. Tab. 2.6. 2.9 - GLOSSAIRE DES UNITÉS DE MESURE Type de mesure Débit volumétrique Pression Température Couple de serrage Pression sonore Autres mesures Unité de mesure Description Sm³/h Mètres cubes standards par heure Scfh Pieds cubes standards par heure bar Unités de mesure dans le système CGS psi Livres par pouce carré “wc pouce de colonne d'eau Pa Pascal °C Degré centigrade °F Degré Fahrenheit K Kelvin Nm Newton metro ft-lbs Pied par livre dB Décibel V Volt W Watt Ω Ohm HBC 975 Tab. 2.7. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INFORMATIONS GÉNÉRALES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 16 2.10 - FIGURES PROFESSIONNELLES QUALIFIÉES Opérateurs qualifiés chargés d'exploiter et de gérer l'équipement tout au long de sa vie technique : Figure professionnelle Définition Technicien d’entretien mécanique Technicien qualifié en mesure de : • exécuter l’activité d’entretien préventif/correctif sur toutes les parties mécaniques de la machine sujettes à l’entretien ou la réparation ; • avoir accès à toutes les parties du dispositif pour l’analyse visuelle, le contrôle de l’état des équipements, les réglages et les étalonnages. Le technicien d’entretien mécanique n'est pas autorisé à travailler sur des installations électriques sous tension (le cas échéant). Technicien d’entretien électrique Technicien qualifié en mesure de : • effectuer des activités d’entretien préventif(correctif sur toutes les parties électriques de l'équipement qui font l'objet d'une entretien ou d'une réparation ; • lire les schémas électriques et vérifier le cycle fonctionnel correct ; • intervenir sur les réglages et sur les installations électriques pour l’entretien, la réparation et le remplacement de pièces usées. Le technicien d’entretien électrique ne peut travailler en présence de tension à l'intérieur des tableaux de distribution, des boîtes de jonction, des équipements de commande, etc. que s'il est une personne apte (PEI). Pour les exigences générales, se référer à la norme CEI EN 50110-1:2014. Préposé au transport, à la manutention, au déchargement et à la mise en place sur le site Opérateur agréé : • à l'utilisation d'appareils de levage ; • à la manutention des matériaux et des équipements. Le levage et la manutention de l'équipement doivent être effectués scrupuleusement en suivant les instructions fournies par le Fabricant et dans le respect des réglementations en vigueur sur le lieu d'installation de l'équipement en question. Installateur Technicien qualifié en mesure de : • effectuer toutes les opérations nécessaires pour installer l'équipement en toute sécurité ; • effectuer toutes les procédures nécessaires à l'installation correcte et sûre de l'équipement. Technicien de l’utilisateur Technicien formé et qualifié pour utiliser et faire fonctionner l'équipement pour les activités pour lesquelles il a été fourni. Il doit : • être capable d'effectuer toutes les opérations nécessaires au bon fonctionnement de l'équipement et du système, en garantissant sa propre sécurité et celle des autres personnels présents ; • avoir une expérience avérée de l'utilisation correcte d'un équipement tel que celui décrit dans ce manuel, et être formé, informé et instruit en conséquence. Le technicien ne peut effectuer l’entretien que s'il est autorisé/qualifié. HBC 975 Tab. 2.8. 17 CLAPET DE SÉCURITÉ | INFORMATIONS GÉNÉRALES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INFORMATIONS GÉNÉRALES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 18 3 - SÉCURITÉ 3.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE ! L'équipement décrit dans ce manuel est : • un dispositif soumis à la pression dans les systèmes pressurisés ; • normalement inséré dans des systèmes qui transportent des gaz inflammables (du gaz naturel par exemple). MISE EN GARDE ! Si le gaz utilisé est un gaz combustible, la zone où est installé l'équipement est définie comme une « zone dangereuse » car il existe un risque résiduel de formation d'atmosphères potentiellement explosives. Dans les « zones dangereuses » et dans les environs immédiats, il est absolument • nécessaire qu’il n’y ait pas de sources d'inflammation efficaces ; • interdit de fumer. ATTENTION ! Les opérateurs autorisés ne doivent pas effectuer de leur propre initiative des opérations ou des interventions qui ne relèvent pas de leurs compétences. Ne jamais intervenir sur l'équipement : • sous l'influence de substances excitantes comme l'alcool ; • en prenant des médicaments qui peuvent allonger les temps de réaction. AVIS ! L'employeur doit former et informer les opérateurs sur le comportement à adopter pendant les opérations et sur les équipements à utiliser. HBC 975 Avant de procéder à l'installation, à la mise en service ou à l'entretien, les opérateurs doivent : • prendre note des dispositions de sécurité applicables à l’endroit de l'installation dans laquelle ils doivent travailler ; • obtenir, le cas échéant, les autorisations nécessaires pour travailler ; • se doter des équipements de protection individuels nécessaires aux procédures décrites dans ce manuel : • veiller à ce que la zone où il faut travailler soit dotée des protections collectives prévues et des indications de sécurité nécessaires. 19 CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 3.2 - ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Le tableau 3.9 présente les équipements de protection individuelle (EPI) et leur description. Une obligation est liée à chaque symbole. On entend par équipement de protection individuelle tout équipement destiné à être porté par un travailleur dans le but de le protéger contre un ou plusieurs risques susceptibles de menacer sa sécurité ou sa santé au travail. Pour les opérateurs responsables, en fonction du type de travail requis, les EPI les plus appropriés parmi les suivants seront indiqués et devront être utilisés : Symbole Signification Obligation d’utiliser des gants de protection ou isolants. Indique une obligation pour le personnel d’utiliser des gants de protection ou isolants. Obligation de porter des lunettes de sécurité. Indique une obligation pour le personnel de porter des lunettes de protection pour se protéger les yeux. Obligation d'utiliser des chaussures de sécurité. Indique une obligation pour le personnel d’utiliser des chaussures de sécurité afin de protéger leurs pieds. Obligation d'utiliser des équipements de protection contre le bruit. Indique une obligation pour le personnel d'utiliser des casques ou des bouchons d'oreille pour protéger l’ouïe. Obligation de porter des vêtements de protection. Indique l'obligation pour le personnel de porter les vêtements de protection spécifiques. Obligation de porter un masque de protection. Indique une obligation pour le personnel d'utiliser des masques respiratoires en cas de risque chimique. Obligation de porter un casque de protection. Indique une obligation pour le personnel d'utiliser un casque de protection. Obligation de porter un gilet haute visibilité. Indique une obligation pour le personnel d'utiliser un gilet de haute visibilité. Tab. 3.9. HBC 975 MISE EN GARDE ! FR Chaque opérateur agréé est tenu de : • prendre soin de sa santé et de sa sécurité et de celles des autres personnes présentes sur le lieu de travail, qui sont affectées par ses actions ou ses omissions, conformément à sa formation et aux instructions et moyens fournis par son employeur ; • faire un usage approprié des EPI fournis ; • signaler immédiatement à l'employeur, au chef de service ou au responsable toute déficience des moyens et dispositifs, ainsi que toute situation dangereuse dont ils ont connaissance. CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 20 3.3 - RISQUES RÉSIDUELS HBC 975 Conformément aux exigences de la directive PED 2014/68/EU point 1.2 de l'annexe I, les risques associés à l'équipement sont évalués ci-dessous et les principes adoptés pour leur prévention sont indiqués, selon la classification suivante : a) Élimination et/ou réduction du risque. (b) Application de mesures de protection appropriées. (c) Information des utilisateurs sur les risques résiduels. 21 CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 3.3.1 - TABLEAU DES RISQUES RÉSIDUELS DUS À LA PRESSION Risque et danger Sortie de gaz sous pression. Projection de pièces métalliques et non pressurisées. Sortie de gaz sous pression. Projection des pièces en métal et non sous pression. Sortie de gaz sous pression. Projection des pièces en métal et non sous pression. Sortie de gaz sous pression. Projection de pièces métalliques et non pressurisées. Explosion. Chute de l’équipement. • • • • • • • Effet et Conséquence Solution et prévention • Impact violent ; • Impact (y compris en cas de chute, de manutention incorrecte, etc.). Déformation ; Rupture des connexions et, si elles sont sous pression, éclatement. a. Manutention et installation avec des moyens appropriés pour éviter les contraintes localisées. b. Installation dans des endroits et des espaces appropriés avec une protection adéquate, un emballage approprié. c. Informations figurant dans le mode d’emploi et mises en garde. • Utilisation de li• quides inappropriés. • Corrosion ; Fragilisation ; Explosion. a. L'utilisateur doit vérifier que le fluide utilisé corresponde aux informations figurant sur la plaque signalétique. Fragilisation ; Rupture ; Explosion. a. Installer l’équipement dans des endroits où la température n'est pas inférieure à la température minimale admissible et/ou isoler l'équipement de manière adéquate. b. La température minimale admissible est indiquée sur la plaque signalétique. Explosion ; Ruptures ; Fissures ; Déformations permanentes. a. L'appareil possède des marges de sécurité de conception appropriées. b. L'utilisateur doit vérifier la pression maximale qui peut être appliquée à l'équipement. c. La pression maximale admissible est indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement. Déformation ; Fissuration ; Rupture. a. L'utilisateur doit disposer d'un engin de levage de taille appropriée. b. Les prescriptions ci-dessus se trouvent dans le mode d’emploi et mises en garde de l'équipement. Déformation ; Rupture. a. L'équipement doit être pourvu de raccords de connexion au processus de type unifié et de raccords à compression. b. L'utilisateur doit s'assurer de la bonne fixation de la ligne. c. Indications dans le mode d’emploi et mises en garde. Fonctionnement à des températures inférieures à la température minimale admissible. Surpression ou dépassement des valeurs limites de la plaque (pression maximale admissible) • • • • • • • • Manutention dange• reuse. • Fixation incorrecte de l'équipement. • • HBC 975 Sortie du fluide sous pression. Projection des pièces en métal et non sous pression. Événement et cause FR CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 22 Risque et danger Explosion de l'appareil. Sortie du fluide sous pression. Projection des pièces métalliques. Fuite de gaz sous pression. Fuite de gaz sous pression. Projection des pièces en métal et non sous pression. Fuite de gaz sous pression. Projection des pièces en métal et non sous pression. Fuite de gaz sous pression. Projection des pièces en métal et non sous pression. Événement et cause Effet et Conséquence • Fonctionnement à des températures supérieures à la température maximale admissible. • Entretien de l'appareil avec le système en fonctionnement. • • • • • Charges externes sur l'appareil. Courants errants, différentiels, potentiels électrostatiques. Humidité ; Environnements présentant une atmosphère agressive. Solution et prévention Réduction de la résistance mécanique et rupture de l'appareil ; Explosion. a. L'utilisateur doit équiper l'installation d'un matériel de contrôle et de sécurité approprié. b. La température maximale admissible est indiquée sur la plaque signalétique. • Ouverture inappropriée des chambres pressurisées. a. L'utilisateur doit effectuer tout entretien lorsque l'équipement n'est pas utilisé. b. Les prescriptions ci-dessus se trouvent dans le mode d’emploi et mises en garde. • • Déformation ; Formation de fissures ; Si sous pression, également éclatement. a. À l'exception de ce qui est prévu dans la conception, l'utilisateur doit vérifier qu'aucune autre charge concentrée ne pèse à l'appareil. • Corrosion localisée dans l'appareil. b. L'utilisateur doit équiper l'appareil des moyens de protection et de mise à la terre nécessaires. c. Les prescriptions ci-dessus se trouvent dans le mode d’emploi et mises en garde. • Détérioration des surfaces extérieures ; Corrosion. a. L'utilisateur doit vérifier périodiquement l'état de conservation des surfaces extérieures. b. Les prescriptions ci-dessus se trouvent dans le mode d’emploi et mises en garde. • • • HBC 975 Tab. 3.10. 23 CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 3.3.2 - TABLEAUDESRISQUESRÉSIDUELSPOURLESATMOSPHÈRESPOTENTIELLEMENTEXPLOSIVES Le tableau 3.11 montre les conditions qui peuvent conduire à la génération d'une atmosphère potentiellement explosive par le clapet de sécurité HBC 975. Le tableau est valable pour une utilisation avec du gaz naturel dont la densité ne dépasse pas 0,8 ; pour des densités différentes, il faut également évaluer les conditions d'installation et d'environnement. MISE EN GARDE ! Si le gaz utilisé est un gaz combustible, la zone où est installé l'équipement est définie comme une « zone dangereuse » car il existe un risque résiduel de formation d'atmosphères potentiellement explosives. Les sources d'inflammation efficaces ne doivent pas être présentes dans et autour des « zones dangereuses ». Conditions opérationnelles Premier démarrage HBC 975 Fonctionnement dans des conditions normales FR Rupture de la membrane du pressostat (dysfonctionnement) Atmosphère potentiellement Normes de référence explosive • Au cours du cycle de production et avant le marquage CE conformément à la Directive 2014/68/ UE, l'étanchéité externe de l'équipement est testée à une valeur de 1,1 PS (selon la norme EN 14382). Non • Avant la mise en service, l'étanchéité externe de la partie du système sur laquelle l'équipement est installé est testée à une pression appropriée (conformément aux normes EN 12186 et EN 12279). Mesures de gestion incluses dans le mode d’emploi et mises en garde. Les instructions d’utilisation indiquent la nécessité de répondre aux exigences des normes EN 12186 et EN 12279. Non Il en va de même que dans le paragraphe précédent et en outre : • l'appareil est installé à l'extérieur ou dans un local à ventilation naturelle (selon les normes EN 12186 et EN 12279) ; • l'installation est soumise à une surveillance conformément aux réglementations nationales applicables, aux bonnes pratiques et aux instructions du fabricant de l'équipement (conformément aux normes EN 12186 et EN 12279). Les instructions d’utilisation indiquent que : • l'environnement dans lequel l'équipement est installé, le cas échéant, doit répondre aux exigences des normes EN 12186 et EN 12279 ; • les contrôles et l'entretien périodiques doivent être effectués pendant la surveillance, conformément aux réglementations nationales applicables (le cas échéant) et aux recommandations spécifiques du fabricant. Non Cet événement doit être considéré comme un dysfonctionnement rare. Toutes les chambres à pression atmosphérique délimitées sur au moins un côté par une membrane doivent être transportées vers une zone sûre (conformément aux normes EN 12186 et EN 12279). Les instructions d’utilisation indiquent la nécessité de satisfaire aux exigences indiquées dans les normes EN 12186 et EN 12279. CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 24 Conditions opérationnelles Rupture d'autres pièces non métalliques (dysfonctionnement) Atmosphère potentiellement Normes de référence explosive Non Ce type de dysfonctionnement n'est pas raisonnablement attendu car il s'agit de joints statiques (vers l'extérieur). • Mise hors service Non • • Redémarrage Non Mesures de gestion incluses dans le mode d’emploi et mises en garde. • - La réduction de la pression de la section du système dans laquelle l'équipement est installé doit avoir lieu au moyen de lignes de ventilation appropriées acheminées dans une zone sûre (conformément aux normes EN 12186 et EN 12279). Le gaz résiduel doit être évacué comme indiqué ci-dessus. Les instructions d’utilisation indiquent que les exigences des normes EN 12186 et EN 12279 doivent être respectées Après le remontage de l'équipement, un essai d'étanchéité externe doit être effectué à une valeur de pression appropriée, comme spécifié par le fabricant. Avant la mise en service, l'étanchéité externe de la partie du système sur laquelle l'équipement est installé est testée à une pression appropriée (comme spécifié dans les normes EN 12186 et EN 12279). Les instructions d’utilisation indiquent : • les conditions minimales pour la réalisation des tests d'étanchéité externe ; • la nécessité de répondre aux exigences des normes EN 12186 et EN 12279. HBC 975 Tab. 3.11. 25 CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 3.4 - OBLIGATIONS ET INTERDICTIONS Voici une liste d'obligations et d'interdictions à respecter pour la sécurité de l'opérateur : • lire attentivement et comprendre le mode d’emploi et mises en garde ; • vérifier que l'équipement en aval soit correctement dimensionné en fonction des performances requises de l'équipement dans ses conditions réelles d'utilisation ; • il est essentiel de lire les données figurant sur les plaques d'identification avant d'installer l'équipement ; • éviter les chocs violents et les impacts qui pourraient endommager l'équipement et entraîner la fuite du fluide sous pression. HBC 975 Il est strictement interdit : • de travailler sur l'équipement de quelque manière que ce soit sans les P.P.E. indiqués dans les procédures de travail décrites dans ce mode d’emploi et mises en garde ; • de travailler en présence de flammes nues ou d'approcher des flammes nues de la zone de travail ; • de fumer à proximité de l'équipement ou en travaillant dessus ; • d’utiliser l'équipement avec des paramètres autres que ceux indiqués sur la plaque signalétique ; • d’utiliser l'équipement avec des fluides autres que ceux indiqués sur la plaque d'identification et ce mode d’emploi et mises en garde ; • d’utiliser l'équipement en dehors de la plage de température de fonctionnement indiquée sur la plaque d'identification et dans ce mode d’emploi et mises en garde ; • d’entretenir l'équipement avec la partie de l'installation, sur laquelle l'équipement est installé, en fonctionnement ; • d'installer ou utiliser l'équipement dans des environnements non spécifiés dans ce manuel. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 26 3.5 - PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ Les pictogrammes de sécurité suivants peuvent être affichés sur l'équipement et/ou l'emballage PIETRO FIORENTINI S.p.A.: Symbole Définition Symbole utilisé pour identifier un DANGER ÉLECTRIQUE. Symbole utilisé pour identifier un DANGER GÉNÉRIQUE. Tab. 3.12. DANGER ! Il est absolument interdit d'enlever les pictogrammes de sécurité sur l'équipement. L'utilisateur est tenu de remplacer les pictogrammes de sécurité qui sont illisibles en raison de l'usure, de l'enlèvement ou de la falsification. 3.6 - NIVEAU DE BRUIT Selon les conditions de fonctionnement, l'utilisation et la configuration requise, l'équipement peut générer du bruit au-delà des limites autorisées par les réglementations en vigueur dans le pays d'installation. Pour connaître la valeur du bruit généré par l'équipement et obtenir de plus amples informations, contacter PIETRO FIORENTINI S.p.A. ATTENTION ! HBC 975 Le port de casques ou de bouchons d'oreille pour protéger l'ouïe de l'opérateur reste obligatoire si le bruit dans l'environnement où est installé l'équipement (en fonction des conditions spécifiques de fonctionnement) dépasse 85 dBA. 27 CLAPET DE SÉCURITÉ | SÉCURITÉ | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 4 - DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT 4.1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE Le clapet de sécurité HBC 975 est un dispositif de sécurité qui bloque le flux de gaz si la pression contrôlée atteint la valeur d'étalonnage pour son intervention. Le clapet de sécurité HBC 975 peut être installé sur la ligne en amont d'un régulateur ou individuellement. Si le clapet de sécurité est monté en amont du régulateur, la pression de commande arrivant au pressostat est prise en aval du régulateur. Si le clapet de sécurité est monté individuellement, le pressostat prend la pression en aval du clapet de sécurité. Le clapet de sécurité HBC 975 se compose des éléments suivants (voir Fig. 4.1) : Pos. Description 1 Obturateur équilibré du clapet 2 Actionneur pneumatique à simple effet 3 Dispositif LINE OFF 2.0 Tab. 4.13. 13 3 12 7 4 8 5 9 6 16 15 14 2 10 HBC 975 1 FR Pression en amont Pression en aval 11 Pression de motorisation Fig. 4.1. Description générale HBC 975 CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 28 Le dispositif LINE OFF 2.0 (3) se compose de : Pos. Description HP2/2 : dispositif de filtrage du gaz alimentant le circuit de commande ; il assure également la fonction de by4 pass nécessaire au réarmement du clapet de sécurité HB/97 intégré. R44/SS : régulateur de pression nécessaire pour diminuer la pression amont de l'équipement à la pression de 5 motorisation du cylindre du clapet de sécurité HB/97 intégré. AR100 : vanne de laminage du débit pour réguler le taux de charge de pression dans le circuit pneumatique et filtrer le gaz entrant dans le régulateur R44/SS (6). 6 AVIS ! La vitesse de décharge est réglée par une vis (valeur minimale 1, valeur maximale 8). 7 VS/FI : soupape de sécurité utilisée pour : • évacuer dans l'atmosphère tout excès de pression généré par un dysfonctionnement du régulateur de pression R44/SS ; • protéger l'ensemble du circuit en aval du régulateur de pression R44/SS. 8 Vanne 3/2 : utilisée pour pressuriser et dépressuriser le cylindre du clapet de sécurité HB/97 intégré. 9 Pressostat de contrôle : par la tête de pressostat de contrôle connectée en aval, permet l'intervention du clapet de sécurité HB/97 pour des diminutions ou des augmentations de la pression en aval. Tab. 4.14. Le clapet de sécurité HBC 975 peut être actionné : • • • lorsque le point de consigne prédéterminé est dépassé ; manuellement avec le bouton du pressostat ; à distance. HBC 975 Les principales caractéristiques du clapet de sécurité HBC 975 sont les suivantes : • obturateur équilibré de la vanne ; • actionnement pneumatique indirect alimenté automatiquement ; • bouton de fermeture locale ; • intervention pour l'augmentation et/ou la réduction de la pression en aval ; • précision (AG) : » 1 sur la valeur d'intervention pour la pression maximale ; » 5 sur la valeur d’intervention pour la pression minimale ; • by-pass intégré ; • réarmement manuel uniquement 29 CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 4.2 - FONCTIONNEMENT En l'absence de pression, l'obturateur (1) de la vanne est maintenu en position de fermeture par le ressort (10) et il repose sur le joint armé (11). La pression en amont (Pu) arrive au HP2/2 (4) et dans la tête supérieure (12) du régulateur R44/SS (5) pour empêcher un réarmement inapproprié du clapet. En appuyant sur le bouton d'activation (13) du by-pass, le gaz sous pression est filtré et va alimenter la vanne AR100 (6), qui à son tour alimente : • la chambre du ressort de réglage (14) ; • l'amont du régulateur R44/SS (5), réglé à une pression de 4,5 bars pour vaincre la force du ressort de fermeture (15) de la vanne principale. La pression du levier de réarmement (16) agit sur le système d'enclenchement du pressostat (9), de manière à permettre, grâce à la vanne 3/2 (8) : • la pressurisation de l'actionneur (2) du clapet de sécurité par le régulateur R44/SS (6) ; • l'ouverture de l'obturateur (1). Dans le cas où l'intervention du clapet de sécurité est nécessaire, le système d’enclenchement des pressostats agit sur la vanne 3/2 pour : • évacuer la pression de l'actionneur (2) vers l'atmosphère via la vanne 3/2 (8) ; • permettre au ressort (10) d'amener l’obturateur (1) en position fermée. 13 3 12 7 4 8 5 9 6 16 15 14 2 10 HBC 975 1 FR Pression en amont Pression en aval 11 Pression de motorisation Fig. 4.2. Fonctionnement HBC 975 CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 30 4.3 - UTILISATION PRÉVUE 4.3.1 - USAGE PRÉVU L'équipement en question est conçu pour : Opération Permise Interdite • Suivi de la valeur de la Fluides gazeux, non corro• pression : sifs, pré-filtrés. Environnement de travail Installations de transport et de Liquides. distribution de gaz naturel vers Tout autre matériau dif- les réseaux de distribution à : férent de celui permis. • usage civil ; • usage industriel. Tab. 4.15. Il a été conçu pour être utilisé uniquement dans les limites indiquées sur la plaque signalétique et conformément aux instructions et aux limites de fonctionnement données dans ce manuel. Les paramètres pour travailler en toute sécurité sont : • utiliser dans les limites indiquées sur la plaque d'identification et dans ce manuel ; • conformément aux procédures du manuel de l'utilisateur ; • effectuer l'entretien ordinaire dans les délais et selon les modalités indiqués ; • effectuer un entretien extraordinaire si nécessaire ; • ne pas altérer et/ou contourner les dispositifs de sécurité. 4.3.2 - EMPLOI INCORRECT RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE Une mauvaise utilisation raisonnablement prévisible consiste à utiliser l'équipement d'une manière non prévue au moment de l'utilisation mais qui peuvent résulter d'un comportement humain facilement prévisible : • fluides corrosifs ; • fluides non traités correctement en amont ; • liquides ; • réaction instinctive d'un opérateur en cas de dysfonctionnement, d'accident ou de panne lors de l'utilisation de l'équipement ; • comportement résultant de la pression exercée pour maintenir l'équipement en fonctionnement en toutes circonstances ; • comportement résultant d'une négligence ; • comportement résultant de l'utilisation de l'équipement par des personnes non qualifiées et non adaptées ; • utilisation de l'équipement autre que celle décrite dans la section « Utilisation prévue ». Toute utilisation de l'équipement autre que celle à laquelle il est destiné doit être autorisée au préalable par écrit par PIETRO FIORENTINI S.p.A. En l'absence d'autorisation écrite, l'utilisation est considérée comme abusive. En cas de « utilisation incorrecte », PIETRO FIORENTINI S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés aux biens ou aux personnes et considère comme nul tout type de garantie sur l'équipement. 4.3.3 - TYPES DE FLUIDES AVIS ! L'équipement peut également être utilisé avec des gaz inertes, sous réserve de vérification en contactant le fabricant. 31 CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 L'équipement fonctionne avec des gaz combustibles utilisés : • dans les stations de contrôle de la pression conformément à la norme EN 12186 ou EN 12279 ; • dans les réseaux de transmission et de distribution ; • dans les installations commerciales et industrielles (sous réserve de vérification en contactant le fabricant). FR 4.4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/PERFORMANCES Le clapet de sécurité HBC 975 est adapté à la moyenne et à la haute pression. La HBC 975 est une vanne à « entrée par le haut », ce qui permet un entretien facile sans la retirer de la ligne. Elle est également équipée d'un bouton pour le verrouillage local. Les principales spécifications de cet équipement sont : Caractéristiques techniques Pression maximale admissible Jusqu’à 100 bar Plage de température du gaz en entrée -10 °C + 60 °C (classe 1) -20 °C + 60 °C (classe 2) Plage de température ambiante -20 °C + 60 °C Plage de pression d'entrée (bpu) 1 ÷ 100 bar Classe de précision (AG) jusqu’à 1 Plage d’intervention pour la pression maximale (Wdso) OPSO 0.2 à 90 bar Plage d’intervention pour la pression minimale (Wdsu) UPSO 0,2 ÷ 90 bar Tab. 4.16. Coefficients Cg, Kg et K1 Diamètre nominal [mm] 100 150 200 250 300 Taille [pouce] 4” 6” 8” 10” 12” Coefficient Cg 8000 16607 25933 36525 55000 Coefficient Kg 8416 17471 27282 38425 57860 Coefficient K1 106.78 106.78 106.78 106.78 106.78 HBC 975 Tab. 4.17. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 32 HBC 975 33 CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 4.4.1 - PRESSOSTATS POUR CLAPETS DE SÉCURITÉ Le pressostat est un dispositif de contrôle composé de : Pos. Description Élément de contrôle. AVIS ! 1 L'élément de contrôle peut être une membrane ou un piston. 2 Tige. 3-4 Palpeurs de réglage. 5 Ressort pour une intervention de pression maximale. 6 Ressort pour une intervention de pression minimale. 7 Bague de réglage du ressort minimum UPSO (6). 8 Bague de réglage du ressort maximal OPSO (5). 10 Bouton de déclenchement. Tab. 4.18. 1 2 3 6 10 5 4 7 8 HBC 975 Pression en aval FR Fig. 4.3. Pressostat du clapet de sécurité CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 34 Le tableau 4.19 présente les modèles de pressostats possibles pour ce clapet : Modèle pressostat Min [bar] Max [bar] 102 M 0,2 ÷ 2,8 0,2 ÷ 5,5 102 MH 2,2 ÷ 5,5 0,2 ÷ 5,5 103 M 0,2 ÷ 8 2 ÷ 22 103 MH 8 ÷ 19 2 ÷ 22 104 M 1,6 ÷ 18 15 ÷ 45 104 MH 18 ÷ 41 15 ÷45 105 M 3 ÷ 44 30 ÷ 90 105 MH 44 ÷ 90 30 ÷ 90 HBC 975 Tab. 4.19. 35 CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 36 5 - TRANSPORT ET MANUTENTION 5.1 - MISES EN GARDE SPÉCIFIQUES POUR LE TRANSPORT ET LA MANUTENTION AVIS ! Les activités de transport et de manutention doivent être effectuées par du personnel : • qualifié (spécialement formé) ; • ayant la connaissance des règles de prévention des accidents et de sécurité sur le lieu de travail ; • autorisé à utiliser les équipements et appareils de levage ; • conformément aux réglementations et dispositions en vigueur dans le pays de destination de l'équipement. Transport par chariot élévateur ou grue Qualification opérateur Transport, manutention, déchargement et mise en place sur le site MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à l'installation ou aux conditions d'exploitation : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. EPI requis Moyen de levage Grue de levage, chariot élévateur à fourche ou moyens similaires appropriés. Poids et dimensions de l’équipement Pour les dimensions et les poids, voir la section 5.2 « Caractéristiques physiques de l'équipement ». HBC 975 Tab. 5.20. 37 CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 5.1.1 - EMBALLAGE ET SYSTÈMES DE FIXATION UTILISÉS POUR LE TRANSPORT L'emballage de transport est conçu et fabriqué pour éviter tout dommage pendant le transport, le stockage et la manipulation relative. L'équipement et les pièces de rechange doivent être conservés dans leur emballage jusqu'à leur installation. À la réception de l'équipement : • vérifier qu’aucune partie n’ait subi de dommages pendant le transport et/ou la manutention ; • signaler immédiatement tout dommage à PIETRO FIORENTINI S.p.A.. AVIS ! PIETRO FIORENTINI S.p.A. ne répond pas des dommages, à des choses ou à des personnes, causés par des accidents provoqués par le non-respect des instructions reportées dans le présent manuel. Le tableau 5.21 présente les types d'emballages utilisés : Réf. Type d'emballage A Boîte en carton B Boîte en bois C Palette Image HBC 975 Tab. 5.21. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 38 5.2 - CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DE L'ÉQUIPEMENT D C DN DN H A B F S Fig. 5.4. Caractéristiques physiques HBC 975 Encombrements et dimensions HBC 975 Diamètre nominal [mm] 100 150 200 250 300 Taille [pouce] 4” 6” 8” 10” 12” S - Classe 150/PN 16 352 451 543 673 737 S - Classe 300 368 473 568 708 775 S - Classe 600 394 508 609 752 819 A 518 645 687 796 940 B 650 835 900 1060 1220 C 180 225 265 340 372 D 205 275 320 440 480 F 358 410 445 510 530 H 700 870 952 1136 1312 Tab. 5.22. Classe 150/PN 16 104 233 305 600 1125 Classe 300 120 239 349 650 1200 Classe 600 131 256 375 700 1300 Tab. 5.23. 39 CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 Poids [kgf] FR 5.3 - MÉTHODE D'ANCRAGE ET DE LEVAGE DANGER ! Avant de déplacer l'équipement, s’assurer que la capacité de levage de l'engin de levage soit adaptée à la charge. MISE EN GARDE ! Les activités de déchargement, de transport et de manutention doivent être effectuées par des opérateurs qualifiés pour ces opérations et spécialement formés : • sur les règles de prévention des accidents ; • sur la sécurité sur le lieu de travail ; • sur l'utilisation des engins de levage. ATTENTION ! HBC 975 Avant de déplacer l'équipement : • retirer ou fixer solidement toute pièce mobile ou suspendue à la charge ; • protéger les équipements les plus délicats ; • vérifier que la charge est stable. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 40 5.3.1 - MÉTHODE DE MANUTENTION PAR CHARIOT ÉLÉVATEUR DANGER ! Il est interdit de : • passer sous des charges suspendues ; • manutentionner la charge sur le personnel travaillant dans la zone du site/de l'installation. MISE EN GARDE ! Sur les chariots élévateurs à fourche, il est interdit de : • transporter des passagers ; • soulever les personnes. AVIS ! L'emballage doit toujours être manipulé en position verticale Procéder comme suit : Étape Action Image Posizionare le forche del carrello elevatore sotto il piano del carico. 2 1 1 Positionner les fourches du chariot élévateur sous la surface de chargement. Posizionare le forche del carrello elevatore sotto il piano del carico. Assicurarsi che le forche fuoriescano dalla parte anteriore del carico (almeno 5 cm), per una lunghezza sufficiente ad eliminare eventuali rischi di ribaltamento della parte trasportata. 2 1 2 Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzione che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. S’assurer que les fourches dépassent de l'avant de la charge (au moins 5 cm) d'une longueur suffisante pour éliminer tout risque de basculement de la charge transportée. 4 Posizionare le forche del carrello elevatore sotto il piano del carico. Posizionare le forche del carrello elevatore sotto il piano del carico. Assicurarsi che le forche fuoriescano dalla parte anteriore del carico (almeno 5 cm), per una lunghezza sufficiente ad eliminare eventuali rischi di ribaltamento della parte trasportata. 2 1 Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzione che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. Soulever les fourches jusqu’au contact du chargement. 4 3 Assicurarsi che le forc sufficiente ad elimina 1 3 5 Sollevare le forche fino al contatto col carico. Nota: se necessario fissare il carico alle forche con morsetti o dispositivi similari. Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e garantire una maggiore stabilità del carico durante il trasporto. Sollevare le forche fi Nota: se necessario fi 3 5 Inclinare il montante garantire una maggio Assicurarsi che le forc sufficiente ad elimina 2 Adeguare la velocità d brusche. 6 AVIS ! Si nécessaire, fixer le chargement aux fourches avec des étaux ou dispositifs similaires. Posizionare il carico n 2 7 Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzione che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. 4 Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e garantire una maggiore stabilità del carico durante il trasporto. 5 4 Soulever lentement le chargement de quelques dizaines de centimètres et en vérifier la stabilité en faisant attention que le barycentre du chargement soit positionné au centre des fourches de levage. 4 6 Adeguare la velocità di trasporto in base alla pavimentazione ed al tipo di carico, evitando manovre 1 brusche. 1 1 Posizionare il carico nella zona prescelta. 2 7 1 41 2 1 1 5 CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 2 HBC 975 Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzione che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. Inclinare il montante garantire una maggio FR Étape Action Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzione che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. 4 5 Image Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e garantire una maggiore stabilità del carico durante il trasporto. 5 6 Incliner le montant vers l’arrière (vers le poste de conduite) pour avantager le moment basculant et garantir une plus grande stabilité du chargement pendant le transport. Posizionare il carico n 7 Adapter la vitesse de transport sur la base du sol et du type de chargement, en évitant des manœuvres brusques. MISE EN GARDE ! 6 7 En présence de : 2 • encombrement le long du parcours ; • situations opérationnelles particulières ; ne permettent pas une vue dégagée pour l'opérateur, l'assistance d'une personne 1au sol hors de portée de l'appareil de levage est nécessaire, avec la tâche d'exécuter les 1 alertes. 1 Placer la charge dans la zone d'installation choisie. - - HBC 975 Tab. 5.24. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde Adeguare la velocità d brusche. 42 5.3.2 - MÉTHODE DE MANUTENTION DE LA GRUE MISE EN GARDE ! Les chaînes, les cordes et les boulons à œil doivent porter le marquage CE ou le marquage de conformité selon la réglementation en vigueur sur le lieu d'installation. Ne pas utiliser de chaînes reliées par des boulons. Vérifier toujours que : • le dispositif de sécurité du crochet revienne dans sa position initiale ; • les câbles soient en bon état et de section adéquate. Il est interdit de : • frotter la charge sur le sol ; • travailler près des lignes électriques ; • rester dans le rayon d'action de la grue. AVIS ! L'emballage doit toujours être manipulé en position verticale. La manutention de l'équipement doit être exécutée en utilisant les points de levage prévus sur l'équipement en question. Pour effectuer correctement le transport, suivre la procédure ci-dessous : Étape Action Fixer le câble ou la chaîne de levage aux supports spécifiques (A). MISE EN GARDE ! 1 Image . Le point de levage est dimensionné pour soulever uniquement l'équipement et non les autres parties de l'installation qui lui sont reliées. Soulever légèrement la charge en s’assurant que les câbles ou les chaînes soient bien tendus. 2 AVIS ! Vérifier que la charge soit correctement équilibrée. 3 Manutentionner la charge en évitant les manœuvres brusques. 4 Placer la charge dans la zone d'installation choisie. HBC 975 Tab. 5.25. 43 CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 5.4 - RETRAIT DE L’EMBALLAGE Retrait emballage Qualification opérateur • • Préposé au transport, manutention, déchargement et mise en place sur le site ; Installateur. MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Pour les EPI nécessaires à la protection contre les risques liés au lieu de travail ou aux conditions d'exploitation, il faut faire référence : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. EPI requis Tab. 5.26. Pour déballer l'équipement, procéder comme suit : Étape Action 1 Retirer les sangles (A). 2 Retirer le carton d'emballage (B). 3 Retirer les clips qui fixent l'équipement à la base (s'il y en a). Déplacer l'équipement de sa base à son emplacement prévu. 4 Image B A AVIS ! Pour la manutention manuelle de l'équipement, si la taille/le poids de l'équipement l'exige, utiliser au moins 2 opérateurs. A A Tab. 5.27. AVIS ! Après avoir retiré tous les matériaux d'emballage, vérifier s'il y a des anomalies. En présence d'anomalies : • ne pas effectuer les opérations d'installation ; • veuillez contacter PIETRO FIORENTINI S.p.A. avec les données figurant sur la plaque d'identification de l'équipement. 5.4.1 - ÉLIMINATION DES EMBALLAGES AVIS ! HBC 975 Séparer les différents matériaux d'emballage et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d'installation. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 44 5.5 - STOCKAGE ET CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Si l'équipement doit être stocké pendant une longue période, les conditions environnementales minimales attendues sont indiquées. Seul le respect de ces exigences permet de garantir les performances déclarées : Conditions Données Maximum 3 ans. Période maximale de stockage AVIS ! Pour une installation ultérieure, voir la section 5.5.1 « Mises en garde de pré-installation après un stockage prolongé ». Température Égale ou inférieure à 40 °C Humidité Égale ou inférieure à 70 % Radiations Loin des sources de rayonnement, conformément à la norme UNI ISO 2230:2009 Tab. 5.28. 5.5.1 - MISES EN GARDE DE PRÉ-INSTALLATION APRÈS UN STOCKAGE PROLONGÉ Pour les installations après des périodes de stockage de plus de 3 ans, il est nécessaire de vérifier l'état de toutes les pièces en caoutchouc et, si elles sont détériorées, de les remplacer afin de garantir le bon fonctionnement de l'équipement. Pour le remplacement des pièces en caoutchouc de l'équipement, se référer au chapitre 9 « Entretien et contrôles fonctionnels ». AVIS ! HBC 975 PIETRO FIORENTINI S.p.A. recommande un contrôle de l'état des pièces en caoutchouc pour les périodes d'inactivité ou de stockage de plus de 3 ans. 45 CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | TRANSPORT ET MANUTENTION | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 46 6 - INSTALLATION 6.1 - PRÉ-REQUIS POUR L'INSTALLATION 6.1.1 - CONDITIONS AMBIANTES ADMISES Le site d'installation doit être adapté à une utilisation sûre de l'équipement. La zone d'installation de l'équipement doit disposer d'un éclairage permettant à l'opérateur d'avoir une bonne visibilité lorsqu'il travaille sur l'équipement. AVIS ! L'équipement doit fonctionner dans des lieux correctement éclairés au moyen d'un éclairage artificiel adapté à la protection de l'opérateur (conformément aux normes UNI EN 12464-1:2011 et UNI EN 124642:2014). Dans le cas d'opérations d’entretien situées dans des zones et/ou des parties qui ne sont pas suffisamment éclairées, il est obligatoire de : • utiliser toutes les sources de lumière dans l'installation ; • s'équiper d'un système d'éclairage portable ou branché sur secteur. ATTENTION ! HBC 975 Pour une utilisation sûre de l'équipement, vérifier les données de la plaque signalétique de l'équipement et/ou de ses accessoires, le cas échéant. 47 CLAPET DE SÉCURITÉ | INSTALLATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 6.1.2 - CONTRÔLES AVANT L'INSTALLATION En ce qui concerne sa pression admissible PS, l'équipement ne nécessite pas de dispositif de sécurité supplémentaire en amont pour se protéger d'une éventuelle surpression lorsque, pour le poste de réduction amont, la pression incidente maximale en aval est : MIPd ≤ 1,1 PS MIPd = valeur de la pression incidente maximale en aval (pour plus d'informations, voir la norme UNI EN 12186:2014). ATTENTION ! Si l'installation de l'équipement nécessite l'application de raccords à compression sur le terrain, ils doivent être installés selon les instructions du Fabricant des raccords eux-mêmes. Le choix des raccords doit être compatible avec : • l'utilisation spécifiée pour l'équipement ; • les spécifications de l'installation lorsque cela est nécessaire. Avant de procéder à l'installation, il faut s’assurer que : • les dimensions prévues du site d'installation sont compatibles avec les dimensions de l'équipement ; • il existe un espace autour de l'équipement pour faciliter l'entretien par les opérateurs ; • les tuyaux en amont et en aval soient au même niveau et en mesure de supporter le poids du régulateur ; • les raccords d'entrée et de sortie du tuyau soient alignés sur les brides ; • les raccords d'entrée et de sortie de l'équipement soient propres et pas endommagés ; • l'intérieur du tuyau amont soit propre et exempt de résidus de traitement tels que scories de soudage, sable, résidus de peinture, eau, etc... Installation Qualification opérateur Installateur MISE EN GARDE ! EPI requis Équipement nécessaire Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à l'installation ou aux conditions d'exploitation : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. Voir le chapitre 7 « Équipements de mise en service/entretien ». HBC 975 Tab. 6.29. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INSTALLATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 48 6.2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LA PHASE D'INSTALLATION MISE EN GARDE ! Avant de procéder à la phase d'installation, s'assurer que les vannes amont et aval installées sur la ligne soient fermées. MISE EN GARDE ! HBC 975 L'installation peut également avoir lieu dans un environnement explosif, ce qui signifie que toutes les mesures de prévention et de protection nécessaires doivent être prises. Pour ces mesures, se référer à la réglementation en vigueur sur le lieu d'installation. 49 CLAPET DE SÉCURITÉ | INSTALLATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 6.3 - INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES CONNEXIONS L'équipement doit être installé sur la ligne avec la flèche sur le corps pointant dans la direction du flux de gaz. Dans l'installation en ligne, il doit y avoir : Pos. Description 1 1 vanne d'interception en amont de l'équipement 2 2 vannes d'évent, une en amont et une en aval de l'équipement 3 2 manomètres, un en amont et un en aval de l'équipement 4 1 clapet de sécurité 5 1 vanne d'interception en aval de l' équipement Tab. 6.30. 3 1 2 3 4 2 5 Fig. 6.5. Installation sur la ligne AVIS ! HBC 975 Lorsque le dispositif est utilisé dans des stations de réduction de pression de gaz, il doit être installé au moins conformément aux exigences de la norme EN 12186:2014 ou EN 12279:2007. Les évents de l'équipement doivent être canalisés conformément aux normes EN 12186:2014 ou EN 12279:2007 ou aux normes en vigueur sur le lieu d'installation de l'équipement. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INSTALLATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 50 6.4 - POSTES D'INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT Les figures 6.6 et 6.7 illustrent les dispositions autorisées : Fig. 6.6. Position standard HBC 975 Fig. 6.7. Position inversée 51 CLAPET DE SÉCURITÉ | INSTALLATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 6.5 - PROCÉDURES D'INSTALLATION 6.5.1 - PROCÉDURE D'INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT SUR UNE LIGNE Pour installer l'équipement sur une ligne, procéder comme suit : Étape Action 1 Placer l'équipement dans la section de la ligne qui lui est destinée. 2 Placer les joints entre la bride de la ligne et la bride de l'équipement. 3 Insérer les boulons dans les trous appropriés des brides de raccordement. 4 Serrer les boulons conformément aux règles techniques de serrage des brides. Tab. 6.31. 6.5.2 - RACCORDEMENT DES PRISES D'IMPULSION À LA TUYAUTERIE AVAL Fig. 6.8. Raccords de tuyaux soudés Afin d'obtenir un fonctionnement correct, il est essentiel que : • • HBC 975 • la vanne d'interception en aval est placée à un diamètre au moins égal à 6 fois le diamètre nominal de la conduite en aval de l'équipement ; les prises d'eau en aval sont situées sur une section droite de tuyau (de diamètre uniforme) d'une longueur d'au moins 4 fois le diamètre nominal du tuyau. la vitesse du fluide sous pression au point d'admission ne dépasse pas les valeurs suivantes : Vmax = 30 m/s per Pa > 5 bar Vmax = 25 m/s per Pa > 5 bar FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INSTALLATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 52 Utiliser la formule suivante pour calculer la vitesse de flux : = 345,92 V = vitesse du gaz en m/s Q = débit du gaz Stm³/h DN = diamètre nominal du régulateur en mm Pd = pression de sortie du régulateur en barg 2 1 − 0,002 1+ AVIS ! Tous les raccords pneumatiques à réaliser sur le terrain doivent avoir un diamètre interne minimum de 8 mm. ATTENTION ! S'il y a un régulateur en aval du clapet de sécurité, se référer au manuel du régulateur pour le raccordement des prises d'impulsion. Afin d'éviter l'accumulation d’impuretés et de condensation dans les raccords pneumatiques des prises d'impulsion, il faut que : • • les raccords de la connexion pneumatique soient toujours soudés en haut ou à 90° maximum de l'axe de la connexion (voir fig. 6.9) ; le trou dans le tuyau ne présente aucune bavure ou saillie interne ; la pente de la connexion pneumatique soit toujours de 5 à 10 % vers la connexion du tuyau en aval. Fig. 6.9. Raccords soudés de la connexion pneumatique HBC 975 • 53 CLAPET DE SÉCURITÉ | INSTALLATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR S'il existe une prise à impulsions multiples (voir fig. 6.10), raccorder les connexions de l'équipement comme indiqué ci-dessous : • • 3 et 4 aux prises d'impulsion de pilotage si elles existent ; 5 et 6 aux prises d'impulsion du pressostat LINE OFF 2.0. AVIS ! Il n'est pas recommandé d'interposer des vannes d'arrêt sur les prises d'impulsion s'il y a une prise d'impulsion multiple. Dans tous les cas, suivre les réglementations en vigueur dans le lieu où l'équipement est installé et utilisé. 6 5 6 5 4 3 4 3 2 1 2 Fig. 6.10. 6.6 - 1 Connexions de l'équipement VÉRIFICATION POST-INSTALLATION ET PRÉ-MISE EN SERVICE HBC 975 Avant la mise en service, il faut s'assurer que toutes les connexions soient correctes : • fixées/serrées correctement pour éviter les fuites pendant la mise en service ; • correctement connectées. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | INSTALLATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 54 7 - ÉQUIPEMENTS DE MISE EN SERVICE/ENTRETIEN 7.1 - LISTE DES ÉQUIPEMENTS NÉCESSAIRES Utilisation des équipements de mise en service/entretien • Technicien d’entretien mécanique ; • Technicien d’entretien électrique ; Qualification opérateur • Installateur ; • Technicien de l’utilisateur. MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à l'installation ou aux conditions d'exploitation : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. EPI requis Tab. 7.32. Le tableau 7.33 présente les équipements nécessaires à la mise en service et à l’entretien de l'équipement : Type d'équipement A Clé mixte B Clé à molette C Clé à molette à cliquet D Clé polygonale double E Clé mâle coudée hexagonale F Clé mâle hexagonale à poignée en T Image HBC 975 Réf. 55 CLAPET DE SÉCURITÉ | ÉQUIPEMENTS DE MISE EN SERVICE/ENTRETIEN | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR Réf. Type d'équipement G Clé à douille hexagonale à poignée en T H Tournevis cruciforme (Phillips) I Tournevis à fente L Outil d'extraction des joints toriques M Pince pour anneaux N Clé spéciale Fiorentini O Clé spéciale Fiorentini P Outil spécial Fiorentini Image HBC 975 Tab. 7.33. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ÉQUIPEMENTS DE MISE EN SERVICE/ENTRETIEN | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 56 7.2 - ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE POUR LES DIFFÉRENTES CONFIGURATIONS Le tableau 7.35 est marqué par : Terme Description Ch. Clé, en se référant à l'équipement indiqué dans le tab. 7.33. Code Code, se référant à l'équipement. DN Diamètre nominal de la configuration de référence. L. Longueur, par rapport à l'équipement. Réf. Référence de l'équipement. Type Type (taille) ou code de l'équipement. Tab. 7.34. HBC 975 Équipement Réf. Type A Ch. B L. C Ø DN 4” 6” 8” 7-14-17-19-22-24- 7-14-17-19-22-24- 7-14-17-19-22-2427-30-32-41 27-30-32-41 27-32-41 300 9-10-15-17-21-22- 9-10-15-17-21-2224-27 24-27 9-10-15-24 9-10-15-24 4 9-10-15-17-21-2224-27 9-10-15-24 17-21-27-30 2-3-4-5-6 2-3-4-5-6-17 D Ch. E Ch. F Ch. I L. 6,5 x 100 2-3-4-5-6 10” 7-14-16-17-19-2427-32-36-50-57 2-3-4-5-6 L Code 7999099 M Ø 16-60 N Code 7999019 P Code 7999097 27 HBC 975 Tab. 7.35. 57 CLAPET DE SÉCURITÉ | ÉQUIPEMENTS DE MISE EN SERVICE/ENTRETIEN | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ÉQUIPEMENTS DE MISE EN SERVICE/ENTRETIEN | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 58 8 - MISE EN SERVICE 8.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES 8.1.1 - EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR LA MISE EN SERVICE DANGER ! Pendant la mise en service, il faut évaluer les risques déterminés par des dégagements possibles de gaz inflammables ou nocifs dans l'atmosphère. DANGER ! En cas d'installation sur des réseaux de distribution de gaz naturel, le risque de formation d'un mélange explosif (gaz/air) à l'intérieur des tuyaux doit être pris en compte si une procédure d'inertage de la ligne n'est pas adoptée. MISE EN GARDE ! Pendant la mise en service, le personnel non autorisé doit être éloigné. La zone d'interdiction doit être marquée par des panneaux et/ou des limites. AVIS ! La mise en service doit être effectuée par du personnel autorisé et formé. L'équipement est fourni avec le pressostat/dispositif de contrôle déjà étalonné. AVIS ! Il est possible que, pour diverses raisons (par exemple, vibrations pendant le transport), l'étalonnage des accessoires de l'équipement varie, bien que dans les limites des valeurs indiquées sur les plaques d'identification. Avant de mettre en service l'équipement, il faut vérifier que : • toutes les vannes d'arrêt (entrée, sortie, dérivation le cas échéant) soient fermées ; • le gaz est à une température comprise dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Mise en service Qualification opérateur • • Installateur ; Technicien de l’utilisateur. Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à l'installation ou aux conditions d'exploitation : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. EPI requis Équipement nécessaire Se reporter au chapitre 7 « Équipements de mise en service/entretien ». Tab. 8.36. 59 CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 MISE EN GARDE ! FR 8.2 - PROCÉDURES PRÉLIMINAIRES À LA MISE EN SERVICE DANGER ! Avant de mettre l'équipement en service, il est obligatoire de s'assurer que toute source explosive, si un tel danger existe, a été éliminée. MISE EN GARDE ! Avant la mise en service, il faut s'assurer que les conditions d'utilisation soient conformes aux caractéristiques de l'équipement. ATTENTION ! Pour protéger l'équipement contre les dommages, les opérations suivantes ne doivent jamais être effectuées : • pressurisation par une vanne située en aval de l'équipement ; • dépressurisation par une vanne située en amont de l'équipement. La mise en service peut être effectuée selon deux procédures différentes : Types de mise en service Insertion d'un fluide inerte Pressurisation de l'équipement en insérant un fluide inerte (par exemple, de l'azote) pour éviter les mélanges potentiellement explosifs pour les services avec des gaz combustibles. MISE EN GARDE ! Vérifier l'étanchéité de l'équipement pendant la phase de pressurisation. Insertion directe Insertion directe du gaz dans les tuyaux, en maintenant la vitesse du gaz dans les tuyaux aussi basse que possible (valeur maximale autorisée de 5 m/s). HBC 975 Tab. 8.37. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 60 8.3 - VÉRIFICATION DE LA MISE EN SERVICE CORRECTE Étanchéité Procédure Appliquer un agent moussant et vérifier qu'aucune fuite ne soit visible. Externe Élément sous pression Interne La pression dans la chambre fermée avec la pression la Élément séparant deux chambres de plus basse reste stable pendant une période d'au moins pression 15 minutes 8.4 - ÉTALONNAGE DES ACCESSOIRES EXISTANTS HBC 975 Le clapet de sécurité est normalement fourni déjà réglé avec la valeur d'étalonnage requise, mais pour des raisons de sécurité, il est conseillé de vérifier l'étalonnage selon les procédures décrites dans les chapitres suivants. 61 CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 7.1 8.5 - PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE DE L'ÉQUIPEMENT 8.5.1 - PROCÉDURE DE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DU CLAPET DE SÉCURITÉ 7.9 7 5 V1 4 Fig. 8.11. 6 1 V2 Joint de fermeture du clapet de sécurité HBC 975 Étape Action Vérifier que le clapet de sécurité (1) soit en position fermée. 1 AVIS ! Se reporter à la tige indicatrice située au-dessus du clapet de sécurité. 2 Ouvrir l'évent (6). 3 Décharger complètement la section en aval. Ouvrir la vanne en amont (V1). 4 AVIS ! Utiliser une substance moussante pour vérifier l'étanchéité à travers l'évent (6). HBC 975 Tab. 8.38. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 62 HBC 975 63 CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 8.5.2 - PROCÉDURE D'ÉTALONNAGE DES PRESSOSTATS MOD. 100 POUR LINE OFF 2.0 8.5.2.1 - PROCÉDURE D'ÉTALONNAGE SANS RÉGULATEUR PRINCIPAL 17 11 10 15 13 Fig. 8.12. 16 Étalonnage des pressostats Mod.100 ÉTALONNAGE DU RESSORT POUR L’INTERVENTION EN CAS DE PRESSION MAXIMALE Étape Action 1 Débrancher la prise d'impulsion entre le pressostat et la ligne. Augmenter la pression dans la tête du pressostat, en utilisant une source de pression externe pour vérifier le bon étalonnage. AVIS ! 2 Vérifier la pression en se référant au manomètre supplémentaire de la source externe utilisée pour l'étalonnage. Si le clapet de sécurité : • intervient avant la valeur de pression attendue : visser (dans le sens horaire) l'écrou de la bague de réglage (13) de manière à comprimer davantage le ressort (11) ; • ne se déclenche pas à la valeur de pression réglée : dévisser (dans le sens antihoraire) l'écrou de la bague de réglage (13), de façon à décharger le ressort (11). 3 Diminuer la pression dans la tête du pressostat. 4 Armer le bloc en agissant sur le levier situé dans le clapet 3/2 (fig. 4.1, réf. 8). Répéter les étapes 2-3-4 au moins trois fois. HBC 975 5 FR AVIS ! La valeur d'étalonnage doit être conforme aux limites de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique. 6 Déconnecter la source de pression externe de la prise d'impulsion du pressostat. 7 Reconnecter la prise d'impulsion entre le pressostat et la ligne. Tab. 8.39. CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 64 ÉTALONNAGE DU RESSORT POUR L’INTERVENTION EN CAS DE PRESSION MINIMALE (LE CAS ÉCHÉANT) Étape Action 1 Débrancher la prise d'impulsion entre le pressostat et la ligne. Avec une source de pression externe connectée à la prise d'impulsion du pressostat, appliquer une pression sur la tête du pressostat. 2 AVIS ! Augmenter la pression jusqu'à la valeur de réinitialisation du verrouillage. 3 Armer le bloc en agissant sur le levier situé dans le clapet 3/2 (fig. 4.1, réf. 8). Décharger la pression du pressostat jusqu'à la valeur d’intervention du clapet de sécurité. 4 AVIS ! La valeur d'étalonnage doit être conforme aux limites de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique. AVIS ! 5 Vérifier la pression en se référant au manomètre supplémentaire de la source externe utilisée pour l'étalonnage. Si le clapet de sécurité : • intervient avant la valeur de la pression prévue : dévisser (dans le sens antihoraire) l'écrou de la bague de réglage (15) de manière à détendre le ressort (17) ; • n'intervient pas à la valeur de pression prévue : visser (dans le sens horaire) l'écrou de la bague de réglage (15) de façon à comprimer davantage le ressort (17). Vérifier que le ressort minimum soit réglé correctement en répétant les étapes 2-3-4 au moins trois fois. 6 AVIS ! La valeur d'étalonnage doit être conforme aux limites de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique. Vérifier le réglage correct du ressort moteur en répétant les étapes 2-3-4 du tableau 8.39 au moins trois fois. 7 AVIS ! La valeur d'étalonnage doit être conforme aux limites de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique. 8 Déconnecter la source de pression externe de la prise d'impulsion du pressostat. 9 Reconnecter la prise d'impulsion entre le pressostat et la ligne. HBC 975 Tab. 8.40. 65 CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 8.5.2.2 - PROCÉDURE D'ÉTALONNAGE AVEC LE RÉGULATEUR PRINCIPAL 17 11 10 15 13 Fig. 8.13. 16 Étalonnage des pressostats Mod.100 ÉTALONNAGE DU RESSORT POUR L’INTERVENTION EN CAS DE PRESSION MAXIMALE Étape Action Augmenter la pression en aval jusqu'à la valeur d'intervention du clapet de sécurité en agissant sur le régulateur principal, pour vérifier l’étalonnage correct. AVIS ! 1 Vérifier la pression en se référant au manomètre (fig. 8.11, réf. 5) situé en aval du régulateur principal. Si le clapet de sécurité : • intervient avant la valeur de pression attendue : visser (dans le sens horaire) l'écrou de la bague de réglage (13) de manière à comprimer davantage le ressort (11) ; • ne se déclenche pas à la valeur de pression réglée : dévisser (dans le sens antihoraire) l'écrou de la bague de réglage (13), de façon à décharger le ressort (11). 2 Réduire la pression de la section aval en ouvrant l'évent (Fig. 8.11, réf. 6) pour l'amener à la valeur d’étalonnage du régulateur principal. 3 Fermer l'évent (Fig. 8.11, réf. 6). 4 Armer le bloc en agissant sur le levier situé dans le clapet 3/2 (fig. 4.1, réf. 8). Répéter les étapes 2-3-4 au moins trois fois. 5 AVIS ! La valeur d'étalonnage doit être conforme aux limites de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique. HBC 975 Tab. 8.41. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 66 ÉTALONNAGE DU RESSORT POUR L’INTERVENTION EN CAS DE PRESSION MINIMALE (LE CAS ÉCHÉANT) Étape Action 1 Ouvrir l'évent (Fig. 8.11, réf. 6) dans l'atmosphère et le laisser ouvert pour les étapes suivantes. Diminuer la pression aval à la pression minimale nécessaire au déclenchement du bloc en agissant sur le régulateur principal. AVIS ! 2 Vérifier la pression en se référant au manomètre en aval (fig. 8.11 réf. 5). Si le clapet de sécurité : • intervient avant la valeur de la pression prévue : dévisser (dans le sens antihoraire) l'écrou de la bague de réglage (15) de manière à détendre le ressort (17) ; • n'intervient pas à la valeur de pression prévue : visser (dans le sens horaire) l'écrou de la bague de réglage (15) de façon à comprimer davantage le ressort (17). 3 Fermer l'évent (Fig. 8.11, réf. 6). 4 Égaliser la pression en amont et en aval du clapet de sécurité à l'aide de la vanne de dérivation HP2/2 (Fig. 8.4, réf. 7.1). 5 Ouvrir à nouveau l'évent (Fig. 8.11, réf. 6). 6 Augmenter la pression aval à la valeur d’étalonnage en agissant sur le régulateur principal. 7 Armer le bloc en agissant sur le levier situé dans le clapet 3/2 (fig. 4.1, réf. 8). Vérifier que le régulateur principal soit correctement étalonné. 8 AVIS ! La valeur d'étalonnage doit être conforme aux limites de fonctionnement indiquées sur la plaque signalétique. 9 Vérifier que le ressort minimum soit réglé correctement en répétant les étapes 2-3-4 au moins trois fois. 10 Fermer l'évent (Fig. 8.11, réf. 6). 11 Vérifier le réglage correct du ressort moteur en répétant les étapes 2-3-4 du tableau 8.41 au moins trois fois. HBC 975 Tab. 8.42. 67 CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 8.5.3 - PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE DE L'ÉQUIPEMENT AVEC LINE OFF 2.0 7.5 7.3 7.6 7.1 7.9 7 5 HBC 975 V1 FR 4 Fig. 8.14. 6 1 V2 Mise en service et étalonnage LINE OFF 2.0 pour HBC 975 CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 68 Étape Action 1 Appuyer et laisser enfoncé le bouton de la vanne de dérivation HP2/2 (7.1) pour : • fournir la pression amont à l'unité d'alimentation LINE OFF 2.0 ; • égaliser la pression de l'obturateur du clapet de sécurité HBC 975. 2 Relâcher le bouton de la vanne de dérivation HP2/2 (7.1) après avoir vérifié que les pressions amont et aval du clapet de sécurité soient égalisées. Tourner la vis de réglage du régulateur R44/SS (7.5) dans le sens horaire et serrer jusqu'à ce que le point de consigne (6 bar) de la soupape de sécurité VS/FI (7.6) soit atteint. 3 AVIS ! Vérifier la pression en se référant au manomètre (7.3) connecté au régulateur R44/SS. 4 Si la soupape de sécurité VS/FI (7.6) : • s'ouvre avant la valeur de pression prévue : dévisser l'écrou de la bague de blocage et visser le bouchon de réglage dans le sens horaire de façon à comprimer davantage le ressort à l'intérieur de celui-ci ; • ne s'ouvre pas à la valeur de pression prévue : dévisser l'écrou de la bague de blocage et dévisser le capuchon de réglage dans le sens antihoraire pour soulager le ressort à l'intérieur. 5 Vérifier le réglage correct de la vanne VS/FI (7.6) : • en diminuant la pression en tournant la vis de réglage du régulateur R44/SS (7.5) ; • augmenter la pression jusqu'à l'intervention de la soupape VS/FI (7.6) en tournant la vis de réglage du régulateur R44/SS (7.5). 6 Pour un étalonnage correct de la vanne VS/FI (7.6), répéter l'étape 5 au moins trois fois. 7 Régler le régulateur R44/SS (7.5), en tournant la vis de réglage, à la valeur de pression requise (min. 4 bar, max. 5 bar) en se référant au manomètre connecté (7.3), puis : • si la valeur de la pression sur le manomètre est inférieure à la valeur d’étalonnage du régulateur R44/SS (7.5) : tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour comprimer le ressort qu'elle contient ; • si la valeur de la pression sur le manomètre est supérieure à la valeur d’étalonnage du régulateur R44/ SS (7.5) : dévisser la vis de réglage dans le sens antihoraire de façon à décharger davantage le ressort à l'intérieur. 8 Appuyer sur le bouton de la vanne de dérivation HP2/2 (7.1) et vérifier à nouveau l'égalisation des pressions amont et aval. 9 Relâcher le bouton de la vanne de dérivation HP2/2 (7.1). 10 Armer le clapet de sécurité HBC 975 au moyen du levier (7.9). HBC 975 Tab. 8.43. 69 CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 70 9 - ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS 9.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DANGER ! • • • Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du personnel formé à la sécurité sur le lieu de travail, qualifié et autorisé pour les activités liées à l'équipement. Chaque opération d’entretien nécessite une connaissance approfondie et spécialisée de l'équipement, des opérations requises, des risques encourus et des procédures correctes pour un fonctionnement sûr Les travaux de réparation ou d'entretien non prévus dans ce manuel ne peuvent être effectués qu'avec l'autorisation préalable de PIETRO FIORENTINI S.p.A.. Aucune responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens ne peut être attribuée à PIETRO FIORENTINI S.p.A. pour des travaux autres que ceux décrits ou réalisés d'une manière autre que celle spécifiée. MISE EN GARDE ! Avant toute intervention, il est important de s'assurer que la ligne sur laquelle l'équipement est installé : • ait été interceptée en amont et en aval ; • ait été déchargée. Après avoir déchargé la pression de la conduite, déclencher la clapet de sécurité. MISE EN GARDE ! En cas de doutes, il est interdit d’opérer. Contacter PIETRO FIORENTINI S.p.A. pour toute clarification. La gestion et/ou l'utilisation de l'équipement comprend les interventions qui sont nécessaires en raison d'une utilisation normale, telles que : • les inspections et les contrôles ; • les contrôles fonctionnels ; • l’entretien ordinaire ; • l’entretien extraordinaire. AVIS ! Les travaux d'entretien sont étroitement liés : • à la qualité du gaz transporté (impuretés, humidité, essence, substances corrosives) ; • à l'efficacité de la filtration ; • aux conditions d'utilisation de l'équipement. HBC 975 Une bonne gestion de l'équipement, il est nécessaire de : • respecter les intervalles indiqués dans le manuel pour les contrôles fonctionnels et l'entretien ordinaire. • ne pas dépasser l'intervalle de temps entre les interventions. L'intervalle de temps est le maximum acceptable ; il peut être raccourci ; • vérifier rapidement la cause de toute anomalie telle qu'un bruit excessif, une fuite de liquide ou autre, et y remédier. En éliminant à temps les causes des pannes et/ou des dysfonctionnements, on évite d'endommager davantage les équipements et on assure la sécurité des opérateurs. 71 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR Avant de commencer à démonter l'équipement, s’assurer que : • les pièces de rechange et les pièces utilisées dans les remplacements ont des exigences adéquates afin de garantir les performances originales de l'équipement. N’utiliser que des pièces de rechange conformes ; • l'opérateur dispose de l'équipement nécessaire (voir chapitre 7 « Équipements de mise en service/entretien »). AVIS ! Les pièces de rechange recommandées sont identifiées sans ambiguïté par des étiquettes : • le numéro du plan de montage de l'équipement dans lequel elles peuvent être utilisées (voir chapitre 12 « Pièces de rechange recommandées ») ; • La position reportée sur le dessin d'ensemble de l'équipement. Les opérations d’entretien de la machine se divisent, du point de vue opérationnel, en trois catégories principales : Opérations d’entretien de mise en service Vérifications et inspections périodiques Tous les contrôles que l'opérateur doit effectuer régulièrement pour l'entretien et le fonctionnement corrects de l'équipement. Entretien ordinaire Toutes les opérations que l'opérateur doit effectuer au préalable pour assurer le bon fonctionnement de l'équipement dans le temps. L’entretien comprend les interventions de : • inspection ; • contrôle ; • réglage ; • nettoyage ; • lubrification ; • remplacement ; de toutes les pièces de rechange. Entretien extraordinaire Toutes ces opérations que l'opérateur doit effectuer lorsque l'équipement en a besoin. HBC 975 Tab. 9.44. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 72 9.2 - CONTRÔLES ET VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES DU BON FONCTIONNEMENT Vérifications et inspections périodiques Qualification opérateur Technicien d’entretien mécanique MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à l'installation ou aux conditions d'exploitation : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. EPI requis Tab. 9.45. Le tableau 9.46 énumère les contrôles et vérifications, c'est-à-dire les opérations qui ne nécessitent aucune intervention manuelle sur les différents équipements. Certains d'entre eux peuvent être remplacés par une surveillance à distance grâce à des moyens de contrôle à distance appropriés. Description de l'activité Équipements/accessoires concernés Critères d’évaluation • Régulateurs de pression Contrôle des performances significatives* Contrôle visuel de l’état externe de l’équipement • Absence de fluctuations de la pression régulée. Valeurs des pressions significatives dans les limites établies. Dispositifs de sécurité de type à blocage du flux du gaz (indicateur • de position externe) Position complètement ouverte. Moniteur en veille (indicateur de • position externe) Position complètement ouverte. Tous • • Fréquence minimale Mensuelle Absence de dommages visibles. Protection de la surface externe selon la norme UNI 9571-1:2012. Semestrielle Tab. 9.46. HBC 975 * Ces contrôles peuvent être effectués à distance en présence d'un système de contrôle à distance capable d'analyser les performances significatives de l'équipement et d'envoyer des alertes/alarmes lorsque des seuils prédéfinis sont atteints. 73 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.3 - ENTRETIEN ORDINAIRE 9.3.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DANGER ! • • Mettre l'équipement en sécurité (fermer la vanne d'interception en aval puis celle en amont, vidanger complètement la ligne) ; Veiller à ce que la pression en amont et en aval de ce dernier soit égale à 0. MISE EN GARDE ! Après avoir déchargé la pression de la conduite, déclencher la clapet de sécurité. AVIS ! HBC 975 Avant d'installer de nouveaux éléments d'étanchéité (joint torique, membrane, etc.), il faut vérifier leur intégrité. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 74 9.3.2 - PÉRIODICITÉ DE REMPLACEMENT DES COMPOSANTS SUJETS À L'USURE AVIS ! Les informations suivantes s'appliquent uniquement aux composants de l'équipement. Les parties non métalliques de chaque équipement concerné sont réparties dans les catégories suivantes : Opérations d’entretien préventif Catégorie 1 Pièces sujettes à l'usure et/ou à l'abrasion où pour : • l'usure est la dégradation normale d'une pièce après une utilisation prolongée dans des conditions normales de fonctionnement ; • par abrasion, on entend l'action mécanique sur la surface de la partie affectée résultant du passage de gaz dans des conditions normales de fonctionnement. Catégorie 2 Pièces soumises au vieillissement uniquement, y compris les pièces qui nécessitent également une lubrification et/ou un nettoyage. Tab. 9.47. AVIS ! Contrôler, selon la fréquence minimale indiquée dans le tableau 9.48, l'état d'usure/abrasion/vieillissement des composants présents. Catégorie Description de la pièce Critères d’évaluation Fréquence minimale de remplacement Régulateurs de pression Bagues d'étanchéité des logements de la Dispositifs de sécurité vanne et des obturateurs non-métalliques Équipements des systèmes de sécurité de la pression 1 Pilotes Pièces non métalliques à fonction d'étan- Pré-réducteurs chéité interne des logements de la vanne et des accessoires d'équipements individuels Accélérateurs Autres possibilités 1 Pièces non métalliques ayant une fonction d'étanchéité entre les pièces, dont au moins une est en mouvement dans des conditions normales de travail/de fonctionnement 6 ans 6 ans Régulateurs de pression Dispositifs de sécurité de type à blocage du débit de gaz 6 ans Dispositifs de débordement avec rejet à l'atmosphère 1 Pièces non métalliques ayant une fonction d'étanchéité et intervenant dans les opéra- Équipements soumis à l’entretien tions de démontage lors de l’entretien 6 ans 2 Parties non métalliques fournissant une rétroaction (éléments de détection) de la Équipements de sécurité et/ou accespression contrôlée de l'équipement de sé- soires relatifs curité 6 ans Régulateurs de pression et accessoires correspondants 6 ans 2 Parties non métalliques ayant des foncDispositifs de sécurité de type à blocage tions d'étanchéité et de performance du débit de gaz (membranes) des équipements Dispositif de débordement avec rejet dans l'atmosphère 75 6 ans 6 ans CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 1 FR Catégorie Description de la pièce Critères d’évaluation 2 Parties non métalliques de l'équipement Vannes de type trop-plein ayant une fonction d'étanchéité interne : dans des conditions normales de fonction- Équipements de sectionnement des lignes de régulation nement, pendant l’entretien 2 Pièces non métalliques ayant uniquement Équipements divers une fonction d'étanchéité statique 2 Lubrification des pièces soumises à lubri- Vannes d’interception fication Autres équipements 2 Éléments filtrants Filtres Fréquence minimale de remplacement 6 ans En présence de fuites constatées En présence de fuites constatées Annuelle Annuelle Si nécessaire HBC 975 Tab. 9.48. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 76 9.4 - PROCÉDURES D'ENTRETIEN ORDINAIRE Entretien ordinaire Qualification opérateur Technicien d’entretien mécanique MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à l'installation ou aux conditions d'exploitation : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. EPI requis Équipement nécessaire Se reporter au chapitre 7 « Équipements de mise en service/entretien ». HBC 975 Tab. 9.49. 77 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.1 - COUPLES DE SERRAGE DU CLAPET DE SÉCURITÉ INTÉGRÉ HBC 975 AVEC LINE OFF 2.0 81 81 67 11 11 27 27 67 32 32 86 9 33 9 33 89 DN 4” 89 32 DN 6” ÷ 12” HBC 975 Fig. 9.15. Couples de serrage du clapet de sécurité intégré HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 78 HBC 975 DN 4” Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 9 Écrou de blocage M12X1.25 35 25 11 Guide du piston d'équilibrage M12X1.25 35 25 27 Vis M10X40 UNI 5737 45 33 32 Vis M16x50 UNI 5737 150 110 33 Écrou M12X1.25 UNI 5589 35 25 67 Écrou M12 UNI 5588 80 59 81 Vis M8X16 UNI 5931 20 14 87 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 89 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 Tab. 9.50. HBC 975 DN 6” Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 9 Écrou de blocage M24X1.5 110 81 11 Guide du piston d'équilibrage M18X1.5 110 81 27 Vis M14X50 UNI 5737 115 84 32 Vis M20x60 UNI 5737 250 184 33 Écrou M18X1.5 UNI 5589 110 81 67 Écrou M16 UNI 5588 200 147 81 Vis M8X20 UNI 5931 20 14 86 Vis M6X25 UNI 5931 10 7 89 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 Tab. 9.51. Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 9 Écrou de blocage M24X1.5 110 81 11 Guide du piston d'équilibrage M18X1.5 110 81 27 Vis M14X50 UNI 5737 115 84 32 Vis M22x70 UNI 5737 280 206 33 Écrou M18X1.5 UNI 5589 110 81 67 Écrou M16 UNI 5588 200 147 81 Vis M8X20 UNI 5931 20 14 86 Vis M6X25 UNI 5931 10 7 89 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 Tab. 9.52. 79 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 HBC 975 DN 8” FR 81 81 67 11 11 27 27 67 32 32 86 9 33 9 33 89 DN 4” 89 32 DN 6” ÷ 12” HBC 975 Couples de serrage du clapet de sécurité intégré HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 80 HBC 975 DN 10” Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 9 Écrou de blocage M30X1.5 150 110 11 Guide du piston d'équilibrage M22X1.5 150 110 27 Vis M20X70 UNI 5931 250 184 32 Vis M22x70 UNI 5737 280 206 33 Écrou M20X1.5 UNI 5589 150 110 67 Écrou M16 UNI 5588 200 147 81 Vis M8X20 UNI 5931 20 14 86 Vis M6X25 UNI 5931 10 7 89 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 Tab. 9.53. HBC 975 DN 12” Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 9 Écrou de blocage M30X1.5 150 110 11 Guide du piston d'équilibrage M22X1.5 150 110 27 Vis M20X70 UNI 5931 250 184 32 Vis M22x100 UNI 5737 280 206 33 Écrou M20X1.5 UNI 5589 150 110 67 Écrou M16 UNI 5588 200 147 81 Vis M8X20 UNI 5931 20 14 86 Vis M6X25 UNI 5931 10 7 89 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 HBC 975 Tab. 9.54. 81 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.1.1 - COUPLES DE SERRAGE DU DISPOSITIF DE DÉRIVATION HP2/2 14 15 Fig. 9.16. Couples de serrage du dispositif de dérivation HP2/2 HP2/2 Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 14 Vis M8X20 UNI 5931 16 11 15 Vis M8X45 UNI 5931 16 11 HBC 975 Tab. 9.55. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 82 9.4.1.2 - COUPLES DE SERRAGE DU RÉGULATEUR R44/SS 24.1 2 26 25 24 Fig. 9.17. Couples de serrage du régulateur R44/SS R44/SS Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 2 Écrou M16X1 25 18 24 Vis M8X110 UNI 5931 16 11 24.1 Vis M8X70 UNI 5931 16 11 25 Écrou M16X1,5 25 18 26 Écrou M18X1.5 20 14 HBC 975 Tab. 9.56. 83 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.1.3 - COUPLES DE SERRAGE DE LA VANNE DE LAMINAGE AR100 4 2 Fig. 9.18. Couples de serrage de la vanne de laminage AR100 AR100 Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 2 Bouchon M20X1.5 20 14 4 Vis M8 4 2 HBC 975 Tab. 9.57. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 84 HBC 975 85 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.1.4 - COUPLES DE SERRAGE POUR LES PRESSOSTATS MODÈLES 102M/102MH À 105M/105MH 22 47 MOD. 102M/102MH 42 10 48 21 20 46 MOD. 103M/103MH 11 42 MOD. 104M/104MH 48 MOD. 105M/105MH 42 48 42 48 HBC 975 Fig. 9.19. Couples de serrage pour les pressostats modèles 102M/102MH à 105M/105MH FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 86 MOD. 102M/102MH Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 10 Vis M4X10 UNI 5931 3 2 11 Vis M5X10 UNI 5933 5 3 20 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 21 Écrou M6 UNI 5588 10 7 22 Vis M5X15 UNI 8112 5 3 42 Vis M6X25 UNI 5931 16 11 47 Écrou M20X1 8 5 48 Vis M5X16 UNI 5931 5 3 Tab. 9.58. MOD. 103M/103MH Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 10 Vis M4X10 UNI 5931 3 2 11 Vis M5X10 UNI 5933 5 3 20 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 21 Écrou M6 UNI 5588 10 7 22 Vis M5X15 UNI 8112 5 3 42 Vis M8X30 UNI 5931 16 11 46 Vis M5X18 UNI 5931 8 5 48 Vis M5X20 UNI 5931 5 3 Tab. 9.59. MOD. 104M/104MH - 105M/105MH Pos. Description Couple (Nm) Couple (ft-lb) 10 Vis M4X10 UNI 5931 3 2 11 Vis M5X10 UNI 5933 5 3 20 Vis M6X16 UNI 5931 10 7 21 Écrou M6 UNI 5588 10 7 22 Vis M5X15 UNI 8112 5 3 42 Vis M8X30 UNI 5931 16 11 48 Vis M5X20 UNI 5931 5 3 HBC 975 Tab. 9.60. 87 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 88 9.4.2 - REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS SOUMIS À L'USURE ET À L'ABRASION 9.4.2.1 - OPÉRATIONS INITIALES MISE EN GARDE ! Après avoir déchargé la pression de la conduite, déclencher la clapet de sécurité. ATTENTION ! Avant toute intervention, il est important de s'assurer que la ligne sur laquelle est installé l'équipement a été interceptée en amont et en aval qu'elle a été déchargée. ATTENTION ! Lors du montage, veiller à serrer les vis selon les tableaux (couples de serrage) en fonction de la taille dans laquelle l'entretien est effectué. 9.4.2.2 - SCHÉMA EN CROIX POUR LE SERRAGE DES VIS Se reporter au schéma suivant pour le serrage des vis lorsque les procédures d'entretien l'exigent : 1 4 1 3 2 6 3 4 5 2 HBC 975 Fig. 9.20. Schéma en croix 89 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.3 - PROCÉDURE DE DÉCONNEXION LINE OFF 2.0 B A 1 9 C E IMPULSION IMPULSO DI EN AMONT MONTE 3 5 IMPULSO A VALLE IMPULSION EN AVAL 2 BY-PASS BY-PASS PRESSIONEDE DI COMANDO PRESSION COMMANDE 7 4 10 20 21 6 11 12 D 8 HBC 975 Fig. 9.21. LINE OFF 2.0 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 90 Avant toute opération d’entretien, déconnecter le dispositif LINE OFF 2.0 comme indiqué dans le tableau 9.61. Étape Action 1 Débrancher les tuyaux des raccords (1, 2, 3, 4). 2 Dévisser et retirer la vis de fixation pour déconnecter le LINE OFF 2.0. 3 Débrancher le tuyau (20) des raccords (5, 6). 4 Débrancher le tuyau (21) des raccords (7, 8). 5 Retirer le groupe « A » (dispositif de dérivation HP2/2) en agissant sur le raccord (9). 6 Retirer le groupe « B » (vanne de laminage AR100) en agissant sur le raccord (10). 7 Retirer le groupe « D » (soupape de sécurité VS/FI) en agissant sur le raccord (11). 8 Retirer le groupe « E » (vanne 3/2 et pressostat de contrôle) du groupe « C » (régulateur R44/SS) en agissant sur le raccord (12). HBC 975 Tab. 9.61. 91 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 60 46 9.4.4 - PROCÉDURE D'ENTRETIEN DU CLAPET DE SÉCURITÉ HBC 975 68 47 36 27 42 73 43 35 80 6 33 93 37 62 20 40 70 86 88 72 71 34 89 23 7 48 50 82 74 15 11 28 19 81 94 75 65 69 51 4 32 59 45 67 17 62 21 64 63 39 41 87 9 30 8 38 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 38 6 33 93 DN 4” HBC 975 Fig. 9.22. Clapet de sécurité HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 92 32 37 20 70 88 71 89 Étape Action MISE EN GARDE ! Vérifier que la clapet de sécurité est en position fermée. 1 AVIS ! Pour déconnecter le dispositif LINE OFF 2.0, se reporter au paragraphe 9.4.3 tab. 9.61. 2 Dévisser et retirer les vis (81). 3 Retirer l’étrier (82). 4 Dévisser et retirer l'écrou (60) ainsi que le disque indicateur (59). 5 Dévisser et retirer l'écrou (17). 6 Extraire la tige indicatrice (21). Retirer et replacer l’anneau de guidage (45) de l'écrou (17), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 7 AVIS ! Avant d'insérer l’anneau de guidage de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer les joints toriques (46, 47) de l'écrou (17), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 8 AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Dévisser et retirer les vis (35). 9 AVIS ! Si le clapet de sécurité intégré HB/97 est en position inversée, le soutenir pendant cette étape pour éviter qu'il ne tombe. 10 Retirer le clapet de sécurité HB/97 intégré et le placer verticalement avec l'obturateur (71) sur une surface résistant aux chocs. 11 Dévisser et retirer les vis (89). 12 Enlever l'anneau de blocage (8). 13 Retirer et remplacer le joint armé (7). Retirer et remplacer le joint torique (93), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 15 Remplacer le joint armé (7). 16 Remettre en place l’anneau de blocage (8). 17 Insérer et fixer les vis (89) en respectant les couples de serrage : • DN 4” > tab. 9.50 ; • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. 93 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 14 FR 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 6 33 93 37 62 20 40 70 86 88 72 71 34 89 23 7 48 50 82 74 15 11 28 19 81 94 75 65 69 51 4 32 59 45 67 17 62 21 64 63 39 41 87 9 30 8 38 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 38 6 33 93 DN 4” HBC 975 Clapet de sécurité HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 94 32 37 20 70 88 71 89 Étape Action 18 Dévisser et retirer les écrous (67), ainsi que les rondelles (68). Retirer la bride (74). 19 AVIS ! Vérifier que l'évent (94) ne soit pas obstrué par des saletés. Retirer et remplacer le joint torique (62) de la bride (74), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 20 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 21 Retirer le placage (75). 22 Placer le clapet de sécurité HB/97 intégré sur le côté. 23 Dévisser et retirer les écrous (33), ainsi que la rondelle (23). 24 Retirer l'obturateur (71) et le poser sur une table dont la surface est résistante aux chocs. UNIQUEMENT VALABLE POUR DN 4” Retirer et remplacer le joint torique (88) du guide obturateur (70), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 25 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. UNIQUEMENT VALABLE POUR DN 4” Retirer et remplacer les anneaux I/DWR (76) du guide de l’obturateur (70), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 26 AVIS ! Avant d'insérer les anneaux I/DWR, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer le joint torique (88) de l’obturateur (71), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 27 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Tout en maintenant l'écrou (69) en place, dévisser et retirer le contre-écrou (9). 28 AVIS ! En dévissant l'écrou de blocage (9), le ressort (80) est libéré. 29 Retirer le roulement radial (30). 30 Retirer le support de ressort (34) et le ressort (80). 31 Tout en maintenant l'écrou (69) en place, dévisser et retirer le guide du piston d'équilibrage (11). 32 Retirer le piston d'équilibrage (15) du guide du piston d'équilibrage (11). Retirer et remplacer les joints toriques (36, 43) du guide du piston d'équilibrage (11), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 95 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 33 FR 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 6 33 93 37 62 20 40 70 86 88 72 71 34 89 23 7 48 50 82 74 15 11 28 19 81 94 75 65 69 51 4 32 59 45 67 17 62 21 64 63 39 41 87 9 30 8 38 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 38 6 33 93 DN 4” HBC 975 Clapet de sécurité HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 96 32 37 20 70 88 71 89 Étape Action 34 Positionner le vérin d'équilibrage (15) dans le guide du vérin d'équilibrage (11). 35 Retirer le piston (65). Retirer et replacer le joint en U (63) du piston (65), en le lubrifiant avec de la graisse de silicone. AVIS ! 36 • • Avant d'insérer l'anneau en U de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. La partie concave doit faire face à la bride (73). Retirer et remplacer l’anneau I/DWR (64) du piston (65), en la lubrifiant avec de la graisse synthétique. 37 38 39 AVIS ! Avant d'insérer l’anneau I/DWR de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer l'écrou (69). VALABLE UNIQUEMENT POUR DN 6" ÷ 12” Retirer l'entretoise (19). 40 Dévisser et retirer les vis (27), ainsi que la rondelle (37). 41 Retirer la bride (73). Retirer et remplacer le joint torique (62) de la bride (73), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 42 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 43 Retirer le guide de la tige (20) avec la tige (6) et la clé (28). 44 Retirer la tige (6) du guide de la tige (20). Retirer et remplacer l’anneau I/DWR (51) du guide de la tige (20), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 46 AVIS ! Avant d'insérer l’anneau I/DWR de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer le joint torique (36) du guide de la tige (20), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 47 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer les joints toriques (40, 41) du guide de la tige (20), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. HBC 975 48 97 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 6 33 93 37 62 20 40 70 86 88 72 71 34 89 23 7 48 50 82 74 15 11 28 19 81 94 75 65 69 51 4 32 59 45 67 17 62 21 64 63 39 41 87 9 30 8 38 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 38 6 33 93 DN 4” HBC 975 Clapet de sécurité HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 98 32 37 20 70 88 71 89 Étape Action Retirer et remplacer le joint torique (42) de la tige (6), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 49 50 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. VALABLE UNIQUEMENT POUR DN 6”÷ 12” Dévisser et retirer les vis (86). VALABLE UNIQUEMENT POUR DN 6”÷ 12” Retirer le guide de l'obturateur (72). 51 AVIS ! Au cours de cette étape, visser les vis M6x50 dans les trous filetés du guide de l'obturateur ; visser pour une extension verticale afin que le guide de l'obturateur reste toujours dans l'axe. 52 Retirer les vis M6x50. VALABLE UNIQUEMENT POUR DN 6”÷ 12” Retirer et remplacer le joint torique (87) du guide de l’obturateur (72), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 53 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 54 VALABLE UNIQUEMENT POUR DN 6”÷ 12” Positionner le guide de l'obturateur (72). VALABLE UNIQUEMENT POUR DN 6”÷ 12” 55 Insérer et fixer les vis (86) en respectant les couples de serrage : • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. Insérer la tige (6) avec la clé (28) dans le guide de la tige (20). 56 57 AVIS ! Lubrifier la surface de la tige avec de la graisse de silicone ; s’assurer que la clé (28) soit dans la bonne position dans la tige (6). Insérer le guide de la tige (20) avec la tige (6) dans le guide de l'obturateur (70). Positionner la bride (73). AVIS ! Aligner le trou de pressurisation de la chambre avec le trou de guidage de l’obturateur (70) HBC 975 58 99 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 6 33 93 37 62 20 40 70 86 88 72 71 34 89 23 7 48 50 82 74 15 11 28 19 81 94 75 65 69 51 4 32 59 45 67 17 62 21 64 63 39 41 87 9 30 8 38 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 38 6 33 93 DN 4” HBC 975 Clapet de sécurité HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 100 32 37 20 70 88 71 89 Étape Action 59 Insérer et fixer les vis (27) avec les rondelles (37) en respectant les couples de serrage : • DN 4” > tab. 9.50 ; • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. 60 VALABLE UNIQUEMENT POUR DN 6”÷ 12” Insérer l'entretoise (19). Insérer l'écrou (69). 61 AVIS ! S'assurer que la clé (28) soit présente et correctement positionnée dans la tige (6). 62 Positionner le piston (65). 63 Tout en maintenant l'écrou (69) en place, insérer et fixer le guide du piston d'équilibrage (11) en respectant les couples de serrage : • DN 4” > tab. 9.50 ; • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. 64 Positionner le ressort (80), ainsi que le support de ressort (34) et le roulement radial (30). 65 Tout en maintenant l'écrou (69) en place, insérer et fixer l'écrou (9) en respectant les couples de serrage : • DN 4” > tab. 9.50 ; • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. 66 Positionner l'obturateur (71). 67 Insérer et fixer les écrous (33) avec la rondelle (23) en respectant les couples de serrage : • DN 4” > tab. 9.50 ; • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. AVIS ! Appliquer de la colle frein-filet avant de positionner l'écrou externe (33). Positionner l’enveloppe (75). AVIS ! Avant de remplacer l’enveloppe (75), nettoyer et lubrifier la surface intérieure avec de la graisse de silicone. Positionner la bride supérieure (74). 69 AVIS ! L'alésage de l'indicateur de course se trouve à l'avant du clapet de sécurité HB/97 intégré. 101 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 68 FR 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 6 33 93 37 62 20 40 70 86 88 72 71 34 89 23 7 48 50 82 74 15 11 28 19 81 94 75 65 69 51 4 32 59 45 67 17 62 21 64 63 39 41 87 9 30 8 38 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 38 6 33 93 DN 4” HBC 975 Clapet de sécurité HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 102 32 37 20 70 88 71 89 Étape Action 70 Insérer et fixer les écrous (67) en respectant les couples de serrage : • DN 4” > tab. 9.50 ; • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. Retirer et remplacer le joint torique (38) de la bride (70), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 71 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Repositionner le clapet de sécurité HB/97 intégré. 72 AVIS ! Si le clapet de sécurité est en position inversée, le soutenir pendant cette étape pour éviter qu'il ne tombe. Insérer et fixer les vis (35). 73 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. Insérer la tige indicatrice (21). 74 AVIS ! La tige doit entrer dans la rainure du piston (65). 75 Insérer et fixer l'écrou (17). 76 Positionner l’étrier (82). 77 Insérer et fixer les vis (81) en respectant les couples de serrage : • DN 4” > tab. 9.50 ; • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. 78 Positionner et ajuster la rondelle indicatrice (59) en position 0. 79 Insérer et fixer l'écrou (60). 80 Dévisser et retirer les vis (32). Retirer la bride aveugle (4) ainsi que le joint torique (38). 81 AVIS ! Pendant cette phase, soutenir la vanne HB/97 pour l'empêcher de tomber. Remplacer le joint torique (38) en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution détergente 103 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 82 FR 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 6 33 93 37 62 20 40 70 86 88 72 71 34 89 23 7 48 50 82 74 15 11 28 19 81 94 75 65 69 51 4 32 59 45 67 17 62 21 64 63 39 41 87 9 30 8 38 60 46 68 47 36 27 42 73 43 35 80 38 6 33 93 DN 4” HBC 975 Clapet de sécurité HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 104 32 37 20 70 88 71 89 Étape Action Remettre la bride (4) en place. 83 AVIS ! Pendant cette phase, soutenir la vanne HB/97 pour l'empêcher de tomber. 84 Insérer et fixer les vis (32) en respectant les couples de serrage : • DN 4” > tab. 9.50 ; • DN 6" > tab. 9.51 ; • DN 8" > tab. 9.52 ; • DN 10" > tab. 9.53 ; • DN 12" > tab. 9.54. AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. 85 AVIS ! Pour reconnecter le LINE OFF 2.0, se reporter au paragraphe 9.4.7. tab. 9.71. Tab. 9.62. MISE EN GARDE ! HBC 975 Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 105 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.5 - PROCÉDURE D'ENTRETIEN LINE OFF 2.0 9.4.5.1 - DISPOSITIF DE DÉRIVATION HP2/2 9 20 8 14 3 22 11 23 6 20 1 21 13 12 4 22 2 20 15 21 24 HBC 975 Fig. 9.23. Dispositif de dérivation HP2/2 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 106 Étape Action 1 Retirer le pommeau (9). 2 Dévisser et retirer les vis (15). 3 Retirer le couvercle (2) avec la douille (4), le ressort (13), l’obturateur (12) et la tige (8). 4 Retirer la douille (4), avec le ressort (13), l’obturateur (12), la tige (8) du couvercle (2). Retirer et remplacer le joint torique (22) du couvercle (2), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 5 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 6 Retirer l'obturateur (12), ainsi que la tige (8). 7 Séparer la tige (8) de l’obturateur (12). 8 Remplacer l'obturateur (12). Retirer et remplacer les joints toriques (20, 21, 24) de la douille (4), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 9 AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Dévisser et retirer le logement (6). 10 AVIS ! Attention à ne pas endommager le profil du logement pendant cette étape. Retirer et remplacer le joint torique (21) du logement (6), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 11 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 12 Dévisser et retirer les vis (14). 13 Retirer la bride (3). Retirer et remplacer les joints toriques (22 , 23) de la bride (3), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 14 AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer les joints toriques (20) de la bride (3), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 16 Retirer et remplacer le filtre (11). 17 Repositionner la bride (3). Insérer et fixer les vis (14) en respectant le couple de serrage : • HP2/2 > tab. 9.55. 18 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. 107 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 15 FR 9 20 8 14 3 22 11 23 6 20 1 21 13 12 4 22 2 20 15 21 24 HBC 975 Dispositif de dérivation HP2/2 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 108 Étape Action Positionner et fixer le logement (6) dans le corps (1). 19 AVIS ! Attention à ne pas endommager le profil du logement pendant cette phase. 20 Placer la douille (4) dans le couvercle (2). Visser la tige (8) dans l’obturateur (12). 21 AVIS ! Avant de positionner la tige (8), appliquer de la colle frein-filet. 22 Positionner le ressort (13). 23 Positionner l’obturateur (12) avec la tige (8) dans la douille (4). 24 Positionner le couvercle (2) avec la douille (4). Insérer et fixer les vis (15) en respectant le couple de serrage : • HP2/2 > tab. 9.55. 25 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. Tab. 9.63. MISE EN GARDE ! HBC 975 Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 109 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.5.2 - RÉGULATEUR DE PRESSION R44/SS 13 57 12 53 62 1 19 19 24.1 24.1 68 68 19 19 56 56 58 58 20 20 ENSEMBLE A (OBTURATEUR) 17 17 2 15 15 21 16 16 16 16 15 15 4 59 26 26 26.1 26.1 53 53 56 56 23 23 11 11 8 8 54 54 7 14 24 6 ENSEMBLE B (VANNE) 7 35 25 3 28 38 29 3 50 40 52 28 42 51 52 41 HBC 975 Fig. 9.24. Régulateur de pression R44/SS FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 50 40 10 9 38 110 42 51 Étape Action 1 Retirer l'anneau Seeger (54). 2 Dévisser l'écrou (9). 3 Décharger complètement le ressort (23) en tournant la vis de réglage (10). 4 Dévisser et retirer le bouchon (8). 5 Retirer le ressort (23) et les supports de ressort (7). 6 Retirer la vis (10) du capuchon (8) dans le sens horaire, de l'intérieur vers l'extérieur. Retirer et remplacer le joint torique (11) du bouchon (8), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 7 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 8 Insérer la vis (10) dans le bouchon (8) dans le sens antihoraire, de l'extérieur vers l'intérieur. 9 Insérer et fixer l'écrou (9). 10 Positionner l'anneau Seeger (54). 11 Dévisser et retirer les vis (24). 12 Retirer l’étrier (14). 13 Retirer le manchon (6). Retirer et remplacer le joint torique (56) du manchon (6), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 14 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer le joint torique (35) du manchon (6), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 15 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 16 Retirer l'entretoise (4). 17 Retirer le piston (59). Retirer et remplacer le joint torique (53) de l'entretoise (4), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 18 19 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Dévisser et retirer le bouchon (13). Retirer et remplacer le joint torique (57) du bouchon (13), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 21 Retirer et remplacer le filtre (68). 22 Retirer les joints (19). 23 Dévisser et retirer les vis (24.1). 24 Retirer le couvercle (12). 25 Retirer le couvercle (1). 26 Retirer le piston (58). 111 HBC 975 20 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 13 57 12 53 62 1 19 19 24.1 24.1 68 68 19 19 56 56 58 58 20 20 ENSEMBLE A (OBTURATEUR) 17 17 2 15 15 21 16 16 16 16 15 15 4 59 26 26 26.1 26.1 53 53 56 56 23 23 11 11 8 8 54 54 ENSEMBLE B (VANNE) 7 14 24 6 7 35 25 3 28 38 29 3 50 40 52 28 42 51 52 41 HBC 975 Régulateur de pression R44/SS FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 50 40 10 9 38 112 42 51 Étape Action Retirer et remplacer le joint torique (56) du couvercle (1), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 27 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer les joints toriques (53, 62) du couvercle (1), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 28 AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 29 Retirer le ressort (20). 30 Dévisser l'écrou (26). Retirer et remplacer le joint torique (26.1) de l'écrou (26), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 31 32 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer l'ensemble « B » (vanne). Extraire le logement de la vanne (38). 33 AVIS ! Attention à ne pas endommager les surfaces. Retirer et remplacer le joint torique (50) du logement de soupape (38), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 34 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 35 Retirer la douille (41). 36 Retirer le piston d'équilibrage (42). 37 Retirer le guide du piston (40). Retirer et remplacer le joint torique (51) du guide du piston (40), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 38 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer le joint torique (52) du logement de soupape (3), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 39 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer les joints toriques (28, 29) du logement de soupape (3), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 41 Positionner le guide du piston (40) et le piston d'équilibrage (42). 42 Insérer la douille (41) dans le logement pilote (3), de sorte que la butée la plus large repose sur le joint torique (51). 113 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 40 FR 13 57 12 53 62 1 19 19 24.1 24.1 68 68 19 19 56 56 58 58 20 20 ENSEMBLE A (OBTURATEUR) 17 17 2 15 15 21 16 16 16 16 15 15 4 59 26 26 26.1 26.1 53 53 56 56 23 23 11 11 8 8 54 54 7 14 24 6 ENSEMBLE B (VANNE) 7 35 25 3 28 38 29 3 50 40 52 28 42 51 52 41 HBC 975 Régulateur de pression R44/SS FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 50 40 10 9 38 114 42 51 Étape Action Insérer et fixer le logement de la vanne (38). 43 AVIS ! Veiller à ne pas endommager le profil du logement de soupape (38) et le joint torique (50). 44 Extraire l’ensemble « A » (obturateur) du corps de la vanne (4). 45 Dévisser et retirer l'écrou pilote (2). 46 Retirer le ressort (21). 47 Retirer et remplacer l'obturateur (17). 48 Retirer le disque de protection supérieur (15) Retirer et remplacer la membrane supérieure (16), en lubrifiant les cordons avec de la graisse synthétique. 49 AVIS ! Avant d'insérer la membrane de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 50 Dévisser et retirer l'écrou (25). 51 Retirer le disque de protection inférieur (15). Retirer et remplacer la membrane inférieure (16), en lubrifiant les cordons avec de la graisse synthétique. 52 AVIS ! Avant d'insérer la membrane de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 53 Positionner le disque de protection inférieur (15). 54 Insérer et fixer l'écrou (25) en respectant le couple de serrage : • R44/SS > tab. 9.56. 55 Positionner le disque de protection supérieur (15). 56 Positionner l'obturateur (17). 57 Positionner le ressort (21). 58 Insérer et fixer l'écrou pilote (2) en respectant le couple de serrage : • R44/SS > tab. 9.56. Insérer de haut en bas l’ensemble « A » (obturateur) dans le corps de la vanne (4). AVIS ! 59 • • Veiller à ne pas endommager les membranes (16) au cours de cette phase ; Le marquage sur la partie inférieure du bâti doit être parallèle à l'axe du trou d'insertion du logement (3) dans le corps de vanne (4). Insérer l’ensemble « B » (vanne) dans le corps de la vanne (4). AVIS ! • • Insérer l'ensemble avec le logement de la vanne (38) tourné vers le haut ; Veiller à ne pas endommager les joints toriques (28, 29) et le logement de soupape (38). 61 Insérer et fixer l'écrou (26) en respectant le couple de serrage : • R44/SS > tab. 9.56. 62 Positionner le ressort (20). 63 Insérer le piston (58) dans le couvercle (1). 64 Mettre en place le couvercle (1) et le couvercle (12). 115 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 60 FR 13 57 12 53 62 1 19 19 24.1 24.1 68 68 19 19 56 56 58 58 20 20 ENSEMBLE A (OBTURATEUR) 17 17 2 15 15 21 16 16 16 16 15 15 4 59 26 26 26.1 26.1 53 53 56 56 23 23 11 11 8 8 54 54 7 14 24 6 ENSEMBLE B (VANNE) 7 35 25 3 28 38 29 3 50 40 52 28 42 51 52 41 HBC 975 Régulateur de pression R44/SS FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 50 40 10 9 38 116 42 51 Étape Action Insérer et fixer les vis (24.1) en respectant le couple de serrage : • R44/SS > tab. 9.56. 65 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. 66 Positionner les joints (19) et le filtre (68). 67 Positionner et fixer l'écrou (13) 68 Insérer le piston (59) dans l'entretoise (4). 69 Positionner le manchon (6). 70 Repositionner l’étrier (14). Insérer et fixer les vis (24) en respectant le couple de serrage : • R44/SS > tab. 9.56. 71 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. Insérer le ressort (23) avec les supports de ressort (7). 72 AVIS ! Vérifier que l'axe du piston (59) se trouve à l'intérieur du support de ressort (7). 73 Positionner et fixer le bouchon (8) sur le manchon (6). Tab. 9.64. MISE EN GARDE ! HBC 975 Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 117 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.5.3 - VANNE DE LAMINAGE AR100 97 A 96 SEZ. A-A SECT. A-A 7 4 3 96 1 7 5 A 2 6 HBC 975 Fig. 9.25. Vanne de laminage AR100 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 118 Étape Action 1 Dévisser et retirer la vis de blocage (97). Retirer et remplacer les joints toriques (96) du corps de la vanne de laminage AR100 (1), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 2 AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 3 Dévisser et retirer la vis de fermeture (4). Retirer et remplacer les joints toriques (7) de la vis de fermeture (4), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 4 AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 5 Retirer la vis de réglage (3). Retirer et remplacer les joints toriques (7) de la vis de réglage (3), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! 6 Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 7 Dévisser et retirer le bouchon (2). Retirer et remplacer les joints toriques (6, 7) du bouchon (2), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! 8 Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 9 Retirer et remplacer le filtre (5). Insérer et fixer le bouchon (2) en respectant le couple de serrage : • AR100 > tab. 9.57. 10 AVIS ! Veiller à ne pas endommager les joints toriques (6, 7). 11 Insérer la vis de réglage (3) en veillant à ne pas endommager le joint torique (7). Insérer et fixer la vis de fermeture (4) en respectant le couple de serrage : • AR100 > tab. 9.57. 12 AVIS ! Veiller à ne pas endommager le joint torique (7). 13 Insérer la vis de blocage (97), avec les trous de passage dans l’axe avec le corps de la vanne de laminage AR100 (1). Tab. 9.65. Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 119 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 MISE EN GARDE ! FR 9.4.5.4 - SOUPAPE DE SÉCURITÉ VS/FI POUR LINE OFF 2.0 8 1 8 3 2 4 5 9 6 7 HBC 975 Fig. 9.26. Soupape de sécurité VS/FI pour LINE OFF 2.0 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 120 Étape Action 1 Extraire la vis de blocage (1). Retirer et remplacer les joints toriques (8) du corps (2), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! 2 Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 3 Retirer le bouchon d’évent (7) et vérifier qu'il ne soit pas obstrué par des saletés. 4 Desserrer la bague (5). 5 Dévisser et retirer le bouchon (6). Retirer et remplacer le joint torique (9) de la bague (5), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! 6 Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 7 Retirer le ressort (4). 8 Retirer et remplacer l'obturateur (3). 9 Insérer l'obturateur (3) et le ressort (4). 10 Insérer et visser le bouchon (6). 11 Positionner le bouchon d’évent (7). 12 Insérer la vis de blocage (1). Tab. 9.66. MISE EN GARDE ! HBC 975 Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 121 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.6 - PROCÉDURE D’ENTRETIEN DES PRESSOSTATS MODÈLES 102M/102MH À 105M/105MH 9.4.6.1 - PRESSOSTAT MOD. 102M/102MH Mod. 102 HBC 975 Fig. 9.27. Pressostat Mod. 102M/102MH FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 122 Étape Action 1 Dévisser et retirer le bouchon (18). Retirer et remplacer le joint torique (16) du couvercle (18), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 2 3 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Décharger complètement le ressort maximum (11) en tournant la bague (13). Décharger complètement le ressort minimum (17) en tournant la bague (15). 4 AVIS ! Le ressort minimum peut ne pas être présent. 5 Retirer la bague (13), le ressort (11) et le support de ressort (39). Retirer et remplacer l’anneau I/DWR (39) du manchon du pressostat, en la lubrifiant avec de la graisse synthétique. 6 AVIS ! Avant d'insérer l’anneau I/DWR de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 7 Dévisser et retirer les vis (42). 8 Retirer le couvercle supérieur (40). 9 Retirer le groupe membrane (43, 44, 45, 46, 47). 10 Dévisser l'écrou (47). 11 Retirer le disque de protection de la membrane (44). Retirer et remplacer la membrane (43), en lubrifiant le cordon avec de la graisse synthétique. 12 AVIS ! Avant d'insérer la membrane de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 13 Positionner le disque de protection de la membrane (44). 14 Positionner et fixer l'écrou (47) en respectant le couple de serrage : • Mod. 102 > tab. 9.58. 15 Retirer l’anneau (49). 16 Dévisser et retirer les vis (48). 17 Retirer le couvercle inférieur (41). Retirer et remplacer le joint torique (50) de l’anneau (49), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 18 19 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer la douille (35). 20 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 123 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 Retirer et remplacer le joint torique (27) de la douille (35), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. FR Mod. 102 HBC 975 Pressostat Mod. 102M/102MH FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 124 Étape Action Retirer et replacer l'anneau en U (4) de la douille (35), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 21 AVIS ! Avant d'insérer l'anneau en U de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Positionner la douille (35) avec le joint torique (27). 22 AVIS ! Avant d'insérer la douille (35), lubrifier la surface intérieure avec de la graisse de silicone. Positionner le couvercle inférieur (41). 23 AVIS ! Vérifier qu'il y ait un joint entre le couvercle inférieur et le corps du pressostat. Insérer et fixer les vis (48) en respectant le couple de serrage : • Mod. 102 > tab. 9.58. 24 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. 25 Insérer l’anneau (49). 26 Positionner le groupe membrane (43, 44, 45, 46, 47). 27 Positionner le couvercle (40). Insérer et fixer les vis (42) en respectant le couple de serrage : • Mod. 102 > tab. 9.58. 28 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. Positionner le ressort maximum (11) en tournant la bague (13). AVIS ! 29 Pour l'étalonnage des ressorts, voir le chapitre 13 « Tableaux d'étalonnage ». Positionner le ressort minimum (17) en tournant la bague (15). 30 31 AVIS ! • • Pour l'étalonnage des ressorts, voir le chapitre 13 « Tableaux d'étalonnage » ; Le cas échéant. Insérer et fixer le bouchon (18). Tab. 9.67. MISE EN GARDE ! HBC 975 Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 125 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.6.2 - PRESSOSTAT MOD. 103M/103MH Mod. 103/103MH HBC 975 Fig. 9.28. Pressostat Mod. 103M/103MH FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 126 Étape Action 1 Dévisser et retirer le bouchon (18). Retirer et remplacer le joint torique (16) du couvercle (18), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 2 3 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Décharger complètement le ressort maximum (11) en tournant la bague (13). Décharger complètement le ressort minimum (17) en tournant la bague (15). 4 AVIS ! Le ressort minimum peut ne pas être présent. 5 Retirer la bague (13), le ressort (11) et le support de ressort (17). Retirer et remplacer l’anneau I/DWR (39) du manchon du pressostat, en la lubrifiant avec de la graisse synthétique. 6 AVIS ! Avant d'insérer l’anneau I/DWR de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 7 Dévisser et retirer les vis (42). 8 Retirer le couvercle supérieur (40). Retirer et remplacer la membrane (43), en lubrifiant le cordon avec de la graisse synthétique. 9 AVIS ! Avant d'insérer la membrane de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 10 Dévisser et retirer la vis (46). 11 Retirer le disque de protection de la membrane (44). 12 Retirer l’anneau (49). Retirer et remplacer le joint torique (50) de l’anneau (49). 13 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 14 Dévisser et retirer les vis (48). 15 Retirer le couvercle inférieur (41). 16 Retirer la douille (35). Retirer et remplacer le joint torique (27) de la douille (35), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 17 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 18 AVIS ! Avant d'insérer l'anneau en U de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 127 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 Retirer et replacer l'anneau en U (4) de la douille (35), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. FR HBC 975 Pressostat103/103MH Mod. 103M/103MH Mod. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 128 Étape Action Positionner la douille (35) avec le joint torique (27). 19 AVIS ! Avant d'insérer la douille (35) lubrifier la surface intérieure avec de la graisse de silicone. 20 Positionner le couvercle inférieur (41) Insérer et fixer les vis (48) en respectant le couple de serrage : • Mod. 103M/103MH > tab. 9.59. AVIS ! 21 • • Serrer les vis en suivant le schéma en croix au paragraphe 9.4.2.2 ; Vérifier qu'il y ait un joint entre le couvercle inférieur et le corps du pressostat. 22 Insérer l’anneau (49). 23 Positionner le disque de protection de la membrane (44). Insérer et fixer la vis (46) en respectant le couple de serrage : • Mod. 103M/103MH > tab. 9.59. AVIS ! 24 • • Serrer les vis en suivant le schéma en croix au paragraphe 9.4.2.2 ; Appliquer du frein filet avant d'insérer la vis (46). 25 Positionner la membrane (43). 26 Positionner le couvercle (40). Insérer et fixer les vis (42) en respectant le couple de serrage : • Mod. 103M/103MH > tab. 9.59. 27 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. Positionner le ressort maximum (11) en tournant la bague (13). AVIS ! 28 Pour l'étalonnage des ressorts, voir le chapitre 13 « Tableaux d'étalonnage ». Positionner le ressort minimum (17) en tournant la bague (15). 29 30 AVIS ! • • Pour l'étalonnage des ressorts, voir le chapitre 13 « Tableaux d'étalonnage » ; Le cas échéant. Insérer et fixer le bouchon (18). Tab. 9.68. MISE EN GARDE ! HBC 975 Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 129 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.6.3 - PRESSOSTAT MOD. 104M/104MH - 105M/105MH Mod. 104M/104MH Mod. 105M/105MH HBC 975 Fig. 9.29. Pressostat Mod. 104M/104MH - 105M/105MH FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 130 Étape Action 1 Dévisser et retirer le bouchon (18). Retirer et remplacer le joint torique (16) du couvercle (18), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 2 3 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Décharger complètement le ressort maximum (11) en tournant la bague (13). Décharger complètement le ressort minimum (17) en tournant la bague (15). 4 AVIS ! Le ressort minimum peut ne pas être présent. 5 Retirer la bague (13), le ressort (11) et le support de ressort (17). Retirer et remplacer l’anneau I/DWR (39) du manchon du pressostat, en la lubrifiant avec de la graisse synthétique. 6 AVIS ! Avant d'insérer l’anneau I/DWR de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 7 Dévisser et retirer les vis (42). 8 Retirer le couvercle supérieur (40) ainsi que le piston (44). 9 Extraire le piston (44) du couvercle supérieur (40). Retirer et remplacer les joints toriques (43, 50) du couvercle supérieur (40), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 10 AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 11 Réinsérer le piston (44) dans le couvercle supérieur (40). 12 Dévisser et retirer les vis (48). 13 Retirer le couvercle inférieur (41). 14 Retirer la douille (35). Retirer et remplacer le joint torique (27) de la douille (35), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 15 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et replacer l'anneau en U (4) de la douille (35), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 16 AVIS ! Avant d'insérer l'anneau en U de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 17 AVIS ! Avant d'insérer la douille (35) lubrifier la surface intérieure avec de la graisse de silicone. 131 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 Positionner la douille (35) avec le joint torique (27). FR Mod. 104M/104MH Mod. 105M/105MH HBC 975 Fig. 9.30. Pressostat Mod. 104M/104MH - 105M/105MH FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 132 Étape Action Positionner le couvercle inférieur (41). 18 AVIS ! Vérifier que le joint d'étanchéité soit présent. Insérer et fixer les vis (48) en respectant les couples de serrage : • Mod. 104M/104MH - 105M/105MH > tab. 9.60 19 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. 20 Positionner le couvercle supérieur (40). Insérer et fixer les vis (42) en respectant les couples de serrage : • Mod. 104M/104MH - 105M/105MH > tab. 9.60 21 AVIS ! Serrer les vis en suivant le schéma en croix de la section 9.4.2.2. Positionner le ressort maximum (11) en tournant la bague (13). AVIS ! 22 Pour l'étalonnage des ressorts, voir le chapitre 13 « Tableaux d'étalonnage ». Positionner le ressort minimum (17) en tournant la bague (15). 23 24 AVIS ! • • Pour l'étalonnage des ressorts, voir le chapitre 13 « Tableaux d'étalonnage » ; Le cas échéant. Insérer et fixer le bouchon (18). Tab. 9.69. MISE EN GARDE ! HBC 975 Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 133 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.6.4 - VANNE 3/2 119 122 IMPULSION EN AVAL 23 A A DÉCHARGE ATM SECT. A-A 139 47 21 13 16 B 3 48 17 4 48 15 14 19 18 B 24 46.1 46.2 46.3 6 45 7 DÉTAIL C SECT. B-B 1 40 9 41 8 2 42 5 10 12 44 43 HBC 975 11 FR Fig. 9.31. Vanne 3/2 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 134 Étape Action 1 AVIS ! Vérifier que la serrure soit sur « OFF ». 2 Dévisser et retirer les vis (122) du couvercle du pressostat (119). 3 Retirer le couvercle du pressostat (119) ainsi que le joint (139). 4 Tourner le dispositif à l'envers. 5 Dévisser et retirer la vis (19) et le levier (18). 6 Dévisser et retirer les vis (23). 7 Retirer l'ensemble évacuation rapide (13, 14, 15, 17). Retirer et remplacer le joint torique (47) du corps vanne (3), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 8 9 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer la bride de fermeture (15). Retirer et remplacer le joint torique (48) de la bride de fermeture (15), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 10 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Retirer et remplacer le joint (16) en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 11 AVIS ! Orienter la lèvre du joint (16) vers le couvercle (15). 12 Retirer la bride intermédiaire (13). Retirer et remplacer le joint torique (48) de la bride intermédiaire (13), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 13 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 14 Dévisser et retirer les vis (24). 15 Soulever le corps de vanne (3) ainsi que le couvercle de vanne (4). 16 Séparer le corps de vanne (3) du couvercle de vanne (4). Retirer et remplacer le joint torique (45) du couvercle de la vanne (3), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 17 18 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Extraire le bouton (11) ainsi que le ressort (12), Retirer et remplacer le joint torique (44) du couvercle de la vanne (4), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 20 Insérer le bouton (11) avec le ressort (12). 21 Dévisser et retirer l'ensemble de la tige (5, 6, 7, 8, 9, 10). 135 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 19 FR 119 122 IMPULSION EN AVAL 23 A A DÉCHARGE ATM SECT. A-A 139 47 21 13 16 B 3 48 17 4 48 15 14 19 18 B 24 46.1 46.2 46.3 6 45 7 DÉTAIL C SECT. B-B 1 40 9 41 8 2 42 5 10 12 44 43 11 HBC 975 Vanne 3/2 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 136 Étape Action 22 Retirer le joint torique (46.3) et la douille (8). 23 Retirer le joint torique (46.2) et la douille (9). 24 Retirer le joint torique (46.1). Remplacer les joints toriques (46.1, 46.2 et 46.3) et lubrifier avec de la graisse synthétique. 25 AVIS ! Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. Insérer le joint torique (46.1) et la douille perforée (9). AVIS ! 26 Utiliser l'équipement (P) du tableau 7.33. Insérer le joint torique (46.2) et la douille perforée (8). 27 AVIS ! • • Utiliser l'équipement (P) du tableau 7.33. Orienter la douille (8) comme dans le détail (C) Insérer le joint torique (46.3). 28 AVIS ! Utiliser l'équipement (P) du tableau 7.33. 29 Insérer et appuyer sur l’équipement (P) avec les joints toriques (46.1, 46.2, 46.3) et les douilles percées (8, 9) dans le corps de vanne (3). 30 Extraire l'équipement (P). 31 Insérer et visser l'ensemble de la tige (5, 6, 7, 8, 9, 10). Retirer et remplacer le joint torique (43) du support de vanne (1), en le lubrifiant avec de la graisse synthétique. 32 AVIS ! Avant d'insérer le joint torique de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. 33 Tourner le dispositif à l'envers. 34 Dévisser et retirer les vis externes (21). 35 Dévisser et retirer les vis internes (21). 36 Soulever le pressostat. 37 Retirer la goupille de centrage (2). Retirer et remplacer les joints toriques (41, 42) de la goupille de centrage (2), en les lubrifiant avec de la graisse synthétique. 38 AVIS ! 39 Retirer et remplacer le joint (40). 40 Insérer la goupille de centrage (2) sur le support de la vanne (1). 41 Assembler le pressostat au support de la vanne (1). 42 Insérer et fixer les vis externes (21). 43 Insérer et fixer les vis internes (21). 44 Tourner le dispositif à l'envers. 137 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 Avant d'insérer les joints toriques de remplacement, nettoyer les fentes de retenue avec une solution de nettoyage. FR 119 122 IMPULSION EN AVAL 23 A A DÉCHARGE ATM SECT. A-A 139 47 21 13 16 B 3 48 17 4 48 15 14 19 18 B 24 46.1 46.2 46.3 6 45 7 DÉTAIL C SECT. B-B 1 40 9 41 8 2 42 5 10 12 44 43 11 HBC 975 Vanne 3/2 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 138 Étape Action Insérer le couvercle de la vanne (4) de manière à ce que le ressort (12) repose sur le levier du pressostat. 45 AVIS ! Laisser le couvercle de la vanne (4) inclinée pour faciliter le montage. 46 Pousser et incliner le couvercle de la vanne (4) vers le haut. Insérer le corps de la vanne (3), avec le groupe tige (5, 6, 7, 8, 9, 10), dans le couvercle de la vanne (4). 47 AVIS ! Le corps de la vanne (3) doit être centré avec la goupille de centrage (2). 48 Fixer les vis (24) du corps de la vanne (3). 49 Fixer les vis (24) du couvercle de la vanne (4). 50 Positionner le levier (18). 51 Insérer et fixer la vis (19). 52 Insérer la bride (15) dans le cylindre (14). 53 Insérer le joint (16) dans le cylindre (14) avec le côté plat vers le haut. 54 Insérer la bride (13) dans le cylindre (14). 55 Insérer les vis (23). 56 Positionner l'ensemble d'évacuation rapide (13, 14, 15, 17) dans le corps de vanne (3). 57 Fixer les vis (23). 58 Positionner le couvercle (119), ainsi que le joint (139). 59 Insérer et fixer les vis (122) du pressostat. Tab. 9.70. MISE EN GARDE ! HBC 975 Vérifier que toutes les pièces aient été montées correctement. 139 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 9.4.7 - PROCÉDURE DE RECONNEXION LINE OFF 2.0 B A 1 9 C E IMPULSION IMPULSO DI MONTE EN AMONT 3 5 IMPULSO A VALLE IMPULSION EN AVAL 2 BY-PASS BY-PASS PRESSIONEDE DI COMANDO PRESSION COMMANDE 7 4 10 20 21 6 11 12 D 8 HBC 975 Fig. 9.32. LINE OFF 2.0 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 140 Une fois l’entretien terminé, reconnecter le dispositif LINE OFF 2.0 comme indiqué dans le tableau 9.71. Étape Action 1 Reconnecter l'ensemble « E » (vanne 3/2 et dispositif de commande) à l'ensemble « C » (régulateur R44/SS) avec le raccord (12). 2 Reconnecter l’ensemble « D » (soupape de sécurité VS/FI) avec le raccord (11). 3 Reconnecter l'ensemble « B » (vanne de laminage AR100) avec le raccord (10). 4 Reconnecter l'ensemble « A » (dispositif de dérivation HP2/2) avec le raccord (9). 5 Rebrancher le tuyau (21) avec les raccords (7, 8). 6 Rebrancher le tuyau (20) avec les raccords (5, 6). 7 Insérer et fixer la vis de fixation pour positionner le LINE OFF 2.0. 8 Rebrancher les tuyaux avec les raccords (1, 2, 3, 4). Tab. 9.71. 9.4.8 - PROCÉDURE DE REMISE EN SERVICE APRÈS ENTRETIEN AVIS ! HBC 975 Pour la procédure de nouvelle mise en service, suivre les instructions du paragraphe correspondant. 141 CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR HBC 975 FR CLAPET DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN ET CONTRÔLES FONCTIONNELS | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 142 10 - RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE Voici une liste de cas (causes et actions) qui pourraient, avec le temps, se manifester sous la forme de divers types de dysfonctionnement. Il s'agit de phénomènes liés non seulement aux conditions du gaz mais aussi, évidemment, au vieillissement naturel et à l'usure du matériel. 10.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DANGER ! Les opérations d’entretien doivent être exécutées par du personnel : • formés à la sécurité sur le lieu de travail, également sur la base des réglementations en vigueur sur le lieu d'installation de l'équipement de travail ; • qualifié et autorisé à travailler sur l'équipement. MISE EN GARDE ! Aucune responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens ne peut être attribuée à PIETRO FIORENTINI S.p.A. pour les interventions : • autres que celles décrites ; • exécutées d'une manière différente de celles indiquées ; • exécutées par un personnel inadéquat. AVIS ! HBC 975 En cas d'anomalie de fonctionnement, si l’on ne dispose pas d'un personnel qualifié pour l'intervention spécifique, contacter le Centre d'assistance Agréé de PIETRO FIORENTINI S.p.A. 143 CLAPET DE SÉCURITÉ | RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 10.2 - QUALIFICATION SPÉCIFIQUE DE L'OPÉRATEUR Mise en service • • Qualification opérateur • • Technicien d’entretien mécanique ; Technicien d’entretien électrique ; Installateur ; Technicien de l’utilisateur. MISE EN GARDE ! EPI requis Équipement nécessaire Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à l'installation ou aux conditions d'exploitation : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. Se reporter au chapitre 7 « Équipements de mise en service/entretien ». Tab. 10.72. 10.3 - PROCÉDURES DE RECHERCHES DE PANNE HBC 975 Pour un dépannage correct, procéder comme suit : • fermer les vannes d'arrêt en aval ; • consulter les tableaux de dépannage répertoriés ci-dessous. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 144 10.4 - TABLEAUX DE DÉPANNAGE HBC 975 MISE EN GARDE ! Si le clapet de sécurité s'est déclenché, fermer les vannes amont et aval (V1 et V2) de la ligne et décharger la pression avant toute opération. AVIS ! Pour voir l'image du clapet de sécurité, se référer au chapitre 9.4.3 « Procédure d'entretien du clapet de sécurité HBC 975 ». Appareil Pression incorrecte d’intervention PRESSOSTAT MOD. 100 BLOCAGE HB/97 Impossible de réarmer PRESSOSTAT MOD. 100 HP2/2 145 Causes possibles Intervention Refaire l'étalonnage en intervenant sur les bagues. Si le réglage minimum est Étalonnage erroné du ressort également nécessaire, recalibrer de pression max et/ou min. les ressorts maximum et minimum plusieurs fois dans cette séquence Nettoyer et lubrifier les Leviers avec frottement leviers et, si nécessaire, remplacer le pressostat Ressorts (11.17) déformés Remplacer Ressorts (11.17) hors niveau Repositionner Tige (6) bloquée par frotteNettoyer et lubrifier ments Tige (6) Nettoyer et lubrifier bloquée en fermeture Obturateur (71) bloqué en raison des frotte- Nettoyer et lubrifier ments Anneau en U (63) Remplacer endommagé Anneau I/DWR (64) Remplacer endommagé Étalonnage incorrect Refaire l'étalonnage en intervedu ressort max. et/ou min. nant sur les bagues La pression en aval ne correspond pas au réglage du Ajuster la pression en aval blocage min. et/ou max Nettoyer et lubrifier Leviers avec frottement les leviers et si nécessaire remplacer le pressostat Rupture de la membrane (43) en présence Remplacer du ressort min. Nettoyer et lubrifier Bouton de déclenchement Vérifier que la pression de manuel verrouillé réarmement est conforme aux réglages du pressostat. Filtre (11) bouché Remplacer CLAPET DE SÉCURITÉ | RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 Panne FR Panne Appareil AR100 R44/SS Retard de l’intervention VS/FI de fermeture VANNE 3/2 BLOCAGE HB/97 VANNE 3/2 Causes possibles Filtre (5) bouché Rupture de la membrane (16) inférieure Rupture de la membrane (16) supérieure Manque d'étanchéité du joint torique supérieur (53) Manque d'étanchéité du joint torique inférieur (53) Manque d'étanchéité du joint torique (11) Manque d'étanchéité du joint torique (35) Piston d'équilibrage (42) bloqué Manque d'étanchéité du joint torique (62) Manque d'étanchéité Manque d'étanchéité des joints toriques extérieurs (46) Manque d'étanchéité du joint torique (47) Manque d'étanchéité du joint torique (48) Pastille (16) sale ou endommagée Tige (6) avec friction Obturateur (71) avec friction Manque d'étanchéité du joint torique (36) du piston d'équilibrage Joint (16) bloqué Remplacer Remplacer Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et lubrifier Nettoyer et remplacer si nécessaire Vérifier et nettoyer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et lubrifier Nettoyer et lubrifier Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Vérifier et nettoyer si nécessaire HBC 975 Ventilateurs obstrués Intervention Remplacer FR CLAPET DE SÉCURITÉ | RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 146 Appareil Causes possibles Tige (6) bloquée en ouverture Obturateur (71) bloquée en ouverture HB/97 Joint torique (36) de la filière Anneau I/DWR (64) endommagé Rupture de la membrane (43) si le ressort min. est absent. Absence d'intervention PRESSOSTAT MOD.100 VANNE 3/2 HB/97 Intervention involontaire R44/SS VS/FI VANNE 3/2 147 Intervention Nettoyer et lubrifier Nettoyer et lubrifier Nettoyer et remplacer si nécessaire remplacer Remplacer Vérifier et Leviers bloqués éventuellement nettoyer et lubrifier Vérifier et Broche (6) bloquée éventuellement nettoyer et lubrifier Patin à lèvres (16) bloqué Nettoyer et remplacer si nécessaire Vérifier et Ventilateurs obstrués éventuellement nettoyer Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (40) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique inférieur (36) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (39) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesde l'anneau en U (63) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (43) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique supérieur (62) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (42) saire Manque d'étanchéité de la Nettoyer et remplacer si nécesmembrane inférieure (16) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (28) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (29) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (26.1) saire Manque d’étanchéité de la Nettoyer et remplacer si nécesPastille (3) saire Nettoyer et remplacer si nécesJoint (16) bloqué saire Manque d'étanchéité des Nettoyer et remplacer si nécesjoints toriques extérieurs (46) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (47) saire Manque d'étanchéité Nettoyer et remplacer si nécesdu joint torique (48) saire CLAPET DE SÉCURITÉ | RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 Panne FR Panne Appareil HB/97 Augmentation de la pression en aval avec blocage en fermeture HP2/2 Causes possibles Joint armé (8) sale ou endommagé Manque d'étanchéité du joint torique (39) Profilé de l’obturateur (71) endommagé Manque d'étanchéité du joint torique (88) Manque d'étanchéité du joint torique (87) Manque d'étanchéité du joint torique (21) Profil du logement endommagé (6) Pastille (12) sale ou endommagée Manque d'étanchéité du joint torique (24) Intervention Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Remplacer Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire Remplacer Nettoyer et remplacer si nécessaire Nettoyer et remplacer si nécessaire HBC 975 Tab. 10.73. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 148 11 - DÉSINSTALLATION ET ÉLIMINATION 11.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DANGER ! S’assurer qu'il n'y ait pas de sources d'inflammation efficaces dans la zone de travail aménagée pour la désinstallation et/ou l'élimination de l'équipement. MISE EN GARDE ! Avant de désinstaller et de mettre au rebut l'équipement, il faut le sécuriser en le débranchant de toutes les sources d'alimentation. 11.2 - QUALIFICATION DES OPÉRATEURS CHARGÉS Mise en service Qualification opérateur Installateur MISE EN GARDE ! Les EPI indiqués dans cette notice sont liés au risque associé à l'équipement. Il convient de se référer aux EPI nécessaires pour se protéger contre les risques liés au lieu de travail, à l'installation ou aux conditions d'exploitation : • les normes en vigueur dans le pays d'installation ; • toute instruction donnée par le Responsable de la sécurité sur la structure d'installation. EPI requis Équipement nécessaire Se reporter au chapitre 7 « Équipements de mise en service/entretien ». Tab. 11.74. 11.3 - DÉSINSTALLATION ATTENTION ! Avant de désinstaller l'équipement, vidanger complètement le fluide dans la ligne de réduction et à l'intérieur de l'équipement. AVIS ! Pour les procédures de désinstallation de l'équipement, se référer aux procédures d'installation (voir chapitre 6 « Installation ») dans l'ordre inverse. AVIS ! Si l'équipement doit être réutilisé après la désinstallation, se référer aux chapitres : • 6 « Installation » ; • 8 « Mise en service ». 149 CLAPET DE SÉCURITÉ | DÉSINSTALLATION ET ÉLIMINATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde HBC 975 11.4 - INFORMATIONS REQUISES EN CAS DE RÉINSTALLATION FR 11.5 - INFORMATIONS SUR L'ÉLIMINATION AVIS ! Ne pas oublie de respecter les lois en vigueur dans le pays où l'équipement est installé. Une élimination illégale ou incorrecte entraînera l'application des sanctions prévues par la réglementation en vigueur dans le pays d'installation. AVIS ! Une élimination appropriée permet de ne pas nuire à l'homme et à l'environnement et favorise la réutilisation de matières premières précieuses. Les équipements sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés par des entreprises spécialisées. Pour éliminer correctement l'équipement, procéder comme indiqué dans le tableau 11.75 : Étape Action 1 Préparer une zone de travail large et dégagée pour un démontage sûr de l'équipement. 2 Séparer les différents composants par type de matériau afin de faciliter le recyclage par une collecte séparée. 3 Confier les matériaux obtenus à l'Étape 2 à une entreprise spécialisée. Tab. 11.75. L'équipement, dans toutes les configurations possibles, se compose des matériaux suivants : Matériau Instructions pour l'élimination/recyclage Plastique Il doit être démonté et éliminé séparément. Lubrifiants/Huiles Ils doivent être récupérés et délivrés aux centres de récupération et d’élimination appropriés, spécialisés et autorisés. Acier Démonter et récupérer séparément. Il doit être recyclé à travers les centres de récupération appropriés. Acier inoxydable Démonter et récupérer séparément. Il doit être recyclé à travers les centres de récupération appropriés. Aluminium Démonter et récupérer séparément. Il doit être recyclé à travers les centres de récupération appropriés. Composants pneumatiques/électriques Ils devront être démontés pour pouvoir être réutilisés s’ils sont encore en bon état ou bien, si possible, révisés et recyclés. Tab. 11.76. AVIS ! HBC 975 Consulter le chapitre 9 « Entretien et contrôles fonctionnels » pour mieux identifier la composition de l'équipement et de ses pièces. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | DÉSINSTALLATION ET ÉLIMINATION | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 150 12 - PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES 12.1 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES AVIS ! L'utilisation de pièces de rechange non originales PIETRO FIORENTINI S.p.A. ne permet pas de garantir les performances annoncées. Il est recommandé d'utiliser des pièces de rechange originales PIETRO FIORENTINI S.p.A. PIETRO FIORENTINI S.p.A. n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange ou de composants non originaux. 12.2 - COMMENT DEMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE AVIS ! HBC 975 Pour des informations spécifiques, consulter le réseau de vente de PIETRO FIORENTINI S.p.A. 151 CLAPET DE SÉCURITÉ | PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR 13 - TABLEAUX D'ÉTALONNAGE 13.1 - TABLEAUX D'ÉTALONNAGE DES PRESSOSTATS MOD. 100 Les tableaux d'étalonnage des pressostats possibles dans les clapets de sécurité intégrés sont indiqués ci-dessous : Mod. 102M/102MH - Pression maximale Couleur resPos. Code article ressort d Lo De Min. Max sort 1 2701260 Blanc 3,5 0,2 0,8 2 2701530 Jaune 4 0,801 1,6 60 35 3 2701790 Jaune/noir 4,5 1,601 2,6 4 2702280 Blanc/rouge 5,5 2,601 5,5 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) Tab. 13.77. Mod. 102M - Pression minimale Couleur resPos. Code article ressort d Lo De Min. Max sort 1 2700713 Vert 2,3 0,2 0,4 2 2700750 Noir 2,5 40 15 0,401 0,8 3 2700985 Marron 3 0,801 2,8 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) Tab. 13.78. Mod. 102MH - Pression minimale Couleur resPos. Code article ressort d Lo De Min. Max sort 2700985 Marron 3 40 1 2,8 4,2 2700980 Bleu 3 35 15 2700985 Marron 3 2 40 4,201 5,5 2700985 Marron 3 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) HBC 975 Tab. 13.79. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | TABLEAUX D'ÉTALONNAGE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 152 Mod. 103M/103MH - Pression maximale Couleur resPos. Code article ressort d Lo De Min. Max sort 1 2701530 Jaune 4 60 2 4 2 2701790 Jaune/noir 4,5 60 4,001 7,5 35 3 2702280 Blanc/rouge 5,5 60 7,501 15 4 2702454 Fuchsia 6 70 15,001 22 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) Tab. 13.80. Mod. 103M - Pression minimale Couleur resPos. Code article ressort d Lo De Min. Max sort 1 2700464 Orange 1,7 0,2 0,5 2 2700513 Rouge 2 0,501 0,8 3 2700713 Vert 2,3 40 15 0,801 1,7 4 2700750 Noir 2,5 1,701 4 5 2700985 Marron 3 4,001 8 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) Tab. 13.81. Mod. 103MH - Pression minimale Couleur resPos. Code article ressort d Lo De Min. Max sort 2700985 Marron 3 40 1 15 8 13 2700980 Bleu 3 35 2700985 Marron 3 2 40 15 13,001 19 2700985 Marron 3 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) Tab. 13.82. Mod. 104M/104MH - Pression maximale Couleur resPos. Code article ressort d Lo De Min. Max sort 1 2702280 Blanc/Rouge 5,5 60 15,001 30 35 2 2702454 Fuchsia 6 70 30,001 45 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) HBC 975 Tab. 13.83. 153 CLAPET DE SÉCURITÉ | TABLEAUX D'ÉTALONNAGE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR Mod. 104MH - Pression minimale Couleur resPos. Code article ressort d Lo De Min. Max sort 2700985 Marron 3 40 1 18 30 2700980 Bleu 3 35 15 2700985 Marron 3 2 40 30,001 41 2700985 Marron 3 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) Tab. 13.84. Mod. 105M/105MH - Pression maximale Couleur resPos. Code article ressort d Lo DE Min. Max sort 1 2702280 Blanc/Rouge 5,5 60 30 60 35 2 2702454 Fuchsia 6 70 60,001 90 d = Diamètre du Fil (mm) Lo = Longueur du Ressort (mm) De = Diamètre Extérieur (mm) Min./Max. = Pression (bar) HBC 975 Tab. 13.85. FR CLAPET DE SÉCURITÉ | TABLEAUX D'ÉTALONNAGE | RÉV C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde 154 HBC 975 155 CLAPET DE SÉCURITÉ | TABLEAUX D'ÉTALONNAGE | RÉV. C Manuel d'utilisation, d'entretien et de mise en garde FR TM0043FRA ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.