Millennium Mephisto Phoenix Manuel du propriétaire
PDF
ダウンロード
ドキュメント
1. TABLE DES MATIERES 1. Table des matières .................................................................................................................................................................................................................... 1 2. Première mise en service................................................................................................................................................................................................... 4 Raccordement des composants ........................................................................................................................................................................................ 4 Raccorder l'échiquier ............................................................................................................................................................................................................ 4 Connecter le bloc d’alimentation électrique ....................................................................................................................................................... 4 Éléments de commande sur l'appareil ......................................................................................................................................................................... 4 Mise en marche .............................................................................................................................................................................................................................. 4 Effectuer les premiers réglages les plus importants ............................................................................................................................................ 5 Configuration de la langue ................................................................................................................................................................................................ 5 SYS SETT – Principaux paramètres système ......................................................................................................................................................... 5 Commencer un jeu maintenant ......................................................................................................................................................................................... 5 Principaux conseils d'utilisation ..........................................................................................................................................................................................6 Quels paramètres sont chargés automatiquement lors du redémarrage du système ? ....................................................6 Modifier les paramètres pendant une partie........................................................................................................................................................6 Comment retourner au menu principal ? ..............................................................................................................................................................7 Signification des voyants d'état dans les boutons ............................................................................................................................................7 Version du logiciel .........................................................................................................................................................................................................................7 3. Modes de marche.................................................................................................................................................................................................................... 8 Menu principal ................................................................................................................................................................................................................................ 8 Mode « PLAY AGAINST COMPUTER » ............................................................................................................................................................................. 8 Mode « PLAY RETRO CHESS » .............................................................................................................................................................................................. 8 4. Le mode d'ordinateur d'échecs “Play against Computer” ................................................................................................................ 8 Commandes sur l'écran de contrôle ............................................................................................................................................................................... 8 Particularités de la barre d'évaluation .......................................................................................................................................................................9 Vues de la boîte d'analyse ..................................................................................................................................................................................................9 COMF MENU – Sélection de profil, sélection rapide du moteur et de ses paramètres .............................................................. 11 Remarques générales .......................................................................................................................................................................................................... 11 Profils spéciaux que vous devriez essayer ............................................................................................................................................................. 11 Sélection et contrôle des profils .................................................................................................................................................................................... 11 Instructions d'utilisation du MENU COMFORT ................................................................................................................................................. 13 MODE – Sélection du mode .................................................................................................................................................................................................14 Mode joueur « ORDINATEUR HUMAIN »................................................................................................................................................................14 Mode deux joueurs « Humain-Humain » ...............................................................................................................................................................14 Mode d'analyse « Analyse humaine » .......................................................................................................................................................................14 Mode d'entrée de position « POSITION » ...............................................................................................................................................................14 Nouvelle partie .........................................................................................................................................................................................................................14 CHSS SETT – Paramètres d'échecs .................................................................................................................................................................................. 15 ENGINE – Sélection du moteur actuel..................................................................................................................................................................... 15 1 NIVEAU – Sélection du contrôle du temps........................................................................................................................................................... 15 DISPLA SETTIN - Configuration de la boîte d'analyse................................................................................................................................... 16 BOOK SETTIN – les paramètres des livres d'ouverture ................................................................................................................................ 16 ENGINE SETTIN - les paramètres du moteur...................................................................................................................................................... 17 SYS SETT – Paramètres du système................................................................................................................................................................................18 Important : Ces paramètres s'appliquent à l'ensemble du système ! ..............................................................................................18 SON - Sons ...................................................................................................................................................................................................................................18 VOLUME - Volume .................................................................................................................................................................................................................18 BOARD – câble à droite ou à gauche ? ...................................................................................................................................................................18 BOARD LED – Luminosité de l'échiquier LED ....................................................................................................................................................18 SELECT VERSIO – Activer la dernière version .....................................................................................................................................................18 MISE À JOUR – Effectuer la mise à jour du système......................................................................................................................................18 LANGUA – Déterminer la langue du système .................................................................................................................................................... 19 SYSTÈME DE RÉINITIALISATION – Effectuer la réinitialisation du système .................................................................................. 19 WIFI – Connectez-vous à un réseau sans fil ......................................................................................................................................................... 19 PGN USB – Exporter vos jeux au format PGN .................................................................................................................................................... 19 DIAG SYSTEM – Créer un fichier de diagnostic système ............................................................................................................................ 19 INFO SYSTEM – Consulter les informations actuelles sur le système ..............................................................................................20 Fonctions qui peuvent être activées directement sur l'échiquier ............................................................................................................ 21 Nouvelle partie ......................................................................................................................................................................................................................... 21 Mode de retrait du train ..................................................................................................................................................................................................... 21 5. Mode « Play retro Chess » ................................................................................................................................................................................................. 21 Aperçu des émulations et des vitesses ........................................................................................................................................................................ 21 Programmes inclus ............................................................................................................................................................................................................... 21 Programmes des champions du monde 1985-1991 ....................................................................................................................................... 21 Auteurs ........................................................................................................................................................................................................................................... 21 Vitesses et types de processeurs réglables .......................................................................................................................................................... 21 Abréviations et noms de programmes utilisés ................................................................................................................................................. 21 Démarrage d'une émulation .............................................................................................................................................................................................. 22 Éléments de commande dans les émulations ...................................................................................................................................................... 22 Structure de l'écran d'émulation................................................................................................................................................................................ 22 Régler la vitesse d'émulation ........................................................................................................................................................................................ 22 Mise en page du bouton original de l'ordinateur d'échecs ..................................................................................................................... 22 Boutons de commande des émulations .............................................................................................................................................................. 23 Instructions pour les émulations................................................................................................................................................................................ 23 Retour au menu principal ............................................................................................................................................................................................... 23 6. Effectuer un RESET .............................................................................................................................................................................................................. 23 7. Données techniques ...........................................................................................................................................................................................................24 8. Consignes de sécurité, maintenance et confirmation de conformité ............................................................................................24 Informations importantes ....................................................................................................................................................................................................24 Consignes de sécurité .............................................................................................................................................................................................................24 Consignes de stockage et de nettoyage....................................................................................................................................................................24 2 Remarques sur le bloc d'alimentation......................................................................................................................................................................... 25 Certificats de conformité ....................................................................................................................................................................................................... 25 Pour l'UE ....................................................................................................................................................................................................................................... 25 Pour le Canada ........................................................................................................................................................................................................................ 25 Mise au rebut ................................................................................................................................................................................................................................. 26 9. Garantie, service et informations du fabricant ................................................................................................................................................. 27 Conditions de garantie ........................................................................................................................................................................................................... 27 Contacter le service client .................................................................................................................................................................................................... 27 Informations sur le fabricant .............................................................................................................................................................................................. 27 10. Licences ...............................................................................................................................................................................................................................28 Komodo 14.1.....................................................................................................................................................................................................................................28 Shredder 13.5 ..................................................................................................................................................................................................................................28 Hiarcs 14.2 .........................................................................................................................................................................................................................................28 Stockfish 15 ......................................................................................................................................................................................................................................28 Millennium Opening Book ...................................................................................................................................................................................................28 Johan de Koning .........................................................................................................................................................................................................................28 Ed Schroeder ..................................................................................................................................................................................................................................28 Richard Lang ..................................................................................................................................................................................................................................28 Thomas Nitsche & Elmar Henne ......................................................................................................................................................................................28 Mephisto Phoenix .......................................................................................................................................................................................................................28 Mephisto Phoenix .......................................................................................................................................................................................................................28 3 2. PREMIERE MISE EN SERVICE Félicitations pour votre nouvel ordinateur d'échecs Mephisto Phoenix. Vous avez acheté l'ordinateur d'échecs le plus puissant jamais fabriqué en série. Le Mephisto Phoenix est un ordinateur d'échecs basé sur l'UCI qui exécute de nombreux programmes d'échecs différents (appelés moteurs). Il offre également la possibilité d'émuler des ordinateurs d'échecs classiques et de jouer en ligne directement sur Lichess.org contre des adversaires. Afin que vous puissiez profiter pleinement de l'appareil, nous vous demandons quelques minutes d'attention pour vous familiariser avec les particularités de ce système complexe. Ce manuel doit avant tout décrire les logiques du système et les fonctions de base. Après avoir reçu des mises à jour régulières du système, nous ajoutons régulièrement des nouveautés sur notre site Web à https://computerchess.com/mephisto-phoenix/#faq . Raccordement des composants Raccorder l'échiquier Tout d'abord, connectez l'échiquier à la fois à la carte et à l'arrière du module d'ordinateur à l'aide du connecteur Mini-Din. Veillez à ce que la flèche sur le câble pointe vers le haut et insérez fermement le câble dans les connecteurs respectifs. Veillez à ne pas plier les broches. Le Mephisto Phoenix est compatible avec tous les échiquiers Millennium Exclusive et Supreme Tournament. Connecter le bloc d’alimentation électrique Branchez maintenant l'adaptateur secteur sur l'appareil et connectez l'adaptateur secteur sur votre prise de courant. Éléments de commande sur l'appareil À l'avant de l'appareil, vous trouverez un écran tactile de 7"qui vous permet de contrôler les différentes fonctions. Au dos, vous trouverez le port USB (pour connecter des clés USB pour les mises à jour ou les exportations PGN), le port pour l'échiquier, la prise d'alimentation, l'interrupteur marche/arrêt, la LED de contrôle et le bouton de réinitialisation. Mise en marche Mettez l'interrupteur à bascule à l'arrière sur I pour démarrer l'appareil. L'inscription MEPHISTO apparaît brièvement à l'écran. Notez que le démarrage du système prend environ 30 secondes. La LED de contrôle s'allume dans environ 20 secondes après le basculement de l'interrupteur, elle indique que le firmware de l'ordinateur d'échecs a été chargé. Lorsque le menu principal avec la sélection du mode apparaît, le système est prêt à fonctionner. 4 Effectuer les premiers réglages les plus importants Configuration de la langue La sélection de la langue s'affiche automatiquement au premier démarrage du Mephisto Phoenix : Confirmez la langue du système souhaitée. Vous avez le choix entre l'anglais, l'allemand, le français, le néerlandais et l'espagnol. Vous pouvez également trouver les paramètres de langue du système en mode « PLAY AGAINST COMPUTER » sous SYS SETT / LANGUA. SYS SETT – Principaux paramètres système Vous trouverez les paramètres système du Mephisto Phoenix en mode « PLAY AGAINST COMPUTER » sous le bouton SYS SETT, en bas à droite de l'écran : Déterminer l'orientation de l'échiquier (BOARD) Indiquez si le câble s'éloigne de votre échiquier à droite ou à gauche. Sous SYS SETT / BOARD, vous pouvez changer cela. Si le câble s'éloigne vers la droite (vous êtes assis devant la plaque du logo), la LED doit s'allumer sur le bouton BOARD. Si le câble s'éloigne à gauche, appuyez une fois sur le bouton. Activer le WIFI (WIFI) Allumez le WIFI dans l'appareil pour vérifier les mises à jour du système. Vous trouverez les paramètres sous SYS SETT / WIFI. Vous trouverez plus de détails sur la connexion à un réseau WIFI à la page 19. Rechercher les mises à jour (UPDATE) Vérifiez s'il existe des mises à jour système pour votre ordinateur d'échecs. Après avoir connecté le WIFI avec succès, appuyez sur UPDATE sous SYS SETT pour lancer le processus de mise à jour. Vous trouverez d'autres détails à ce sujet à la page 18. Sélectionner la dernière version (SELECT VERSIO) Si des mises à jour ont été trouvées et installées pour votre système, vous devez maintenant sélectionner la dernière version. Sous SYS SETT, appuyez sur SELECT VERSIO, confirmez avec CONFIRM et confirmez à nouveau avec CONFRIM (le système affiche la version actuelle dans la boîte d'état). Le système redémarre maintenant avec la dernière version. Plus de détails à ce sujet à la page 18. Commencer un jeu maintenant Vous pouvez maintenant commencer votre premier jeu avec le Mephisto Phoenix. Pour ce faire, la planche doit être connectée à l'ordinateur. Si ce n'est pas déjà fait, sélectionnez le mode « PLAY AGAINST COMPUTER » ou quittez les paramètres du système pour voir l'écran de contrôle avec l'affichage de l'échiquier. 5 Maintenant, placez les personnages dans la position de base. L'ordinateur est maintenant prêt à jouer avec ses paramètres par défaut. Tout d'abord, veuillez sélectionner un profil de jeu approprié. Nous commençons maintenant dans l'exemple avec le mode adaptatif de SHREDDER, qui vous montre également votre propre évaluation Elo. Pour ce faire, appuyez sur COMF MENU (COMFORT MENU) et sélectionnez le moteur d'échecs SHREDDER sur la ligne supérieure. La sélection est indiquée par une LED bleue. Sélectionnez maintenant le dernier profil « Adaptive », la sélection est à nouveau confirmée par la LED bleue. Appuyez maintenant sur LOAD PROF (LOAD PROFILE) pour accéder à l'aperçu des paramètres du profil. Confirmez avec CONFIRM. Vous commencez maintenant un jeu contre le moteur Shredder en mode adaptatif. Ce mode commence à 1400 Elo et change de classement en fonction du gain ou de la perte de la partie. Après quelques parties, vous aurez toujours un adversaire équivalent avec ce mode et pourrez facilement suivre votre évolution en fonction de votre classement Elo. Principaux conseils d'utilisation Dans ce qui suit, nous aimerions vous donner quelques conseils sur les principales logiques de commande du système. Quels paramètres sont chargés automatiquement lors du redémarrage du système ? Après un redémarrage du système, les paramètres généraux du système, tels que le dernier utilisé en dehors des profils , sont rechargés, ce que l'on appelle « Profil 0 ». Il s'agit notamment des RÉGLAGES DU SYSTÈME (volume, réglages des LED, etc.), mais aussi du dernier moteur utilisé, de la configuration de la boîte d'analyse, de la configuration des bibliothèques d'ouverture et du réglage de l'heure sélectionné. Tous les paramètres spécifiques au moteur, appelés paramètres UCI, ne sont PAS chargés automatiquement. Par exemple, le réglage Elo ainsi que des options de moteur spécifiques telles que « Use nue » ou « Skill-Level ». De même, les paramètres que vous avez éventuellement utilisés en chargeant un profil lors de la session précédente ne sont PAS automatiquement chargés. CONSEIL : Si vous souhaitez jouer régulièrement avec des réglages constants, nous vous recommandons de les enregistrer dans un profil dans le MENU CONFORT et de les charger immédiatement après le démarrage du système. Pour ce faire, le COMFORT MENU « se souvient » du dernier profil que vous avez utilisé et le met en surbrillance en gris. Modifier les paramètres pendant une partie Si vous modifiez les paramètres pendant une partie en cours, veuillez noter que certains paramètres ne peuvent être activés qu'avec la prochaine commande « Nouveau jeu ». Il s'agit notamment des paramètres ayant une influence déterminante sur le niveau de jeu, tels que la limitation Elo du moteur. Si vous n'êtes pas sûr que les modifications apportées sont actives immédiatement, sélectionnez COMF menu / SHOW ACTV pour afficher les paramètres actuels. Les paramètres marqués d'un « * » ne seront activés que lors du prochain jeu. Voir aussi à ce sujet la page 12. 6 Comment retourner au menu principal ? Pour revenir au menu principal, c'est-à-dire à la sélection des modes de fonctionnement de l'ordinateur d'échecs, procédez comme suit : 1) Depuis le mode PLAY AGAINST COMPUTER, appuyez une seconde fois sur HOME dans l'écran de contrôle. Le bouton change en MENU, une autre pression vous amène au menu principal. 2) À partir des émulations, en appuyant sur la touche MEN (en bas à gauche) dans une émulation. Signification des voyants d'état dans les boutons Les voyants d'état bleus dans les touches signifient généralement « ON » (bleu) ou « OFF » (gris). Une exception est le MENU COMFORT, où la LED bleue marque le profil sélectionné, qui est chargé avec le PROFIL DE CHARGE. Version du logiciel Ce manuel d'utilisation est basé sur la version logicielle V3.55E, version d'août 2022. Grâce à des améliorations permanentes du système, les détails peuvent différer de la procédure décrite ici. Pour des descriptions détaillées des différentes fonctions, veuillez consulter notre FAQ sous https://computerchess.com/mephisto-phoenix/#faq . 7 3. MODES DE MARCHE Menu principal Dans le menu principal, sélectionnez la manière dont vous souhaitez utiliser l'ordinateur d'échecs. Les modes proposés dépendent des licences logicielles achetées pour votre appareil. Mode « PLAY AGAINST COMPUTER » C'est le mode de fonctionnement principal de l'ordinateur d'échecs. Vous pouvez jouer contre divers programmes d'échecs, les analyser ou jouer en mode 2 joueurs. Vous trouverez également ici les réglages du système tels que le volume, le WIFI, la commande LED de l'échiquier, etc. Mode « PLAY RETRO CHESS » Dans ce mode, vous trouverez les émulations d'anciens ordinateurs d'échecs. Vous pouvez jouer contre les anciens programmes. 4. LE MODE D'ORDINATEUR D'ECHECS “PLAY AGAINST COMPUTER” Commandes sur l'écran de contrôle 1 : HOME & MENU 2 : Wi-Fi 3 : PREV 4 : SYS SETT 5 : MENU COMF 6 : MODE 7 : MOVE 8 : INDICE 8 Avec HOME, vous pouvez revenir en arrière en appuyant sur un bouton écran de contrôle, peu importe où vous vous trouvez dans le menu. Lorsque vous appuyez à nouveau sur HOME sur l'écran de contrôle, la touche MENU apparaît. Cela permet de revenir au menu principal pour sélectionner le mode de fonctionnement. Allumer et éteindre le Wi-Fi Revenir à un niveau dans le menu Paramètres système Sélection du profil, sélection rapide du moteur et préférences du moteur Sélection du mode, ici vous basculez entre les modes de jeu Solo, Deux joueurs, Analyse et Saisie de position. Vous pouvez également commencer un nouveau jeu ici. Remarque : Vous pouvez également commencer un nouveau jeu en construisant la position de base sur l'échiquier. Cela permet de faire glisser immédiatement la page du train depuis l'ordinateur. Si l'ordinateur calcule déjà, annulez son processus de calcul et l'ordinateur jouera le meilleur train trouvé à ce jour. Astuce dans la position actuelle reçue de l'ordinateur 9 : ARRIÈRE 10: CHSS SETT 11 : Infobox 12 : Boîte d'état 13 : Echiquier 14 : Barre d'évaluation 15 : Montre pour le blanc 16: Montre pour le noir 17 : Côté train 18 : Notations 19 : Boîte d'analyse Active le mode de retrait du train. La LED s'allume, vous pouvez maintenant reprendre les trains selon l'affichage LED sur l'échiquier. Une fois que vous avez terminé, désactivez le mode en appuyant sur ce bouton. Remarque : Vous pouvez également démarrer le mode de retrait du train directement sur l'échiquier. Vous trouverez ici les paramètres spécifiques aux échecs tels que le niveau de jeu, la durée du jeu, les livres de bibliothèque, les paramètres d'affichage et les paramètres spécifiques au moteur. La boîte d'information vous montre le moteur sélectionné, le réglage de l'heure et, dans le cas de Shredder Adaptive, l'évaluation Elo de la page qui est sur le train. (U = utilisateur / C = ordinateur). Ici vous pouvez voir les messages du système. Dans le jeu, par exemple, le dernier mouvement du moteur, dans le menu, le point supérieur et le point de sous-menu sélectionné. L'échiquier vous montre le score cible de la planche connectée ainsi que les pièces déjà capturées. La barre d'évaluation indique quelle page est actuellement la meilleure. Selon les paramètres du moteur, l'indication s'effectue en unités de construction ou en tant que probabilité de gain. La montre pour le blanc, en fonction du contrôle de l'heure sélectionné. La montre pour le noir. Indique quel côté est sur le train (carré blanc ou blanc-noir) ainsi que la direction actuelle du jeu (triangle). Affiche les 8 dernières paires de train du jeu. Affiche différentes évaluations du moteur sur le jeu en cours. Vous pouvez les configurer via les paramètres d'affichage. Particularités de la barre d'évaluation La barre d'évaluation vous montre l'évaluation actuelle de la position du moteur actif. La façon dont il fonctionne dépend en grande partie du moteur utilisé. Les programmes d'échecs classiques évaluent généralement à l'aide d'unités de construction. Si la barre blanche est une case au-dessus de la marque du centre, le blanc est meilleur d'une unité de construction. En revanche, les moteurs neuronaux, appelés moteurs NNUE, évaluent en fonction de la probabilité de gain. Une autre particularité peut être des niveaux de jeu très faibles, tels que le profil Play&Win sur Komodo 14.1. Komodo utilise l'évaluation de la position de telle sorte qu'il se valorise beaucoup plus qu'il ne le fait réellement, afin de sacrifier du matériel aussi volontiers. L'affichage de la barre d'évaluation fonctionnera donc complètement différemment selon le moteur et le profil ou les paramètres du moteur. Dans l'exemple, Komodo se donne une note de +9,99, donc se positionne beaucoup plus fort qu'il n'y paraît. La position a la même épaisseur de matériau pour les deux côtés, elle est donc réellement équilibrée. Komodo l'utilise à des niveaux de jeu très bas pour gérer son propre matériel de manière « insouciante » et donner au joueur la chance de le battre. Vues de la boîte d'analyse Dans la boîte d'analyse, vous trouverez les informations suivantes en fonction de la configuration. 9 Variante principale La variante principale indique ce que le moteur soupçonne au fur et à mesure que le jeu se poursuit. Votre numéro de train est précédé du numéro actuel. La variante principale est idéale pour s'entraîner avec des moteurs. Vous pouvez les allumer et les éteindre via CHESS SETT / DISPLA SETTIN / MAIN. Évaluation de la position Dans la première ligne après la variante principale, vous trouverez l'évaluation de position, la valeur correspond à la barre d'évaluation. Tenez également compte des particularités de la barre d'évaluation à la page 9. Dernier temps de jeu Dans la deuxième ligne après la variante principale, vous trouverez le temps nécessaire pour le dernier tour terminé. Profondeur de calcul Dans la ligne 3, vous trouverez la profondeur de calcul, divisée en demi-trains, le cas échéant en fonction du moteur, divisée en profondeur de recherche minimale (qui s'applique à l'ensemble du développement du jeu) et en profondeur de pointe, qui s'applique à des variantes calculées individuellement. Temps de réflexion actuel de la page sur le train Dans la ligne 4, vous trouverez d'abord le temps de réflexion actuel du joueur qui est sur le coup. AST (dernier train examiné) Le délai de réflexion est suivi de l'indication du dernier train examiné et du numéro de la séquence. Dans l'exemple, la « branche » de traction commençant par g8-h8 a été examinée en deuxième position. Positions calculées La branche est suivie de l'indication des positions calculées par seconde (nombre de nœuds calculés jusqu'à ce que la variante principale actuelle soit trouvée), suivie du nombre de positions calculées pour le train entier (nombre de nœuds par seconde). La ligne 4 peut être activée et désactivée via CHSS / SETT /DISPLA SETTIN/ EXPERT. L'option HINT Si HINT est désactivé, un « ---- » apparaîtra à la place de la contrepartie attendue dans le développement prévu du jeu. CONSEIL : Ce n'est le cas que lorsque « Pondern » est activé. Cette option est destinée aux utilisateurs qui ne veulent pas intentionnellement voir l'attente directe de l'ordinateur et qui veulent utiliser la puissance maximale du système (ponder actif). 10 COMF MENU – Sélection de profil, sélection rapide du moteur et de ses paramètres Remarques générales Pour les moteurs Komodo, Shredder et Hiarcs, vous pouvez accéder très facilement à des profils prédéfinis via le menu Comfort. Les profils combinent une variété de paramètres généraux et spécifiques au moteur, ce qui vous permet de personnaliser de nombreux paramètres à la fois très rapidement. Les paramètres généraux sont, par exemple, le moteur, le réglage de l'heure, la vitesse du processeur, les affichages dans la boîte d'analyse et les paramètres du livre de bibliothèque. Les paramètres spécifiques au moteur varient d'un moteur à l'autre. Typiquement, les niveaux d'Elo ou de compétence, l'utilisation des réseaux NNUE, le nombre de threads, la taille du hachage et le ponder (le moteur calcule même lorsque vous êtes à votre tour). Les profils enregistrés ont été définis par l'équipe de développement de Mephisto Phoenix de manière à ce qu'il y ait un « niveau » approprié pour chaque type de joueur. Les spécificités des moteurs respectifs sont également prises en compte. Typiquement, les profils sont classés par niveau de jeu, « Play & Win » est un niveau destiné aux débutants et aux enfants, les autres niveaux deviennent de plus en plus forts. Certains profils présentent des particularités que seul le moteur respectif offre : Profils spéciaux que vous devriez essayer Ci-dessous, nous soulignons quelques profils qui accèdent aux particularités des moteurs. Komodo Adaptive utilise l'adaptation en jeu de Komodo. Ici, le moteur s'adapte à votre niveau pendant le jeu. Shredder Neuronal utilise la fonction interne NNUE de Shredder. Ici, le moteur utilise son réseau neuronal. Shredder Adaptive utilise Shredders connu pour être un bon mode adaptatif. Le moteur s'adapte à vos capacités après chaque jeu, selon que vous avez gagné ou perdu. En tant que particularité, Shredder évalue votre niveau de jeu et vous donne un classement Elo. Vous les trouverez dans la boîte d'information avec la mention « U1400 » (= User 1400 Elo). Après chaque partie, l'exécution de la prochaine commande « Nouveau jeu » enregistrera le résultat de la partie précédente et recalculera votre score. En conséquence, le moteur s'adapte également à vos capacités. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité pour mesurer votre progression d'entraînement. N'oubliez pas d'appuyer à nouveau sur NEW GAME après votre dernier jeu pour obtenir le classement, même si vous souhaitez éteindre le système afin que votre classement puisse être maintenu. Dans l'exemple, Shredder est actuellement réglé sur 1223 Elo (C=rating de l'ordinateur, il y a un U devant, il s'agit du rating du joueur (utilisateur)). Hiarcs Champion s'attend à une puissance maximale, de sorte que vous pouvez par exemple bien effectuer des analyses avec l'appareil. Sélection et contrôle des profils Si vous appuyez sur le bouton COMF MENU, vous pouvez sélectionner le moteur dans la ligne supérieure. Le moteur sélectionné est affiché au moyen d'une LED bleue, le dernier moteur utilisé est affiché en gris. Les lignes 2 et 3 de cet écran affichent chacune les 6 profils disponibles. Pour chacun des 3 moteurs, 6 profils sont disponibles. 11 Le profil Shredder Neuronal est présélectionné ici. Avec LOAD PROF (Load Profile), la vue de profil s'ouvre, avec CONFIRM il se charge. Sur la 4ème ligne, vous trouverez les boutons de contrôle que vous pouvez utiliser pour charger, remplacer ou restaurer les profils, ainsi que la fonction d'affichage des paramètres actuels du système. Dans ce qui suit, nous les décrivons plus en détail : SHOW ACTV – Afficher les paramètres actuels « SHOW ACTIVE » vous montre les réglages actuels auxquels le système s'attend. Sous le bouton ENG (ENGINE), vous trouverez tous les paramètres liés au moteur, par exemple Threads, Hash, Ponder, Skill / Elo, New et ainsi de suite. Sous le bouton GEN (GENERIC), vous trouverez tous les paramètres généraux du système, tels que le niveau (contrôle du temps), la vitesse du processeur, les options d'affichage activées et les options sélectionnées du livre de bibliothèque. Si les valeurs individuelles sont marquées d'un « * » à la fin, cela signifie que vous avez modifié ces paramètres pour la dernière fois dans le système et que les nouvelles valeurs ne peuvent être appliquées qu'avec le prochain nouveau jeu. La raison en est que certains paramètres ne peuvent pas être ajustés pendant un match. Dans l'exemple, nous avons défini une limite Elo à 1600 Elo à partir du profil Shredder adaptive. Le menu SHOW ACTV affiche maintenant les paramètres UCI concernés avec *, car les paramètres n'ont pas encore été activés. Pour ce faire, nous avons besoin d'une commande « Nouveau jeu » qui s'exécute le plus rapidement en soulevant et en déposant un personnage dans la position de base. Le son « ping » d'un nouveau jeu retentit et les nouveaux paramètres sont actifs. Conseil : Si vos personnages sont dans la position de base, il vous suffit de soulever un personnage et de le déposer. Cela déclenche la commande « New Game » et les paramètres prennent effet immédiatement. Conseil 2 : Si vous souhaitez que ces réglages prennent effet immédiatement pendant une partie sans en lancer une nouvelle, laissez vos personnages sur l'échiquier. Ensuite, dans le menu MODE, sélectionnez la commande NEW GAME suivie de POSITION. Dans le menu de saisie de position, vous confirmez la position actuelle et vous pouvez maintenant procéder aux réglages modifiés. Les paramètres typiques qui ne peuvent pas être modifiés au cours d'une partie sont principalement le changement d'Elo ou de niveaux de COMPÉTENCES, ainsi que l'utilisation des réseaux NNUE. LOAD PROF – Charger un profil Avec la fonction LOAD PROFILE, vous activez un profil préalablement sélectionné à l'aide des touches LED. En appuyant sur le bouton, vous verrez d'abord l'aperçu du profil, à nouveau avec la distinction en ENG (paramètres du moteur) et GEN (paramètres génériques). Vous pouvez maintenant soit charger le profil avec CONFIRM, soit utiliser la touche PREV pour conserver les paramètres précédents. 12 SAVE PROF – Écraser un profil La fonction SAVE PROFILE vous permet de personnaliser chacun des profils préenregistrés pour le moteur correspondant. Pour ce faire, chargez le profil que vous souhaitez personnaliser. Vous pouvez maintenant modifier les paramètres souhaités à l'aide des fonctions CHSS SETT et SYS SETT. Revenez au menu COMF MENU et appuyez sur la touche SAVE PROF. Le système affiche à nouveau l'aperçu des (nouveaux) paramètres. Avec CONFIRM, vous écrasez le profil avec vos paramètres. Le nom du profil change maintenant en « Utilisateur 1 », ce qui vous permet de savoir que vous avez modifié ce profil. Ainsi, vous pouvez par exemple adapter rapidement et durablement le profil Hiarcs Play & Win de 1000 Elo à 800 Elo. REST PROF – Restauration des profils d'usine L'option RESTORE PROFILE apparaît lorsque vous avez remplacé un profil, ce qui permet de restaurer les paramètres d'usine du profil sélectionné. D'autres profils d'UTILISATEURS sont conservés. Sélectionnez le profil UTILISATEUR à restaurer et appuyez sur REST PROF. Le système affiche l'aperçu comme d'habitude, confirmez avec CONFIRM et le profil d'usine est restauré. Le profil HIARCS Champion est sélectionné, il peut maintenant être chargé avec LOAD PROF. Avec SHOW ACTV, le système affiche les paramètres actuellement chargés. Le profil HIARCS Champion a été modifié par l'utilisateur. Le profil modifié peut maintenant être chargé, écrasé (SAVE PROF) ou restauré (REST PROF). Instructions d'utilisation du MENU COMFORT Le dernier profil sélectionné est mis en surbrillance en gris foncé, le profil actuellement sélectionné est affiché à l'aide des LED. Les paramètres ne sont vraiment modifiés qu'après le chargement avec CONFIRM. Vous pouvez ainsi naviguer librement dans les profils et prévisualiser quels paramètres se cachent dans les profils. Ainsi, vous apprendrez à utiliser les différentes options des moteurs. Dans le moteur sélectionné, les paramètres de profil peuvent être modifiés à tout moment, il suffit d'effectuer les ajustements souhaités via Chess Settings et d'écraser le profil existant avec SAVE PROF. CONSEIL : Le chargement d'un profil après un redémarrage du système n'est pas automatique. Le système charge toujours les paramètres du système définis par l'utilisateur via le menu, ainsi que le dernier moteur utilisé avec ses valeurs par défaut. Par exemple, si vous voulez toujours jouer avec Shredder Adaptive, appuyez sur le bouton COMF MENU après le démarrage du système. Le dernier profil utilisé est affiché en gris, appuyez simplement sur LOAD PROF / CONFIRM et Shredder Adaptive est de nouveau pleinement actif. 13 MODE – Sélection du mode CONSEIL : Vous ne pouvez changer de mode que lorsque c'est votre tour ! En cas de temps de réflexion long, vous pouvez forcer le mouvement de l'ordinateur à l'aide de MOVE. Mode joueur « ORDINATEUR HUMAIN » Le mode par défaut pour jouer contre le moteur de l'ordinateur sélectionné. Mode deux joueurs « Humain-Humain » Pour le jeu homme contre homme, ici l'ordinateur veille au respect des règles. D'autres fonctions, telles que la barre d'évaluation ou les informations dans la boîte d'analyse, sont toujours actives (selon les paramètres d'affichage sélectionnés). Mode d'analyse « Analyse humaine » Pour l'analyse de position. Vous pouvez entrer des trains pour les deux côtés dans ce mode. L'ordinateur analyse la position avec la puissance maximale du moteur utilisé. Mode d'entrée de position « POSITION » Le mode de saisie des positions. La position est modifiée en fonction de la position actuelle de l'échiquier. REVERSE : Change la direction du jeu, LED ÉTEINT signifie que le blanc joue à partir du bas. WHITE / BLACK : Sélectionnez ici la page qui est la première à prendre le train. Droits de roque : Avec les boutons Wo-o-o etc., vous pouvez définir les droits de roque par couleur, B signifie blanc, N pour noir, o-o-o-o pour le roque long et o-o pour le roque court. CONSEIL : Notez qu'avec le démarrage du mode de saisie de position, l'historique du jeu en cours est supprimé. Nouvelle partie Lance un nouveau jeu à partir de la position de base. Alternativement, vous pouvez déclencher la commande pour un nouveau jeu en plaçant les personnages en position de base. Si les personnages sont déjà dans la position de base et que vous souhaitez exécuter la commande pour un nouveau jeu, il suffit de soulever et de déposer n'importe quel personnage dans la position de base. CONSEIL : Si vous avez modifié des paramètres spécifiques aux échecs, tels que le niveau de jeu, vous devez déclencher une commande « Nouveau jeu » pour qu'ils deviennent actifs. 14 CHSS SETT – Paramètres d'échecs Avec les CHESS SETTINGS, vous pouvez effectuer les réglages spécifiques aux échecs. Dans ce menu, vous pouvez configurer manuellement votre ordinateur, c'est-à-dire sans l'aide des profils. CONSEIL : Vous pouvez utiliser un profil qui vous plaît comme base pour d'autres paramètres. ENGINE – Sélection du moteur actuel Permet de choisir entre les moteurs disponibles dans l'appareil. Chaque programme comporte ses propres forces et faiblesses. En outre, Mephisto Phoenix est le premier ordinateur d'échecs qui fournit également des moteurs neuronaux, appelés moteurs NNUE. Actuellement, les moteurs commerciaux Komodo 14.1, Shredder 13.5 (avec l'option NNUE) et Hiarcs 14.2 sont disponibles. Stockfish 15 (avec l'option NNUE) est disponible en tant que moteur libre. CONSEIL : Changer de moteur exécute toujours automatiquement un commande de NOUVEAU JEU. Si vous souhaitez continuer à jouer à partir du déploiement actuel, veuillez le confirmer via le mode Position. NIVEAU – Sélection du contrôle du temps Avec Level, vous réglez le contrôle du temps, c'est-à-dire combien de temps ou à quelle profondeur l'ordinateur d'échecs peut « penser ». Exemple : Niveaux de jeu « Secondes par tour » Exemple : Niveaux de tournoi SEC / MOVE – secondes par tour Appuyez sur SEC/MOVE pour accéder aux niveaux de jeu qui spécifient un certain nombre de secondes par tour. Si vous appuyez une seconde fois sur la touche SEC/MOVE, d'autres options s'affichent : Page 1 : 1 seconde – 30 secondes / page 2 : 45 secondes – 900 secondes Appuyez sur le contrôle de temps souhaité pour le sélectionner. TOURN - Tournament Levels Vous trouverez ici les niveaux de tournoi standard avec incréments, par exemple une partie en 15 minutes avec 10 secondes d'incrément par tour. CONSEIL : Faites attention aux informations dans la boîte d'état qui vous fournissent des explications sur chaque niveau. MIN / GAME - Minutes par jeu Vous trouverez ici les niveaux d'échecs rapides (minutes par partie) sans incréments. 15 PLY – Profondeur de recherche Avec les niveaux PLY, vous limitez la profondeur de recherche de l'ordinateur afin qu'il ne puisse « prédire » qu'un certain nombre de mouvements. Il joue donc plus faiblement. DISPLA SETTIN - Configuration de la boîte d'analyse Les PARAMÈTRES D'AFFICHAGE vous permettent de définir ce que l'ordinateur affiche dans la boîte d'analyse pendant le jeu. MAIN – la variante principale Active et désactive l'affichage de la variante principale, c'est-à-dire ce que l'ordinateur pense que le jeu devrait continuer selon ses calculs. La variante principale est très utile si vous jouez à un niveau élevé et que vous voulez voir ce que l'ordinateur pense. BOOK – les noms d'ouverture Active et désactive l'affichage des noms d'ouverture. EXPERT – Informations de calcul pour les professionnels Active et désactive les affichages EXPERT dans la boîte d'analyse, voir aussi page 9. HINT – le train attendu Si HINT est désactivé, un « ---- » apparaîtra à la place de la contrepartie attendue dans le développement prévu du jeu. BOOK SETTIN – les paramètres des livres d'ouverture Avec les BOOK SETTINGS, vous définissez le livre d'ouverture que vous souhaitez utiliser et dans quelle mesure. BOOK SELECT Sélectionnez le livre d'ouverture que l'ordinateur d'échecs doit utiliser ou désactivez-le complètement. L'appareil propose 5 livres différents : Né sous la plume de Mark Uniacke de HIARCS, l'ouvrage Millennium propose plus de 1 000 000 de positions, toutes issues de parties de Grand Maître. C'est le plus grand livre d'ouverture jamais utilisé dans un ordinateur d'échecs. Le livre amusant offre des ouvertures plutôt inhabituelles pour expérimenter. Il y a 3 autres livres, « Carlsen », « Fischer » et « Kasparov », qui ont été générés à partir des jeux des champions du monde respectifs. BOOK – Utilisation du livre Activer ou désactiver BOOK active ou désactive les livres. Lorsque le livre est éteint, le moteur calcule à partir de la position de base. RANDOM – le facteur aléatoire RANDOM active le facteur aléatoire qui fait varier les ouvertures jouées. DEPTH – Limiter la profondeur du livre DEPTH limite la profondeur du livre, c'est-à-dire le nombre maximum de mouvements joués à partir des livres d'ouverture jusqu'à ce que le moteur calcule. THRESH – Fixer une limite sur les meilleurs coups de bibliothèque Avec THRESHOLD BOOK, vous pouvez déterminer que, par exemple, seulement les 25 % des meilleures ouvertures sont utilisées. Cela limite la diversité, mais conduit à des ouvertures plus fortes. CONSEIL : Formation d'ouverture Vous pouvez vous entraîner avec les ouvertures de l'appareil et essayer les différentes possibilités d'ouverture. Par exemple, si vous n'aimez pas une ouverture jouée par l'appareil, reprenez le train avec la fonction BACK. 16 Maintenant, appuyez sur MOVE, l'ordinateur joue maintenant automatiquement le deuxième meilleur coup du livre d'ouverture, et ainsi de suite. Cette fonction vous permet de « faire défiler » les variantes d'ouverture directement sur l'échiquier. ENGINE SETTIN - les paramètres du moteur L'ordinateur d'échecs utilise le protocole UCI et peut ainsi faire fonctionner différents moteurs. Chaque moteur a ses propres paramètres spécifiques. Cependant, les paramètres les plus importants offrent presque tous les programmes, si bien que vous pouvez les trouver regroupés de manière centralisée sous l'élément de menu ENGINE SETTINGS. Le sous-menu ENGINE DYNAMIC offre également les fonctionnalités spécifiques au moteur sélectionné. Celles-ci diffèrent selon le moteur choisi. ELO – Limitation de la puissance du moteur Avec ELO, ils limitent le niveau de jeu ELO du moteur respectif. Vous pouvez facilement ajuster le niveau de jeu en fonction de vos propres compétences. Voici quelques particularités : ELO OFF signifie que le moteur s'attend à une puissance de jeu maximale. Shredder : Dans le cas de Shredder, OFF signifie que le réseau neuronal est également activé. ADAPT active le niveau de jeu adaptatif, y compris l'évaluation Elo de l'utilisateur (analogue au profil Shredder Adaptive). Komodo : Komodo ne propose pas de niveaux de jeu ELO, de sorte que l'option de menu n'est pas active si Komodo est sélectionné comme moteur. Pour les paramètres de niveau de Komodo, veuillez utiliser les niveaux de compétence dans le menu ENGINE DYNAMIC. HASH – Modification de la taille de la mémoire de hachage Spécifie la quantité de mémoire de hachage du moteur que vous pouvez utiliser. Surtout dans les finales avec peu de personnages, une augmentation de la mémoire de hachage (différente de la valeur par défaut) peut conduire à de meilleures performances, en particulier avec de longs temps de calcul. THREAD – Nombre de processus de calcul simultanés Avec le paramètre THREAD, vous libérez le moteur 1 ou 2 processus de calcul. Plus le moteur dispose de processus de calcul, plus il est performant. Notez que la consommation d'énergie et la température de l'appareil peuvent également augmenter. Remarque : Hiarcs 14.2 ne peut fonctionner qu'avec 1 thread. PONDER « PONDERN » signifie que le moteur calcule même lorsque vous êtes à votre tour. Elle utilise donc plus de temps de réflexion et jouera plus fort en conséquence. SPEED Permet de définir la limitation de la vitesse du processeur. Plus la valeur réglée est faible, plus le programme d'échecs correspondant est faible. MOTEUR DYNAMI Sous ENGINE DYNAMIC, vous trouverez tous les paramètres UCI qui n'ont pas été mentionnés précédemment, mais qui ont une influence sur le comportement de jeu du moteur. Les paramètres disponibles varient d'un moteur à l'autre. Voici des exemples typiques : la sécurité royale, le style de jeu, dans le cas de Komodo et Stockfish les niveaux de compétences et aussi Auto Skill (adaptation adaptative à Komodo). Chez Stockfish, par exemple, il existe la fonction « USE NNUE », qui active le réseau neuronal. Dans les profils, les fonctions les plus intéressantes des moteurs commerciaux ont déjà été enregistrées pour être essayées. 17 Dans l'exemple, nous voyons le menu Engine Dynamic du moteur Komodo. Ici, par exemple, la sécurité du roi (combien le moteur accorde à la protection de son propre roi) ou la personnalité du joueur (jeu agressif ou passif) peuvent être modifiées. Les options proposées varient d'un moteur à l'autre. SYS SETT – Paramètres du système Important : Ces paramètres s'appliquent à l'ensemble du système ! Ici, vous définissez les paramètres à l'échelle du système, ceux-ci s'appliquent également aux autres modes sélectionnables dans le menu principal. SON - Sons Allume et éteint le son VOLUME - Volume Ici, vous déterminez le volume des effets sonores. BOARD – câble à droite ou à gauche ? Déterminez si le câble de l'échiquier part à droite ou à gauche. À droite, l'état normal (la plaque du logo pointe vers vous), à gauche, l'échiquier est tourné, afin que vous puissiez continuer à jouer avec les personnages blancs d'en bas. BOARD LED – Luminosité de l'échiquier LED Déterminez la luminosité des LED dans l'échiquier. SELECT VERSIO – Activer la dernière version Avec SELECT VERSION, vous pouvez revenir aux versions précédentes du firmware si vous le souhaitez. Après avoir reçu les mises à jour, cette fonctionnalité vous permet d'activer la dernière version du firmware. Confirmez avec CONFIRM si vous souhaitez changer de version du firmware. Le système affiche maintenant la dernière version disponible. Confirmez avec CONFIRM ou sélectionnez une autre version avec LEFT / RIGHT. CONSEIL : Notez que le changement de version du firmware est toujours associé au redémarrage du système. MISE À JOUR – Effectuer la mise à jour du système Avec cette fonction, le système recherche les mises à jour, à la fois sur le port USB et via WIFI sur le serveur de mise à jour. Assurez-vous que votre appareil doit être connecté au WIFI si vous souhaitez installer des mises à jour à partir du serveur. 18 Si vous avez acheté d'autres logiciels pour votre ordinateur d'échecs dans la boutique en ligne sur www.computerchess.com , ils seront également transférés et installés sur votre appareil via la fonction de mise à jour. Après le téléchargement réussi d'une mise à jour, celle-ci est automatiquement installée. Recherchez les indicateurs dans la boîte d'état pour suivre la progression. Une fois toutes les mises à jour installées, vous pouvez appeler la dernière version à l'aide de la fonction SELECT VERSION. LANGUA – Déterminer la langue du système Avec l'élément de menu LANGUAGE, vous déterminez la langue du système. Les textes dans les touches ne changent pas, mais tous les messages système dans la boîte d'état sont affichés dans la langue sélectionnée. Vous avez le choix entre l'anglais, l'allemand, le néerlandais, le français et l'espagnol. SYSTÈME DE RÉINITIALISATION – Effectuer la réinitialisation du système Cette fonction réinitialise le système aux paramètres d'usine. Attention, vous supprimez par la présente toutes les données relatives à l'utilisateur telles que : Vos paramètres WIFI, mais aussi des profils personnalisés ou les valeurs ELO de Shredder. WIFI – Connectez-vous à un réseau sans fil Pour effectuer les mises à jour et le jeu en ligne sur Lichess.org (pas encore implémenté dans la version 3.55E), vous avez besoin d'une connexion WIFI stable. Avec le bouton WIFI, vous pouvez établir la connexion. Dès que vous ouvrez le menu, l'appareil scanne automatiquement les réseaux disponibles. Ici aussi, faites attention aux indicateurs d'état dans la boîte d'état en haut de l'écran. L'appareil dispose de 2 adaptateurs WIFI et prend en charge les réseaux 2,4 et 5 GHz. Après l'analyse, il vous montrera les réseaux trouvés avec votre nom, par exemple : « M2000 / wlan0 / 54 / 64 ». M2000 est le nom du réseau, wlan0 désigne l'adaptateur WIFI, 54 la force du signal et 64 le canal du réseau. Si vous voyez votre réseau 2 fois (une fois avec wlan0 et une fois avec wlan1), veuillez sélectionner celui qui indique la force du signal la plus élevée. La puissance du signal doit généralement être d'au moins 50, sinon le réseau est trop faible. Si vous n'atteignez pas cette valeur, vous devez placer l'ordinateur d'échecs plus près de votre routeur réseau. Sélectionnez votre réseau et entrez le mot de passe Wi-Fi. Le mot de passe est enregistré dans l'appareil jusqu'à ce que vous appeliez à nouveau l'option de menu WIFI ou que vous réinitialisiez le système. La boîte d'état vous indique si la connexion a réussi. Une fois l'appareil enregistré sur le réseau, vous pouvez simplement allumer et éteindre le WIFI à l'aide du bouton WIFI situé en haut à droite de l'écran de contrôle. PGN USB – Exporter vos jeux au format PGN Cette fonction vous permet d'exporter le dernier jeu sur une clé USB. Branchez la clé sur le port USB et appuyez sur le bouton PGN USB dans les paramètres du système. Tous vos jeux sont mis à jour sur la clé USB dans un fichier au format PGN. Vous pouvez ensuite l'ouvrir avec un programme ou une surface d'échecs. Remarque : La clé USB doit être formatée avec FAT32, la norme largement utilisée. DIAG SYSTEM – Créer un fichier de diagnostic système En cas de problème avec l'appareil, vous pouvez créer ici un fichier de diagnostic de votre système, qui sera automatiquement transmis au serveur de mise à jour via WIFI (veuillez vous assurer que le WIFI est activé et connecté à l'avance). Cela permet à notre service clientèle d'accéder aux principaux paramètres système de votre ordinateur d'échecs et de mieux diagnostiquer les erreurs. Si une connexion WIFI n'est pas possible, le fichier de diagnostic du système est enregistré sur une clé USB connectée. 19 INFO SYSTEM – Consulter les informations actuelles sur le système Ici, vous pouvez voir les paramètres actuels du système, tels que l'état du firmware, le numéro de série, la température du processeur, l'état de la connexion WIFI, l'adresse MAC de l'appareil, l'adresse IP (en cas de connexion existante), la force du signal et les informations sur l'échiquier connecté. Ces informations pourraient intéresser notre équipe de service si vous vous adressez à nous en cas de problèmes. 20 Fonctions qui peuvent être activées directement sur l'échiquier Certaines fonctions de l'ordinateur d'échecs peuvent être activées directement sur l'échiquier : Nouvelle partie Placez les personnages en position de base. Le dernier personnage placé déclenche automatiquement la commande « Nouveau jeu ». Si les personnages sont déjà en position de base, soulevez n'importe lequel et déposez-le à nouveau. Mode de retrait du train Lancez le mode de retrait du train en retirant simplement le dernier mouvement de l'ordinateur. La touche BACK de l'écran de contrôle s'allume, l'échiquier vous montre maintenant successivement tous les mouvements joués. Reprenez autant de mouvements que vous le souhaitez et quittez le mode de reprise des trains avec la touche BACK lorsque vous avez terminé. 5. MODE « PLAY RETRO CHESS » Dans le mode « PLAY RETRO CHESS », vous trouverez des émulations d'anciens ordinateurs d'échecs contre lesquels vous pouvez jouer à différentes vitesses. Ce mode est facultatif dans Mephisto Phoenix, si vous n'avez pas encore activé le package d'émulation pour votre appareil, vous pouvez le faire à tout moment sur la boutique en ligne sur www.computerchess.com . Aperçu des émulations et des vitesses Les ordinateurs d'échecs suivants sont disponibles sous forme d'émulations dans Mephisto Phoenix : Programmes inclus Saitek Risk 2500, Mephisto Montreux, Tasc Gideon V2..1, Tasc King V2.20, 2.23 & 2.50 ; Mephisto Rebell, MMIV, MM5, MMV (5.1), Polgar, Mephisto III-S (Programme WM 1984 à Glasgow) Programmes des champions du monde 1985-1991 Mephisto Amsterdam, Dallas, Roma, Almeria, Portorose, Lyon, Vancouver, Londres. Auteurs Johan de Koning, Ed Schroeder, Richard Lang, Elmar Henne & Thomas Nitsche Vitesses et types de processeurs réglables Processeurs 6502 : 5MHz, 10MHz, 18MHz, illimité (environ 35 fois la vitesse des appareils d'origine) Processeurs Motorola 60XXX : 16 bits, 32 bits, machine de tournoi, illimité (environ 40 fois la vitesse de l'appareil d'origine 16 bits) Abréviations et noms de programmes utilisés RS : Saitek Risk 2500 MN : Mephisto Montreux G2 : Tasc Gideon 2.1 K2, K3, K5, Tasc King versions 2.20, 2.23, 2.50 RB : Mephisto Rebell M4 : Mephisto MM4 M5 : Mephisto MM5 PL : Mephisto Polgar GL : Meph. III-S (Glasgow) AM : Meph. Amsterdam DA : Meph. Dallas RO : Meph. Roma AL : Meph. Almeria LY : Meph. Lyon VA : Meph. Vancouver LO : Meph. Londres PO : Meph. Portorose M5 : Mephisto MMV (5.1) 21 Démarrage d'une émulation Sélectionnez une émulation en touchant l'abréviation correspondante de l'émulation dans la vue d'ensemble, par exemple AM pour le Mephisto Amsterdam. Éléments de commande dans les émulations Structure de l'écran d'émulation L'écran de chaque émulation est structuré comme suit : La partie supérieure (au-dessus de la ligne blanche) montre la disposition d'affichage originale de l'ordinateur d'échecs de l'époque. Dans cette zone d'affichage se trouve une fonction « cachée » qui vous permet de basculer entre les vitesses d'origine des processeurs de l'époque et de régler la vitesse par incréments de 1 %. Juste en dessous, vous trouverez la « barre de vitesse », c'est-à-dire le bouton permettant de régler la vitesse de l'émulation. Sous le nom du programme, vous trouverez dans 3 cibles les touches originales de l'ordinateur d'échecs émulé., dans l'exemple ci-dessus comme PLY, BCK, MEN et ainsi de suite. La dernière ligne est réservée aux fonctions système des émulations. Régler la vitesse d'émulation Par défaut, la vitesse maximale possible des émulations respectives est réglée après le démarrage du programme. Vous pouvez maintenant changer cela aux vitesses d'origine comme suit : 1 x Appuyez sur la zone d'affichage au centre : La vitesse de l'ordinateur d'échecs d'origine dans la version de base est réglée. Chaque clic supplémentaire sur l'écran central ajuste les vitesses qui simulent des versions de programme plus rapides de « l'époque ». Par exemple, 10 MHz des appareils standard, 18 MHz des kits turbo de l'époque pour les processeurs 6502 ou 33 MHz et 66 MHz pour les machines de tournoi des processeurs Motorola 68xxxx. La situation réglée est lisible en gris à gauche de l'échelle. Indépendamment de cela, la vitesse est réglable par incréments de +1 %/-1 % par rapport à la longueur totale de l'échelle en appuyant sur l'écran dans le coin droit (pour +) ou gauche (pour -). Mise en page du bouton original de l'ordinateur d'échecs Exemple : Méphisto III-S (Glasgow) (voir l'image) 22 Les touches proposées par les ordinateurs d'échecs varient d'une émulation à l'autre et suivent les appareils originaux de l'époque. Boutons de commande des émulations MEN – Retour au menu principal Ce bouton est placé en bas à gauche de chaque émulation et retourne dans le menu principal (PLAY AGAINST COMPUTER / PLAY RETRO CHESS) SND – Sound Sortie audio ON/OFF SEL – retour à l'écran de sélection des émulations Le bouton vous ramène à l'écran de sélection où vous pouvez choisir une autre émulation. RES – (Reset) Cela déclenche directement un NEW GAME dans de nombreux programmes. Exception : Les émulations de Mephisto dans la rangée du bas. Ici, vous accédez à un menu de sélection (FORT START LÖSCH…). Utilisez les touches fléchées pour naviguer jusqu'à START, puis ENTer, et commencez un nouveau jeu. Veuillez noter qu'une RÉINITIALISATION de l'émulation (touche RES) prend plus de temps avec des performances CPU minimales qu'à la vitesse d'origine. SAV – (Save) Disponible pour les émulations de la première et dernière ligne du menu déroulant, enregistre une partie commencée. Vous pouvez ensuite les reprendre avec l'option CONTINUER à l'aide de la touche RES. Instructions pour les émulations Pour des raisons juridiques, nous ne sommes pas autorisés à fournir des manuels d'utilisation pour les ordinateurs d'échecs originaux, car les droits d'auteur appartiennent à l'auteur respectif du manuel (et non à l'auteur du programme d'échecs proprement dit). Cependant, dans la plupart des cas, vous pouvez facilement les trouver en ligne ou trouver de l'aide auprès de personnes partageant les mêmes idées sur les forums consacrés aux ordinateurs d'échecs. Retour au menu principal Appuyez sur la touche MEN dans les émulations pour revenir à l'écran de sélection. 6. EFFECTUER UN RESET Si votre système ne démarre pas parce qu'un problème est survenu lors d'une mise à jour du système, vous pouvez utiliser le bouton RESET situé à l'arrière pour démarrer en mode sans échec. Pour ce faire, appuyez sur le bouton RESET dès que le voyant de contrôle s'allume à l'arrière. À partir du mode sans échec, vous pouvez sélectionner et démarrer la dernière version qui a fonctionné sans problème sur votre système. De là, vous pouvez, par exemple, effectuer une nouvelle mise à jour du système. 23 7. DONNEES TECHNIQUES Gamme de fréquences : RP4 2.4G WiFi 2400 – 2483.5 MHz RP4 5G WiFi 5150 – 5250 MHz, 5250 – 5350 MHz, 5470 – 5725 MHz Dongle WIFI, 2.4G WIFI 2.4 – 2.4835 GHz Puissance d'émission : RP4 2.4G WiFi 20 dBm max EIRP RP4 5G WIFI 23 dBm max EIRP (5150 – 5350 MHz) 30 dBm max EIRP (5470 – 5725 MHz) Dongle WIFI, 2.4G WIFI 20 dBm max EIRP N° d'article : M900, M901, M902 Bloc d’alimentation : Entrée : 100–240 V 50/60 Hz, 1,00 A max.; Sorties : 9V DC 4A Les modifications des spécifications, en particulier en relation avec des développements techniques, ainsi que les erreurs sont expressément réservées. 8. CONSIGNES DE SECURITE, MAINTENANCE ET CONFIRMATION DE CONFORMITE Informations importantes Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d'emploi suivants avant de mettre l'appareil en service, et les conserver avec l'appareil à des fins de référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, veuillez également fournir ces instructions. Cet appareil est destiné à un usage privé dans des intérieurs secs. Consignes de sécurité Veuillez noter que ce produit n'est pas un jouet pour enfants au sens de la directive 2009/48/CE. Si vous laissez vos enfants utiliser l'appareil, instruisez-les en conséquence et assurez-vous que l'appareil n'est utilisé que conformément à sa destination. Gardez les sacs et les films d'emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants, il y a un risque d'étouffement ! N'exposez pas l'appareil à la chaleur, par exemple sur des radiateurs ou à la lumière directe du soleil, ni à l'humidité, afin d'éviter tout dommage. N'utilisez pas l'appareil sur ou juste à côté d'appareils qui génèrent des champs magnétiques ou des rayonnements électromagnétiques, tels que des téléviseurs, des haut-parleurs, des téléphones sans fil, des équipements Wi-Fi, etc., afin d'éviter tout dysfonctionnement. Vérifiez régulièrement que l'appareil n'est pas endommagé, arrêtez de l'utiliser si tel est le cas. N'ouvrez en aucun cas l'appareil, celui-ci ne contient aucune pièce à entretenir. En cas de dysfonctionnement, contactez l'adresse de service indiquée ou votre revendeur local. Consignes de stockage et de nettoyage Si nécessaire, ne nettoyez les surfaces de l'appareil qu'avec un chiffon légèrement humidifié et veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil. N'utilisez pas de solvants ou d'autres produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, sinon les surfaces et les inscriptions risqueraient d'être endommagées. 24 Pour les appareils en bois véritable : Veuillez noter que le bois véritable nécessite des soins particuliers. Manipulez le bois avec précaution, rangez toujours l'appareil dans un endroit sec et ne l'exposez pas à une forte lumière du soleil. Remarques sur le bloc d'alimentation N'utilisez l'appareil qu'avec le bloc d'alimentation d'origine fourni. Entrée : 100–240 V 50/60 Hz ; sortie : 9V DC 4.0A. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation du bloc d'alimentation : • • • • • La prise doit être proche de l'appareil et facilement accessible. L'appareil ne doit pas être connecté à plus de sources d'alimentation que recommandé. Les contacts de raccordement ne doivent pas être court-circuités. Débranchez impérativement le bloc d'alimentation de l'alimentation électrique avant le nettoyage. Vérifiez régulièrement que le produit et le bloc d'alimentation ne sont pas endommagés et arrêtez de les utiliser si tel est le cas. Ne l'ouvrez jamais. • Respectez le cas échéant les consignes de sécurité de l'adaptateur secteur. Certificats de conformité Pour l'UE Par la présente, Millennium 2000 GmbH déclare que les appareils sont conformes aux directives CE applicables (en particulier celles mentionnées ci-dessous) et que la série est fabriquée en conséquence : • • • • (RED) Équipements radioélectriques (FTEG) 2014/53/UE (DEEE) Déchets d'équipements électriques et électroniques 2012/19/UE (RoHS) Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/CE Directive européenne sur la basse tension 2014/35/UE Vous pouvez consulter la déclaration de conformité à l'adresse https://millennium2000.de/doc/M900_doc.pdf. REMARQUE : Ce produit n'est pas protégé contre les influences des charges électrostatiques, des rayonnements électromagnétiques puissants ou d'autres interférences électriques, car un dysfonctionnement dans ces conditions n'est pas critique. Pour le Canada Contient une Raspberry Pi 4 Model B, IC: 20953-RPI4B. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Pour les produits disponibles sur le marché USA / Canada, seuls les canaux 1 à 11 sont disponibles pour le réseau local sans fil 2,4 GHz. La sélection d'autres canaux n'est pas possible. Cet appareil et son antenne (s) ne doit pas être co-localisés ou fonctionnement en association avec une autre antenne ou transmetteur. les dispositifs fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz sont réservés uniquement pour une utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux. NOTE IMPORTANTE: Exposition aux radiations IC Cet équipement est conforme aux limites d'exposition au rayonnement IC RSS-102 définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance de séparation minimale de 20 cm entre l'appareil et toutes les personnes. 25 Mise au rebut Éliminez les matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement dans les bacs de collecte prévus à cet effet. Conformément à la directive européenne 2012/19, l'appareil doit être mis au rebut à la fin de sa durée de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l'appareil sont recyclés et l'impact sur l'environnement est évité. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre entreprise locale d'élimination des déchets ou votre administration communale. 26 9. GARANTIE, SERVICE ET INFORMATIONS DU FABRICANT Conditions de garantie Vos droits de garantie légaux s'appliquent à ce produit. Nous accordons également une garantie de 3 ans sur ce produit. Cela ne limite pas vos droits de garantie légaux. Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : Nous réparons gratuitement les dommages ou les défauts de l'appareil qui sont incontestablement causés par un défaut de fabrication. Veuillez signaler tout dysfonctionnement survenant immédiatement après la constatation et pendant la période de garantie. La garantie ne s'applique pas aux batteries ni aux pièces fragiles telles que le verre ou le plastique. La garantie n'est pas applicable en cas d'écarts mineurs par rapport aux descriptions de produits, qui sont sans importance pour la valeur ou la facilité d'utilisation de l'appareil, par des dommages dus à des influences chimiques, électrochimiques ou hydriques, ainsi qu'en général par des conditions extérieures anormales. La garantie est fournie de manière à ce que les pièces défectueuses soient réparées gratuitement ou remplacées par des pièces impeccables. Les appareils réclamés doivent être remis au point d'achat ou envoyés à notre point de service. Les pièces remplacées deviennent notre propriété. Pour pouvoir faire usage de la garantie, la preuve d'achat avec la date d'achat ou de livraison doit toujours être présentée ou envoyée. Le droit à la garantie s'éteint si des réparations ou des interventions sont effectuées par des personnes non autorisées à l'origine du cas de garantie. Les prestations de garantie n'entraînent ni une prolongation de la période de garantie, ni un nouveau délai. La période de garantie pour les pièces de rechange installées prend fin avec celle de l'ensemble de l'appareil. Toute autre demande, en particulier pour le remplacement des dommages causés en dehors de l'appareil, est exclue – dans la mesure où elles ne sont pas justifiées par des dispositions légales. Contacter le service client Pour les clients d'Allemagne, d'Autriche et de Suisse, veuillez contacter notre service clientèle en cas de garantie. Hotline Allemagne : 0800 – 64 55 366 Hotline Autriche : 0800 – 28 18 29 Hotline Suisse : 0800 – 83 51 28 MILLENNIUM 2000 GmbH, Servicecenter, Reiherstrasse 2, D-35708 Haiger Téléphone : +49 (0)2773 7441 222, e-mail : [email protected] Les clients d'autres pays doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté le produit. S'il manque quelque chose, vous pouvez demander la pièce manquante à votre revendeur ou à notre service clientèle. Informations sur le fabricant Développement et fabrication de produits par MILLENNIUM 2000 GmbH, Heisenbergbogen 1, 85609 Aschheim, Allemagne. www.millennium2000.de 27 10. LICENCES Vous trouverez des détails sur les licences utilisées dans Mephisto Phoenix sous www.computerchess.com/mephisto-phoenix/#licenses. Komodo 14.1 Copyright © 2020 – Komodo Chess, All rights reserved. https://komodochess.com Shredder 13.5 Copyright © 2022 – Stefan Meyer-Kahlen. https://shredderchess.com Hiarcs 14.2 Copyright © 2022 – Applied Computer Concepts. https://hiarcs.com Stockfish 15 Stockfish, a UCI chess playing engine derived from Glaurung 2.1 Copyright © 2004-2022 The Stockfish developers (see AUTHORS file). https://stockfishchess.org/ Stockfish is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. Stockfish is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You can find a copy of the GNU General Public License under the above mentioned link. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. Millennium Opening Book “Millennium Book” by Mark Uniacke, © Applied Computer Concepts Ltd (UK) Johan de Koning Saitek Risc 2500, Saitek Montreux, Tasc King 2.2, Tasc King 2.23, Tasc King 2.5 Copyright © 1991 - 2022 – Johan de Koning. All rights reserved. Ed Schroeder Mephisto MM4, MM5, Polgar, Nigel Short, Milano, Tasc Gideon (Rebel) Copyright © 1986 - 2022 – Ed Schroeder. All rights reserved. Richard Lang Mephisto Amsterdam, Dallas, Roma, Almeria, Portorose, Lyon, Vancouver, London Copyright © 1985 - 2022 – Richard Lang. All rights reserved. Thomas Nitsche & Elmar Henne Mephisto Glasgow Copyright © 1984 - 2022 – Thomas Nitsche & Elmar Henne. All rights reserved. Mephisto Phoenix The Mephisto Phoenix is a development of Millennium 2000, Germany and Phoenix Chess Systems, The Netherlands. Mephisto is a registered trademark of Millennium 2000 GmbH, Germany. Mephisto Phoenix The Mephisto Phoenix is a development of Millennium 2000, Germany and Phoenix Chess Systems, The Netherlands. Mephisto is a registered trademark of Millennium 2000 GmbH, Germany. 28 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。