Steris Alyon Surgical Lighting System Mode d'emploi
PDF
Herunterladen
Dokument
HarmonyAIR® ALYON Système d’éclairage chirurgical Guide de l'utilisateur fr 11043123 Révision A © 2024 STERIS. All rights reserved. Published: 2024-6-13 ii 11043123_A HarmonyAIR® ALYON Un mot de STERIS Introduction Le présent manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et l’entretien adéquat de ce système d’éclairage opératoire. Tous les opérateurs et les chefs de service doivent lire attentivement les avertissements, les mises en garde ainsi que les instructions qu’il contient et s’y familiariser. Votre nouveau système d’éclairage chirurgical, d’une conception à la pointe de la technologie, procure un maniement aisé et diffuse une lumière froide à opacité réduite. La qualité de cet éclairage convient parfaitement aux interventions chirurgicales les plus complexes et les plus exigeantes. Un programme complet d’entretien préventif est essentiel au fonctionnement adéquat et sécuritaire de votre lampe. Nous vous encourageons à contacter STERIS afin d’obtenir des informations au sujet de nos contrats de maintenance annuelle. Conformément aux conditions de ce contrat, l’entretien préventif, les réglages et le remplacement de pièces usées sont effectués selon un calendrier fixe afin de vérifier le rendement des luminaires par rapport à leurs spécifications et d’éviter des temps d’arrêt coûteux et mal à propos. STERIS dispose d’un réseau national de techniciens équipés du matériel approprié et formés en usine qui assurent ce service ainsi que des services de réparation spécialisés. Contactez STERIS pour obtenir plus de détails. Consignes d’utilisation Le système d’éclairage chirurgical est une lampe chirurgicale à diamètre de champ et à intensités variables qui offre au personnel de salle d’opération un éclairage performant du champ opératoire ou du patient. Avis de sécurité Les informations suivantes constituent un message important de STERIS relatif aux avantages et restrictions liés à l’utilisation des systèmes d’éclairage opératoire à haute intensité. La diversité des interventions chirurgicales et l’étendue des préférences personnelles du personnel exigent du système d’éclairage qu’il offre un contrôle sélectif d’un large éventail d’intensités d’éclairement. L’Illuminating Engineering Society (IES) souligne l’importance que le système d’éclairage opératoire offre, outre le contrôle de l’intensité, une opacité réduite, une correction du rendu des couleurs et une profondeur convenable du champ qui permettent de diffuser un éclairement net et uniforme dans les cavités corporelles. Toutefois, lorsque les niveaux d’éclairement augmentent, la chaleur rayonnée fait de même. Par conséquent, l’IES émet un avertissement indiquant que dans la majorité des interventions chirurgicales, la chaleur rayonnée doit rester minimale. L’utilisateur doit recourir au niveau d’éclairement minimal convenable à l’intervention, notamment pendant certaines interventions neurologiques ou abdominales pratiquées sur les tissus anormaux, fragiles, minces et secs. En outre, afin de protéger les tissus exposés durant l’intervention et d’assurer le confort et l’efficacité du chirurgien et de ses assistants, l’énergie rayonnante doit être contrôlée efficacement en réduisant le temps d’exposition lorsque le niveau d’éclairement est élevé. Une attention particulière doit être portée lorsque les faisceaux de lumière diffusés par plusieurs lampes s’entrecroisent dans le champ opératoire. En effet, cette situation risque de créer une chaleur excessive. La Commission électrotechnique internationale a établi une norme internationale de sécurité (CEI) pour les éclairages chirurgicaux qui fixe les niveaux maximal et minimal d’éclairage et le niveau maximal de chaleur rayonnante émis par un seul appareil d’éclairage. Le système respecte cette norme internationale et offre divers niveaux d’éclairage tout en réduisant la chaleur infrarouge potentiellement dangereuse dans le champ opératoire. Le niveau d’illumination des systèmes d’éclairage chirurgical peut être réglé grâce à plusieurs paramètres d’intensité, à l’aide de commandes facilement accessibles sur la console murale ou sur la poignée de la tête d’éclairage. Le niveau d’éclairement diminue lorsque le modèle d’illumination grandit. L’éclairage maximal peut atteindre 160 klx lorsque le plus petit diamètre de champ de la tête d’éclairage est utilisé. Il peut être réglé avec la commande d’intensité ou de diamètre de champ, dans toute la plage de valeurs établie par la CEI. Tout incident grave survenu en lien avec l’utilisation de ce dispositif médical doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente du pays dans lequel l’incident s’est produit. HarmonyAIR® ALYON iii 11043123_A Adresses STERIS Ireland Limited IDA Business and Technology Park Tullamore County Offaly R35 X865 Irlande STERIS Corporation 2720 Gunter Park East Montgomery, AL 36109 États-Unis • États-Unis 334-277-6660/800-444-9009 www.steris.com Équipement de classe 1 Équipement ordinaire (emballé sans protection étanche) Cet équipement ne doit pas être utilisé en présence de mélanges d’anesthésiques inflammables, d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote. Convient à un fonctionnement continu. Ce document a été initialement rédigé en ANGLAIS. Toutes les traductions doivent être effectuées à partir du document écrit dans sa langue d’origine. Les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés. Ils doivent être collectés séparément et doivent être éliminés conformément aux réglementations locales. Contactez votre représentant agréé pour toute information concernant le déclassement de vos équipements. Publications associées Numéro du plan d’atelier Titre du plan d’atelier 11044203 Instructions d’installation du système HarmonyAIR ALYON pour montage non encastré 11041489 Instructions d’installation du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON 11041488 Guide de l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON P764340522 Manuel d’entretien du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON 11050193 Données techniques du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON 11042426 Instructions d’installation du système Harmony ConnectPoint (modèle ALYON) 11042427 Guide de l’utilisateur du système Harmony ConnectPoint (modèle ALYON) iv 11043123_A HarmonyAIR® ALYON Directives de mise au rebut AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT : Ce produit contient des matériaux dont l’élimination peut nécessiter les services d’entreprises accréditées, spécialisées en gestion des déchets dangereux. Le système contient les matériaux répertoriés dans ce manuel. Lors de la mise au rebut du système d’éclairage ou de ses pièces, assurezvous d’utiliser une méthode d’élimination des déchets dangereux et autres matières réglementées conformément aux réglementations DEEE/RoHs communautaires, nationales et locales en vigueur. Pièces électroniques et électriques – Aucune méthode spécifique de mise au rebut exigée au moment de la rédaction de ce manuel. Pièces métalliques – Contenant de l’aluminium (Al), de l’acier (Fe), de la fonte (Fe), du cuivre (Cu), des alliages de cuivre (Cu/x), du plastique, du caoutchouc synthétique, du placage (Cr, Ni, Zn, Au) et des adhésifs ne nécessitant pas de méthode de mise au rebut spécifique au moment de la rédaction de ce manuel. v HarmonyAIR® ALYON 11043123_A vi 11043123_A HarmonyAIR® ALYON TABLE DES MATIÈRES Numéro de chapitre 1 2 3 4 5 Description Page Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 1 1.1 Introduction..................................................................................................................... 1 1.2 AVERTISSEMENT — RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS ..................................................................................................................... 1 1.3 AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURES ............................................................. 8 1.4 AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURE POUR LE PATIENT ............................... 9 1.5 AVERTISSEMENT – RISQUE LIÉ À L’ASSURANCE DE STÉRILITÉ................................ 9 1.6 AVERTISSEMENT – RISQUE BIOLOGIQUE.................................................................... 9 1.7 AVERTISSEMENT – RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT ............................................. 10 1.8 AVERTISSEMENT – RISQUE D’EXPLOSION ................................................................ 10 1.9 AVERTISSEMENT — RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ............................................... 10 1.10 AVERTISSEMENT – RISQUE DE PINCEMENT............................................................. 15 1.11 MISE EN GARDE — RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ....................................... 15 Symboles .......................................................................................................................................... 20 Caractéristiques techniques........................................................................................................... 25 3.1 Spécification de l’application........................................................................................ 25 3.2 Identification des composants..................................................................................... 25 3.3 Rendement optique de la tête d’éclairage .................................................................. 27 3.4 Performances essentielles........................................................................................... 28 3.5 Conditions environnementales .................................................................................... 29 3.6 Puissance nécessaire ................................................................................................... 29 Instructions d’utilisation ................................................................................................................ 30 4.1 Liste de contrôle avant utilisation ............................................................................... 30 4.2 Console de commande des éclairages – Écran de commande ................................. 31 4.3 Commandes d’intensité ............................................................................................... 32 4.4 Commandes des températures de couleur................................................................. 34 4.5 Commande des éclairages au niveau de la tête d’éclairage ...................................... 35 4.6 Fonctions de la tête d’éclairage................................................................................... 36 4.7 Positionnement de la tête d’éclairage ........................................................................ 37 4.8 Réglage du champ d’illumination des têtes d’éclairage............................................. 38 4.9 Poignée de la lampe ..................................................................................................... 39 4.10 Bras pour écran............................................................................................................. 44 4.11 Support d’écran............................................................................................................. 45 4.12 Installation de la caméra vidéo.................................................................................... 47 4.13 Retrait de la caméra vidéo ........................................................................................... 49 4.14 Installation d’une protection de caméra stérile jetable ............................................. 49 4.15 Caméra vidéo ................................................................................................................ 50 4.16 Fonctionnement de la caméra vidéo ........................................................................... 51 4.17 Écran Paramètres ......................................................................................................... 53 4.18 Lumière d’ambiance ..................................................................................................... 66 Entretien de routine ........................................................................................................................ 70 5.1 Nettoyage de l’équipement.......................................................................................... 70 5.2 Désinfection .................................................................................................................. 75 HarmonyAIR® ALYON vii 11043123_A 6 7 8 5.3 Maintenance préventive............................................................................................... 75 5.4 Inspection de la suspension......................................................................................... 76 5.5 Inspection de la commande murale ............................................................................ 76 Dépannage........................................................................................................................................ 78 6.1 Dépannage .................................................................................................................... 78 6.2 L’intensité automatique ne fonctionne pas ................................................................ 81 6.3 Erreur de communication avec la caméra................................................................... 81 6.4 Échec du téléchargement du micrologiciel du module caméra/de la tête d’éclairage/de l’unité de commande principale .......................................................... 81 6.5 Erreur CANBUS ............................................................................................................. 82 6.6 Panne du capteur de distance ..................................................................................... 82 6.7 Étalonnage non conforme............................................................................................ 82 6.8 La lampe ne s’allume pas............................................................................................. 82 6.9 Bouton de la poignée de la lampe coincé ................................................................... 83 6.10 La tête d’éclairage/l’écran/l’accessoire dérive une fois en position et relâché ........................................................................................................................... 83 6.11 La taille du champ d’illumination ne change pas avec la rotation de la poignée .......................................................................................................................... 83 6.12 Faible intensité lumineuse ........................................................................................... 83 6.13 Unité de commande principale - Échec de la communication avec la tête d’éclairage ..................................................................................................................... 84 6.14 L’écran ne fonctionne pas normalement .................................................................... 84 6.15 Champ d’illumination faible ......................................................................................... 84 6.16 Image vidéo de mauvaise qualité ................................................................................ 84 6.17 Panne de la source d’alimentation .............................................................................. 85 6.18 La sécurité de modulation codée en largeur d’impulsion (PWM) est active............. 85 6.19 Panne de la poignée tournante ................................................................................... 85 6.20 Carte SD non détectée ................................................................................................. 85 6.21 Panne d’alimentation de la batterie du système ....................................................... 86 6.22 Date/heure système non réglées................................................................................ 86 6.23 Erreur de correspondance/incompatibilité du micrologiciel du système ................. 86 6.24 Arrêt temporaire de l’éclairage ou du fonctionnement de la caméra ....................... 86 Pièces de rechange.......................................................................................................................... 87 Annexe .............................................................................................................................................. 88 8.1 Données techniques de conformité CEM.................................................................... 88 viii 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1.1 Introduction Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées pendant l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Un AVERTISSEMENT désigne un risque de blessure corporelle. Une MISE EN GARDE désigne un possible endommagement du matériel. Pour insister sur leur importance, certaines consignes de sécurité sont répétées plusieurs fois tout au long de ce manuel. Il est important de lire toutes les consignes de sécurité avant de procéder à l’utilisation ou à l’entretien de l’appareil. En respectant scrupuleusement ces consignes de sécurité, vous pourrez utiliser l’appareil efficacement et en toute sécurité. Cela vous évitera également d’appliquer une méthode de maintenance inappropriée susceptible d’endommager l’appareil ou de le rendre dangereux. Il est important de comprendre que ces consignes de sécurité ne sont pas exhaustives ; les clients sont encouragés à établir leurs propres règles et procédures de sécurité, qui complèteront judicieusement ces consignes de sécurité. 1.2 AVERTISSEMENT — RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Pour garantir la sécurité et la fiabilité d’utilisation de cet appareil, vous devez exécuter régulièrement les procédures de maintenance courante et appliquer parallèlement un programme de maintenance préventive. Contactez le service technique de STERIS pour mettre en place un programme de maintenance préventive. Les réparations et les ajustements sur cet appareil doivent être faits uniquement par des techniciens de service qualifiés. Une maintenance effectuée par des personnes inexpérimentées ou non qualifiées et l’installation de pièces non autorisées peuvent provoquer des blessures, annuler la garantie ou entraîner des détériorations coûteuses. Pour plus d’informations sur les options d’entretien, contactez STERIS. Ne nettoyez pas l’écran ou la tête d’éclairage s’il/elle est sous tension ou insuffisamment refroidi(e). N’essayez en aucun cas de régler la suspension. Veuillez confier l’entretien du dispositif à du personnel qualifié. Aucune partie de ce système ne doit faire l’objet d’un entretien lorsqu’il est utilisé sur un patient. 1 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité Le bras à ressort pour écran plat utilise une force de tension réglable afin de supporter le poids du matériel. Ne retirez pas l’écran du bras si ce dernier n’a pas été verrouillé par un technicien dûment formé et autorisé. Le bras pour tête d’éclairage utilise une force de tension réglable afin de supporter le poids du matériel. Ne retirez pas la tête d’éclairage du bras si ce dernier n’a pas été verrouillé par un technicien dûment formé et autorisé. N’apportez pas de modifications à cet équipement sans l’autorisation du fabricant. Si cet équipement subit des modifications, il est nécessaire d’effectuer une inspection et des tests appropriés afin de garantir une utilisation en toute sécurité. L’utilisation de cet appareil à côté d’autres équipements doit être évitée en raison du risque de dysfonctionnement de l’appareil alimenté. Vérifiez que les équipements utilisés à côté de cet appareil fonctionnent correctement avant toute utilisation. Les appareils de communication RF portables, notamment les périphériques tels que les câbles d’antennes et les antennes externes, ne doivent pas être utilisés à moins de 305 mm (12 po) de toute partie du système d’éclairage chirurgical, notamment les câbles spécifiés par STERIS, sous peine de dégrader les performances du système. Les appareils de communication RF mobiles et portables utilisés à proximité immédiate de la commande murale ou des commandes de la pièce de recouvrement peuvent temporairement affecter le fonctionnement du système. L’utilisation d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des capteurs et câbles vendus par le fabricant de ce dispositif comme pièces de rechange pour les composants internes, peut provoquer une augmentation des ÉMISSIONS ou une diminution de l’IMMUNITÉ du système. Les accessoires ou pièces de rechange non répertoriés dans les manuels de l’opérateur ou de maintenance ne doivent pas être utilisés. 2 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité Évitez les interférences d’ÉMISSIONS potentielles. D’autres équipements ne doivent pas être utilisés à côté du système ou empilés sur celui-ci. Si une utilisation adjacente ou superposée est nécessaire, il convient d’observer l’équipement ou le système afin de vérifier son bon fonctionnement selon la configuration utilisée. Les accessoires ou pièces de rechange non répertoriés dans le guide de l’utilisateur ou le manuel d’entretien ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent affecter la compatibilité électromagnétique ou endommager l’équipement. Les appareils électromédicaux nécessitent que des précautions particulières soient prises en matière de CEM. Ils doivent être installés et mis en fonctionnement selon les informations de CEM fournies dans ce manuel. Le support d’écran peut tomber si la capacité de charge maximale est dépassée. Si la capacité de charge maximale approuvée n’est pas respectée, le support d’écran ou ses composants peuvent se détacher et tomber. ● Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du support d’écran. ● Ne suspendez pas ou ne montez pas d’autres charges sur le bras, le bras à ressort, les dispositifs d’adaptation ou le support d’écran. Évitez les dommages consécutifs à une collision. Le support d’écran peut être endommagé et dysfonctionner s’il entre en collision avec un autre objet, un mur ou un plafond. ● Vérifiez que le support d’écran n’est pas endommagé après une collision. ● En cas de doute, informez l’opérateur. L’interrupteur Marche/Arrêt situé sous la pièce de recouvrement coupe l’alimentation uniquement côté chargement du système. Les câbles situés entre cet interrupteur et la boîte de connexion électrique sont toujours alimentés. Pour garantir un niveau d’énergie totalement nulle du système, verrouiller/étiqueter la boîte de connexion et vérifier l’énergie du système. Les bras peuvent bouger lorsque l’emballage est abaissé. Évitez de relâcher brusquement le bras à ressort : la limite verticale du bras à ressort de l’écran doit être réglée une fois l’équipement installé. 3 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité Risque de chute de l’ensemble de bras porte-broche. L’effondrement de l’ensemble de bras porte-broche peut provoquer des blessures graves. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’ensemble de bras porte-broche pendant son installation. Risque de chute de l’ensemble de bras porte-broche. L’ensemble de bras porte-broche peut tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. Serrez les vis fraisées M4 x 7 mm – 8,8 – ISO 14581 (autre option : M4 x 8 mm) à 2 N•m. Prévenez le risque de chute du produit. Le produit peut tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. ● Serrez la vis fraisée M4 x 6 mm – 8,8 – ISO 10642 (autre option : ISO 14581) à 2 N•m. ● Serrez la vis à tête cylindrique Allen M6 x 5 mm – 8,8 – ISO 4762 à 10 N•m. Prévenez le risque de chute du bras à ressort muni du dispositif d’adaptation et du dispositif d’extrémité. Si le pivot du bras à ressort et les segments de fixation ne sont pas installés correctement, il existe un risque de chute du bras à ressort muni du dispositif d’adaptation et du dispositif d’extrémité, ce qui peut provoquer des blessures graves. Lors de l’installation du bras à ressort, assurez-vous qu’il repose correctement sur le bras d’extension et suivez les instructions fournies dans ce manuel. Prévenez le risque de chute du bras à ressort muni du dispositif d’adaptation et du dispositif d’extrémité. Si le pivot du bras à ressort et les segments de fixation ne sont pas installés correctement, il existe un risque de chute du bras à ressort muni du dispositif d’adaptation et du dispositif d’extrémité, ce qui peut provoquer des blessures graves. ● Lors de l’installation du bras à ressort, vérifiez que le bras à ressort repose correctement sur le bras porte-broche. 4 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité Prévenez le risque de chute du dispositif d’adaptation muni du dispositif d’extrémité. Si les deux segments de fixation ne sont pas correctement installés, il existe un risque de chute du dispositif d’adaptation muni du dispositif d’extrémité susceptible de provoquer des blessures graves. Vérifiez que les deux segments de fixation sont bien en place. ● Le dispositif d’adaptation/d’extrémité doit être inséré dans le bras à ressort jusqu’à la butée. ● Les deux segments de fixation doivent être insérés dans le bras à ressort jusqu’à la butée de façon à ce qu’ils dépassent dans la rainure sur le pivot du dispositif d’adaptation muni du dispositif d’extrémité. Prévenez le risque de chute du produit. L’ensemble du système et le produit sont un système adapté en matière de capacité de résistance maximale et la capacité de charge maximale (charge utile). Si la capacité de charge maximale (charge utile maximale) est dépassée, il existe un risque que le produit ou ses composants se détachent du dispositif de fixation et tombent. ● Avant d’installer le produit, vérifiez que la capacité de charge autorisée (charge utile) sur le produit et sur l’ensemble du système n’est pas dépassée. Prévenez le risque de chute du produit. L’ensemble du système et le produit sont un système adapté en matière de capacité de résistance maximale et la capacité de charge maximale (charge utile). Les modifications du produit peuvent entraîner un dépassement de la capacité de charge totale ou maximale autorisée des composants individuels. Dans ce cas, il existe un risque que le produit ou ses composants se détachent du dispositif de fixation et tombent. ● Aucune modification structurelle ne doit être apportée au produit. Les modifications ou conversions non autorisées du produit ne sont pas permises pour des raisons de sécurité. ● Seules les pièces détachées ou les accessoires d’origine et ceux spécifiés et approuvés par STERIS doivent être utilisés. L’utilisation d’autres pièces peut impliquer des risques inconnus et doit être à tout prix évitée. ● Les inspections et la maintenance sont effectuées aux intervalles de temps spécifiés. Prévenez le risque de chute du produit. Le produit ou ses composants peuvent tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. ● Serrez les vis fraisées M5 x 16 – 10,9 – ISO 10642 à 6 N•m. ● Serrez les vis à tête cylindrique M5 x 8 – 8,8 – DIN 7984 à 6 N•m. ● Serrer les vis à empreinte cruciforme M5 x 16 – 10,9 – ISO 7380-2 à 6 N•m. 5 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité Prévenez le risque de chute de la butée. La butée ou ses composants peuvent tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. ● Serrez la vis fraisée M5 x 20 – 8,8 – ISO 10642 à 6 N•m. ● Serrez la vis fraisée M5 x 25 – 8,8 – ISO 10642 à 6 N•m. ● Serrez l’écrou borgne M5 – DIN 986 à 2 N•m. Prévenez le risque de chute de l’écran. Si les vis ne sont pas suffisamment vissées, il existe un risque de chute de l’écran. Si les vis sont vissées trop profondément, l’écran risque d’être endommagé et inutilisable. ● Respectez les instructions du fabricant de l’écran afin de fixer correctement l’écran. ● Respectez et vérifiez la profondeur de vissage même si un filet rapporté profond est disponible. Prévenez le risque de chute de l’écran. L’écran peut tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. ● Serrez les vis fraisées M4 ISO 10642 à 4 N•m. ● Notez que le couple de serrage dépend du modèle d’écran et respectez les instructions du fabricant de l’écran. Prévenez le risque de chute de l’écran. Assurez-vous que l’écran est correctement aligné sur le rail et solidement fixé. L’écran peut tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. ● Serrez les deux vis sans tête M5 x 20– ISO 4026 de sorte que l’écran soit solidement fixé. Prévenez le risque de chute de l’écran. Si les vis ne sont pas suffisamment vissées, il existe un risque de chute de l’écran. Si les vis sont vissées trop profondément, l’écran risque d’être endommagé et inutilisable. ● Respectez les instructions du fabricant de l’écran afin de fixer correctement l’écran. ● Respectez et vérifiez la profondeur de vissage même si un filet rapporté profond est utilisé. 6 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité Prévenez le risque de chute de l’écran. L’écran peut tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés : ● Serrez les vis à tête cylindrique M4 à 4 N•m. ● Notez que le couple de serrage dépend du modèle d’écran et respectez les instructions du fabricant de l’écran. Prévenez le risque de chute de la poignée. La poignée ou ses composants peuvent tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. ● Serrez les vis fraisées M4 x 8 – 8,8 – ISO 10642 à 3 N•m. ● Serrer les deux vis à empreinte cruciforme M4 x 12 – A2-70 – ISO 7380-2 à 3 N•m. ● Serrer les deux vis à empreinte cruciforme M5 x 10 – 10,9 – ISO 7380-1 à 3 N•m. Prévenez le risque de chute de la boîte. La boîte peut tomber si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés. ● Serrez les vis fraisées M5 x 16 – A2-70 – ISO 10642 à 6 N•m. Les appareils de communication RF portables, notamment les périphériques tels que les câbles d’antennes et les antennes externes, ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON, notamment les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une dégradation des performances du dispositif. Un risque d’augmentation des émissions ou de diminution de l’immunité peut survenir si des câbles supplémentaires sont branchés. La compatibilité de ce dispositif avec tous les autres émetteurs RF potentiels tels que les rayons X, les détecteurs de métaux, les équipements électrochirurgicaux, les équipements de diathermie, les équipements cellulaires 5G, NFC, WPT ou les systèmes de surveillance électronique des articles (EAS) n’a pas été testée. Des précautions doivent être prises si de tels émetteurs sont présents dans l’environnement d’utilisation. Évitez d’utiliser cet équipement à proximité d’autres appareils ou empilé dessus ; cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et l’autre équipement doivent être observés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. 7 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité L’utilisation d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique et, par conséquent, un dysfonctionnement de l’équipement. 1.3 AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURES AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES Blessures liées au non-respect des contre-indications. Le produit peut être à l’origine de blessures si les contre-indications suivantes ne sont pas respectées : ● Le support d’écran peut se déplacer de lui-même en présence d’un champ magnétique puissant et ne doit pas être utilisé à proximité d’un tel champ. ● Les pièces appliquées de type BF ou CF selon la norme CEI 60601-1 ne doivent pas être raccordées directement au support d’écran. Évitez de regarder directement la lumière à haute intensité de la tête d’éclairage, au risque de subir des lésions oculaires. Relâchement brusque du bras à ressort. Lors de la désinstallation du dispositif d’extrémité du produit, le bras à ressort peut soudainement sauter et provoquer des blessures graves. ● Toute opération de désinstallation de quelque nature que ce soit ne peut être effectuée que par du personnel qualifié, autorisé et mandaté par l’opérateur. ● Prévenez le risque de chute de pièces. Lors de tous les travaux d’installation, il faut s’assurer que personne ne se trouve dans la zone située sous les composants du produit. Prévenez le risque d’écrasement. Pour régler l’angle d’inclinaison et la friction, le support qui maintient l’écran en place doit être déplacé. Notez qu’il existe un risque d’écrasement des doigts et des membres entre le support de maintien et la plaque de raccordement. ● Assurez-vous de garder vos doigts et vos membres hors de cet espace pendant l’exécution des travaux de réglage. 8 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité 1.4 AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURE POUR LE PATIENT AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE POUR LE PATIENT Si elle n’est pas installée correctement, la protection jetable pour poignée de tête d’éclairage peut se détacher de la tête d’éclairage pendant une intervention chirurgicale. Les câbles ou les accessoires autres que ceux fournis par STERIS peuvent affecter les performances CEM. 1.5 AVERTISSEMENT – RISQUE LIÉ À L’ASSURANCE DE STÉRILITÉ AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À L’ASSURANCE DE STÉRILITÉ N’utilisez pas les boutons de commande du chirurgien lorsque la poignée de lampe en plastique est installée, sauf si une protection de poignée stérile est en place. Si la poignée de lampe en plastique est utilisée sans protection de poignée jetable, la stérilité de l’environnement chirurgical peut être compromise. N’utilisez pas la protection de poignée jetable si l’emballage a été endommagé, déchiré ou ouvert. En effet, la stérilité peut alors être compromise. 1.6 AVERTISSEMENT – RISQUE BIOLOGIQUE AVERTISSEMENT RISQUE BIOLOGIQUE Les protections de poignée et de caméra stériles jetables sont à usage unique. Les couvercles stérilisables et réutilisables doivent être correctement nettoyés et stérilisés entre chaque utilisation. Les précautions universelles doivent être suivies au moment de l’élimination des articles jetables à utilisation unique. 9 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité 1.7 AVERTISSEMENT – RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT Ce produit contient des matériaux dont l’élimination peut nécessiter les services d’entreprises accréditées, spécialisées en gestion des déchets dangereux. Le système contient les matériaux répertoriés dans ce manuel. Lors de la mise au rebut du système d’éclairage ou de ses pièces, assurez-vous d’utiliser une méthode d’élimination des déchets dangereux et autres matières réglementées conformément aux réglementations DEEE/RoHs communautaires, nationales et locales en vigueur. 1.8 AVERTISSEMENT – RISQUE D’EXPLOSION AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION N’utilisez pas le système d’éclairage en présence d’anesthésiques inflammables. 1.9 AVERTISSEMENT — RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer l’entretien du luminaire, débranchez tous les services. N’installez le luminaire qu’une fois tous les services correctement verrouillés. Respectez impérativement les normes de l’OSHA relatives aux dispositifs de verrouillage et étiquetage, et de sécurité électrique. Ne retirez pas les couvercles et n’effectuez aucune intervention technique sans avoir consulté ce manuel. Veuillez confier l’entretien du dispositif à du personnel qualifié. Ne retirez pas les protections de la commande murale. L’entretien doit impérativement être effectué par un technicien de service qualifié. L’interrupteur Marche/Arrêt situé sous la pièce de recouvrement coupe l’alimentation uniquement côté chargement du système. Les câbles situés entre cet interrupteur et la boîte de connexion électrique sont toujours alimentés. 10 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité Évitez tout risque de choc électrique. Le support d’écran peut être sous tension lorsqu’il est connecté à un réseau d’alimentation sans conducteur de protection relié à la terre. ● Pour éviter tout risque de choc électrique, le support d’écran doit être connecté uniquement à une alimentation secteur équipée d’un conducteur de protection relié à la terre. ● En cas de doute, demandez à l’opérateur si le support d’écran a été correctement installé. Évitez tout risque de choc électrique. Le support d’écran peut être sous tension, et il doit être manipulé avec précaution lors du nettoyage et de la désinfection : ● Si une prise secteur est présente, veuillez la débrancher. ● N’utilisez pas de produit nettoyant et/ou désinfectant en aérosol. ● Ne vaporisez pas de liquide sur les prises ou les orifices des supports d’écran. Ne laissez pas le liquide y pénétrer. Ne coupez pas et ne laissez pas traîner des fils de courant alternatif (c.a.), car cela présenterait un risque de choc électrique. Ne raccordez pas le courant alternatif (c.a.) au système d’éclairage tant que toutes les interconnexions de commande et d’alimentation n’ont pas été terminées. Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être connecté qu’à une alimentation secteur équipée d’une mise à la terre de protection. Les câbles d’alimentation ne sont pas inclus avec l’équipement : ● L’installateur qui effectue l’installation est responsable de la sélection des câbles appropriés pour l’alimentation électrique du dispositif d’extrémité (p. ex. dispositif médical, etc.). ● Respectez l’ouverture maximale de passage des câbles d’environ 23 x 16 mm sur l’hélice d’alimentation. ● La section maximale de câble de Ø10 mm par câble ne doit pas être dépassée. 11 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité Les câbles d’alimentation sont posés à l’intérieur du produit. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. Débranchez le produit du secteur avant toute intervention de réglage : ● Débranchez tous les pôles du secteur et empêchez le produit de se rallumer. ● Vérifiez que tous les appareils connectés sont hors tension. Choc électrique causé par une isolation non conforme. Une isolation endommagée peut mettre le produit sous tension. Reliez toujours la plaque de plafond au fil de mise à la terre du bâtiment. Le bras à ressort avec câbles doit être équipé d’une butée (protection contre les torsions) qui limite la plage de pivotement du bras à ressort. Si la butée n’est pas installée, les câbles sont tordus et le système de télécommande est mis sous tension. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique : ● Vérifiez que la butée est installée sur le bras à ressort de l’accessoire standard. ● Pour le bras à ressort de l’accessoire avancé, la butée incluse dans les accessoires doit être installée. ● Le bras à ressort ne doit pas être installé sans butée. Le bras à ressort avec câbles doit être équipé d’une butée (protection contre les torsions) qui limite la plage de pivotement du bras à ressort. Si la butée n’est pas installée, les câbles sont tordus et le système est mis sous tension. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. ● Pour un bras à ressort avec câbles, installez la butée des accessoires. ● Le bras à ressort ne doit pas être installé sans butée. Pour le bras à ressort avec câbles, la butée (protection contre les torsions) doit être installée afin de limiter la plage de pivotement du bras à ressort. Si la butée n’est pas installée, les câbles sont tordus et le système est mis sous tension. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. ● Placez l’anneau de butée sur le pivot du dispositif d’adaptation/d’extrémité. ● Le dispositif d’adaptation/d‘extrémité utilisé doit être équipé d’une butée. ● Le bras à ressort avec câbles ne doit pas être installé sans butée sur le dispositif d’adaptation/d’extrémité. 12 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité Si les câbles externes ne sont pas posés les uns à côté des autres sans être tordus, ou si les câbles externes sont endommagés, le système est mis sous tension. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. ● Veillez à placer les câbles externes les uns à côté des autres, sans les tordre. ● Ne pas endommager les isolations des câbles. Des câbles externes endommagés peuvent alimenter le système avec une tension de 230 V (120 V) : ● Vérifiez qu’aucun câble externe n’est endommagé. Veillez à les insérer avec grand soin sans que les câbles/tuyaux se croisent, bouclent ou se tordent. ● Ne pas endommager l’isolation des câbles. Des câbles externes endommagés peuvent alimenter le système avec une tension de 230 V (120 V). ● Poser les câbles externes dans le bras à ressort de sorte qu’ils ne soient exposés à aucune contrainte de traction dans aucune position. ● Ne pas endommager l’isolation des câbles. ● Lors de l’insertion ou de la pose de câbles externes, les rayons de flexion et de courbure minimaux admissibles ainsi que les valeurs de contrainte de traction maximales admissibles doivent être respectées. Les spécifications du fabricant de câbles correspondant doivent être respectées. Pour prévenir tout risque de choc électrique, le produit doit être connecté uniquement à une alimentation secteur équipée d’un conducteur de protection relié à la terre. ● Le produit doit être connecté de manière à pouvoir être débranché de l’alimentation secteur à tous les pôles et en même temps. Les câbles d’alimentation sont posés à l’intérieur du produit. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. Avant toute installation/démontage et mise en place, le produit doit être débranché de l’alimentation secteur. ● Débranchez tous les pôles du secteur et empêchez le produit de se rallumer. ● Vérifiez que l’écran est hors tension. 13 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité Risque de choc électrique En cas d’endommagement des câbles d’alimentation, l’ensemble du système sera mis sous tension. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. ● Veillez à tirer les câbles d’alimentation vers l’arrière, sans les tordre. ● Ne pas endommager l’isolation des câbles. Si aucune butée appropriée n’est installée, cela risque d’endommager ou de comprimer les câbles dans la zone du support de maintien. En cas d’endommagement des câbles d’alimentation, l’ensemble du système sera mis sous tension. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. ● Sélectionnez une butée correspondant à la section transversale du faisceau de câbles. ● Assurez-vous de toujours installer une butée. En cas d’endommagement des câbles d’alimentation, l’ensemble du système sera mis sous tension. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. ● Avant d’effectuer toute procédure d’installation et de réglage, débranchez le produit de l’alimentation secteur à tous les pôles et empêchez sa remise sous tension. ● Vérifiez que les câbles d’alimentation sont posés de manière à éviter toute torsion. ● Ne pas endommager l’isolation des câbles. Si les câbles de mise à la terre sont endommagés, l’ensemble du système peut être mis sous tension en cas de défaillance du système. Le contact avec des composants sous tension présente un danger de mort par choc électrique. ● Les câbles de mise à la terre ne peuvent être installés que par l’équipe technique de STERIS ou le personnel d’entretien formé et autorisé par STERIS. Il existe un risque que certaines pièces ne soient pas correctement reliées à la terre si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés : ● Serrez les vis à tête cylindrique plate M4 x 16– 10,9 – ISO 7380-1 à 4 N•m. ● Serrer les vis à empreinte cruciforme M4 x 6 – A2-70 – ISO 7380-2 à 4 N•m. Il existe un risque que certaines pièces ne soient pas correctement reliées à la terre si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés : ● Serrez les vis CM-4x8-Z – DIN 7500 à 3 N•m. 14 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité Il existe un risque que certaines pièces ne soient pas correctement reliées à la terre si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés : ● Serrez la vis fraisée M4 x 12 – 8,8 – ISO 10642 à 3 N•m. Il existe un risque que certaines pièces ne soient pas correctement reliées à la terre si les éléments de fixation n’ont pas été correctement serrés : ● Serrez les deux vis fraisées M4 x 10 – 8,8 – ISO 10642 à 3 N•m. ● Serrez les écrous hexagonaux M4 – ISO 10511 à 3 N•m. 1.10 AVERTISSEMENT – RISQUE DE PINCEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT Les points de pincement se forment lorsque l’articulation de la suspension est extrêmement ouverte. Ne mettez pas les mains sur ou près du joint articulé de la suspension lorsque la lampe est en mouvement. 1.11 MISE EN GARDE — RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Les composants de ce système d’éclairage ont été testés et déclarés conformes à la norme CEI 60601-1-2:2014/AMD1:2020, appareils électromédicaux – Partie 1 : Règles générales de sécurité ; compatibilité électromagnétique (CEM). Il existe toutefois un risque d’interférence électromagnétique ou de tout autre type d’interférence entre ce matériel et les autres dispositifs. Si vous constatez de l’interférence, déplacez le dispositif ou réduisez l’utilisation du matériel concerné pendant le fonctionnement du dispositif. Les appareils de communication RF mobiles et portables utilisés à proximité immédiate de la commande murale ou des commandes de la pièce de recouvrement peuvent temporairement affecter le fonctionnement du système. 15 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité L’utilisation d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des capteurs et câbles vendus par le fabricant de l’ÉQUIPEMENT ou du SYSTÈME comme pièces de rechange pour les composants internes, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du système. Les accessoires ou pièces de rechange non répertoriés dans les manuels de l’opérateur ou de maintenance ne doivent pas être utilisés à côté du système ou empilés sur celuici. Si une utilisation adjacente ou superposée est nécessaire, il convient d’observer l’équipement ou le système afin de vérifier son bon fonctionnement selon la configuration utilisée. Les accessoires ou pièces de rechange non répertoriés dans les manuels de l’opérateur ou d’entretien ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent affecter la compatibilité électromagnétique ou endommager l’équipement. Les appareils électromédicaux nécessitent que des précautions particulières soient prises en matière de CEM. Ils doivent être installés et mis en fonctionnement selon les informations de CEM fournies dans ce manuel. Lors de l’installation et du retrait de la caméra vidéo, veillez à la placer dans un endroit sûr pour l’empêcher de rouler, de tomber et de se casser. De plus, pour éviter d’érafler la surface de la lentille, ne montez pas la caméra verticalement avec la lentille face vers le bas. L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ici peut entraîner une décoloration ou une déformation de la surface de la lentille : ● Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’éthanol ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’alcool isopropylique (IPA) ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide ● H2O2 (peroxyde d’hydrogène) ● Nettoyants neutres 16 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. Évitez la décoloration de la commande murale. Ne nettoyez pas la commande murale avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact avec la collerette, l’étiquette de la collerette et les surfaces d’affichage. Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la tête d’éclairage, de l’écran ou de la commande murale. Veillez à ce qu’il ne reste pas trop de liquide sur la tête d’éclairage, l’écran ou le panneau pendant et après le nettoyage. Les agents de nettoyage et de désinfection utilisés sur ce système d’éclairage doivent être certifiés par leur fabricant ou compatibles avec les matières suivantes : polycarbonate, polyétherimide, santoprène. NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la tête d’éclairage, l’écran, la commande murale ou tout autre composant du système. Nettoyez la commande murale à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imprégné d’alcool isopropylique à 90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité. N’utilisez pas d’agents nettoyants pour sol sur ce matériel. Ne grattez pas la lentille pendant le nettoyage. Portez toujours des gants en caoutchouc et utilisez uniquement un chiffon propre, blanc et non pelucheux pour essuyer les surfaces extérieures. N’essayez pas de remplacer des modules LED sur la tête d’éclairage. Veuillez confier l’entretien du dispositif à du personnel qualifié. Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la tête d’éclairage, de l’écran ou de la commande murale. Le système d’éclairage risquerait d’être affecté ou endommagé. 17 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 1 — Consignes de sécurité Évitez la décoloration du clavier numérique et de l’écran du centre de commande. Ne nettoyez pas la console de commande avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact avec les surfaces du clavier et de l’écran. Ne cognez pas les têtes d’éclairage contre les murs ou d’autres équipements. Pour éviter de déséquilibrer le système, la charge ajoutée à un étrier pour écran unique ou à un étrier pour deux écrans ne doit pas dépasser 15 kg (33 lb) par écran. Évitez d’endommager le support d’écran. Pour éviter d’endommager le support d’écran : ● Ne forcez pas sur le support d’écran lorsque vous le déplacez dans les positions limites. ● Évitez les collisions avec d’autres éléments. Durant les étapes du montage, vérifiez que les câbles ne sont pas coincés entre les composants mécaniques de la suspension, des bras à ressort, du boîtier de commande de la pièce de recouvrement ou des lampes. N’essayez pas de remplacer des modules LED sur la lampe. Veuillez confier l’entretien du dispositif à du personnel qualifié. Protégez les connecteurs Molex avant de tirer à travers le conduit pour éviter d’endommager les connecteurs. Ne pincez pas ou ne raclez pas le câblage. Collez les fils ensemble pour un meilleur contrôle. Si la canule se bloque dans le tube vertical : ● Tordez le tube vertical. ● Abaissez légèrement le pack système. 18 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 1 — Consignes de sécurité Pour éviter de déséquilibrer le système, la charge ajoutée à un étrier pour écran unique ou à un étrier pour deux écrans ne doit pas dépasser 33 lb (15 kg) par écran. Évitez d’endommager les capuchons décoratifs. Les étapes d’installation doivent être effectuées dans le bon ordre. Prévenez le risque de destruction de la butée. Lors du pivotement du produit, un choc contre la butée interne peut détruire la butée. Le produit est alors inutilisable. ● Ne cognez pas trop fort les butées du produit. Évitez d’endommager les protections des charnières de l’écran plat unique (SFPM). Utilisez uniquement les vis à tête plate M4 x 20 (réf. 10056254) ou M4 x 16 (réf. 10056255) fournies avec l’ensemble étrier du SFPM. N’utilisez PAS les vis fournies avec les écrans. REMARQUE : Les caractéristiques d’émissions de ce dispositif permettent de l’utiliser dans les zones industrielles et les hôpitaux (classe A de la norme CISPR 11). S’il est utilisé dans un environnement résidentiel (pour lequel la classe B de la norme CISPR 11 est requise), ce dispositif pourrait ne pas offrir une protection adéquate aux services de communication par radiofréquence. L’utilisateur devra peut-être prendre des mesures d’atténuation, comme déplacer ou réorienter le dispositif. 19 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 2 — Symboles Symboles Les pictogrammes suivants peuvent apparaître sur le système. Tableau 2-1. Définition des symboles Symbole Définition En veille Commande Paramètres. Appuyez sur un bouton pour accéder au menu Système pour configurer le système ou obtenir des informations. Tête d’éclairage (désignation et intensité) Définitions des symboles Commande de la caméra N’activez pas le système si les câbles à fibres optiques ne sont pas entièrement connectés Attention, indique une défaillance de commande. Signalez le problème à un technicien de maintenance qualifié et formé. Augmentation de l’intensité (boutons de commande du chirurgien)1 Diminution de l’intensité (boutons de commande du chirurgien)1 Panne de commande Étiquette relative aux points de pincement Tension dangereuse Courant continu Protection par mise à la terre (masse) ou Attention, consultez le manuel pour obtenir des instructions complémentaires Consultez les instructions avant utilisation 1. Le symbole représente le « contour » d’un doigt moulé dans la poignée ou l’étrier. 20 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 2 — Symboles Tableau 2-1 Définition des symboles (suite) Symbole Définition Risque de collision Charge maximale admissible (indiquée sur l’étiquette) Numéro de série de l’appareil Numéro d’équipement ou de réapprovisionnement Code de lot Symbole indiquant le nom et l’adresse du fabricant légal Symbole indiquant la date de fabrication (AAAA/MM/JJ) Date et lieu de fabrication Capacité en voltage de l’unité, courant alternatif Ampérage de l’unité, courant alternatif Fréquence nominale de l’unité, courant alternatif Dispositif médical Identifiant unique du dispositif Marque CE avec numéro de référence de l’organisme notifié Mandataire autorisé dans la Communauté européenne Marqué UKCA (conformité au R.-U. évaluée) Mandataire autorisé en Suisse au R.-U. Ce côté en haut Conserver au sec Fragile, manipuler avec soin Manipuler avec soin 21 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 2 — Symboles Tableau 2-1 Définition des symboles (suite) Symbole Définition Ne pas empiler Laser 3R (vidéo uniquement) Plage d’humidité de stockage Pression atmosphérique Limite de température À usage unique Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Conserver à l’abri de la lumière du soleil Date limite d’utilisation Ce produit n’est pas fabriqué en latex naturel Stérilisé à l’aide d’oxyde d’éthylène Barrière stérile simple Barrière stérile simple avec emballage protecteur à l’extérieur Les pictogrammes suivants peuvent apparaître sur l’écran tactile. Onglet d’éclairage Augmenter le niveau de la fonction sélectionnée Diminuer le niveau de la fonction sélectionnée Identification de la ou des lampes (1, 2 ou 3) sur suspension Ajuster la température de couleur (si commandé) 22 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 2 — Symboles Marche/Arrêt Indique le niveau de la fonction de caméra sélectionnée (zoom, luminosité, mise au point) ou de l’éclairage (intensité) Activer/désactiver l’éclairage d’ambiance Réglage de l’intensité lumineuse Marche/Arrêt pour toutes les lampes Onglet Caméra Régler la mise au point manuelle ou la mise au point automatique Définir le gamma (réglage prédéfini 1/réglage prédéfini 2) Rotation de la caméra Définir le zoom Régler l’intensité lumineuse Identification de la ou des caméras (1, 2 ou 3) sur suspension Intensité lumineuse automatique Préconfiguration Marche/Arrêt 23 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 2 — Symboles Onglet Paramètres Défaillance du système Fonctionnement sur batterie de secours (international uniquement) Fonctionnement sur secteur Réglage de la luminosité de l’écran Activer/désactiver le mode ASC Réglage de la taille du champ d’illumination Figer l’image Régler l’équilibrage des blancs (automatique/manuelle) Enregistrement de la configuration actuelle dans l’une des deux mémoires Rappeler l’une des deux configurations mémorisées Mode automatique de l’éclairage d’ambiance Test de l’interrupteur de la batterie de secours (international uniquement) Test de fonctionnement autonome de la batterie de secours (international uniquement) 24 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 3 — Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Spécification de l’application Le système d’éclairage chirurgical est destiné aux salles d’opération, de traumatologie, d’examen ainsi qu’aux services de soins intensifs des grands hôpitaux métropolitains, des hôpitaux communautaires, des cliniques, des cabinets médicaux et des centres de chirurgie ambulatoire. Ce produit est bien adapté aux salles d’opération spécialisées et polyvalentes, aux salles d’examen et de traumatologie ainsi qu’aux salles de soins intensifs. Il est destiné à couvrir tous les besoins en éclairage chirurgical d’un hôpital ou d’un centre de chirurgie. Usage médical prévu : Le système d’éclairage chirurgical peut être utilisé dans une variété d’applications, notamment lors de procédures de diagnostic réalisées dans des centres de chirurgie ambulatoire, des salles d’opération, des unités de soins intensifs, et soins de courte durée. Population de patients visée : Aucune restriction relative aux populations de patients. Partie du corps ou type de tissu visé par l’application ou l’interaction : Cet appareil n’est pas en contact direct avec le patient, mais il l’est avec le soignant. Les mains, les bras et le torse peuvent être utilisés pour actionner les commandes de la tête d’éclairage et/ou de la caméra ou pour régler les têtes d’éclairage. Profil des utilisateurs visés : Les membres d’équipe chirurgicale sont les opérateurs prévus de cet appareil. Le guide de l’utilisateur est rédigé dans un vocabulaire adapté à l’utilisateur visé. Usage prévu : Cet équipement est destiné à être utilisé dans des salles d’opération, de traumatologie, d’examen ainsi qu’aux services de soins intensifs des hôpitaux, cliniques et centres de chirurgie ambulatoire qui répondent aux critères établis par le guide de l’utilisateur. Cet équipement convient à un fonctionnement continu. Principe de fonctionnement : L’éclairage est assuré par des LED à haute intensité. La taille du champ d’illumination des LED peut être ajustée en tournant la poignée à ressort de la tête d’éclairage. Le niveau d’illumination des systèmes d’éclairage chirurgical peut être réglé grâce à plusieurs paramètres d’intensité, à l’aide de commandes sur la console murale ou sur la poignée de la tête d’éclairage. L’augmentation de la taille du champ peut également diminuer le niveau de luminance. 3.2 Identification des composants Figure 3-1 25 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 3 — Caractéristiques techniques Composants du système standard Figure 3-1. Composants du système standard 1. Pièce de recouvrement 2. Axe central 3. Bras porte-broche 4. Bras à ressort 5. Étrier de fixation 6. Dispositif d’extrémité (p. ex. un écran) 26 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 3 — Caractéristiques techniques 3.3 Rendement optique de la tête d’éclairage Tableau 3-1. Rendement optique de la tête d’éclairage Caractéristique Tête d’éclairage Informations de sécurité relatives au champ lumineux, étape 10, à DMI* Éclairage central EC, MI (0/-10 %), 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, petit faisceau 160 000 lux Éclairement énergétique total maximal ETotal (+/-10 %) 540 W/m2 Informations de sécurité relatives au champ lumineux, étape 10, à DREF* Éclairage central EC, REF (+/-10 %), 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, petit champ d’illumination 140 000 lux Température de la couleur (+/-6 %) 3500 – 4000 – 4500 – 5000K Indice de rendu des couleurs Ra (+/-6 %)**, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K 98 Indice de rendu des couleurs R9 (+/-10 %)**, 3500K, 4000K, 4500K 97 Indice de rendu des couleurs R9 (+/-10 %), 5000K 89 D50 Diamètre du champ lumineux à 50 % EC, REF (+/-10 %), 4500K Petit champ d’illumination : 10,5 cm Grand champ d’illumination : 14,9 cm D10 Diamètre du champ lumineux à 10 % EC, REF (+/-10 %), 4500K Petit champ d’illumination : 17 cm Grand champ d’illumination : 28 cm Rapport D50/D10 Petit champ d’illumination : 0,62 Grand champ d’illumination : 0,53 Profondeur d’éclairage (L1 + L2 à 60 % EC, REF) (+/-10 %), 4500K, grand champ d’illumination 75 cm Profondeur d’éclairage (L1 + L2 à 20 % EC, REF) (+/-10 %), 4500K, grand champ d’illumination 130 cm Dilution des ombres*** avec 1 masque (+/-10 %), 4500K, petit champ d’illumination 58 % Dilution des ombres avec 1 masque (+/-10 %), 4500K, grand champ d’illumination 58 % 27 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 3 — Caractéristiques techniques Tableau 3-1. Rendement optique de la tête d’éclairage (suite) Caractéristique Tête d’éclairage Dilution des ombres avec 2 masques (+/-10 %), 4500K, petit champ d’illumination 55 % Dilution des ombres avec 2 masques (+/-10 %), 4500K, grand champ d’illumination 55 % Dilution des ombres avec cavité simulée (+/-10 %), 4500K, petit champ d’illumination 90 % Dilution des ombres avec cavité simulée (+/-10 %), 4500K, grand champ d’illumination 88 % Dilution des ombres avec 1 masque et cavité simulée (+/-10 %), 4500K, petit champ d’illumination 45 % Dilution des ombres avec 1 masque et cavité simulée (+/-10 %), 4500K, grand champ d’illumination 45 % Dilution des ombres avec 2 masques et cavité simulée (+/-10 %), 4500K, petit champ d’illumination 50 % Dilution des ombres avec 2 masques et cavité simulée (+/-10 %), 4500K, grand champ d’illumination 45 % Durée de vie (L70 jusqu’à 30 % de perte d’éclairage) 60 000 heures * DMI=0,89 m, DREF=1 m ** Maximum 100 *** Pour les têtes d’éclairage ALY1xx, les valeurs de dilution des ombres sont mesurées avec ASC activé par défaut. Les valeurs de dilution des ombres avec ASC désactivé sont inférieures d’environ 10 % à celles indiquées ci-dessus. 3.4 Performances essentielles Performances essentielles (PE) des appareils d’éclairage chirurgicaux : 1. Éclairage central maximal (mesuré à 1 m de l’appareil d’éclairage) dans un intervalle allant de 40 klx à 160 klx. 2. Éclairement énergétique central maximal (mesuré à toute distance le long de l’axe du faisceau) inférieur à 1 000 W/m2. 3. Fournit une lumière blanche permettant d’éclairer le champ opératoire. (La blancheur apparente de la lumière peut être vérifiée visuellement.) 4. Toute perte d’éclairage pourrait retarder l’intervention chirurgicale. 5. Dans des cas extrêmes d’interférence électromagnétique, un arrêt temporaire de l’éclairage ou du fonctionnement de la caméra peut se produire. Ce phénomène peut être corrigé en supprimant la source d’interférence et en mettant le système d’éclairage hors puis sous tension. 28 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 3 — Caractéristiques techniques 3.5 Conditions environnementales Tableau 3-2. Système à trois têtes d’éclairage (système en marche) Pour applications à plafond étanche Température ambiante de la console de commande = 60 °C (140 °F) maximum Température ambiante de la pièce = 20 à 25 °C (68 à 77 °F) La température dans l’espace interstitiel a un effet minime sur la température ambiante de la pièce de recouvrement dans une application pour plafond totalement étanche. Pour les applications à ventilation par plafond (espace minimum de 1/4 po [6 mm] entre le plafond et la plaque de plafond) Température ambiante de la console de commande = 60 °C (140 °F) maximum Température ambiante de la pièce = 20 à 25 °C (68 à 77 °F) Afin d’éviter des effets thermiques négatifs sur les composants électroniques des commandes de la pièce de recouvrement, les contributions thermiques de l’espace interstitiel et la température ambiante des salles ne doivent PAS produire une température ambiante de la pièce de recouvrement supérieure à 60 °C (140 °F). Température de transport/stockage recommandée (15 semaines maximum) 2 à 38 °C (36 à 100 °F) Humidité relative recommandée 20 à 75 % Pression atmosphérique 500 à 1 060 hPascals RPC : température dans l’espace interstitiel lorsque le RPC est installé au-dessus du plafond 40 °C (104 °F) 3.6 Puissance nécessaire Tableau 3-3. Puissance nécessaire Système à trois têtes d’éclairage avec caméra 100 – 240 Vca, 50/60 Hz 4-2A 320 watts Puissance standard des têtes d’éclairage 40 watts (puissance nominale) 100 watts (puissance maximale) 29 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation 4.1 Liste de contrôle avant utilisation Les plans d’atelier qui illustrent les conditions d’utilisation et les contraintes d’espace ont été envoyés à l’acheteur après réception de la commande de cette lampe chirurgicale. Le dégagement représenté sur le plan est nécessaire à l’installation, à l’utilisation et à la maintenance appropriées du système. Des instructions d’installation ont été fournies avec le système. Si un de ces documents est manquant ou perdu, veuillez contacter STERIS. Vous devrez fournir les numéros de série et de modèle de l’équipement. Des copies de remplacement vous seront expédiées dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT — RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne retirez pas les couvercles et n’effectuez pas d’entretien autres que ceux indiqués dans le guide de l’utilisateur. Veuillez confier l’entretien du dispositif à du personnel qualifié. 1. Vérification du mouvement de la suspension – Vérifiez l’état de chaque joint d’articulation de la suspension en vous assurant, par exemple, que les fixations ou composants sont suffisamment serrés. AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT Les points de pincement se forment lorsque l’articulation de la suspension est extrêmement ouverte. Ne mettez pas les mains sur ou près du joint articulé de la suspension lorsque la lampe est en mouvement. � Vérifiez que les articulations effectuent les mouvements de suspension en douceur et sans blocage. Les têtes d’éclairage et les écrans doivent se déplacer aisément et en douceur. Les bras de la tête d’éclairage (ou ceux de l’écran), une fois positionnés, ne doivent pas dériver. Si vous remarquez un blocage ou une dérive dans les mouvements de la suspension, contactez votre technicien d’entretien STERIS afin qu’il procède aux réglages. 30 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation 2. Vérification du fonctionnement du système – Vérifiez que l’alimentation électrique de la console de commande est activée. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Lorsque la touche tactile MARCHE/ARRÊT du système de commande murale est en position ARRÊT, la caméra et les têtes d’éclairage ne sont plus commandées, mais le système reste sous tension. Ce mode est appelé EN VEILLE. � Mettez la commande murale en position MARCHE en appuyant sur la touche tactile MARCHE/ARRÊT. Vérifiez le fonctionnement des touches tactiles de la commande murale. Vérifiez les niveaux d’intensité de chaque tête d’éclairage du système. Si la caméra en option est installée, vérifiez les commandes correspondantes. REMARQUE : Une fois le test terminé, coupez l’alimentation de chaque tête d’éclairage (à l’aide des commandes d’intensité) et, si elle est installée, de la caméra en option. � Vérification des indicateurs de panne du module : si le symbole d’entretien requis des modules LED apparaît sur l’écran de la commande murale, l’entretien d’un ou plusieurs modules peut être nécessaire. � Vérification de la LED de panne du module : si la LED de l’une des têtes d’éclairage clignote, l’entretien d’un ou plusieurs modules LED peut être nécessaire. Vérifiez la LED d’état de la tête d’éclairage. � Vérification des commandes d’intensité des boutons de commande du chirurgien : vérifiez qu’il est possible de régler le niveau d’intensité de chaque tête d’éclairage à l’aide des boutons de commande du chirurgien. 3. Vérification du fonctionnement de la caméra vidéo en option – Mettez le système d’éclairage chirurgical en position MARCHE. Installez la caméra vidéo dans la poignée de la lampe. Appuyez sur le bouton de commande de la caméra du pavé tactile pour mettre en marche la caméra. � Vidéo : vérifiez qu’un signal clair est émis depuis la caméra vers le dispositif d’affichage vidéo (l’écran). (Au besoin, vérifiez que le câble qui raccorde la console de commande et l’écran est correctement connecté au niveau du connecteur de sortie vidéo.) � Commande murale : vérifiez les fonctions de zoom, de rotation et de mise au point à l’aide des interrupteurs de la console de commande. 4. Vérification des bras pour écran en option � Le système peut compter jusqu’à trois têtes d’éclairage et deux bras pour écran ou un système Harmony® ConnectPoint® (modèle ALYON) avec trois autres bras recevant des têtes d’éclairage ou des écrans plats. 4.2 Console de commande des éclairages – Écran de commande Voir Figure 4-1. 31 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-1. Commande murale des éclairages – Écran de commande 4.3 Commandes d’intensité Commande murale La commande murale permet à l’utilisateur d’ajuster le niveau d’intensité de la tête d’éclairage (luminosité) en appuyant sur un bouton tactile. Chaque tête d’éclairage a une protection numérotée correspondant à une commande numérotée sur la commande murale. Chaque tête d’éclairage peut être commandée par des boutons de commande. Les boutons sur la poignée de la tête d’éclairage peuvent être utilisés par du personnel stérile. Pour utiliser les boutons de la poignée de la tête d’éclairage de manière stérile, la poignée doit être correctement stérilisée ou elle doit être correctement recouverte d’une protection jetable. Les boutons situés sur une caméra en option ne peuvent être utilisés que par du personnel stérile et s’ils sont recouverts d’une protection stérile jetable. Les boutons situés sur l’étrier de la tête d’éclairage ne sont pas destinés à une utilisation stérile et peuvent être commandés par du personnel non stérile. AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION N’utilisez pas le luminaire en présence d’anesthésiques inflammables. Réglage du degré d’intensité de la tête d’éclairage : • Il est possible d’allumer et d’éteindre les têtes d’éclairage individuellement ou d’allumer et d’éteindre simultanément tous les éclairages connectés à un système (jusqu’à quatre têtes d’éclairage). 32 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-2. Bouton Marche/Arrêt (position Arrêt affichée) Pour allumer les têtes d’éclairage, faites glisser le bouton Marche/Arrêt vers la droite. Le bouton Marche/Arrêt s’allume à l’écran. Figure 4-3. Bouton On/Off (Marche/Arrêt) (position Marche affichée) Chaque tête d’éclairage peut être réglée de l’intensité 0 (Arrêt) à l’intensité 10 (luminosité maximale) à l’aide des boutons (-) et (+). Ces boutons permettent de parcourir les intensités dans l’ordre. Figure 4-4. Augmentation ou diminution l’intensité de la lumière à l’aide des boutons - et + • L’intensité de toutes les têtes d’éclairage connectées à un système peut être augmentée ou diminuée simultanément à l’aide des boutons (-) et (+) situés en bas de l’écran. 33 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-5. Augmentation ou diminution simultanée de l’intensité de la lumière pour toutes les têtes d’éclairage • Chaque tête d’éclairage peut être mise en mode Tâche. Ce mode diffuse une intensité lumineuse très faible, inférieure au réglage le plus bas du curseur. Le mode Tâche est souvent utilisé pour un faible éclairage pour le personnel auxiliaire dans le cadre de procédures de laparoscopie. Le mode Tâche peut également être activé simultanément pour tous les éclairages connectés à un système en appuyant sur le bouton Task (Tâche) sous l’intitulé All Lights (Tous les éclairages). • Il est possible de commander les niveaux d’intensité d’une à trois têtes d’éclairage depuis une commande murale. Les boutons de commande du chirurgien situés sur une tête d’éclairage permettent aussi de régler le niveau d’intensité de cette tête d’éclairage. REMARQUE : Afin de prolonger la durée de vie du module LED et réduire l’énergie délivrée au chirurgien/patient, utilisez le niveau d’intensité le plus bas adapté à l’intervention chirurgicale. 4.4 Commandes des températures de couleur La couleur apparente de la lumière blanche peut être spécifiée à l’aide d’une mesure appelée température de couleur. La température de couleur se mesure généralement en unités de Kelvin (K). Les sources de lumière blanche ayant des températures de couleur plus basses sont appelées « blanc chaud » et ont un aspect plus jaune. Les sources de lumière blanche ayant des températures de couleur plus élevées sont appelées « blanc froid » et ont un aspect plus bleu. La commande murale permet à l’utilisateur de modifier la température de couleur de la tête d’éclairage en appuyant sur les boutons de température de couleur. Ces boutons permettent de régler simultanément la température de couleur de toutes les têtes d’éclairage connectées sur 3500K, 4000K, 4500K ou 5000K. Régler la température de couleur des têtes d’éclairage Appuyez sur le bouton correspondant à la température de couleur souhaitée. Figure 4-6. Boutons de température de couleur Figure 4-7. Commande de température de couleur avec sélection de 4500K 34 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation 4.5 Commande des éclairages au niveau de la tête d’éclairage Introduction Les lampes sont dotées de commandes sur chaque tête d’éclairage. Les commandes sont décrites ci-dessous. La poignée de lampe du chirurgien est fournie de série avec les têtes d’éclairage. La poignée de lampe du chirurgien peut être remplacée par une poignée de caméra ou une poignée de base (universelle) en option. • Poignée de lampe (standard) : on peut aussi s’y référer par « poignée standard ». Le corps comporte deux paires de boutons en caoutchouc (+) et (-). La poignée de lampe peut être utilisée pour commander l’intensité des têtes d’éclairage et la taille du faisceau lumineux. Les boutons sont accessibles au personnel stérile lorsque la poignée est utilisée avec une protection stérile jetable. • Caméra (en option) : la caméra comporte quatre paires de boutons lumineux (+) et (-) similaires à la poignée de lampe du chirurgien. Une fois installée, la caméra peut commander l’intensité de la tête d’éclairage et la taille du faisceau. • Poignée de base (en option) : celle-ci peut également être appelée « poignée universelle ». La poignée de base ne comporte PAS de boutons de commande. L’utilisation de la poignée de base élimine la possibilité pour le personnel stérile de commander l’intensité des têtes d’éclairage. La poignée de base ne commande que la taille du faisceau lumineux. Consultez la documentation fournie avec la poignée de base pour des informations supplémentaires et les instructions d’installation. Activation de l’éclairage 1. Saisissez la poignée de la tête d’éclairage appropriée. Chaque poignée comporte des boutons à membrane situés vers le haut de la poignée. Figure 4-8. Boutons de commande de la tête d’éclairage du chirurgien Légende : 1. Boutons de commande de la tête d’éclairage du chirurgien 2. Appuyez sur n’importe quel bouton (+) ou (-) pour allumer l’éclairage chirurgical sur le réglage d’intensité 7. Appuyez sur le bouton (+) et maintenez-le enfoncé pendant plus d’une seconde pour allumer tous les éclairages chirurgicaux connectés au système au réglage d’intensité 7. 35 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Réglage de l’intensité des éclairages 1. Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter l’intensité des têtes d’éclairage. 2. Appuyez sur le bouton (-) pour diminuer l’intensité des têtes d’éclairage. Les têtes d’éclairage ont 10 intensités et un éclairage de tâche. Éclairage de tâche Appuyez sur le bouton (-) lorsque la tête d’éclairage est réglée sur l’intensité 1 pour allumer l’éclairage de tâche. L’éclairage de tâche est un réglage de faible intensité souvent utilisé par le personnel auxiliaire pendant les procédures laparoscopiques lorsque l’éclairage de la salle est faible. Extinction de l’éclairage Appuyez sur le bouton (-) pendant plus d’une seconde pour éteindre l’éclairage. Maintenez le bouton (-) enfoncé pendant 1,5 seconde au total pour éteindre tous les éclairages chirurgicaux connectés au système. 4.6 Fonctions de la tête d’éclairage Figure 4-9. Tête d’éclairage Légende : 1. Boutons de commande du chirurgien 2. Faites pivoter la poignée de lampe centrale pour ajuster la taille du champ d’illumination 36 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Tableau 4-1. Protections stériles Description Référence Protection stérile pour poignée de lampe 11010168 Protections stériles pour poignée de lampe (boîtier) 11010162 (LB83) Protections stériles pour poignée universelle (de base) 11010173 Protections stériles pour poignée universelle (boîtier) (de base) 11010164 (LB82) Protection stérile pour poignée de caméra HD 11010169 Protections stériles pour poignée de caméra HD (boîtier) 11010163 (LB84) 4.7 Positionnement de la tête d’éclairage Les têtes d’éclairage peuvent être positionnées à l’aide de la poignée stérile ou en saisissant la poignée non stérile autour du boîtier de tête d’éclairage. Chaque tête d’éclairage peut être positionnée telle qu’inscrite à partir de l’extérieur ou de l’intérieur du champ stérile. Afin d’optimiser la réduction de l’opacité, positionnez le mieux possible la tête d’éclairage avant le début de l’intervention chirurgicale. Figure 4-10. Positionnement de la tête d’éclairage Les ensembles de tête d’éclairage/bras à ressort du système d’éclairage chirurgical peuvent : Voir Figure 4-10. 1. Pivoter sans interruption autour du moyeu central. 37 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation 2. Pivoter continuellement au niveau de l’articulation entre le bras de suspension horizontal et le bras à ressort. 3. Pivoter continuellement au niveau de l’articulation entre le bras à ressort et l’étrier. 4. Basculer d’avant en arrière d’environ 315° dans l’étrier. 5. Pivoter au niveau du coude de la suspension de 20° vers le haut et de 75° vers le bas (déplacement total : 95°). 4.8 Réglage du champ d’illumination des têtes d’éclairage ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne cognez pas les têtes d’éclairage contre les murs ou d’autres équipements. La tête d’éclairage est disponible avec un diamètre de champ d’illumination fixe ou réglable. Sur les modèles avec diamètre de champ réglable, le champ d’illumination peut être ajusté à volonté entre les diamètres maximal et minimal. • Faites pivoter la poignée de la tête d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la taille du champ d’illumination. Figure 4-11. Augmentation de la taille du champ d’illumination • Faites pivoter la poignée de la tête d’éclairage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la taille du champ d’illumination. 38 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-12. Diminution de la taille du champ d’illumination 4.9 Poignée de la lampe Introduction Les poignées de lampe permettent de positionner les têtes d’éclairage, d’accéder aux commandes d’intensité de chaque tête d’éclairage et de régler la taille du champ d’illumination des celles-ci. Si la poignée de la lampe n’est pas installée, consulter Installation de la poignée de la lampe. La poignée en plastique de la lampe peut être retirée pour le nettoyage. N’utilisez pas la tête d’éclairage lors d’une intervention en milieu stérile, sauf si une protection jetable est installée sur la poignée de la lampe. 1. Assurez-vous que la poignée de la lampe est installée avant de débuter une intervention. 2. Retirez la protection stérile de la poignée de la lampe de son emballage, puis enfilez-la sur la poignée de la lampe. REMARQUE : Les protections stériles pour poignée de lampe (n° de catalogue STERIS LB53) ont été stérilisées à l’oxyde d’éthylène conformément à la norme ANSI/AAMI/ISO 11135:2014. Installation de la poignée de la lampe 1. Installez la poignée de la lampe en alignant les boulons de raccordement avec les trous situés au-dessus de la poignée de la lampe. 39 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-13. Boulons de raccordement de la tête d’éclairage Figure 4-14. Trous au-dessus de la poignée de la lampe 40 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-15. Installation de la poignée de la lampe 2. Une fois que la poignée de la lampe est alignée et installée sur le port d’accessoire de la tête d’éclairage, tournez l’interrupteur au-dessus de la poignée de la lampe dans le sens de verrouillage. Figure 4-16. Interrupteur de verrouillage de la poignée de la lampe Légende : 1. Verrouillage de la poignée de la lampe REMARQUE : La poignée de la lampe ne se fixe à la tête d’éclairage que dans un seul sens. REMARQUE : La poignée de la lampe doit être balancée et tournée pour vérifier qu’elle est correctement installée. 41 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Retrait de la poignée de la lampe 1. Retirez la poignée de la lampe en tournant la glissière de verrouillage située au-dessus de la poignée de la lampe. Poignée de commande du chirurgien avec protection stérilisable Avant de commencer une procédure, installez une protection propre et stérilisée sur la poignée en la glissant sur la poignée jusqu’au bout. Assurez-vous que la protection de la poignée est entièrement mise en place avant utilisation. Figure 4-17. Poignée de commande du chirurgien avec protection stérilisable Recommandations de nettoyage 1. Retirez les salissures par un procédé manuel ou automatisé en utilisant une solution composée d’eau et d’un agent de nettoyage/détergent enzymatique ou à pH neutre. Tous les agents de nettoyage utilisés doivent être compatibles avec l’aluminium et le silicone. • Avant le nettoyage, retirez la protection en silicone de la poignée de commande du chirurgien. • Respectez les instructions du fabricant de l’agent de nettoyage en matière de dilution et de température d’utilisation. • Si nécessaire, utilisez une brosse ou un chiffon. 2. Rincez soigneusement. Recommandations de stérilisation Recommandations de stérilisation 1. La protection stérilisable en silicone doit être stérilisée avant utilisation pour toute procédure chirurgicale. 2. Lorsque vous placez la protection dans le stérilisateur, il est préférable d’orienter tous les objets avec les ouvertures vers le bas, comme pour les laisser s’égoutter. 3. Stérilisez la protection de la poignée à l’aide d’un cycle avec l’un des paramètres suivants : • Vide initial – Température : 270 °F (132 °C) – Temps d’exposition : 4 minutes • Gravité 42 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation – Température : 270 °F (132 °C) – Temps d’exposition : 10 minutes REMARQUE : Avant d’utiliser la protection en silicone, veuillez noter les remarques suivantes : 1. La limite de réutilisation est de 500 cycles. 2. Remplacez l’anneau si un jaunissement, une déformation, un craquellement ou d’autres signes de détérioration sont présents. Installation d’une protection jetable de poignée de lampe REMARQUE : L’apparition de plis dans la protection est normale. Ces plis ne compromettent pas l’intégrité de la protection. 1. Placez la protection stérile sur la poignée de la lampe. Voir Figure 4-18. Figure 4-18. Mise en place de la protection stérile sur la poignée de la lampe 2. Poussez complètement la protection stérile sur la poignée de la lampe. Voir Figure 4-19. Figure 4-19. Protection stérile jetable de poignée de lampe installée 43 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation 4.10 Bras pour écran Le système peut être muni d’un ou de deux bras pour écran. REMARQUE : Les systèmes Central Tandem ne permettent de supporter qu’un (1) seul écran plat. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Le bras pour écran plat utilise une force de tension réglable afin de supporter le poids du matériel. Ne retirez pas l’écran du bras si ce dernier n’a pas été verrouillé par un technicien dûment formé et autorisé. Figure 4-20. Bras pour écran du système d’éclairage chirurgical Les bras pour écran peuvent être installés comme bras supérieur ou comme bras inférieur et supérieur sur l’axe de rotation central. Les bras pour écran peuvent bouger de la façon suivante : (1) rotation de 330° autour de l’axe de rotation central ; (2) rotation de 320° autour du bras d’extension horizontal ; (3) rotation de 315° autour de l’étrier ; (4) mouvement vers le haut de 45° ou vers le bas de 70° sur l’articulation du bras à ressort. L’étrier de l’écran plat (FPM) bascule (5) de 10° vers l’avant ou de 60° vers l’arrière. Voir Figure 4-20. • Consultez les instructions d’utilisation fournies avec l’écran. • Les signaux d’entrée envoyés aux écrans peuvent être acheminés par le câblage de la suspension depuis une source vidéo externe (autre que STERIS). 44 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation 4.11 Support d’écran AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Le support d’écran peut tomber si la capacité de charge maximale est dépassée. Si la capacité de charge maximale approuvée n’est pas respectée, le support d’écran ou ses composants peuvent se détacher et tomber. ● Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du support d’écran. ● Ne suspendez pas ou ne montez pas d’autres charges sur le bras, le bras à ressort, les dispositifs d’adaptation ou le support d’écran. Évitez les dommages consécutifs à une collision. Le support d’écran peut être endommagé et dysfonctionner s’il entre en collision avec un autre objet, un mur ou un plafond. ● Vérifiez que le support d’écran n’est pas endommagé après une collision. ● En cas de doute, informez l’opérateur. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Évitez tout risque de choc électrique. Le support d’écran peut être sous tension lorsqu’il est connecté à un réseau d’alimentation sans conducteur de protection relié à la terre. ● Pour prévenir tout risque de choc électrique, le support d’écran doit être connecté uniquement à une alimentation secteur équipée d’un conducteur de protection relié à la terre. ● En cas de doute, demandez à l’opérateur si le support d’écran a été correctement installé. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES Blessures causées par une contre-indication Le produit peut être à l’origine de blessures si les contreindications suivantes ne sont pas respectées : ● Le support d’écran peut se déplacer de lui-même en présence d’un champ magnétique puissant et ne doit pas être utilisé à proximité d’un tel champ. ● Les pièces appliquées de type BF ou CF selon la norme CEI 60601-1 ne doivent pas être raccordées directement au support d’écran. 45 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Description du support d’écran Figure 4-21. Description du support d’écran 1. Bras d’extension 2. Bras à ressort 3. Dispositif d’adaptation 4. Dispositif d’extrémité (p. ex. un support d’écran) REMARQUE : Les systèmes Central Tandem ne permettent de supporter qu’un (1) seul écran plat. Utilisation du support d’écran ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Évitez d’endommager le support d’écran. Pour éviter d’endommager le support d’écran : ● Ne forcez pas sur le support d’écran lorsque vous le déplacez dans les positions limites. ● Évitez les collisions avec d’autres éléments. Lorsque vous déplacez le support d’écran, il peut entrer en collision avec d’autres éléments. ● Vérifiez que l’environnement ne présente aucun risque de collision avant de faire pivoter, de régler en hauteur ou d’incliner le dispositif. 46 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation 1. Tenez le support d’écran par les poignées en option ou par l’écran et déplacez-le lentement dans la position souhaitée pour le faire pivoter, l’incliner ou le régler en hauteur. La plage de rotation et la limite de hauteur se terminent (selon la variante) au niveau des butées internes du bras, du bras à ressort ou des dispositifs d’adaptation. Si le bras, le bras à ressort, les dispositifs d’adaptation ou le support d’écran ne restent pas immobiles dans la position choisie, la force du ressort ou du frein, voire la friction, doivent être réglées par un technicien de maintenance. Contactez STERIS. 4.12 Installation de la caméra vidéo Installation REMARQUE : La caméra se connecte physiquement à n’importe quelle tête d’éclairage, mais ne fonctionne que sur les bras de suspension préconfigurés pour la vidéo. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Lors de l’installation et du retrait de la caméra vidéo, veillez à la placer dans un endroit sûr pour l’empêcher de rouler, de tomber et de se casser. De plus, pour éviter d’érafler la surface de la lentille, ne montez pas la caméra verticalement avec la lentille face vers le bas. 1. Faites pivoter la tête d’éclairage jusqu’à ce que son objectif soit dirigé vers le plafond. 2. Retirez la poignée de la lampe en tournant l’interrupteur situé au-dessus de la poignée de la lampe dans le sens de verrouillage. Figure 4-22. Installation de la poignée de la lampe 47 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Légende : 1. Verrouillage de la poignée de la lampe 3. La caméra transmet des signaux par le biais d’un câble. La caméra doit être manipulée avec soin pour éviter que la poussière, les saletés, les débris et les empreintes digitales n’affectent le signal. 4. Une fois la poignée de la lampe retirée, la caméra peut être installée. La caméra est installée en alignant les boulons de connexion avec les trous situés sur le dessus de la caméra. Figure 4-23. Installation de la caméra 5. Une fois que la caméra est alignée et installée sur le port d’accessoire de la tête d’éclairage, tournez l’interrupteur au-dessus du boîtier de la caméra dans le sens de verrouillage. Figure 4-24. Verrouillage du module de caméra Légende : 1. Verrouillage du module de caméra REMARQUE : La caméra ne se fixe à la tête d’éclairage que dans un seul sens. 48 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation REMARQUE : La caméra doit être balancée et tournée pour vérifier qu’elle est correctement connectée. 6. Sélectionnez le menu de la caméra sur la commande murale. 7. À l’aide de la commande murale, vérifiez que toutes les fonctions de la caméra s’exécutent correctement. 8. Une fois les fonctions du module de caméra vérifiées, appuyez sur le symbole représentant une tête d’éclairage dans le volet de navigation. 4.13 Retrait de la caméra vidéo 1. Faites pivoter la tête d’éclairage de sorte que l’objectif soit dirigé vers le plafond. 2. Retirez la caméra en tournant la glissière de verrouillage en haut du boîtier de la caméra. 3. Installez la poignée avancée (ou la poignée de base, le cas échéant). 4.14 Installation d’une protection de caméra stérile jetable REMARQUE : L’apparition de plis dans la protection est normale. Ces plis ne compromettent pas l’intégrité de la protection. Lorsque la tête d’éclairage est utilisée avec une caméra, une protection stérile jetable doit être placée sur le boîtier de la caméra si celle-ci doit être utilisée par du personnel stérile. (Des protections stériles jetables sont disponibles auprès de STERIS.) AVERTISSEMENT RISQUE BIOLOGIQUE Les protections stériles jetables sont réservées à un usage unique. AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À L’ASSURANCE DE STÉRILITÉ N’utilisez pas la protection de poignée jetable si l’emballage a été endommagé, déchiré ou ouvert. En effet, la stérilité peut alors être compromise. 1. Placez une protection stérile sur le module de caméra. 49 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-25. Installation d’une protection de caméra stérile jetable 2. Poussez complètement la protection stérile sur le module de caméra. Figure 4-26. Protection de caméra stérile jetable installée 4.15 Caméra vidéo La caméra vidéo en option est intégrée à une poignée modulaire amovible qui peut se fixer sur une tête d’éclairage préconfigurée pour la caméra. La caméra ne fonctionne que dans un bras de suspension préconfiguré pour la caméra. Pour la plupart des systèmes, il s’agit du bras inférieur. La caméra transmet le signal vidéo par le biais d’une connexion par câble. Manipulez la caméra avec soin, car les saletés, la poussière et les débris peuvent affecter la qualité du signal de la caméra. • La caméra intégrée à l’éclairage Harmony à définition standard (SD) n’est pas compatible avec le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON. • La caméra comporte quatre paires de boutons +/-. Ces boutons, lorsqu’ils sont correctement recouverts d’une protection stérile jetable, peuvent être utilisés par le personnel stérile pour régler l’intensité de l’éclairage. Les boutons remplissent la même fonction que les boutons de la poignée de la lampe. 50 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation • La caméra peut être saisie pour régler la position de la tête d’éclairage. • La caméra peut être tournée pour changer la taille du faisceau de lumière. Quand cette option est utilisée, un couvercle stérile et jetable distinct doit couvrir la caméra avant chaque intervention. Cette protection permet de saisir la caméra et de l’utiliser de la même façon qu’une poignée avancée. Elle permet notamment de positionner la tête d’éclairage afin d’assurer un éclairage optimal, de régler l’intensité de la tête d’éclairage et le champ d’illumination, ainsi que de positionner le champ de l’image vidéo afin d’obtenir la meilleure vue de l’intervention. Le couvercle stérile doit être retiré de la caméra et jeté après chaque utilisation. REMARQUE : Il est possible d’utiliser deux modules de caméra par système d’éclairage chirurgical (si cette option est choisie et l’équipement approprié acheté - deux bras préconfigurés pour la vidéo). Lorsque le module de caméra vidéo est installé sur la tête d’éclairage, la caméra peut être mise en marche grâce à la commande murale en sélectionnant le menu de la caméra, puis en appuyant sur le bouton Marche. Une fois la caméra initialisée, les fonctions de la caméra sont entièrement commandées via les menus disponibles sur la commande murale. Figure 4-27. Écran de la caméra La commande murale transmet les signaux par un câble de commande jusqu’à la caméra située dans la tête d’éclairage. Pour sélectionner des fonctions de la caméra, appuyez sur l’icône de la caméra sur la commande murale. 4.16 Fonctionnement de la caméra vidéo La commande murale est utilisée pour commander les fonctions suivantes de la caméra : • Alimentation de la caméra – Allume et éteint la caméra. • Zoom – Cette fonction permet de déterminer le niveau de détails visibles dans le champ de l’image. La fonction Zoom règle continuellement le champ de l’image entre ces deux limites : 51 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation REMARQUE : La distance entre l’objet et la caméra, ainsi que la longueur de l’objectif, influent sur la netteté de la mise au point. Plus l’objectif est long, plus il est difficile pour la caméra d’obtenir une mise au point net. • Téléobjectif – Lorsque le téléobjectif est en plan serré, la caméra capture une image très détaillée dans un petit espace. REMARQUE : Lorsque le téléobjectif est en plan serré, les mouvements de la lampe et de la caméra seront amplifiés (image saccadée). Le champ du foyer est très étroit lorsqu’il est à cette limite, ce qui oblige la fonction Auto Focus (si activée) à recentrer la caméra lorsqu’un objet, telle une main, entre dans le champ de l’image ou si la position de la caméra est modifiée. En plan serré, la caméra est également sensible aux variations d’intensité lumineuse. • Grand angle – En grand angle, la caméra capture une image plus grande et moins détaillée que celle du téléobjectif. REMARQUE : En grand angle, le champ de l’image possède une plus grande profondeur de mise au point et il est moins sensible aux variations d’intensité lumineuse. • Tourner – Utilisez cette fonction pour modifier l’orientation du champ vidéo. Le champ de l’image peut pivoter dans le sens horaire ou antihoraire. • Mise au point manuelle – Utilisez cette fonction pour régler manuellement la mise au point. La fonction Mise au point automatique doit être désactivée afin de permettre l’utilisation du mode manuel. Réglez la netteté de la mise au point en appuyant sur le bouton d’augmentation ou de diminution de la luminosité. REMARQUE : Chaque fois que des instruments sont manipulés dans le champ opératoire, la mise au point automatique aura tendance à se fixer sur l’objet le plus près et l’image peut devenir floue par intermittence. Afin d’éviter cette situation et d’assurer la netteté de l’image durant l’intervention, le mode de mise au point manuelle doit être activé une fois la caméra bien en place et orientée sur le champ opératoire. REMARQUE : Pour un éclairement des cavités corporelles, il sera peut-être nécessaire de régler la mise au point manuelle audelà de l’objet rapproché (p. ex. la surface autour de l’incision) afin d’obtenir une image précise. • Mise au point automatique – Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver la mise au point automatique. Lorsque la mise au point automatique est activée, la caméra règle automatiquement le foyer sur l’objet dans le champ de l’image le plus rapproché de la lentille. Les flèches de réglage de la mise au point sont inactives. Lorsque la mise au point automatique est désactivée et que la mise au point manuelle est activée, le texte de mise au point manuelle est blanc. Les flèches de réglage de la mise au point sont actives. La caméra conserve la mise au point sur le dernier objet mis au point jusqu’à ce que la mise au point automatique soit à nouveau activée. REMARQUE : Afin d’empêcher la caméra de viser les mains ou autres objets introduits dans le champ de l’image durant les procédures, il peut être nécessaire de désactiver la mise au point automatique lorsque la caméra se sert du téléobjectif en plan serré. • Luminosité – Cette fonction permet de modifier la luminosité (ou le contraste) globale de l’image vidéo. La commande Luminosité peut être programmée de sorte qu’elle se règle automatiquement. Lorsque le mode de luminosité automatique est sélectionné, le texte Auto est blanc et les commandes de réglage de la luminosité sont inactives. Lorsque le mode manuel est sélectionné, le texte Manuel est blanc et les commandes de réglage de la luminosité sont actives. • Luminosité automatique – Lorsque la luminosité automatique est activée, le bouton Auto devient vert pour indiquer qu’il est en mode automatique et les deux autres boutons deviennent gris pour indiquer qu’ils sont inactifs. • Sélection de la caméra — En appuyant sur les boutons 1 et 2 de la caméra, la caméra est commandée. Le bouton vert indique que la caméra est activement commandée. 52 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-28. Écran de la caméra 4.17 Écran Paramètres Introduction – Écran Paramètres L’écran Paramètres affiche les fonctions suivantes : • Général – (comprend les paramètres de langue, de luminosité de l’écran, de marche/arrêt par rotation de la poignée, d’écran de veille, d’heure et de date) • Éclairage – (comprend les réglages de la taille des faisceaux, du contrôle adaptatif des ombres, de l’éclairage d’ambiance et de l’intensité automatique) • Caméra – (inclut les paramètres pour Gamma, Équilibrage des blancs, Format vidéo, Figer, Enregistrer et Charger) • Service – (permet aux techniciens de maintenance d’accéder au mode d’entretien) 53 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-29. Écran Paramètres Réglage de la langue 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Général. 3. Sélectionnez la langue dans le menu déroulant. 54 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-30. Sélection de la langue Réglage de la luminosité de l’écran 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Général. 3. Sous Luminosité de l’écran, appuyez sur le bouton gauche pour diminuer la luminosité de l’écran. 4. Sous Luminosité de l’écran, appuyez sur le bouton droit pour augmenter la luminosité de l’écran. 55 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-31. Luminosité de l’écran Réglage de l’écran de veille 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Général. 3. Sous Écran de veille, faites glisser le bouton vers la droite pour activer l’écran de veille. 4. Sous Écran de veille, faites glisser le bouton vers la gauche pour désactiver l’écran de veille. 56 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-32. Écran de veille Réglage de l’heure 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Sous Heure, appuyez sur le bouton Heure pour modifier l’heure. Réglage de la date 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Sous Date, appuyez sur le bouton Date pour modifier la date. Taille du faisceau 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Éclairage. 3. Sous Taille du faisceau, appuyez sur le bouton (-) pour réduire la taille du faisceau. 4. Sous Taille du faisceau, appuyez sur le bouton (+) pour augmenter la taille du faisceau. 57 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-33. Taille du faisceau Contrôle adaptatif des ombres 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Éclairage. 3. Sous Contrôle adaptatif des ombres, faites glisser le bouton vers la droite pour activer le contrôle adaptatif des ombres. 4. Sous Contrôle adaptatif des ombres, faites glisser le bouton vers la gauche pour désactiver le contrôle adaptatif des ombres. 58 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-34. Contrôle adaptatif des ombres Éclairage d’ambiance 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Éclairage. 3. Sous Éclairage d’ambiance, appuyez sur le bouton AUTO pour activer l’éclairage d’ambiance. 4. Sous Éclairage d’ambiance, appuyez sur le bouton AUTO pour désactiver l’éclairage d’ambiance. 59 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-35. Éclairage d’ambiance Gamma 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton gauche pour diminuer la valeur gamma de la caméra sélectionnée. 4. Appuyez sur le bouton droit pour augmenter la valeur gamma de la caméra sélectionnée. 60 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-36. Gamma Équilibrage des blancs 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton gauche pour réajuster automatiquement le mode fixe d’équilibrage des blancs. REMARQUE : Il s’agit d’un mode fixe d’équilibrage des blancs qui peut être réajusté automatiquement en appuyant sur ce bouton, en supposant qu’un sujet blanc, occupant plus de la moitié de l’image, soit soumis à la caméra dans des conditions d’éclairage correctes. Ces données sont perdues lorsque l’alimentation est coupée et doivent être réinitialisées. 4. Appuyez sur le bouton Auto pour lancer le mode Équilibrage des blancs automatique pour la caméra sélectionnée. 61 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-37. Équilibrage des blancs Réglage du format vidéo de la caméra 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Sous Format vidéo de la caméra, cliquez sur le menu déroulant. 4. Appuyez sur le format vidéo de la caméra souhaité dans le menu déroulant. 62 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-38. Format vidéo de la caméra Figer 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton Figer pour figer l’image de la caméra sélectionnée. 63 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-39. Figer Enregistrer 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour enregistrer le réglage actuel de la caméra. 64 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-40. Enregistrer Charger 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. Appuyez sur le bouton Charger pour récupérer les paramètres de la caméra précédemment enregistrés. 65 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-41. Charger Sélection de la caméra 1. Appuyez sur le bouton Paramètres de la commande murale. 2. Appuyez sur Caméra. 3. En appuyant sur les boutons 1 et 2 de la caméra, la caméra est commandée. Le bouton vert indique que la caméra est activement commandée. REMARQUE : Le bouton vert indique que la caméra est activement commandée. 4.18 Lumière d’ambiance Aperçu du fonctionnement de la lumière d’ambiance La lumière ambiante diffuse un éclairage faible dans toute la salle d’opération. L’éclairage fourni par la lumière d’ambiance peut être configuré de façon à être commandé manuellement (allumé ou éteint à partir de la commande murale) ou automatiquement (s’éteint lorsque toute tête d’éclairage du système est allumée et s’allume lorsque toutes les têtes d’éclairage du système sont éteintes). En fonctionnement automatique, la lumière ambiante peut tout de même être allumée ou éteinte à partir du centre de commande. Activation de la lumière d’ambiance à l’aide de la commande murale 1. Appuyez sur LAMPES sur la commande murale. 2. Appuyez sur le bouton de lumière d’ambiance pour allumer la lumière d’ambiance verte. REMARQUE : Lorsque la lumière d’ambiance est allumée, le bouton de lumière d’ambiance sur la commande murale devient vert. 66 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-42. Allumer la lumière d’ambiance Extinction de la lumière d’ambiance à l’aide de la commande murale 1. Appuyez sur LAMPES sur la commande murale. 2. Appuyez sur le bouton de lumière d’ambiance pour éteindre la lumière d’ambiance verte. REMARQUE : Lorsque la lumière d’ambiance est éteinte, le bouton de lumière d’ambiance sur la commande murale devient bleu. 67 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 4 — Instructions d’utilisation Figure 4-43. Éteindre la lumière d’ambiance Réglage de la lumière d’ambiance en mode automatique AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Évitez tout risque de décharges électriques et confiez les réparations éventuelles du système de lumière d’ambiance à un technicien qualifié. 1. Appuyez sur PARAMÈTRES sur la commande murale. 68 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 4 — Instructions d’utilisation 2. Sous ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE, appuyez sur le bouton Auto. 69 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 5 — Entretien de routine Entretien de routine 5.1 Nettoyage de l’équipement Nettoyage de l’équipement AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne nettoyez pas l’écran ou la tête d’éclairage s’il/elle est sous tension ou insuffisamment refroidi(e). AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Évitez tout risque de choc électrique. Le support d’écran peut être sous tension, et il doit être manipulé avec précaution lors du nettoyage et de la désinfection : ● Si une prise secteur est présente, veuillez la débrancher. ● N’utilisez pas de produit nettoyant et/ou désinfectant en aérosol. ● Ne vaporisez pas de liquide sur les prises ou les orifices des supports d’écran. Ne laissez pas le liquide y pénétrer. AVERTISSEMENT RISQUE DE CONTAMINATION ET D’INFECTION DU PATIENT Certaines parties du produit sont en plastique. Les solvants peuvent dissoudre le plastique. Les acides concentrés, les solutions caustiques et les produits contenant plus de 60 % d’alcool peuvent fragiliser le plastique. Les parties endommagées peuvent tomber dans les plaies ouvertes. Si du liquide de nettoyage pénètre dans le dispositif, l’excédent peut s’écouler dans les plaies ouvertes. ● Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans le dispositif pendant le nettoyage. ● Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’agents abrasifs ni de produits nettoyants alcalins, acides ou corrosifs. ● N’utilisez pas d’agents de blanchiment sur les pièces en acier inoxydable. 70 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 5 — Entretien de routine ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ici peut entraîner une décoloration ou une déformation des composants du système : ● Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’éthanol ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’alcool isopropylique (IPA) ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide ● H2O2 (peroxyde d’hydrogène) ● Nettoyants neutres L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. Évitez la décoloration de la commande murale. Ne nettoyez pas la commande murale avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact avec la collerette, l’étiquette de la collerette et les surfaces d’affichage. Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la tête d’éclairage ou de la commande murale. Assurez-vous qu’il ne reste pas trop de liquide sur la tête d’éclairage ou le panneau pendant et après le nettoyage. Les agents de nettoyage et de désinfection utilisés sur ce système d’éclairage doivent être certifiés par leur fabricant ou compatibles avec les matières suivantes : polycarbonate, polyétherimide, santoprène. NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la tête d’éclairage, l’écran, la commande murale ou tout autre composant du système. Nettoyez la commande murale à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imprégné d’alcool isopropylique à 90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité. STERIS recommande d’utiliser les équipements suivants pour nettoyer le système d’éclairage chirurgical : • Seau • Éponge • Lingettes en tissu non pelucheuses • Gants en caoutchouc 71 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 5 — Entretien de routine • Détergent ménager doux (p. ex. liquide vaisselle) Procédures générales de nettoyage et de désinfection AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne nettoyez jamais une lampe allumée ou qui n’est pas suffisamment refroidie. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ici peut entraîner une décoloration ou une déformation de la surface de la lentille : ● Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’éthanol ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’alcool isopropylique (IPA) ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide ● H2O2 (peroxyde d’hydrogène) ● Nettoyants neutres L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. Évitez la décoloration de la commande murale. Ne nettoyez pas la commande murale avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact avec la collerette, l’étiquette de la collerette et les surfaces d’affichage. Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la tête d’éclairage, de l’écran ou de la commande murale. Assurez-vous qu’il ne reste pas trop de liquide sur la tête d’éclairage, l’écran ou le panneau pendant et après le nettoyage. Les agents de nettoyage et de désinfection utilisés sur ce système d’éclairage doivent être certifiés par leur fabricant ou compatibles avec les matières suivantes : polycarbonate, polyétherimide, santoprène. 72 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 5 — Entretien de routine NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la tête d’éclairage, l’écran, la commande murale ou tout autre composant du système. Nettoyez la commande murale à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imprégné d’alcool isopropylique à 90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité. STERIS recommande les procédures suivantes pour nettoyer le système d’éclairage chirurgical : 1. Assurez-vous que l’alimentation de la tête d’éclairage est coupée et qu’elle a suffisamment refroidi. 2. Portez des gants de caoutchouc. 3. Préparez une solution désinfectante ou nettoyante agréée conformément aux instructions figurant sur l’emballage. 4. NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la tête d’éclairage, l’écran, la commande murale ou tout autre composant du système. Nettoyez la commande murale à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imprégné d’alcool isopropylique à 90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité. 5. Frottez soigneusement les surfaces à nettoyer. 6. Rincez toutes les surfaces à l’aide d’un chiffon doux propre et d’eau claire. 7. Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon doux, propre et sec. 8. Vérifiez que la poignée stérilisable (si utilisée) est stérilisée selon le cycle standard en vigueur dans l’hôpital. REMARQUE : Stérilisez toujours la poignée stérilisable entre les interventions. Stérilisez la poignée de tête d’éclairage conformément aux procédures de stérilisation en vigueur dans l’hôpital et à l’aide d’un cycle de stérilisation à vide partiel ou par gravité. Surfaces à nettoyer avant chaque utilisation AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne nettoyez pas l’écran ou la tête d’éclairage s’il/elle est sous tension ou insuffisamment refroidi(e). 73 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 5 — Entretien de routine ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ici peut entraîner une décoloration ou une déformation de la surface de la lentille : ● Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’éthanol ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’alcool isopropylique (IPA) ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol ● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide ● H2O2 (peroxyde d’hydrogène) ● Nettoyants neutres L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. Évitez la décoloration de la commande murale. Ne nettoyez pas la commande murale avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces solutions n’entrent en contact avec la collerette, l’étiquette de la collerette et les surfaces d’affichage. Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la tête d’éclairage, de l’écran ou de la commande murale. Assurez-vous qu’il ne reste pas trop de liquide sur la tête d’éclairage ou le panneau pendant et après le nettoyage. Les agents de nettoyage et de désinfection utilisés sur ce système d’éclairage doivent être certifiés par leur fabricant ou compatibles avec les matières suivantes : polycarbonate, polyétherimide, santoprène. NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la tête d’éclairage, l’écran, la commande murale ou tout autre composant du système. Nettoyez la commande murale à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imprégné d’alcool isopropylique à 90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité. Les surfaces suivantes du système doivent être nettoyées et désinfectées avant chaque utilisation de la tête d’éclairage. • Bras de suspension – Nettoyez le bras dans son intégralité, y compris le coude et l’étrier. • Tête d’éclairage – Nettoyez les surfaces supérieures et latérales. 74 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 5 — Entretien de routine • Poignée stérile – Nettoyez toutes les surfaces de la poignée, y compris celles recouvertes lorsque la protection de la poignée est installée. • Lentille – IMPORTANT : Nettoyez uniquement l’extérieur de la lentille. 1. Nettoyez/désinfectez la surface extérieure de la lentille comme mentionné dans la rubrique « Procédure générale de nettoyage/désinfection ». 2. Nettoyez la surface extérieure de la lentille à l’aide d’un produit nettoyant antistatique et d’un chiffon doux. 3. Lorsque vous utilisez un couvre-poignée stérilisable, assurez-vous qu’il est stérilisé entre chaque intervention chirurgicale conformément au protocole de stérilité de l’établissement. – Si vous utilisez une protection de poignée stérile jetable, assurez-vous d’en installer une neuve pour chaque intervention. • Commande murale – Nettoyez le panneau à l’aide d’un produit nettoyant antistatique et d’un chiffon doux. Pour obtenir des instructions de nettoyage, consultez Procédures générales de nettoyage/désinfection. 5.2 Désinfection Le produit n’est pas prévu pour être stérilisé. ATTENTION RISQUE POUR LA SANTÉ Les agents de désinfection peuvent contenir des substances dangereuses pour la santé et provoquer des lésions de la peau ou des yeux en cas de contact ou endommager les organes respiratoires en cas d’inhalation. Respectez les mesures de sécurité : ● Appliquez les règles d’hygiène. ● Appliquez les informations fournies par le fabricant des agents désinfectants. ● Désinfectez les surfaces à chaque journée de travail et en cas de contamination . La procédure de désinfection standard de ce produit nécessite un essuyage. L’opérateur doit déterminer les règles d’hygiène et les mesures de sécurité correspondantes pour la procédure de désinfection à utiliser. • Désinfectez immédiatement les zones contaminées par toute matière potentiellement infectieuse (p. ex. du sang, des sécrétions ou des excréments). • Respectez les concentrations établies pour l’application souhaitée. • Pour désinfecter les surfaces, ne pulvérisez pas le produit, mais privilégiez un essuyage. • Avant d’utiliser les surfaces essuyées, respectez le temps d’action des agents désinfectants et attendez qu’elles soient complètement sèches. 5.3 Maintenance préventive AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BRÛLURE Avant d’effectuer l’entretien du luminaire, débranchez tous les services. N’installez le luminaire qu’une fois tous les services correctement verrouillés. Respectez impérativement les normes de l’OSHA relatives aux dispositifs de verrouillage et étiquetage, et de sécurité électrique. 75 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 5 — Entretien de routine AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ● Ne retirez pas les couvercles et n’effectuez pas d’entretien autres que ceux indiqués dans le guide de l’utilisateur. Veuillez confier l’entretien du dispositif à du personnel qualifié. ● Lorsque la touche tactile MARCHE/ARRÊT du système de la commande murale est en position Arrêt, la caméra et les têtes d’éclairage ne sont plus commandées, mais le système reste sous tension. Le système se trouve en mode VEILLE, pendant lequel la LED ON/OFF (Marche/Arrêt) clignote toutes les secondes. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS ● Ne nettoyez pas une lampe allumée ou qui n’est pas suffisamment refroidie. ● N’essayez en aucun cas de régler la suspension. Veuillez confier l’entretien du dispositif à du personnel qualifié. ● Aucune partie de ce système ne doit faire l’objet d’un entretien lorsqu’il est utilisé sur un patient. 1. La maintenance et l’entretien réguliers DOIVENT être réalisés uniquement par un technicien STERIS ou formé par STERIS. Les travaux effectués par des personnes inexpérimentées ou non qualifiées, ainsi que l’installation de pièces non autorisées, peuvent provoquer des blessures, annuler la garantie ou entraîner des détériorations coûteuses. 2. En aucun cas, une tâche d’entretien ne doit être effectuée sur le matériel sans le manuel de maintenance. Ce manuel de maintenance peut être acheté auprès du service après-vente STERIS. 3. Un calendrier d’entretien préventif et une liste des pièces de rechange sont disponibles dans le manuel de maintenance. Ce manuel de maintenance peut être acheté auprès du service après-vente STERIS. 4. L’entretien préventif est essentiel pour garantir le parfait état de fonctionnement de l’équipement. STERIS recommande de souscrire un contrat de maintenance annuelle auprès de son service technique. 5. Une maintenance préventive et un entretien régulier doivent être réalisés conformément au Manuel de maintenance afin de respecter les exigences de performances essentielles et de conformité en matière de compatibilité électromagnétique. IMPORTANT : Utilisez exclusivement des pièces de rechange STERIS autorisées lors de la maintenance de l’équipement. REMARQUE : Consultez les documents HarmonyAIR ALYON Surgical Lighting System Installation Instructions (en anglais uniquement) (11040489) et HarmonyAIR ALYON Surgical Lighting System Maintenance Manual (en anglais uniquement) (764340522) pour remplacer correctement les composants. 5.4 Inspection de la suspension Débutez par le point le plus élevé de la suspension, et progressez vers les lampes de chaque bras de suspension. Vérifiez le bon fonctionnement de chaque organe du frein. S’il y a lieu, réglez tour à tour chaque frein en vue d’éliminer tout blocage et toute dérive du dispositif. Consultez le manuel de maintenance. 5.5 Inspection de la commande murale 1. Effectuez un cycle d’intensité pour chaque tête d’éclairage commandée par le système. • Vérifiez que le nombre de têtes d’éclairage sur le système correspond au nombre de têtes d’éclairage identifié par la commande murale. 76 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 5 — Entretien de routine • Vérifiez le fonctionnement des têtes d’éclairage à l’aide de commandes murales. • Vérifiez le fonctionnement de toutes les commandes de la caméra vidéo si le système est équipé d’une caméra. 77 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 6 — Dépannage Dépannage 6.1 Dépannage Introduction AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Les réparations et les ajustements sur cet appareil doivent être faits uniquement par des techniciens de service qualifiés. Une maintenance effectuée par des personnes inexpérimentées ou non qualifiées et l’installation de pièces non autorisées peuvent provoquer des blessures, annuler la garantie ou entraîner des détériorations coûteuses. Pour plus d’informations sur les options d’entretien, contactez STERIS. Ne nettoyez pas l’écran ou la tête d’éclairage s’il/elle est sous tension ou insuffisamment refroidi(e). N’essayez en aucun cas de régler la suspension. Veuillez confier l’entretien du dispositif à du personnel qualifié. Le tableau de dépannage suivant permet d’identifier les problèmes techniques du système d’éclairage chirurgical. Il propose également des causes possibles ainsi que des solutions aux problèmes qui peuvent survenir. Si ce tableau ne vous permet pas de résoudre le problème ou si le problème n’y est pas mentionné, veuillez contacter STERIS. Un représentant se chargera de faire réparer votre matériel le plus rapidement possible par un technicien qualifié formé par STERIS. Ne laissez jamais des personnes non qualifiées procéder à l’entretien des lampes, des bras de suspension ou des composants du système électronique. IMPORTANT : Consultez les instructions distinctes de fonctionnement et de dépannage fournies avec le ou les écrans. Affichage des pannes Les pannes du système peuvent être indiquées à deux endroits. 1. Les boutons de commande (+) et (-) rétroéclairés clignotent pour indiquer une panne entraînant la perte de performances essentielles. 2. En cas de panne, l’écran de la commande murale affiche une icône de panne en haut à droite. Voir Figure 6-1. La panne peut indiquer des problèmes de communication, une incompatibilité logicielle, des fonctions non essentielles désactivées en raison d’une panne ou la perte de performances essentielles. 78 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 6 — Dépannage Figure 6-1. Icône de panne de la commande murale Indications du journal des pannes de la commande murale La commande murale est capable d’afficher des messages de panne. En majorité, les messages de panne s’adressent aux techniciens de maintenance STERIS formés. Un opérateur non formé pour l’entretien de ce matériel peut fournir des informations de message de panne à STERIS lors de la communication d’un problème d’entretien. Un résumé des pannes susceptibles de s’afficher dans un journal des pannes est fourni dans le Tableau 6-1. IMPORTANT : Rapportez à STERIS tous les problèmes associés à un « Oui » dans la colonne Entretien requis. De même, le symbole « # » indique une valeur numérique sur l’écran. Tableau 6-1. Indications des pannes de la commande murale Message de panne Description Entretien requis Une modification de la configuration du système a été détectée Lors de la mise sous tension du système, la configuration détectée est différente de celle qui a été précédemment acceptée comme étant correcte. Oui Configuration de tête d’éclairage non valide. Contactez le service d’entretien Une ou plusieurs têtes d’éclairage sont branchées à un connecteur incorrect sur la ou les cartes de dérivation du concentrateur. Oui Ensemble n° de tête d’éclairage non valide Les cartes de commande d’une tête d’éclairage ne sont pas toutes compatibles (le n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4). Oui Incompatibilité du micrologiciel du système, mettez à jour le micrologiciel du système Le micrologiciel sur une carte de commande ne prend pas en charge la révision détectée de la carte de commande matérielle. Oui Panne n° de la sortie principale d’alimentation CC du système La tension de sortie du combineur de puissance est inférieure au seuil de coupure de puissance (n° correspond à la sortie primaire du combineur de puissance A ou B). Oui Panne n° de la source d’alimentation La tension de l’une des alimentations du système est inférieure au seuil de panne de courant (le n° est un numéro de source d’alimentation compris entre 1 et 4). Oui Date/heure système non réglées L’heure et la date de l’horloge en temps réel ne sont pas réglées. L’heure et la date sont utilisées lors de la journalisation des événements et des pannes. Non 79 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 6 — Dépannage Tableau 6-1. Indications des pannes de la commande murale (suite) Message de panne Description Entretien requis Unité de commande principale Échec de la communication avec la tête d’éclairage n° L’unité de commande principale a perdu la communication avec une tête d’éclairage (le n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4). Oui Bouton de la poignée de la tête d’éclairage n° coincé Un des boutons de la poignée ou du module de caméra est coincé en position enfoncée (le n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4). Non Bouton de l’étrier de la tête d’éclairage n° coincé Un des boutons de l’étrier de tête d’éclairage est coincé en position enfoncée (le n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4). Non Panne n° du capteur de distance de la tête d’éclairage n° Un module LED contenu dans une tête d’éclairage a perdu la communication avec le capteur de distance correspondant (le premier n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4, le deuxième n° est un numéro de module LED compris entre 1 et 6). Oui Micrologiciel du système non actualisé, mettez à jour le micrologiciel du système Le fichier de déploiement sur l’unité de commande principale contient des versions de micrologiciel différentes de celle du micrologiciel chargé sur les cartes de commande. Oui Échec du téléchargement du micrologiciel du module de caméra sur la tête d’éclairage n° Une tentative de mise à jour du micrologiciel du module de caméra sur une tête d’éclairage a échoué (le n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4). Oui Échec du téléchargement du micrologiciel de la tête d’éclairage n ° Une tentative de mise à jour du micrologiciel sur une tête d’éclairage a échoué (le n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4). Oui Échec du téléchargement du micrologiciel de l’unité de commande principale Une tentative de mise à jour du micrologiciel sur une unité de commande principale a échoué. Oui Échec de la mise à jour du fichier d’interface utilisateur La mise à jour des fichiers d’interface utilisateur sur l’unité de commande principale a échoué. Oui Étalonnage non valide sur la tête d’éclairage n° Les informations d’étalonnage sur une tête d’éclairage ne sont pas valides (le n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4). Oui Tête d’éclairage n° - Panne du module de caméra Une tête d’éclairage a perdu la communication avec le module de caméra installé dans la tête d’éclairage ou le module de caméra ne peut pas communiquer avec la caméra interne (le n° est un numéro de tête d’éclairage compris entre 1 et 4). Non Défaillance de la communication entre l’interface utilisateur (IU) et l’unité de commande principale L’IU a perdu la communication avec l’unité de commande principale. Oui 80 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 6 — Dépannage Tableau 6-1. Indications des pannes de la commande murale (suite) Message de panne Erreur matérielle, le système contient des têtes d’éclairage à couleur fixes et réglables Description Entretien requis Le système a détecté les têtes d’éclairage ALYON et ALYON ACT connectées à la même commande murale. Oui Panne de la poignée tournante de la tête d’éclairage X 6.2 L’intensité automatique ne fonctionne pas Condition L’intensité de la lumière ne se met pas à jour après un changement de taille du champ d’illumination. Dépannage général Informations supplémentaires Problème d’intensité ou de capteur. 1. Contactez STERIS. 6.3 Erreur de communication avec la caméra Condition La caméra précédemment installée a cessé de communiquer avec la carte de la tête d’éclairage. Dépannage général Informations supplémentaires Problème de caméra précédemment installée. 1. Si possible, essayez la caméra dans une autre salle d’opération ou essayez une autre caméra. 2. Contactez STERIS. 6.4 Échec du téléchargement du micrologiciel du module caméra/de la tête d’éclairage/de l’unité de commande principale Condition Impossible de télécharger le micrologiciel à partir de la carte micro SD. Dépannage général Informations supplémentaires Impossible de télécharger le micrologiciel. 1. Contactez STERIS. 81 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 6 — Dépannage 6.5 Erreur CANBUS Condition Mauvaise communication entre la tête d’éclairage et la commande principale (rapporté par la tête d’éclairage). Dépannage général Informations supplémentaires Problème de communication entre la tête d’éclairage et la commande principale. 1. Contactez STERIS. 6.6 Panne du capteur de distance Condition Le capteur de distance ne montre aucune connexion ou est court-circuité en interne. Dépannage général Informations supplémentaires Problème de capteur de distance. 1. Contactez STERIS. 6.7 Étalonnage non conforme Condition Les valeurs d’étalonnage sont corrompues par rapport aux valeurs d’usine. Dépannage général Informations supplémentaires Problème d’étalonnage. 1. Contactez STERIS. 6.8 La lampe ne s’allume pas Condition Aucune réponse de la commande murale ou des têtes d’éclairage. Dépannage général Informations supplémentaires Dysfonctionnements possibles au niveau de la commande murale. 1. Contactez STERIS. S’il n’est pas possible d’allumer la tête d’éclairage à l’aide des commandes du chirurgien, c’est que son alimentation a été endommagée. 1. Contactez STERIS. 82 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 6 — Dépannage 6.9 Bouton de la poignée de la lampe coincé Condition Les commandes du chirurgien sur la tête d’éclairage ne fonctionnent pas correctement. Dépannage général Informations supplémentaires Problème au niveau de la poignée de la lampe. 1. Contactez STERIS. 6.10 La tête d’éclairage/l’écran/l’accessoire dérive une fois en position et relâché Condition La position change par rapport à celle qui a été fixée. Dépannage général Informations supplémentaires Mauvais réglage des freins. 1. Contactez STERIS. Moyeu central pas à niveau. 1. Contactez STERIS. 6.11 La taille du champ d’illumination ne change pas avec la rotation de la poignée Condition Le champ d’illumination ne change pas de diamètre lors de la rotation de la poignée de la lampe. Dépannage général Informations supplémentaires Problème matériel. 1. Contactez STERIS. 6.12 Faible intensité lumineuse Condition Diverses conditions électriques et mécaniques peuvent contribuer à une faible intensité lumineuse. Dépannage général Informations supplémentaires Réglage de l’intensité lumineuse. 1. Vérifiez que l’icône d’anomalie de la commande murale n’est pas présente sur l’écran tactile de la commande murale. 2. Vérifiez que l’intensité lumineuse est réglée sur la valeur prévue. 3. Vérifiez que l’intensité automatique est réglée sur la valeur prévue sur la commande murale. 4. Si le problème persiste, contactez STERIS. 83 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 6 — Dépannage 6.13 Unité de commande principale - Échec de la communication avec la tête d’éclairage Condition Problème de carte de commande principale. Dépannage général Informations supplémentaires La carte de commande principale a perdu la communication avec au moins une tête d’éclairage. 1. Allumez la tête d’éclairage à partir des commandes du chirurgien. 2. Vérifiez que la tête d’éclairage est reliée à une source d’alimentation. 3. Contactez STERIS. 6.14 L’écran ne fonctionne pas normalement Condition L’image de l’écran peut être toute blanche ou déformée. Dépannage général Informations supplémentaires Les paramètres de l’écran peuvent être incorrects. 1. Lisez le guide de l’utilisateur de l’écran concerné. Vérifiez que les réglages sont corrects. 2. Si le problème persiste, contactez STERIS. 6.15 Champ d’illumination faible Condition Problème mécanique avec le mécanisme de changement de taille du champ d’illumination. Dépannage général Informations supplémentaires Problème au niveau de la tête d’éclairage. 1. Contactez STERIS. Erreur d’alignement de voyants LED sur la protection de la tête d’éclairage. 1. Contactez STERIS. 6.16 Image vidéo de mauvaise qualité Condition Perte de signal ou d’une partie du signal vidéo due à la dégradation du câble. Dépannage général Informations supplémentaires Problèmes de paramètres ou de signal. 1. Contactez STERIS. 84 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 6 — Dépannage 6.17 Panne de la source d’alimentation Condition Une des alimentations CC a cessé de fonctionner. Dépannage général Informations supplémentaires L’alimentation CC a cessé de fonctionner. 1. Contactez STERIS. 6.18 La sécurité de modulation codée en largeur d’impulsion (PWM) est active Condition Valeurs d’étalonnage corrompues ou panne matérielle de la carte de tête d’éclairage. Dépannage général Informations supplémentaires Problème d’étalonnage ou problème matériel de la carte de la tête d’éclairage. 1. Contactez STERIS. 6.19 Panne de la poignée tournante Condition Échec du ou des capteurs de position à l’intérieur de la tête d’éclairage. Dépannage général Informations supplémentaires Problème du ou des capteurs de position à l’intérieur de la tête d’éclairage. 1. Contactez STERIS. 6.20 Carte SD non détectée Condition La commande principale ne détecte aucune carte SD. Dépannage général Informations supplémentaires Problème de carte SD. 1. Contactez STERIS. 85 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 6 — Dépannage 6.21 Panne d’alimentation de la batterie du système Condition L’alimentation de la batterie par l’hôpital a échoué. Dépannage général Informations supplémentaires L’alimentation de la batterie par l’hôpital a échoué. 1. Contactez STERIS. 6.22 Date/heure système non réglées Condition Date et heure du système non réglées. Dépannage général Informations supplémentaires Problème d’heure et de date du système. 1. Réglez l’heure et la date du système conformément au guide de l’utilisateur. 2. Contactez STERIS. 6.23 Erreur de correspondance/incompatibilité du micrologiciel du système Condition Erreur de correspondance/incompatibilité du micrologiciel du système Dépannage général Informations supplémentaires Problème de micrologiciel. 1. Contactez STERIS. 6.24 Arrêt temporaire de l’éclairage ou du fonctionnement de la caméra Condition L’éclairage ou l’écran peuvent temporairement s’éteindre lorsque d’autres équipements sont utilisés en salle d’opération. Dépannage général Informations supplémentaires Autre équipement dans la salle d’opération provoquant des interférences. 1. Isolez l’équipement extérieur qui provoque une perte de lumière ou de signal de la caméra. 2. Retirez ou déplacez l’équipement extérieur pour minimiser les interférences. 3. Si le problème persiste, contactez STERIS. 86 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 7 — Pièces de rechange Pièces de rechange Dans la plupart des cas, les pièces répertoriées dans cette section sont nécessaires pour réparer l’appareil. Tableau 7-1. Pièces de rechange recommandées Description Référence Vis de blocage, étrier de tête d’éclairage 10095937 Vis de blocage, point de raccordement de l’étrier et de la tête d’éclairage 10095936 LOCTITE® à usage unique2 242 P129377-290 Poignée non stérilisable, commande du chirurgien LAS0042 Poignée de commande stérilisable du chirurgien LB23 Poignée de lampe série A (stérilisable) LAS0027 (nécessite l’élément 10098927) Âme de la poignée 10098927 (nécessite l’élément LAS0027) Adaptateur série A pour poignée stérilisable LB22 LAS0039 (nécessite l’élément LB22) Poignée stérilisable en aluminium, non commandée par le chirurgien LB22 (nécessite l’élément LAS0039) Protection stérile jetable de poignée de lampe LB53 Caméra HD ALYON LYH1007 Protection de poignée en silicone stérilisable LAS0036 Protections stériles pour poignée de lampe (boîtier) LB83 Protections stériles pour poignée universelle (boîtier) LB82 Protections stériles pour poignée de caméra HD (boîtier) LB84 Protection stérile jetable pour caméra LB54 2. LOCTITE® est une marque déposée de Henkel Corporation. 87 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 8 — Annexe Annexe 8.1 Données techniques de conformité CEM Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit faire l’objet de précautions particulières en matière de CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations relatives à la CEM fournies dans les documents d’accompagnement. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Les appareils de communication RF portables, notamment les périphériques tels que les câbles d’antennes et les antennes externes, ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON, notamment les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une dégradation des performances du dispositif. Un risque d’augmentation des émissions ou de diminution de l’immunité peut survenir si des câbles supplémentaires sont branchés. La compatibilité de ce dispositif avec tous les autres émetteurs RF potentiels tels que les rayons X, les détecteurs de métaux, les équipements électrochirurgicaux, les équipements de diathermie, les équipements cellulaires 5G, NFC, WPT ou les systèmes de surveillance électronique des articles (EAS) n’a pas été testée. Des précautions doivent être prises si de tels émetteurs sont présents dans l’environnement d’utilisation. Évitez d’utiliser cet équipement à proximité d’autres appareils ou empilé dessus ; cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et l’autre équipement doivent être observés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. L’utilisation d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique et, par conséquent, un dysfonctionnement de l’équipement. 88 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 8 — Annexe Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit s’assurer que ces conditions sont respectées. Test d’émissions Conformité Directives sur l’environnement électromagnétique Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Ses émissions RF sont donc très faibles et il est peu probable qu’elles provoquent des interférences avec les appareils électroniques situés à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe A Émissions harmoniques – CEI 61000-3-2 Classe A Fluctuations de la tension/émissions scintillantes CEI 610003-3 Conforme Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est adapté à l’utilisation dans tous les types d’établissements, à l’exception des établissements domestiques. Il peut être utilisé dans des établissements domestiques et ceux directement raccordés au réseau d’alimentation public à basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques, à condition de prendre en compte l’avertissement suivant : AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Cet équipement/ce système est conçu uniquement en vue d’utilisation par des professionnels de la santé. Cet équipement/ce système peut causer des interférences radio ou perturber le fonctionnement de l’équipement à proximité. Des mesures peuvent s’avérer nécessaires pour atténuer ces interférences, par exemple réorienter ou déplacer le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON, ou protéger l’emplacement à l’aide d’un blindage. 89 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 8 — Annexe Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit s’assurer que ces conditions sont respectées. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 4e édition Niveau de conformité Directives sur l’environnement électromagnétique Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2 ± 8 kV au contact ± 8 kV au contact ± 15 kV dans l’air ± 15 kV dans l’air Essais d’immunité aux transitoires électriques rapides en salves CEI 610004-4 ± 2 kV pour les lignes d’alimentation électrique ± 2 kV pour les lignes d’alimentation électrique La qualité de l’alimentation secteur doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. Surtension CEI 61000-4-5 ±1 kV ligne(s) à ligne (s) ±1 kV ligne(s) à ligne (s) ±2 kV ligne(s) à terre ±2 kV ligne(s) à terre La qualité de l’alimentation secteur doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. 0 % UT pour 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0 % UT pour 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0 % UT ; 1 cycle et 70 % UT, 25/30 cycles, monophasé : à 0° 0 % UT ; 1 cycle et 70 % UT, 25/30 cycles, monophasé : à 0° 0 % UT ; 250/300 cycles 0 % UT ; 250/300 cycles 30 A/m 30 A/m Chutes de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique CEI 61000-4-11 Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 Les planchers doivent être en bois, béton ou tuiles de céramique. Si les planchers sont couverts d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. La qualité de l’alimentation secteur doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. Si le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit fonctionner pendant les coupures d’alimentation secteur, il est recommandé de brancher le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON sur un système d’alimentation sans coupure ou une batterie. Les champs magnétiques de fréquence de puissance doivent se situer aux niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier classique. REMARQUE : UT représente la tension secteur CA avant l’application du niveau de test. 90 11043123_A HarmonyAIR® ALYON 8 — Annexe Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit s’assurer que ces conditions sont respectées. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 4e édition Niveau de conformité Conduit RF CEI 61000-4-6 3 Vrms 3 Vrms Radié RF CEI 61000-4-3 0,15 MHz à 80 MHz 6 Vrms dans les bandes ISM et radio amateur entre 0,15 MHz et 80 MHz 80 % AM à 1 kHz 0,15 MHz à 80 MHz 3 V/m 80 MHz à 2,7 GHz 6 Vrms dans les bandes ISM et radio amateur entre 0,15 MHz et 80 MHz 80 % AM à 1 kHz 3 V/m 80 MHz à 2,7 GHz Directives sur l’environnement électromagnétique Les appareils de communication RF portatifs et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité de toute pièce du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON ou de ses composants, y compris les câbles. Il est important de respecter la distance recommandée, calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. D= (3,5/10) √P 80 MHz à 800 MHz D= (7/10) √P 800 MHz à 2,7 GHz où P désigne la puissance de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur et de la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champs produites par des émetteurs RF fixes, déterminées via une étude électromagnétique du site, a doivent être inférieures au niveau de conformité sur chaque plage de fréquences. b Des interférences peuvent se produire à proximité de tout équipement portant le symbole suivant : REMARQUE : À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires/sans-fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision, ne peuvent être prédites avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il faut envisager une étude électromagnétique du site. Si la force des champs mesurée sur le lieu d’utilisation du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est supérieure au niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il est important de vérifier que le système d’éclairage HarmonyAIR ALYON fonctionne normalement. En cas d’anomalie, il peut s’avérer nécessaire de prendre d’autres mesures, par exemple de réorienter ou de déplacer le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON. 91 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 8 — Annexe Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON doit s’assurer que ces conditions sont respectées. Test d’immunité IMMUNITÉ aux champs de proximité des équipements de communication sans fil RF Niveau du test CEI 60601 Niveau de conformité MHz Modulation Intensité du champ MHz Modulation Intensité du champ 385 18 Hz 27 V/m 385 18 Hz 27 V/m 450 18 Hz 28 V/m 450 18 Hz 28 V/m 710 217 Hz 9 V/m 710 217 Hz 9 V/m 745 217 Hz 9 V/m 745 217 Hz 9 V/m 780 217 Hz 9 V/m 780 217 Hz 9 V/m 810 18 Hz 28 V/m 810 18 Hz 28 V/m 870 18 Hz 28 V/m 870 18 Hz 28 V/m 930 18 Hz 28 V/m 930 18 Hz 28 V/m 1 720 217 Hz 28 V/m 1 720 217 Hz 28 V/m 1 845 217 Hz 28 V/m 1 845 217 Hz 28 V/m 1 970 217 Hz 28 V/m 1 970 217 Hz 28 V/m 2 450 217 Hz 28 V/m 2 450 217 Hz 28 V/m 5 240 217 Hz 9 V/m 5 240 217 Hz 9 V/m 5 500 217 Hz 9 V/m 5 500 217 Hz 9 V/m 5 785 217 Hz 9 V/m 5 785 217 Hz 9 V/m 0,1342 2,1 kHz 65 A/m 0,1342 2,1 kHz 65 A/m 13,56 50 kHz 7,5 A/m 13,56 50 kHz 7,5 A/m 0,030 EF 8 A/m 0,030 EF 8 A/m 92 11043123_A HarmonyAIR® ALYON Directives sur l’environnement électromagnétique Les appareils de communication RF portatifs et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité de toute pièce du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON ou de ses composants, y compris les câbles. Il est important de respecter la distance recommandée, calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée : E = [6/j] √P d= [6/E] √P où P désigne la puissance de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur, d la distance de séparation recommandée en mètres (m) et E est l’intensité de champs en V/m. Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude électromagnétique du site, devraient être inférieures au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences. Des interférences peuvent se produire à proximité d’appareils marqués du symbole suivant : 8 — Annexe REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 93 HarmonyAIR® ALYON 11043123_A 8 — Annexe Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles ainsi que les équipements de communication RF sans fil et le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON. Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique au sein duquel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur ou le propriétaire du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR ALYON peut faciliter le contrôle des interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le système d’éclairage HarmonyAIR ALYON conformément aux recommandations cidessous, selon la puissance de sortie maximale de l’appareil de communication. Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur (m) Puissance nominale continue de sortie du transmetteur (W) 80 à 800 MHz 800 à 2,7 GHz d = [3,5/3] √P d = [7/3] √P 0,01 0,117 0,233 0,067 0,021 0,1 0,369 0,738 0,211 0,070 1 1,170 2,333 0,667 0,214 10 3,689 7,379 2,108 0,700 100 11,667 23,333 6,670 2,143 710, 745, 780, 5 240, 5 500, 5 785 MHz d = [6/9] √P 385, 450, 810, 870, 930, 1 720, 1 845, 1 970, 2 450 MHz d = [6/28] √P Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance de sortie maximale nominale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur. REMARQUE : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation à respecter pour la plage de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 94 11043123_A HarmonyAIR® ALYON ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.