Steris Harmonyair Surgical Lighting System G Series Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel d'utilisation du système d'éclairage chirurgical HarmonyAIR™ G Series - STERIS | Fixfr
Système d’éclairage
chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
Guide de l'utilisateur
10066255
Révision H
© 2023 STERIS. All rights reserved.
Published: 2023-7-5
ii
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
Recommandations importantes de STERIS
Introduction
Le présent manuel contient des informations importantes sur l’utilisation et l’entretien adéquats de ce système
d’éclairage chirurgical. Il est fortement recommandé aux opérateurs et aux chefs de service de lire attentivement et de
se familiariser avec les avertissements, les mises en garde et les instructions mentionnés dans le présent document.
Votre nouveau système d’éclairage chirurgical, d’une conception à la pointe de la technologie, procure un maniement
aisé et diffuse une lumière froide à opacité réduite. La qualité de cet éclairage convient parfaitement aux interventions
chirurgicales les plus complexes et les plus exigeantes.
Un programme complet de maintenance préventive est essentiel au bon fonctionnement de votre lampe chirurgicale.
Nous vous invitons à communiquer avec STERIS pour obtenir des informations concernant notre contrat d’entretien
annuel. Conformément aux conditions de ce contrat, la maintenance préventive, les réglages et le remplacement de
pièces usées sont effectués selon un calendrier fixe afin de vérifier le rendement des systèmes d’éclairage par rapport à
leurs spécifications et d’éviter des contretemps coûteux et inopportuns. STERIS dispose d’un réseau national de
techniciens équipés du matériel approprié et formés en usine qui assurent ce service ainsi que des services de
réparation spécialisés. Pour plus de renseignements, communiquez avec STERIS. STERIS peut également proposer une
formation client. Contactez le service client de STERIS pour plus d’informations.
Tout équipement auxiliaire (moniteurs et enregistreurs vidéo, par exemple) à utiliser avec ce système d’éclairage doit
respecter toutes les normes applicables concernant les appareils médicaux.
Consignes d’utilisation
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR™ G Series est une lampe chirurgicale à diamètres de champ fixes ou
variables et à intensité variable garantissant au personnel de salle d’opération un éclairage performant du champ
opératoire ou du patient.
Avis de sécurité
Le message de STERIS ci-dessous fournit des informations importantes concernant les avantages et restrictions liés à
l’utilisation des systèmes d’éclairage chirurgical à haute intensité.
La diversité des interventions chirurgicales et l’étendue des préférences du personnel exigent du système d’éclairage
qu’il offre un contrôle sélectif d’un large éventail d’intensités d’éclairage. L’IES (Illuminating Engineering Society –
Société du génie de l’éclairage) met l’accent sur le fait que le système d’éclairage chirurgical doit offrir, en plus du
contrôle de l’intensité, une opacité réduite, une correction des couleurs et une profondeur de champ qui permettent de
diffuser un éclairage net et uniforme dans les cavités corporelles. Cependant, la chaleur rayonnante augmente en
proportion de l’intensité d’éclairage. L’IES recommande donc de maintenir la chaleur rayonnante à un niveau minimal.
L’utilisateur de lampes chirurgicales doit régler l’éclairage au niveau le plus bas approprié pour l’intervention,
notamment lors de certaines interventions neurologiques ou abdominales pratiquées sur des tissus anormaux, fragiles,
minces ou secs. En outre, afin de protéger les tissus exposés et d’assurer le confort et l’efficacité du chirurgien et de
ses assistants, il est possible de contrôler efficacement l’énergie de rayonnement en réduisant le temps d’exposition
lorsque le niveau d’éclairage est élevé. Une attention particulière doit être portée lorsque les faisceaux de lumière
diffusés par plusieurs coupoles s’entrecroisent dans le champ opératoire. En effet, cette situation risque de créer une
chaleur excessive.
La Commission électrotechnique internationale (CEI) (International Electrotechnical Commission (IEC)) a établi une
norme internationale de sécurité pour les éclairages chirurgicaux qui fixe les niveaux maximal et minimal d’éclairage et
le niveau maximal de chaleur rayonnante émis par un seul appareil d’éclairage. Le système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR G Series respecte cette norme internationale et offre divers niveaux d’éclairage tout en réduisant la
chaleur infrarouge potentiellement dangereuse dans le champ opératoire.
Le niveau d’éclairage des lampes chirurgicales peut être réglé grâce à plusieurs paramètres d’intensité, à l’aide de
commandes facilement accessibles sur la console murale ou la poignée de la coupole. Par ailleurs, le niveau d’éclairage
3
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
diminue lorsque le diamètre du champ augmente. L’éclairage maximal peut atteindre 160 klx lorsque le plus petit
diamètre de champ de la coupole est utilisé. Il peut être réglé avec la commande d’intensité ou de diamètre de champ,
dans toute la plage de valeurs établie par la CEI.
Tous les incidents graves qui se produisent en lien avec ce dispositif médical doivent être signalés au fabricant et aux
autorités compétentes du pays dans lequel l’incident est survenu.
Adresses
STERIS Corporation
2720 Gunter Park East
Montgomery, AL 36109 • États-Unis
334-277-6660/800-444-9009
www.steris.com
STERIS Ireland Limited
IDA Business and Technology Park
Tullamore
County Offaly
R35 X865 Irlande
Équipement de classe 1
Équipement ordinaire (emballé sans protection étanche)
Cet équipement ne doit pas être utilisé en présence de mélanges d’anesthésiques inflammables composés d’air,
d’oxygène ou d’oxyde d’azote.
Convient à un fonctionnement continu.
Ce document a été initialement rédigé en ANGLAIS. Toutes les traductions doivent être effectuées à partir de la
version d’origine.
Les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux
non triés. Ils doivent être collectés séparément et doivent être éliminés conformément aux réglementations
locales. Contactez votre représentant agréé pour toute information concernant le déclassement de vos
équipements.
Publications connexes
Numéro du schéma technique
Intitulé du schéma technique
10043123
Instructions d’installation du système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR G-Series
PS10043124
Manuel de l’opérateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR
G-Series
P764335–779
Manuel de maintenance du système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR G-Series
4
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
Directives de mise au rebut
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT
Ce produit contient des matériaux dont l’élimination peut nécessiter les services
d’entreprises accréditées, spécialisées en gestion des déchets dangereux. Le système
HarmonyAIR G Series contient les matériaux répertoriés dans la SECTION 8. Lors de la
mise au rebut du système d’éclairage ou de ses pièces, assurez-vous d’utiliser une
méthode d’élimination des déchets dangereux et autres matières réglementées
conformément aux réglementations DEEE/RoHs nationales et locales en vigueur.
Pièces électroniques et électriques – aucune méthode spécifique de mise au rebut exigée au moment de la rédaction
de ce manuel.
Pièces métalliques – contenant de l’aluminium (Al), de l’acier (Fe), de la fonte (Fe), du cuivre (Cu), des alliages de cuivre
(Cu/x), du plastique, du caoutchouc synthétique, un placage (Cr, Ni, Zn, Au) et des adhésifs n’exigeant pas de méthode
spécifique de mise au rebut au moment de la rédaction de ce manuel.
Polychlorure de vinyle (PVC) – le poids approximatif du PVC dans un système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR™
G Series varie, selon la configuration et les options, entre 0,1 kg (0,2 lb) et 0,9 kg (1,9 lb).
5
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
TABLE DES MATIÈRES
Numéro de
chapitre
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
Page
Symboles ............................................................................................................................................ 8
Consignes de sécurité ..................................................................................................................... 11
Vérification de l’installation et spécifications techniques.......................................................... 19
3.1
Introduction................................................................................................................... 19
3.2
Liste de contrôle avant utilisation ............................................................................... 19
3.3
Vérification des bras pour écran en option................................................................. 20
3.4
Performances optiques de la coupole G5 ................................................................... 21
3.5
Performances essentielles........................................................................................... 21
3.6
Conditions environnementales .................................................................................... 22
3.7
Caractéristiques électriques......................................................................................... 22
Instructions d’utilisation ................................................................................................................ 23
4.1
Commandes d’intensité ............................................................................................... 23
4.2
Indicateurs d’état du module de coupole G5 .............................................................. 26
4.3
Positionnement de la coupole G5................................................................................ 27
4.4
Réglage du champ d’illumination de la coupole G5 ................................................... 28
4.5
Poignées de la lampe ................................................................................................... 29
4.6
Bras pour écran............................................................................................................. 32
4.7
Installation ou retrait de la caméra vidéo ................................................................... 33
4.8
Installation d’une protection de caméra stérile jetable ............................................. 34
4.9
Fonctionnement de la caméra vidéo ........................................................................... 35
4.10
Directives d’optimisation de l’image vidéo ................................................................. 38
4.11
Système activé avec ACT ............................................................................................. 39
Dépannage........................................................................................................................................ 40
5.1
La coupole dérive une fois en position et relâchée .................................................... 40
5.2
L’éclairage clignote pendant les mouvements ........................................................... 40
5.3
La lampe ne s’allume pas............................................................................................. 40
5.4
Champ d’illumination faible ......................................................................................... 41
5.5
Le champ d’illumination ne change pas ...................................................................... 41
5.6
L’écran ne fonctionne pas normalement .................................................................... 41
5.7
Image vidéo de mauvaise qualité ................................................................................ 41
5.8
Couleur ou intensité de l’éclairage insuffisante ......................................................... 42
Erreurs de l’unité de commande murale ...................................................................................... 43
Maintenance..................................................................................................................................... 45
7.1
Introduction................................................................................................................... 45
7.2
Maintenance préventive............................................................................................... 46
7.3
Inspection de la suspension......................................................................................... 46
7.4
Inspection de l’unité de commande murale................................................................ 46
7.5
Interrupteur d’isolement en option ............................................................................. 46
7.6
Matériel nécessaire au nettoyage ............................................................................... 47
7.7
Procédures générales de nettoyage/désinfection ..................................................... 49
7.8
Surfaces à nettoyer avant chaque utilisation ............................................................. 51
Pièces de rechange.......................................................................................................................... 54
6
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
9
Annexe – Données techniques de conformité CEM..................................................................... 55
7
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
1 — Symboles
Symboles
Les symboles suivant apparaissent sur le système.
Tableau 1-1. Définition des symboles
Symbole
Définition
Marche/Arrêt
Lampe (désignation et intensité)
Entretien requis de module(s) DEL
Protection par mise à la terre (masse)
ou
Mise en garde, consultez le manuel pour plus de détails
Consultez les instructions avant utilisation
Charge maximale admissible (indiquée sur l’étiquette)
Température élevée, risque de brûlure
Numéro de série de l’appareil
Numéro d’équipement ou de nouvelle commande
Code du lot
Symbole indiquant le nom et l’adresse du fabricant légal
Symbole indiquant la date de fabrication (AAAA/MM/JJ)
Tension nominale de l’appareil, courant alternatif
Intensité nominale de l’appareil
8
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
1 — Symboles
Tableau 1-1
Définition des symboles (suite)
Symbole
Définition
Fréquence nominale de l’appareil
Augmentation de l’intensité (boutons de commande du chirurgien ou unité
de commande murale)
Diminution de l’intensité (boutons de commande du chirurgien ou unité de
commande murale)
Témoin MARCHE/ARRÊT de la caméra
Zoom
Rotation
Mise au point manuelle
Mode Auto (luminosité ou mise au point)
Risque d’impact
Risque de points de pincement
Garder au sec
À usage unique
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé
Tenir à l’abri de la lumière du soleil
Date limite d’utilisation
Luminosité
Batterie de secours
Défaillance
9
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
1 — Symboles
Tableau 1-1
Définition des symboles (suite)
Symbole
Définition
Rayonnement laser
Dispositif médical
Identifiant unique du dispositif
2797
Marquage CE avec numéro de référence de l’organisme notifié
Représentant agréé dans l’Union européenne
Ce produit n’est pas fabriqué en latex naturel
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène
Système de barrière stérile simple
Système de barrière stérile simple avec emballage protecteur à l’extérieur
10
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
2 — Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité qui suivent doivent être respectées sans faute pendant l’utilisation ou la maintenance de cet
équipement.
Un AVERTISSEMENT désigne un risque de blessure corporelle.
Une ATTENTION désigne un possible endommagement du matériel.
Il est important de lire toutes les consignes de sécurité avant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Le strict respect de ces Consignes de sécurité améliore la capacité du client à utiliser l’équipement efficacement et en
toute sécurité. Il permet en outre d’éviter les mauvaises méthodes de maintenance pouvant endommager l’appareil ou
le rendre non sécurisé. Il convient de souligner que ces consignes de sécurité ne sont pas exhaustives ; les clients sont
encouragés à établir leurs propres règles et procédures de sécurité, qui complèteront judicieusement ces consignes de
sécurité.
Veuillez lire ce manuel d’utilisation pour mieux comprendre et assurer une performance optimale de cet équipement,
qui a été minutieusement inspecté, testé et ajusté par du personnel formé en usine. Toute maintenance de
l’équipement autre que celle décrite dans le manuel (à moins qu’elle ne soit réalisée par des représentants agréés de
STERIS Corporation) se fera au risque d’invalider la garantie de l’équipement.
Pour obtenir un technicien agréé, contactez :
STERIS Corporation
Healthcare: 1-800-548-4873
REMARQUE : Cet appareil contient un produit laser de classe I, ce qui n’entraîne aucun danger
biologique connu. La lumière est protégée afin que personne ne puisse la regarder directement et le
système laser est enfermé. L’accès aux connexions par fibre optique requiert l’utilisation d’un outil.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE ET/OU DE DÉTÉRIORATION DU MATÉRIEL
Pour garantir la sécurité et la fiabilité d’utilisation de cet appareil, vous devez exécuter
régulièrement les procédures de maintenance courante et appliquer parallèlement un
programme de maintenance préventive. Contactez le service technique de STERIS pour
mettre en place un programme de maintenance préventive.
Les réparations et les réglages doivent être effectués exclusivement par des techniciens
d’entretien qualifiés. Une maintenance effectuée par des personnes inexpérimentées ou
non qualifiées, ainsi que l’installation de pièces non autorisées, peuvent provoquer des
blessures, annuler la garantie ou entraîner des détériorations coûteuses. Pour plus
d’informations sur les options d’entretien, communiquez avec STERIS.
Ne nettoyez pas la coupole si elle sous tension ou si elle n’est pas suffisamment
refroidie.
11
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
2 — Consignes de sécurité
N’essayez en aucun cas de régler la suspension. Confiez les opérations d’entretien à un
personnel qualifié.
Évitez de regarder directement la lumière à haute intensité de la coupole, au risque de
subir des lésions oculaires.
Aucune partie de ce système ne doit faire l’objet d’un entretien lorsqu’il est utilisé sur un
patient.
Le bras à ressort pour écran plat utilise une force de tension réglable afin de supporter
le poids du matériel. Ne retirez pas l’écran du bras si ce dernier n’a pas été verrouillé par
un technicien dûment formé et autorisé.
Le bras pour coupole utilise une force de tension réglable afin de supporter le poids du
matériel. Ne retirez pas la coupole du bras si ce dernier n’a pas été verrouillé par un
technicien dûment formé et autorisé.
Si cet équipement subit des modifications, il est nécessaire d’effectuer une inspection et
des tests appropriés afin de garantir une utilisation en toute sécurité.
L’utilisation de cet appareil à côté d’autres équipements doit être évitée en raison du
risque de dysfonctionnement de l’appareil alimenté. Vérifiez que les équipements
utilisés à côté de cet appareil fonctionnent correctement avant toute utilisation.
Les appareils de communication RF portables, notamment les périphériques tels que les
câbles d’antennes et les antennes externes, ne doivent pas être utilisés à moins de
305 mm (12 po) de toute partie du système d’éclairage chirurgical, notamment les
câbles spécifiés par STERIS, sous peine de dégrader les performances de l’équipement.
Les équipements de communication RF mobiles et portables utilisés à proximité
immédiate des unités de commande murale ou des commandes du cache peuvent
temporairement affecter le fonctionnement du système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR G Series.
12
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
2 — Consignes de sécurité
L’utilisation d’accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés, à
l’exception des capteurs et câbles vendus par le fabricant de ce dispositif comme pièces
de rechange pour les composants internes, peut provoquer une augmentation des
ÉMISSIONS ou une diminution de l’IMMUNITÉ du système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR G Series. Les accessoires ou pièces de rechange non répertoriés dans les
manuels de l’opérateur ou de maintenance ne doivent pas être utilisés.
Évitez les interférences d’ÉMISSIONS potentielles. D’autres appareils ne doivent pas
être utilisés à côté du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series ou empilés
sur celui-ci. Si une utilisation adjacente ou un empilage est nécessaire, l’équipement ou
le système doit être contrôlé afin de s’assurer qu’il fonctionne normalement dans sa
configuration d’utilisation.
Les accessoires ou pièces de rechange non répertoriés dans les manuels de l’opérateur
ou de maintenance ne doivent pas être utilisés car ils peuvent affecter la compatibilité
électromagnétique ou endommager le système.
Les appareils électromédicaux nécessitent que des précautions particulières soient
prises en matière de CEM. Ils doivent être installés et mis en fonctionnement selon les
informations de CEM fournies dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE POUR LE PATIENT
Si elle n’est pas installée correctement, la protection jetable pour poignée de coupole
peut se détacher de la coupole pendant une intervention chirurgicale.
Les câbles ou les accessoires autres que ceux fournis par STERIS peuvent affecter les
performances CEM.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À L’ASSURANCE DE STÉRILITÉ
N’utilisez pas les boutons de commande du chirurgien lorsque la poignée de lampe en
plastique est installée, sauf si une protection de poignée stérile jetable est en place. Si la
poignée de lampe en plastique est utilisée sans protection de poignée jetable, la stérilité
de l’environnement chirurgical peut être compromise.
N’utilisez pas la protection de poignée jetable si l’emballage a été endommagé, déchiré
ou ouvert. En effet, la stérilité peut alors être compromise.
13
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
2 — Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
RISQUE BIOLOGIQUE
Les protections de poignée et de caméra stériles jetables sont à usage unique.
Respectez les précautions universelles lors de l’élimination des éléments jetables à
usage unique.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT
Ce produit contient des matériaux dont l’élimination peut nécessiter les services
d’entreprises accréditées, spécialisées en gestion des déchets dangereux. Le système
d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series contient les matériaux répertoriés à la
SECTION 8. Lors de la mise au rebut du système d’éclairage ou de ses pièces, assurezvous d’utiliser une méthode d’élimination des déchets dangereux et autres matières
réglementées conformément aux réglementations nationales, fédérales et WEEE/RoHs
locales en vigueur.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET DE BRÛLURE
Débranchez toutes les alimentations du système d’éclairage avant chaque intervention
technique. N’installez le système d’éclairage qu’une fois toutes les alimentations
correctement coupées. Respectez impérativement les normes de l’OSHA relatives aux
dispositifs de verrouillage et étiquetage et de sécurité électrique.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’utilisez pas le système d’éclairage en présence d’anesthésiques inflammables.
14
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
2 — Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Ne retirez pas les protections de poignée et n’effectuez pas d’entretien sans avoir
consulté le manuel de l’opérateur. Confiez les opérations d’entretien à un personnel
qualifié.
Ne retirez pas les protections de l’unité de commande murale. L’entretien doit
impérativement être effectué par un technicien d’entretien qualifié.
Lorsque la touche tactile ON/OFF (Marche/Arrêt) du système de l’unité de commande
murale est en position Arrêt, la caméra et les lampes ne sont plus commandées, mais le
système reste sous tension. Le système se trouve en mode VEILLE, pendant lequel la
DEL Marche/Arrêt clignote toutes les secondes.
L’interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) situé sous le cache coupe l’alimentation
uniquement du côté du chargement du système. Les câbles situés entre cet interrupteur
et la boîte de connexion électrique sont toujours alimentés.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
Des points de pincement se forment lorsque l’articulation de la suspension est
complètement ouverte. Ne mettez pas les mains sur ou près du joint articulé de la
suspension lorsque la coupole est en mouvement.
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER
ATTENTION : Rayonnement laser invisible de classe 3R lorsque le cache est ouvert.
Évitez tout contact direct avec les yeux.
ATTENTION : L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que ceux
spécifiés dans le manuel peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses.
ATTENTION : PRODUIT LASER DE CLASSE 1
15
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
2 — Consignes de sécurité
ATTENTION
POSSIBLES DOMMAGES MATÉRIELS
Les composants de ce système d’éclairage ont été testés et déclarés conformes à la
norme CEI 60601-1-2:2007, appareils électromédicaux – Part 1 : Critères généraux en
termes de sécurité ; compatibilité électromagnétique (CEM). Il existe toutefois un risque
d’interférence électromagnétique ou autre entre cet appareil et d’autres équipements.
En cas d’interférences, déplacez cet appareil ou réduisez l’utilisation des autres
équipements pendant l’utilisation de celui-ci.
Lors de l’installation et du retrait de la caméra vidéo, veillez à la placer dans un endroit
sûr pour l’empêcher de rouler, de tomber et de se casser. De plus, pour éviter d’érafler la
surface de la lentille, ne montez pas la caméra verticalement avec la lentille face vers le
bas.
L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ici peut
entraîner une décoloration ou une déformation de la surface de la lentille et des autres
composants du système :
● Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant éthanol
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant alcool isopropylique (IPA)
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide
● H2O2 (peroxyde d’hydrogène)
● Nettoyants neutres
● Hypochlorite (solution à 3 à 6 % diluée dans l’eau selon un rapport 1:10)
L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement
déconseillée sur tous les produits STERIS.
Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et la concentration
des solutions nettoyantes.
16
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
2 — Consignes de sécurité
Utilisez uniquement les produits nettoyants/désinfectants et/ou antistatiques
recommandés pour cette lampe. Une coloration, décoloration et/ou corrosion peuvent
apparaître sur la surface de cette lampe si un produit désinfectant à base de phénol,
d’iodophore ou de glutaraldéhyde est utilisé. De plus, l’utilisation d’alcool ou de produits
nettoyants/désinfectants en aérosol qui comportent une quantité importante d’alcool
peut endommager la lentille en polycarbonate.
La compatibilité des agents nettoyants et désinfectants utilisés sur ce système
d’éclairage avec les matériaux suivants doit être certifiée par leur fabricant :
polycarbonate, polyétherimide, santoprène.
NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la lampe ou l’un de ses
composants. Humidifiez un chiffon doux à l’aide de la solution nettoyante, puis essorez
l’excès de produit.
N’utilisez pas d’agents nettoyants pour sol sur ce matériel.
Ne grattez pas la lentille pendant le nettoyage. Portez toujours des gants en caoutchouc
et utilisez uniquement un chiffon propre, blanc et non pelucheux pour essuyer les
surfaces extérieures.
N’essayez pas de remplacer des modules DEL sur la coupole G5. Confiez les opérations
d’entretien à un personnel qualifié.
Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la coupole ou de l’unité de commande
murale. Une telle infiltration peut affecter ou endommager le système d’éclairage.
Évitez la décoloration du clavier et de l’écran de la console de commande. Ne nettoyez
pas la console de commande avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces
solutions n’entrent en contact avec les surfaces du clavier et de l’écran.
Évitez que les coupoles ne heurtent les murs ou d’autres équipements.
Pour éviter de déséquilibrer le système, la charge ajoutée à l’étrier pour écran simple ne
doit pas dépasser 15 kg (33 lb).
17
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
2 — Consignes de sécurité
Pour éviter de déséquilibrer le système, la charge ajoutée à l’étrier pour deux écrans ne
doit pas dépasser 10,5 kg (23 lb) par écran.
Pour éviter des émissions rayonnées excessives sur les systèmes munis d’une caméra,
utilisez un câble HDMI blindé d’une longueur maximale d’1 m (3 pieds) avec un cœur en
ferrite Fair-Rite (0446176451) et un seul tour de câble à la sortie HDMI et un cœur en
ferrite Fair-Rite (0444164181) fixé à l’extrémité distale du câble HDMI. Les
caractéristiques du cœur en ferrite pour la référence 0446176451 sont 85 ohms à
10 MHz, 137 ohms à 25 MHz, 330 ohms à 100 MHz et 360 ohms à 250 MHz. Les
caractéristiques relatives à la référence 044176451 sont 138 ohms à 25 MHz et
230 ohms à 100 Mhz. Sinon, utilisez un câble HDMI dont la conformité à la norme
CISPR 11 Classe A a été vérifiée lors du raccordement à la sortie du processeur vidéo.
18
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
3 — Vérification de l’installation et spécifications techniques
Vérification de l’installation et spécifications
techniques
3.1 Introduction
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Ne retirez pas les protections de poignée et n’effectuez pas d’entretien sans avoir
consulté le manuel de l’opérateur. Confiez les opérations d’entretien à un personnel
qualifié.
Les schémas techniques qui illustrent les conditions d’utilisation et les contraintes d’espace ont été envoyés à
l’acheteur après réception de la commande de cette lampe chirurgicale. Le dégagement représenté sur le schéma est
nécessaire à l’installation, à l’utilisation et à la maintenance appropriées du système.
Des instructions d’installation et de déballage sont fournies avec le système d’éclairage.
Si certains de ces documents sont manquants ou introuvables, communiquez avec STERIS en indiquant les numéros de
série et de modèle de l’équipement. Des copies de ces documents vous seront envoyées dans les plus brefs délais.
3.2 Liste de contrôle avant utilisation
Avant d’utiliser le matériel, remplissez la liste de contrôle avant utilisation. Il est primordial de procéder à une
installation complète et adéquate du matériel afin d’en assurer un entretien permanent et un fonctionnement sûr.
Vérification du mouvement de la suspension
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
Des points de pincement se forment lorsque l’articulation de la suspension est
complètement ouverte. Ne mettez pas les mains sur ou près du joint articulé de la
suspension lorsque la coupole est en mouvement.
Vérifiez l’état de chaque joint d’articulation de la suspension en vous assurant, par exemple, que les fixations ou
composants sont suffisamment serrés.
◻ Assurez-vous que les articulations effectuent les mouvements de suspension en douceur et sans blocage. Les
coupoles et les écrans doivent se déplacer lentement et facilement. Une fois positionnés, les bras de la coupole
ou de l’écran ne doivent pas dériver. Si vous remarquez un blocage ou une dérive dans les mouvements de la
suspension, communiquez avec STERIS qui procédera aux réglages nécessaires.
19
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
3 — Vérification de l’installation et spécifications techniques
Vérification du fonctionnement du système
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Lorsque la touche tactile ON/OFF (Marche/Arrêt) du système de l’unité de commande
murale est en position Arrêt, la caméra et les coupoles ne sont plus commandées, mais
le système reste sous tension. Le système se trouve en mode VEILLE, pendant lequel la
DEL Marche/Arrêt clignote toutes les secondes.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de la console de commande est en marche.
◻ Lorsque l’interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) est en position Arrêt, la DEL Marche/Arrêt de l’unité de commande
murale clignote. Mettez l’unité de commande murale en position Marche en appuyant sur la touche tactile
ON/OFF (Marche/Arrêt). Vérifiez le fonctionnement des touches tactiles de l’unité de commande murale. Vérifiez
les niveaux d’intensité de chaque coupole du système. Si la caméra en option est installée, vérifiez les
commandes correspondantes.
REMARQUE :
Une fois le test terminé, coupez l’alimentation de chaque coupole à l’aide des commandes d’intensité et, si elle
est installée, de la caméra en option.
◻ Vérifiez les indicateurs de panne des modules : Si le symbole d’entretien requis des modules DEL apparaît sur
l’écran de l’unité de commande murale, l’entretien d’un ou plusieurs modules peut être nécessaire.
◻ Vérifiez la DEL de panne des modules : Si la DEL de l’une des coupoles clignote, l’entretien d’un ou plusieurs
modules DEL peut être nécessaire. Vérifiez la DEL d’état des coupoles.
Figure 3-1. Témoin d’entretien requis des modules
◻ Vérifiez les commandes d’intensité de chaque bouton de commande du chirurgien : Assurez-vous qu’il est possible
de régler le niveau d’intensité de chaque coupole à l’aide des boutons de commande du chirurgien.
Vérification du fonctionnement de la caméra vidéo en option
Mettez le système d’éclairage chirurgical en position MARCHE. Installez la caméra vidéo dans la poignée. Consultez le
Chapitre 4.7 Installation ou retrait de la caméra vidéo. Appuyez sur le bouton de commande de la caméra du pavé tactile
pour mettre en marche la caméra.
◻ Vidéo : assurez-vous que la caméra émet un signal clair vers l’écran. (Au besoin, vérifiez que le câble qui raccorde
la console de commande et l’écran est correctement connecté au niveau du connecteur de sortie vidéo.)
◻ Commande murale : vérifiez les fonctions de zoom, de rotation et de mise au point à l’aide des interrupteurs de la
console de commande.
3.3 Vérification des bras pour écran en option
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series peut compter jusqu’à trois coupoles et deux bras pour écran ou
un système Harmony® ConnectPoint avec trois autres bras recevant des coupoles ou des écrans plats.
20
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
3 — Vérification de l’installation et spécifications techniques
3.4 Performances optiques de la coupole G5
IMPORTANT :
Les valeurs sont typiques du champ de petit diamètre pour l’intensité la plus élevée (sauf indication contraire) et pour une
distance de 100 cm (39-3/8 po) par rapport à la coupole. Les définitions et mesures sont conformes à la norme CEI 60601-241.
Tableau 3-1. Performances optiques de la coupole G5
Fonction
Coupole G5
Éclairage central maximum
160 000 lux
Éclairement énergétique total maximum
< 500 W/m2
Diamètre de champ
Fixe
18 cm (7 po)
Réglable 18 cm (7 po) – 28 cm (11 po)
Diamètre D50
62 % de la taille du faisceau (voir Diamètre de champ)
Profondeur d’éclairage (jusqu’à 20 %)
97 cm (38 po)
Profondeur d’éclairage (jusqu’à 60 %)
53 cm (21 po)
Température de couleur (CCT)
4 400 K ± 300 K
Indice de rendu des couleurs (IRC)
Jusqu’à 96
Indice de rendu de la couleur rouge hautement
saturée (R9)
Jusqu’à 98
Commande d’opacité
Masque simple 44 %
Masque double
Cavité
43 %
100 %
Masque simple avec cavité
44 %
Masque double avec cavité
43 %
Durée de vie des DEL
50 000 heures à pleine intensité
3.5 Performances essentielles
Essential Performance (EP) pour les luminaires chirurgicaux :
1. Éclairage central maximal (mesuré à 1 m de l’appareil) dans un intervalle allant de 40 à 160 klx.
21
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
3 — Vérification de l’installation et spécifications techniques
2. Éclairement énergétique central maximum (mesuré à toute distance le long de l’axe du faisceau) inférieur à
1 000 W/m2.
3. Fournit une lumière blanche permettant d’éclairer le champ opératoire. (La blancheur apparente de la lumière
peut être vérifiée visuellement.)
4. Toute perte d’éclairage pourrait retarder l’intervention chirurgicale.
5. Dans des cas extrêmes d’interférence électromagnétique, un arrêt temporaire de l’éclairage ou du
fonctionnement de la caméra peut se produire. Ce phénomène peut être corrigé en supprimant la source
d’interférence et en mettant le système d’éclairage hors puis sous tension.
3.6 Conditions environnementales
Système à trois coupoles (système en marche)
Pour applications à plafond étanche
Température ambiante de la console de commande =
60 °C (140 °F) maximum
Température ambiante de la pièce = 20 à 25 °C (68 à
77 °F)
La température dans l’espace interstitiel a un effet minime sur la température ambiante du cache dans une
application pour plafond totalement étanche.
Pour les applications à ventilation par plafond (espace
minimum de 6 mm [1/4 po] entre le plafond et la
plaque de plafond)
Température ambiante de la console de commande =
60 °C (140 °F) maximum
Température ambiante de la pièce = 20 à 25 °C (68 à
77 °F)
Afin d’éviter des effets thermiques négatifs sur les composants électroniques des commandes du cache, les
contributions thermiques de l’espace interstitiel et la température ambiante des salles ne doivent PAS produire une
température ambiante du cache supérieure à 60 °C (140 °F).
Température de transport/stockage recommandée
(15 semaines maximum)
2 à 38 °C (36 à 100 °F)
Humidité relative recommandée
30 à 75 %
Pression atmosphérique
500 à 1 060 hPa
RPC : température dans l’espace interstitiel lorsque le
RPC est installé au-dessus du plafond
45 °C (113 °F)
3.7 Caractéristiques électriques
Système à double éclairage
100/240 V c.a., 50/60 Hz
5-2A
500 Watts à 100 V c.a.
480 Watts à 240 V c.a.
Puissance standard des lampes
40 Watts
22
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
4 — Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
4.1 Commandes d’intensité
L’unité de commande murale du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR™ G Series permet de régler le niveau
d’intensité de la lampe en appuyant sur des commutateurs tactiles (ou des boutons). Chaque coupole dispose de sept
niveaux d’intensité lumineuse, le niveau 1 étant le plus faible et le niveau 7 le plus élevé. Le numéro d’identification qui
apparaît sur l’écran de la console de commande correspond à celui qui se trouve sur le bras de suspension de la
coupole. De plus, chaque coupole possède sa propre commande d’intensité lumineuse intégrée, située au-dessus de la
poignée adjacente à la lentille. Ces éléments sont généralement appelés les boutons de commande du chirurgien ou
les commandes du chirurgien (voir Figure 4-1).
Figure 4-1. Unité de commande murale (avec commandes de caméra optionnelles)
Activation du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Lorsque la touche tactile ON/OFF (Marche/Arrêt) du système de l’unité de commande
murale est en position Arrêt, la caméra et les lampes ne sont plus commandées, mais le
système reste sous tension. Le système se trouve en mode VEILLE, pendant lequel la
DEL Marche/Arrêt clignote toutes les secondes.
Consultez la Figure 4-1. Appuyez sur la touche tactile ON/OFF (Marche/Arrêt). Le système est mis en marche en mode
actif et les coupoles s’allument au niveau d’intensité réglé avant l’arrêt du système.
Lorsque le système est en position Marche, la DEL Marche/Arrêt s’allume en vert sans clignoter (c’est-à-dire qu’elle est
allumée en continu). Cet état est appelé le mode ACTIF. Lorsque l’utilisateur appuie sur l’interrupteur ON/OFF
(Marche/Arrêt) du système alors que celui-ci est en mode ACTIF, le système bascule en mode VEILLE. En mode VEILLE,
toutes les coupoles et la caméra en option (le cas échéant) sont éteintes, et la DEL Marche/Arrêt clignote en vert.
23
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
4 — Instructions d’utilisation
• Il est possible de commander à distance, depuis une unité de commande murale, les niveaux d’intensité d’une à
trois coupoles.
• Les boutons de commande du chirurgien situés sur une coupole règlent le niveau d’intensité de cette coupole
uniquement.
IMPORTANT :
Évitez les erreurs au niveau des commandes. N’appuyez pas plus de 40 secondes d’affilée sur les boutons de l’unité de
commande murale.
Unité de commande murale
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’utilisez pas le système d’éclairage en présence d’anesthésiques inflammables.
Consultez la Figure 4-1.
1. Appuyez sur le bouton « + » pour activer la coupole correspondante.
• Des pressions répétées sur le bouton « + » augmentent de manière incrémentielle l’intensité lumineuse de la
coupole (jusqu’au maximum).
• Des pressions répétées sur le bouton « - » diminuent l’intensité lumineuse jusqu’au minimum. Une pression
continue sur le bouton « - » (pendant 2 secondes) à n’importe quel niveau d’intensité éteint la coupole. (Une
pression sur le bouton « + » rallume la coupole au dernier niveau d’intensité.) Reportez-vous au Tableau 4-1
pour consulter le récapitulatif des fonctions d’intensité de l’unité de commande murale.
2. Une fois la coupole sélectionnée, appuyez sur le bouton qui permet d’augmenter (+) ou de réduire (-)
le niveau d’intensité lumineuse.
Tableau 4-1. Commande d’intensité du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series
État
du module
Intensité
du module
Bouton
actionné
Durée de la pression
sur le bouton
Arrêt
N/A
+
Toutes
Le module s’allume au
niveau d’intensité
enregistré.
Marche
Toutes sauf la
plus élevée
+
Toutes
L’intensité du module
passe au niveau supérieur
suivant.
Marche
Maximale
+
Toutes
Le module conserve le
niveau d’intensité le plus
élevé.
Arrêt
N/A
-
Toutes
Le module reste éteint.
Marche
Minimale
-
Moins de 2 secondes
24
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
Fonctionnement
Le module conserve le
niveau d’intensité le plus
faible.
4 — Instructions d’utilisation
Tableau 4-1. Commande d’intensité du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series (suite)
État
du module
Intensité
du module
Bouton
actionné
Durée de la pression
sur le bouton
Fonctionnement
Marche
Minimale
-
2 secondes minimum
Le module conserve
d’abord le niveau
d’intensité le plus faible,
puis il s’éteint après deux
secondes.
Marche
Toutes sauf la
plus faible
-
Moins de 2 secondes
L’intensité du module
passe au niveau inférieur
suivant.
Marche
Toutes sauf la
plus faible
-
2 secondes minimum
Le module passe d’abord
au niveau d’intensité
inférieur suivant, puis il
s’éteint après deux
secondes.
Quelconque
Toutes
Quelconque
40 secondes
minimum
Erreur de bouton : selon le
bouton utilisé et les
conditions d’état et
d’intensité initiales du
module G Series, la
commande du module G
Series effectue l’une des
séquences répertoriées cidessus. Le bouton est
désactivé après
40 secondes. Tous les
autres boutons restent
actifs. Il reste possible de
commander entièrement
l’intensité du module
G Series grâce à l’interface
utilisateur de la lampe.
3. Appuyez sur le bouton « - » de l’unité de commande murale et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la lumière
s’éteigne.
REMARQUE :
Afin de prolonger la durée de vie du module, utilisez l’intensité minimale adaptée à l’intervention chirurgicale.
25
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
4 — Instructions d’utilisation
Figure 4-2. Coupole G5
Boutons de commande d’intensité du chirurgien
Consultez la Figure 4-2.
1. Saisissez la poignée de la coupole. Un anneau de boutons tactiles (bossages) est situé sur la collerette de
commande en dessous de la lentille de la coupole.
2. Appuyez sur un bouton de commande d’intensité du chirurgien marqué du symbole « + » moulé pour augmenter
l’intensité de la coupole. Appuyez sur un bouton de commande du chirurgien marqué du symbole « - » moulé
pour diminuer l’intensité.
3. Pour éteindre la coupole, appuyez sur l’un des boutons marqués du symbole « - » et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que la lampe s’éteigne.
REMARQUE :
Appuyez 2 secondes de plus sur le bouton de diminution d’intensité (-) des commandes du chirurgien pour
éteindre toutes les coupoles du système d’éclairage.
4.2 Indicateurs d’état du module de coupole G5
Les DEL de l’unité de commande murale indiquent l’état du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series. Si la
DEL d’état d’un module est allumée sur l’unité de commande murale, le module correspondant est défaillant. Tout
module défaillant doit être changé le plus rapidement possible.
Chaque coupole possède une DEL d’état des modules (voir Figure 4-3). Une DEL qui clignote signifie que le ou les
modules de la coupole doivent être changés.
• Vérifiez la DEL d’état des modules à chaque utilisation de la lampe chirurgicale.
• Si la DEL d’état des modules clignote, communiquez avec STERIS. Après le remplacement du module, les
indicateurs DEL situés sur la coupole et sur l’unité de commande murale cessent de clignoter.
26
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
4 — Instructions d’utilisation
Figure 4-3. Indicateur d’état de module sur la coupole G5
4.3 Positionnement de la coupole G5
Les coupoles peuvent être positionnées à l’aide de la poignée stérile ou en saisissant la poignée non stérile autour du
boîtier de la coupole. Chaque coupole peut être positionnée comme indiqué depuis l’extérieur ou l’intérieur du champ
stérile. Afin d’optimiser la réduction de l’opacité, positionnez le mieux possible la coupole avant le début de
l’intervention chirurgicale.
27
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
4 — Instructions d’utilisation
Figure 4-4. Positionnement de la coupole G5
Les montages composés d’un système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series et d’un bras à ressort peuvent :
Voir Figure 4-4.
1. Pivoter sans interruption autour du moyeu central.
2. Pivoter continuellement au niveau de l’articulation entre le bras de suspension horizontal et le bras à ressort.
3. Pivoter continuellement au niveau de l’articulation entre le bras à ressort et l’étrier.
4. Pivoter de 270° autour du moyeu de l’étrier à double cardan.
5. Basculer vers l’avant ou l’arrière d’environ 300° dans l’étrier.
6. Pivoter au niveau du coude de la suspension de 45° vers le haut et de 50° vers le bas (déplacement total : 95°).
4.4 Réglage du champ d’illumination de la coupole G5
ATTENTION
POSSIBLES DOMMAGES MATÉRIELS
Évitez que les coupoles ne heurtent les murs ou d’autres équipements.
La coupole G5 est disponible avec un diamètre de champ fixe ou réglable. Sur les modèles avec diamètre de champ
réglable, le champ d’illumination peut être ajusté à volonté entre les diamètres maximal et minimal.
28
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
4 — Instructions d’utilisation
Consultez la Figure 4-5.
• Réduisez le diamètre du champ d’illumination en tournant la poignée dans le sens horaire.
• Pivotez la poignée de la coupole dans le sens antihoraire pour augmenter la taille du champ d’illumination.
Figure 4-5. Réglage du champ d’illumination de la coupole G5
4.5 Poignées de la lampe
Les poignées de la lampe permettent de positionner les coupoles, d’accéder aux commandes d’intensité de chaque
coupole et de régler la taille du champ d’illumination des coupoles.
Si l’adaptateur de la poignée n’est pas déjà installé, alignez le rebord de l’adaptateur avec l’encoche de l’anneau de
montage et vissez l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé. Voir Figure 4-6.
Poignée de coupole en plastique et protection de poignée de coupole jetable
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE POUR LE PATIENT
La protection de poignée peut se détacher de la coupole pendant une intervention
chirurgicale si elle n’est pas installée correctement.
La poignée en plastique peut être retirée pour nettoyage ou stérilisation en la dévissant de son adaptateur. Elle peut
être stérilisée selon les cycles standard de l’hôpital. N’utilisez pas la coupole lors d’une intervention en milieu stérile,
sauf si une protection jetable est installée sur la poignée.
29
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
4 — Instructions d’utilisation
1. Assurez-vous que la poignée est installée avant de débuter une intervention. Installez la poignée en l’enfilant sur
l’adaptateur, puis serrez fermement (voir Figure 4-6).
2. Retirez la protection de poignée stérile de son emballage, puis enfilez-la sur la poignée (voir Figure 4-6).
REMARQUE :
Les protections de poignée de coupole stériles (n° de catalogue STERIS LB53) ont été stérilisées à l’oxyde d’éthylène
conformément à la norme ANSI/AAMI/ISO 11135-1.
Poignée de commande stérilisable du chirurgien
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À L’ASSURANCE DE STÉRILITÉ
N’utilisez pas les boutons de commande du chirurgien si aucune protection stérile
jetable n’est installée. Si la poignée de coupole stérilisable est utilisée sans protection
de poignée jetable, la stérilité de l’environnement chirurgical peut être compromise.
La poignée de commande stérilisable du chirurgien peut également remplacer une poignée de coupole en plastique et
une protection de poignée stérile jetable. (Voir Figure Figure 4-7.)
Avant chaque début d’intervention, installez une poignée propre et stérilisée en la vissant sur l’adaptateur fileté de la
poignée. Avant d’utiliser la poignée, assurez-vous qu’elle est fermement vissée. L’ouverture entre la bride de la poignée
stérilisable et les boutons de commande du chirurgien empêche tout contact accidentel avec la surface non stérile des
boutons.
Recommandations de nettoyage
1. Retirez les salissures par un procédé manuel ou automatisé en utilisant une solution composée d’eau et d’un
agent de nettoyage/détergent enzymatique ou à pH neutre. Tous les agents de nettoyage utilisés doivent être
compatibles avec l’aluminium et le silicone.
• Avant le nettoyage, ôtez l’insert en silicone de la poignée de commande stérilisable du chirurgien. Démontez
intégralement le dispositif avant le nettoyage.
• Respectez les instructions du fabricant de l’agent de nettoyage en matière de dilution et de température
d’utilisation.
• Si nécessaire, utilisez une brosse ou un chiffon.
2. Rincez soigneusement.
Recommandations de stérilisation
1. La poignée en métal et l’anneau en silicone doivent être stérilisés avant toute intervention chirurgicale.
2. Lorsque vous placez la poignée et l’anneau dans le stérilisateur, il est préférable d’orienter tous les objets avec
les ouvertures vers le bas, comme pour les laisser s’égoutter.
3. Stérilisez séparément la poignée et l’anneau en silicone (démontés, mais dans la même chambre) à l’aide d’un
cycle utilisant l’un des jeux de paramètres suivants :
Vide initial
Température : 132 °C (270 °F)
Temps d’exposition : 4 minutes
Gravité
Température : 132 °C (270 °F)
Temps d’exposition : 10 minutes
30
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
4 — Instructions d’utilisation
REMARQUE :
Avant d’utiliser l’anneau en silicone, prenez en compte les remarques suivantes :
1. La limite de réutilisation est de 1 000 cycles.
2. Remplacez l’anneau si un jaunissement, une déformation, un craquellement ou d’autres signes de détérioration
sont présents.
Figure 4-6. Poignée de lampe standard
31
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
4 — Instructions d’utilisation
Figure 4-7. Poignée de commande stérilisable du chirurgien
4.6 Bras pour écran
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series peut être équipé d’un ou deux bras pour écran.
Figure 4-8. Bras pour écran du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series
32
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
4 — Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS
Le bras pour écran plat utilise une force de tension réglable afin de supporter le poids
du matériel. Ne retirez pas l’écran du bras si ce dernier n’a pas été verrouillé par un
technicien dûment formé et autorisé.
Les bras pour écran du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series peuvent être installés comme bras
supérieur sur l’axe de rotation central ou comme bras inférieur et supérieur sur l’axe de rotation central.
Les bras pour écran peuvent bouger de la façon suivante : (1) rotation de 320° autour de l’axe de rotation central ; (2)
rotation de 320° autour du bras d’extension horizontal ; (3) rotation de 315° autour de l’étrier ; (4) mouvement vers le
haut de 45° ou vers le bas de 50° sur l’articulation du bras à ressort. L’étrier de l’écran plat bascule (5) de 15° vers
l’avant ou de 90° vers l’arrière. (6) L’étrier de l’écran plat bascule de 10° vers le haut ou le bas. Voir Figure 4-8.
Consultez les instructions d’utilisation fournies avec l’écran.
Les signaux d’entrée envoyés aux écrans peuvent être acheminés par le câblage de la suspension depuis une source
vidéo externe (autre que STERIS).
4.7 Installation ou retrait de la caméra vidéo
ATTENTION
POSSIBLES DOMMAGES MATÉRIELS
Lors de l’installation et du retrait de la caméra vidéo, veillez à la placer dans un endroit
sûr pour l’empêcher de rouler, de tomber et de se casser. De plus, pour éviter d’érafler
la surface de la lentille, ne montez pas la caméra verticalement avec la lentille face vers
le bas.
• Installation
IMPORTANT : Si le système d’éclairage est préconfiguré pour la vidéo, la coupole inférieure de l’axe de rotation central
(coupole 1) est la seule du système acceptant une caméra. Il est possible d’installer une caméra uniquement si le système est
préconfiguré pour la vidéo (compatible caméra).
1. Faites pivoter la coupole jusqu’à ce que la lentille se trouve face au plafond.
2. Retirez la poignée standard et l’adaptateur de coupole en les dévissant du support de l’anneau de montage.
3. La caméra est vissée solidement à la coupole qui se trouve sur le même support que celui utilisé par la poignée
standard.
a. Pour un bon alignement des connecteurs du système, alignez le montant avec le renfoncement. Installez
ensuite la caméra sur la coupole. Consultez la Figure 4-9.
b. Depuis l’unité de commande murale, mettez la caméra en position Marche.
c. À l’aide de l’unité de commande murale, vérifiez que toutes les fonctions de la caméra s’exécutent
correctement.
4. Lorsque les fonctions de la caméra sont vérifiées, appuyez sur la touche tactile OFF (Arrêt) de l’unité de
commande murale.
• Retrait
1. Faites pivoter la coupole jusqu’à ce qu’elle soit perpendiculaire au sol.
33
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
4 — Instructions d’utilisation
2. Dévissez le boîtier de la caméra de l’anneau de montage et retirez-le.
3. Installez la poignée standard.
Figure 4-9. Installation de la caméra en option
4.8 Installation d’une protection de caméra stérile jetable
IMPORTANT : Lorsque l’écran est utilisé pendant une intervention, utilisez une protection neuve pour
chaque poignée.
Les protections de poignée sont stériles et livrées dans un emballage protecteur. Portez des gants stériles lorsque vous
retirez les protections de poignée de leur emballage. Lors de l’installation de protections de poignée, suivez les
procédures de stérilité décrites dans le protocole de l’établissement.
REMARQUE : Les protections de caméra stériles (n° de catalogue STERIS LB54) ont été stérilisées à l’oxyde d’éthylène
conformément à la norme ANSI/AAMI/ISO 11135-1.
34
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
4 — Instructions d’utilisation
Figure 4-10. Installation d’une protection de caméra stérile jetable
AVERTISSEMENT
RISQUE BIOLOGIQUE
Les protections de poignée et de caméra stériles jetables sont à usage unique.
Respectez les précautions universelles lors de l’élimination des éléments jetables à
usage unique.
Consultez la Figure 4-10.
1. Retirez la protection de son emballage.
2. Placez la protection de poignée sur la caméra jusqu’à ce qu’elle soit correctement insérée.
4.9 Fonctionnement de la caméra vidéo
La caméra vidéo en option est intégrée dans une poignée amovible qui peut être montée sur des lampes pour système
d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series faisant l’objet d’une commande spécifique. Lorsque l’option vidéo est
utilisée, une protection stérile jetable distincte doit être placée sur la caméra avant chaque intervention (consultez le
Chapitre 4.8 Installation d’une protection de caméra stérile jetable ). Cette protection permet de saisir la caméra et de
l’utiliser de la même façon qu’une poignée standard. Elle permet de positionner la coupole afin d’assurer un éclairage
optimal, de régler l’intensité et le champ d’illumination, ainsi que de positionner le champ de l’image vidéo afin d’obtenir
la meilleure vue de l’intervention. La protection stérile doit être retirée de la caméra et jetée après chaque intervention.
Lorsque la caméra vidéo est installée dans la coupole, vous pouvez la mettre sous tension en appuyant sur
l’interrupteur Marche/Arrêt de la caméra situé sur l’unité de commande murale. Une fois la caméra initialisée, ses
fonctions peuvent être commandées à partir de l’unité de commande murale. Toutes les fonctions de la caméra sont
entièrement commandées par les commutateurs tactiles de l’unité de commande murale. Les fonctions de la caméra
sont répertoriées dans le Tableau 4-2.
35
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
4 — Instructions d’utilisation
Tableau 4-2. Récapitulatif des fonctions de la caméra pour système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series
Fonction
Unité de commande murale
Camera Power (Alimentation caméra)
X
Zoom
X
Rotate (Rotation)
X
Auto/Manual Brightness (Luminosité
automatique/manuelle)
X
Brightness (Luminosité)
X
Auto/Manual Focus (Mise au point
automatique/manuelle)
X
Focus (Mise au point)
X
Les touches tactiles de l’unité de commande murale sont utilisées pour contrôler les fonctions suivantes de la caméra :
Zoom – Permet de déterminer le niveau de détails visibles dans le champ de l’image. Cette fonction règle
continuellement le champ de l’image entre ces deux limites :
Téléobjectif – Lorsque le téléobjectif est en plan serré, la caméra capture une image très détaillée dans un petit espace.
REMARQUE :
Lorsque le téléobjectif est en plan serré, les mouvements de la coupole et de la caméra peuvent être amplifiés (image
saccadée). Le champ de la mise au point est très étroit lorsqu’il atteint cette limite, ce qui oblige la fonction de mise au
point automatique (si activée) à s’enclencher lorsqu’un élément, par exemple une main, entre dans le champ de l’image
ou lorsque la position de la caméra est modifiée. En plan serré, la caméra est également sensible aux variations
d’intensité lumineuse. La distance minimale pour la caméra HD est de 800 mm (31 po) lors de l’utilisation du zoom
téléobjectif en plan serré.
Grand angle – En grand angle, la caméra capture une image plus grande et moins détaillée que celle du téléobjectif.
REMARQUE :
En grand angle, le champ de l’image possède une plus grande profondeur de mise au point et il est moins sensible aux
variations d’intensité lumineuse.
Rotate (Rotation) – Utilisez cette fonction pour modifier l’orientation du champ vidéo. Le champ de l’image peut pivoter
soit dans le sens horaire, soit dans le sens antihoraire. La rotation est de 360° en continu.
Brightness (Luminosité) – Cette fonction permet de modifier la luminosité (ou le contraste) globale de l’image vidéo. La
commande Brightness (Luminosité) peut être paramétrée de manière à se régler automatiquement.
Auto Brightness (Luminosité automatique) – Permet aux commandes électroniques de la caméra de régler
automatiquement le niveau de luminosité.
Manual Brightness (Luminosité manuelle) – Permet d’ajuster manuellement le niveau de luminosité lorsque l’image
fournie par les commandes automatiques n’est pas de qualité suffisante. Consultez le Tableau 4-3.
Tableau 4-3 répertorie les commandes de luminosité et de mise au point accessibles à l’opérateur.
36
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
4 — Instructions d’utilisation
Tableau 4-3. Récapitulatif des modes Luminosité/Mise au point
Mode Luminosité/
Mise au point
Indicateur DEL de
Luminosité/
Mise au point
Bouton
utilisé
Auto
Marche
Brightness
(Luminosité) ou
Focus (Mise au point)
Fonctionnement
• Basculement en mode Manual
(Manuel).
• DEL d’indication en position Arrêt.
• La luminosité de la caméra diminue
tant que vous appuyez sur la
commande de luminosité -.
• La diminution de la luminosité ou de la
mise au point s’arrête lorsque la
caméra atteint la limite inférieure
interne.
Auto
Marche
+
Brightness
(Luminosité) ou
Focus (Mise au point)
• Basculement en mode Manual
(Manuel).
• DEL d’indication en position Arrêt.
• La luminosité ou la mise au point de la
caméra augmente tant que vous
appuyez sur la commande de
luminosité +.
• L’augmentation de la luminosité ou de
la mise au point s’arrête lorsque la
caméra atteint la limite supérieure
interne.
Auto
Marche
+ et Brightness
(Luminosité) ou
Focus (Mise au point)
Manual (Manuel)
Arrêt
+
Brightness
(Luminosité) ou
Focus (Mise au point)
• Le mode Auto reste activé.
• La luminosité ou la mise au point de la
caméra augmente tant que vous
appuyez sur la commande +.
• L’augmentation de la luminosité ou de
la mise au point s’arrête lorsque la
caméra atteint la limite supérieure
interne.
37
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
4 — Instructions d’utilisation
Tableau 4-3. Récapitulatif des modes Luminosité/Mise au point (suite)
Mode Luminosité/
Mise au point
Indicateur DEL de
Luminosité/
Mise au point
Bouton
utilisé
Fonctionnement
Manual (Manuel)
Arrêt
-
• La luminosité ou la mise au point de la
caméra diminue tant que vous
appuyez sur la commande -.
Manual (Manuel)
Brightness
(Luminosité) ou
Focus (Mise au point)
+ et -
Arrêt
• La diminution de la luminosité ou de la
mise au point s’arrête lorsque la
caméra atteint la limite inférieure
interne.
• Basculement en mode Auto.
• La caméra règle automatiquement la
luminosité et la mise au point.
• DEL d’indication en position Marche.
Manual Focus (Mise au point manuelle) – Utilisez cette fonction pour régler manuellement la mise au point. La fonction
Auto Focus (Mise au point automatique) doit être désactivée afin de permettre la mise au point manuelle. Ajustez la
clarté de la mise au point en appuyant sur les touches « + » ou « - ». Tableau 4-3 répertorie les commandes de
luminosité et de mise au point accessibles à l’opérateur.
Le zoom est défini par deux limites : court, indiquant qu’un niveau de zoom réduit a été utilisé, ou long, indiquant que le
zoom a été étendu en direction de sa limite maximale. La distance totale entre l’objet et la caméra, ainsi que la longueur
du zoom, influent sur la netteté de mise au point de la caméra. Plus le zoom est long, plus il est difficile pour la caméra
d’obtenir une mise au point nette.
REMARQUE :
La touche tactile « + » rapproche légèrement l’objectif du sujet ; la touche « - » éloigne légèrement l’objectif du sujet.
Auto Focus (Mise au point automatique) – Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la mise au point
automatique. Lorsque l’option Auto Focus (Mise au point automatique) est activée, la caméra règle automatiquement le
foyer sur l’objet dans le champ de l’image le plus rapproché de l’objectif de la caméra. Lorsque la fonction Auto Focus
(Mise au point automatique) est désactivée, la caméra conserve la mise au point sur le dernier objet visé jusqu’à la
réactivation de la fonction Auto Focus (Mise au point automatique).
REMARQUE :
Afin d’empêcher la caméra de refaire la mise au point sur les mains ou d’autres objets introduits dans le champ de
l’image durant les procédures filmées, il peut être nécessaire de désactiver la fonction Auto Focus (Mise au point
automatique) lorsque la caméra est utilisée en mode de téléobjectif en plan serré.
4.10 Directives d’optimisation de l’image vidéo
Les directives suivantes vous permettront d’optimiser l’efficacité de l’imagerie vidéo.
• Mettez la coupole sous tension à une intensité moyenne et placez la face avant du module de la caméra à environ
1 m (39 po) du champ opératoire.
• À l’aide des interrupteurs de zoom de l’unité de commande murale, effectuez un zoom avant ou arrière (+ ou -)
jusqu’à obtenir l’image souhaitée à l’écran.
REMARQUE : Un éloignement excessif provoque la distorsion de l’image dans la zone éclairée.
Si le champ d’illumination ne remplit pas l’écran, l’image peut être distordue.
Positionnez à nouveau la caméra de sorte que le foyer (le centre de l’image souhaitée) soit au centre de l’écran.
38
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
4 — Instructions d’utilisation
Si besoin, réglez le zoom et la rotation de la façon suivante :
• La caméra peut atteindre un grossissement de 40x (10x optique, 4x numérique) et l’orientation de sa rotation peut
être réglée si nécessaire.
• Les flèches courbes de l’unité de commande murale permettent de régler la direction de la rotation dans les sens
horaire et antihoraire.
À chaque fois que des instruments sont manipulés dans le champ opératoire, la mise au point automatique a tendance
à se fixer sur l’objet le plus proche et l’image peut devenir floue par intermittence. Afin d’éviter cette situation, le mode
de mise au point manuelle doit être activé une fois la caméra bien en place et mise au point sur le champ opératoire.
Pour un éclairage des cavités corporelles, il sera peut-être nécessaire de régler la mise au point manuelle au-delà de
l’objet le plus proche (c’est-à-dire, la surface autour de l’incision) afin d’obtenir une image précise.
4.11 Système activé avec ACT
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series peut être configuré pour être commandé vocalement ou à l’aide
des commandes tactiles. STERIS fournit un point d’interface entre le système HarmonyAIR et le système de contrôle de
la salle d’opération (intégration). Pour obtenir des informations plus spécifiques, consultez le manuel d’utilisation et aux
spécifications techniques fournis avec le système d’intégration.
REMARQUE : Le système d’éclairage doit être en marche lorsqu’il fonctionne de pair avec le
système d’intégration.
Pour activer l’interface ACT, consultez le document INSTALLATION INSTRUCTIONS ACT INTERFACE KIT FOR
HARMONY/STERIS LC SURGICAL LIGHTING AND VISUALIZATION SYSTEM, P129388-191 (en anglais uniquement).
39
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
5 — Dépannage
Dépannage
5.1 La coupole dérive une fois en position et relâchée
Condition
La coupole dérive une fois en position et relâchée.
Dépannage général
Informations supplémentaires
Erreur de réglage du ressort de tension, de pondération
ou friction des freins.
1. Communiquer avec STERIS.
Montage central pas à niveau.
1. Communiquer avec STERIS.
5.2 L’éclairage clignote pendant les mouvements
Condition
L’éclairage clignote pendant les mouvements.
Dépannage général
Informations supplémentaires
Problème de contact possible au niveau du commutateur
de l’étrier, du bras horizontal/vertical ou du moyeu
central.
1. Communiquer avec STERIS.
5.3 La lampe ne s’allume pas
Condition
La lampe ne s’allume pas.
Dépannage général
Informations supplémentaires
Dysfonctionnement(s) possible(s) au niveau de la
commande murale/du cache.
1. Vérifier les disjoncteurs, puis mettre en position
MARCHE s’ils sont sur ARRÊT. (Voir également
Chapitre 6 Erreurs de l’unité de commande murale.)
40
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
5 — Dépannage
5.4 Champ d’illumination faible
Condition
Champ d’illumination faible.
Dépannage général
Informations supplémentaires
Salissures/débris à l’intérieur de la coupole.
1. Communiquer avec STERIS.
5.5 Le champ d’illumination ne change pas
Condition
Le champ d’illumination ne change pas.
Dépannage général
Informations supplémentaires
Le modèle de la coupole n’a peut-être pas un diamètre
du champ réglable.
1. Vérifier que le diamètre du champ de la coupole est
réglable.
2. S’il s’agit d’un modèle de coupole à diamètre de
champ réglable, communiquer avec STERIS.
5.6 L’écran ne fonctionne pas normalement
Condition
L’écran ne fonctionne pas normalement.
Dépannage général
Informations supplémentaires
Plusieurs causes possibles.
1. Consulter le manuel de l’utilisateur fourni avec
l’écran.
5.7 Image vidéo de mauvaise qualité
Condition
Image vidéo de mauvaise qualité.
Dépannage général
Informations supplémentaires
Les paramètres par défaut de la caméra ont changé.
1. Restaurer les paramètres par défaut de la caméra
en l’éteignant puis en la rallumant depuis l’unité de
commande murale.
41
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
5 — Dépannage
5.8 Couleur ou intensité de l’éclairage insuffisante
Condition
Couleur ou intensité de l’éclairage insuffisante.
Dépannage général
Informations supplémentaires
La coupole ne fonctionne pas correctement.
1. Communiquer avec STERIS.
42
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
6 — Erreurs de l’unité de commande murale
Erreurs de l’unité de commande murale
En cas d’erreur de commande du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series, la DEL correspondante de l’unité
de commande murale clignote, même si le système est en position Arrêt (voir la description du mode Veille dans Activation du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series).
Pour accéder aux codes d’erreur spécifiques, appuyez simultanément sur les boutons – et + de la coupole 3 pendant
deux secondes. Le ou les codes spécifiques sont indiqués par les quatre dernières DEL de l’affichage d’intensité de la
coupole 3. Tous les codes actifs sont affichés un par un. Une fois que tous les codes ont été affichés, l’affichage passe
au code de fin d’erreur. Ce cycle se répète cinq fois avant le retour à l’affichage normal de l’intensité d’éclairage.
Lorsque les codes d’erreur s’affichent sur les quatre dernières DEL de la coupole 3, toutes les autres DEL de l’unité de
commande murale sont éteintes.
• Pour quitter manuellement l’affichage des erreurs avant la fin des cinq cycles, appuyez à tout moment sur le
bouton + ou - de la coupole 3 et maintenez-le enfoncé pendant une seconde.
• Certaines erreurs peuvent être éliminées manuellement en maintenant enfoncé le bouton + de la coupole 1.
• Les erreurs sont également éliminées en redémarrant ou en réinitialisant le système. La réinitialisation du système
est effectuée en appuyant simultanément sur les boutons – et Marche/Arrêt de la coupole 1 pendant trois
secondes minimum. Toutefois, si une condition d’erreur persiste, le code d’erreur correspondant s’affiche à
nouveau.
Consultez la Figure 6-1 pour obtenir un résumé des erreurs de commande pouvant être affichées.
43
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
6 — Erreurs de l’unité de commande murale
Figure 6-1. Codes d’erreur de l’unité de commande murale
*REMARQUE1 : cette panne n’est pas signalée par les versions du micrologiciel du contrôleur primaire de la coupole ultérieures
à la version 2.
44
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
7 — Maintenance
Maintenance
7.1 Introduction
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET DE BRÛLURE
Débranchez toutes les alimentations du système d’éclairage avant chaque intervention
technique. N’installez le système d’éclairage qu’une fois toutes les alimentations
correctement coupées. Respectez impérativement les normes de l’OSHA relatives aux
dispositifs de verrouillage et étiquetage et de sécurité électrique.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Ne retirez pas les protections de poignée et n’effectuez pas d’entretien sans avoir
consulté le manuel de l’opérateur. Confiez les opérations d’entretien à un personnel
qualifié.
Lorsque la touche tactile ON/OFF (Marche/Arrêt) du système de l’unité de commande
murale est en position Arrêt, la caméra et les lampes ne sont plus commandées, mais le
système reste sous tension. Le système se trouve en mode VEILLE, pendant lequel la
DEL Marche/Arrêt clignote toutes les secondes.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE ET/OU DE DÉTÉRIORATION DU MATÉRIEL
Ne nettoyez pas la coupole si elle sous tension ou si elle n’est pas suffisamment
refroidie.
N’essayez en aucun cas de régler la suspension. Confiez les opérations d’entretien à un
personnel qualifié.
Aucune partie de ce système ne doit faire l’objet d’un entretien lorsqu’il est utilisé sur un
patient.
45
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
7 — Maintenance
7.2 Maintenance préventive
1. La maintenance et l’entretien réguliers DOIVENT être réalisés uniquement par un technicien STERIS ou formé par
STERIS. Les travaux effectués par des personnes inexpérimentées ou non qualifiées, ainsi que l’installation de
pièces non autorisées, peuvent provoquer des blessures, annuler la garantie ou entraîner des détériorations
coûteuses.
2. En aucun cas, une tâche d’entretien ne doit être effectuée sur le matériel sans le Maintenance Manual (en
anglais uniquement). Ce manuel peut être acheté auprès du service après-vente STERIS.
3. Un calendrier de maintenance préventive et une liste des pièces de rechange sont disponibles dans le
Maintenance Manual (en anglais uniquement). Ce manuel peut être acheté auprès du service après-vente
STERIS.
4. La maintenance préventive est essentielle pour garantir un état de fonctionnement optimal du matériel. STERIS
recommande d’établir un contrat de maintenance annuel avec le service technique de STERIS.
5. Une maintenance préventive et un entretien régulier doivent être réalisés conformément au manuel de
maintenance afin de respecter les exigences de rendement essentielles et de compatibilité électromagnétique.
IMPORTANT : utilisez exclusivement des pièces de rechange STERIS autorisées lors de la maintenance de
l’équipement.
REMARQUE : consultez les documents HarmonyAIR Surgical Lighting System G Series Installation
Instructions (en anglais uniquement) (10043123) et HarmonyAIR Surgical Lighting System G Series
Maintenance Manual (en anglais uniquement) (P764335-779) pour remplacer correctement les
composants.
7.3 Inspection de la suspension
Débutez par le point le plus élevé de la suspension et progressez vers les coupoles de chaque bras de suspension.
Vérifiez le bon fonctionnement de chaque organe du frein. S’il y a lieu, réglez tour à tour chaque frein en vue d’éliminer
tout blocage et toute dérive du système. Consultez le Maintenance Manual (en anglais uniquement).
7.4 Inspection de l’unité de commande murale
1. Vérifiez le fonctionnement de l’unité de commande murale en la mettant en position Arrêt et Marche à plusieurs
reprises.
2. Effectuez un cycle d’intensité pour chaque coupole commandée par le système.
a. Vérifiez le bon fonctionnement des commutateurs tactiles (boutons).
b. Si le système est doté de menus de commande vidéo en option, vérifiez le fonctionnement de toutes les
commandes de la caméra vidéo.
7.5 Interrupteur d’isolement en option
Un interrupteur en option (voir Figure 7-1) permet de couper la tension CA du système d’éclairage (ainsi que la tension
CC de la batterie de secours, si cette dernière est disponible).
• Ce type d’interrupteur, appelé « interrupteur d’isolement », constitue une méthode de mise hors tension
temporaire à partir du système d’éclairage STERIS sans actionner l’interrupteur Marche/Arrêt à l’intérieur du
cache. Pour plus d’informations sur le câblage, il est important de consulter les Installation Instructions
(P129388-228, en anglais uniquement) fournies dans le kit de l’interrupteur d’isolement en option (P146670049).
• L’interrupteur est installé à distance, à un emplacement choisi par le client.
46
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
7 — Maintenance
IMPORTANT : L’interrupteur d’isolement ne doit pas être utilisé systématiquement pour mettre le système sous/hors
tension.
Figure 7-1. Interrupteur d’isolement en option
7.6 Matériel nécessaire au nettoyage
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Ne nettoyez pas la coupole si elle sous tension ou si elle n’est pas suffisamment
refroidie.
47
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
7 — Maintenance
ATTENTION
POSSIBLES DOMMAGES MATÉRIELS
L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ici peut
entraîner une décoloration ou une déformation de la surface de la lentille et des autres
composants du système :
● Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant éthanol
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant alcool isopropylique (IPA)
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide
● H2O2 (peroxyde d’hydrogène)
● Nettoyants neutres
● Hypochlorite (solution à 3 à 6 % diluée dans l’eau selon un rapport 1:10)
L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement
déconseillée sur tous les produits STERIS.
Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et la concentration
des solutions nettoyantes.
Évitez la décoloration du clavier et de l’écran de la console de commande. Ne nettoyez
pas la console de commande avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces
solutions n’entrent en contact avec les surfaces du clavier et de l’écran.
Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la coupole ou de l’unité de commande
murale. Veillez à ce qu’il ne reste pas trop de liquides sur la coupole ou le panneau
pendant et après le nettoyage.
La compatibilité des agents nettoyants et désinfectants utilisés sur ce système
d’éclairage avec les matériaux suivants doit être certifiée par leur fabricant :
polycarbonate (PC), élastomère thermoplastique (ETP), silicone, polystyrène
syndiotactique (SPS).
48
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
7 — Maintenance
NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la coupole, l’unité de
commande murale ou tout autre composant du système. Nettoyez l’unité de commande
murale à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imprégné d’alcool isopropylique à
90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à
l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité.
N’appliquez pas de produit de nettoyage directement sur les bras de suspension.
Appliquez une légère couche de solution nettoyante sur un chiffon doux et propre.
Nettoyez les bras de suspension à l’aide du chiffon. Laissez poser la solution nettoyante
pendant le temps recommandé par le fabricant avant d’essuyer. Essuyez toutes les
surfaces avec un chiffon doux, propre et sec.
• Seau
• Éponge
• Lingettes en tissu non pelucheuses
• Gants en caoutchouc
• Détergent ménager doux, comme du liquide vaisselle
7.7 Procédures générales de nettoyage/désinfection
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Ne nettoyez pas la coupole si elle sous tension ou si elle n’est pas suffisamment
refroidie.
49
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
7 — Maintenance
ATTENTION
POSSIBLES DOMMAGES MATÉRIELS
L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ici peut
entraîner une décoloration ou une déformation de la surface de la lentille et des autres
composants du système :
● Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant éthanol
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant alcool isopropylique (IPA)
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide
● H2O2 (peroxyde d’hydrogène)
● Nettoyants neutres
● Hypochlorite (solution à 3 à 6 % diluée dans l’eau selon un rapport 1:10)
L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement
déconseillée sur tous les produits STERIS.
Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et la concentration
des solutions nettoyantes.
Évitez la décoloration du clavier et de l’écran de la console de commande. Ne nettoyez
pas la console de commande avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces
solutions n’entrent en contact avec les surfaces du clavier et de l’écran.
Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la coupole ou de l’unité de commande
murale. Veillez à ce qu’il ne reste pas trop de liquides sur la coupole ou le panneau
pendant et après le nettoyage.
La compatibilité des agents nettoyants et désinfectants utilisés sur ce système
d’éclairage avec les matériaux suivants doit être certifiée par leur fabricant :
polycarbonate (PC), élastomère thermoplastique (ETP), silicone, polystyrène
syndiotactique (SPS).
50
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
7 — Maintenance
NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la coupole, l’unité de
commande murale ou tout autre composant du système. Nettoyez l’unité de commande
murale à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imprégné d’alcool isopropylique à
90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à
l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité.
N’appliquez pas de produit de nettoyage directement sur les bras de suspension.
Appliquez une légère couche de solution nettoyante sur un chiffon doux et propre.
Nettoyez les bras de suspension à l’aide du chiffon. Laissez poser la solution nettoyante
pendant le temps recommandé par le fabricant avant d’essuyer. Essuyez toutes les
surfaces avec un chiffon doux, propre et sec.
STERIS recommande les procédures suivantes pour nettoyer le système d’éclairage chirurgical :
1. Vérifiez que l’alimentation de la coupole est coupée et qu’elle a suffisamment refroidi.
2. Portez des gants en caoutchouc.
3. Préparez une solution désinfectante ou nettoyante agréée conformément aux instructions figurant sur
l’emballage.
4. NE VAPORISEZ rien directement sur la lampe. Humidifiez un chiffon doux à l’aide de la solution nettoyante, puis
essorez l’excès de produit.
5. Frottez soigneusement les surfaces à nettoyer.
6. Rincez toutes les surfaces à l’aide d’un chiffon doux propre et d’eau claire.
7. Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon doux, propre et sec.
8. Vérifiez que la poignée de commande stérilisable du chirurgien (si utilisée) est stérilisée avant chaque
intervention selon le cycle standard en vigueur dans l’hôpital.
IMPORTANT : Assurez-vous d’installer une protection de poignée ou de caméra neuve avant chaque intervention si des
protections jetables sont utilisées.
7.8 Surfaces à nettoyer avant chaque utilisation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Ne nettoyez pas la coupole si elle sous tension ou si elle n’est pas suffisamment
refroidie.
51
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
7 — Maintenance
ATTENTION
POSSIBLES DOMMAGES MATÉRIELS
L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ici peut
entraîner une décoloration ou une déformation de la surface de la lentille et des autres
composants du système :
● Lingettes germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant éthanol
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant alcool isopropylique (IPA)
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol
● Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide
● H2O2 (peroxyde d’hydrogène)
● Nettoyants neutres
● Hypochlorite (solution à 3 à 6 % diluée dans l’eau selon un rapport 1:10)
L’utilisation d’H2O2 + PAA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement
déconseillée sur tous les produits STERIS.
Suivez toujours les instructions du fabricant concernant l’utilisation et la concentration
des solutions nettoyantes.
Évitez la décoloration du clavier et de l’écran de la console de commande. Ne nettoyez
pas la console de commande avec des solutions de povidone iodée et évitez que ces
solutions n’entrent en contact avec les surfaces du clavier et de l’écran.
Évitez l’infiltration de liquide à l’intérieur de la coupole ou de l’unité de commande
murale. Veillez à ce qu’il ne reste pas trop de liquides sur la coupole ou le panneau
pendant et après le nettoyage.
La compatibilité des agents nettoyants et désinfectants utilisés sur ce système
d’éclairage avec les matériaux suivants doit être certifiée par leur fabricant :
polycarbonate (PC), élastomère thermoplastique (ETP), silicone, polystyrène
syndiotactique (SPS).
52
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
7 — Maintenance
NE VAPORISEZ PAS de produit de nettoyage directement sur la coupole, l’unité de
commande murale ou tout autre composant du système. Nettoyez l’unité de commande
murale à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imprégné d’alcool isopropylique à
90 %. Pour les autres composants du système, humidifiez un chiffon doux et propre à
l’aide d’une solution nettoyante, puis essorez l’excès d’humidité.
N’appliquez pas de produit de nettoyage directement sur les bras de suspension.
Appliquez une légère couche de solution nettoyante sur un chiffon doux et propre.
Nettoyez les bras de suspension à l’aide du chiffon. Laissez poser la solution nettoyante
pendant le temps recommandé par le fabricant avant d’essuyer. Essuyez toutes les
surfaces avec un chiffon doux, propre et sec.
REMARQUE : consultez le manuel de l’utilisateur fourni avec l’écran afin de connaître les
procédures recommandées par le fabricant pour le nettoyage de l’écran et de la surface de
commande.
Les surfaces suivantes du système doivent être nettoyées et désinfectées avant chaque utilisation de la coupole
(consultez le Chapitre 7.7 Procédures générales de nettoyage/désinfection pour connaître les instructions) :
• Bras de suspension – Nettoyez le bras dans son intégralité, y compris le coude et l’étrier.
• Coupole – Nettoyez les surfaces supérieures et latérales.
• Support de la poignée stérile – Nettoyez toutes les surfaces du support, y compris celles recouvertes lorsque la
poignée est installée.
• Lentille
IMPORTANT : Nettoyez uniquement l’extérieur de la lentille.
1. Enlevez la poignée.
2. Nettoyez/désinfectez la surface extérieure de la lentille comme indiqué dans le Chapitre 7.7 Procédures
générales de nettoyage/désinfection.
3. Nettoyez la surface extérieure de la lentille à l’aide d’un produit nettoyant antistatique et d’un chiffon doux.
4. Ne réinstallez la poignée que quelques instants avant le début de l’intervention chirurgicale, au moment de
l’utilisation de la lampe.
– Si vous utilisez une poignée stérilisable, assurez-vous qu’elle est stérilisée entre chaque intervention
chirurgicale conformément au protocole de stérilisation de l’établissement.
– Si vous utilisez une protection de poignée stérile jetable, assurez-vous d’en installer une neuve pour
chaque intervention.
REMARQUE : Stérilisez toujours la poignée conformément aux procédures de stérilisation en vigueur
dans l’hôpital et à l’aide d’un cycle de stérilisation à vide partiel ou par gravité.
• Unité de commande murale – Nettoyez le panneau à l’aide d’un produit nettoyant antistatique et d’un chiffon
doux.
53
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
8 — Pièces de rechange
Pièces de rechange
Les pièces mentionnées ci-après sont utilisées aux fins d’entretien mineur du système d’éclairage.
Lors de votre commande, veuillez inclure le numéro de référence et la description de chaque pièce de rechange.
Pour commander directement, communiquez avec STERIS.
Tableau 8-1. Pièces de rechange pour système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series
Description
Référence
Manuel de maintenance pour HarmonyAIR G Series
P764335-779
Vis de blocage, lampe
00035899D
Vis de blocage, source de lumière, axe
00016717D
P129377-290
Single Use LOCTITE® 242 à usage unique1
Poignée de coupole en plastique
LB20
Poignée de commande stérilisable du chirurgien
LB23
Anneau en silicone
LB24
Protection stérile pour poignée de coupole
LB53
Protection stérile pour caméra
LB54
1LOCTITE®
est une marque déposée de Henkel Corporation.
54
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
9 — Annexe – Données techniques de conformité CEM
Annexe – Données techniques de conformité
CEM
Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques – pour l’ensemble de l’équipement et des
systèmes électromédicaux (EM)
Tableau 9-1. Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques – pour l’ensemble de
l’équipement et des systèmes EM (selon la norme CEI 60601-1-2 clause 5.2.2.1 c), tableau 1)
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR™ G Series est conçu pour être utilisé dans l’environnement
électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR
G Series doit s’assurer que ces conditions sont respectées.
Test d’émissions
Conformité
Émissions RF CISPR 11
Groupe 1
Émissions RF CISPR 11
Classe A
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de
tension/papillotement
CEI 61000-3-3
Conforme
Environnement électromagnétique – Directives
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series
avec ou sans écran vidéo et composants liés à l’écran
vidéo utilise de l’énergie RF uniquement pour son
fonctionnement interne. Ses émissions RF sont donc très
faibles et il est peu probable qu’elles provoquent des
interférences avec les équipements électroniques situés à
proximité.
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series
est adapté à l’utilisation dans tous les types
d’établissements, à l’exception des établissements
domestiques et ceux directement raccordés au réseau
d’alimentation public à basse tension qui alimente les
bâtiments utilisés à des fins domestiques.
REMARQUE : Les caractéristiques d’émission de ce matériel le rendent adapté aux zones
industrielles et aux hôpitaux (CISPR 11 Classe A). S’il est utilisé dans un environnement résidentiel
(pour lequel la norme CISPR 11 Classe B s’applique), ce matériel pourrait ne pas offrir une
protection adéquate aux services de communication par radiofréquence. L’utilisateur devra peutêtre prendre des mesures d’atténuation, comme la relocalisation ou la réorientation du matériel.
Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – pour l’ensemble de l’équipement et des
systèmes EM (selon la norme CEI 60601-1-2 clause 5.2.2.1 f, tableau 2)
55
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
10066255_H
9 — Annexe – Données techniques de conformité CEM
Tableau 9-2. Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques pour l’ensemble de
l’équipement et des systèmes électromédicaux (EM)
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series est conçu pour être utilisé dans l’environnement
électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR
G Series doit s’assurer que ces conditions sont respectées.
Test d’immunité
Niveau du test
CEI 60601
Niveau de conformité
Décharge
électrostatique (DES)
CEI 61000-4-2
± 8 kV contact
± 8 kV contact
± 15 kV air
± 15 kV air
Transitoires
électriques rapides/en
salves CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation
électrique
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation
électrique
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
± 1 kV ligne(s) à ligne
(s)
± 1 kV ligne(s) à ligne
(s)
± 2 kV ligne(s) à terre
± 2 kV ligne(s) à terre
0 % en UT
baisse > 95 %
pendant 0,5 cycle
Surtension
CEI 61000-4-5
Baisses/chutes de
tension
CEI 61000-4-11
0,5 cycle à 0°, 45°,
90°, 135°, 180°,
225°, 270° et 315°
0 % en UT pendant
1 cycle
baisse de 60 %
pendant 5 cycles
baisse de 30 %
pendant 25 cycles
baisse > 95 %
pendant 5 secondes
0 % en UT pendant
0,5 cycle à 0°, 45°,
90°, 135°, 180°,
225°, 270° et 315°
0 % en UT pendant
1 cycle
Champ magnétique à
la fréquence du
réseau (50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
30 A/m
30 A/m
Environnement
électromagnétique – Directives
Le sol doit être en bois, en béton ou en
carrelage céramique. S’il est revêtu d’un
matériau synthétique, l’humidité relative
doit être d’au moins 30 %.
La qualité de l’alimentation secteur doit
correspondre à celle d’un environnement
commercial ou hospitalier type.
La qualité de l’alimentation secteur doit
correspondre à celle d’un environnement
commercial ou hospitalier type.
La qualité de l’alimentation secteur doit
correspondre à celle d’un environnement
commercial ou hospitalier type. Si le
système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR G Series doit fonctionner
pendant les coupures d’alimentation
secteur, il est recommandé de le brancher
sur un système d’alimentation sans
coupure ou une batterie.
(Testé à UT = 240 V c.a. et en UT =
100 V c.a., 50 Hz pour chacun des
niveaux de test).
Les champs magnétiques à la fréquence
du réseau doivent correspondre à ceux du
lieu d’utilisation dans un environnement
commercial ou hospitalier type.
REMARQUE : UT représente la tension de secteur c.a. avant l’application du niveau de test.
Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – pour l’équipement et les systèmes
électromédicaux (EM) qui n’ont pas de fonction de soutien vital (selon la norme CEI 60601-1-2 clause 5.2.2.2,
tableau 4)
56
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series
9 — Annexe – Données techniques de conformité CEM
Tableau 9-3. Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique pour l’équipement et les
systèmes électromédicaux (EM) qui n’ont pas de fonction de soutien vital
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series est conçu pour être utilisé dans l’environnement
électromagnétique décrit ci-dessous. Le propriétaire ou l’utilisateur du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR
G Series doit s’assurer que ces conditions sont respectées.
Test
d’immunité
RF par
conduction
Niveau de test
CEI 60601 4ème édition
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique – Directives
3 Vrms (hors ISM)
(V1) = 3 Vrms
CEI 61000-4-6
6 Vrms (dans les bandes
ISM)
(V2) = 6 Vrms
RF rayonnée
150 kHz à 80 MHz
CEI 61000-4-3
3 V/m
(V3) = 10 Vrms
(E1) = 3 V/m
Les appareils de communication portables et
mobiles doivent être séparés du support mobile
HarmonyAIR d’au moins la distance
calculée/indiquée ci-dessous :
D = (3,5/V1) (racine carrée de P)
D = (12/V2) (racine carrée de P)
80 MHz - 2,7 GHz
D = (12E1) (racine carrée de P)
80 à 800 MHz
D = (23/E1) (racine carrée de P)
800 MHz à 2,7 GHz
Où P est la puissance maximum en watts et D est
la distance de séparation recommandée en mètres.
Les forces des champs émis par des émetteurs
fixes, déterminées par une étude
électromagnétique du site, doivent être inférieures
aux niveaux de conformité (V1 et E1).
Des interférences peuvent se produire à proximité
des équipements contenant un émetteur.
Recommended
Separation
Between
Portable
MobileetRF
Communications
Tableau 9-4. Distances
recommandées
entre lesDistances
appareils de
communication
RFand
portables
mobiles
et le système
Equipment
and thechirurgical
Equipment
or SystemG –Series
For Equipment and Systems
d’éclairage
HarmonyAIR
that are not Life-Supporting (per IEC 60601- 2, 6.8.3.201 b Table 206)
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series est conçu pour être utilisé dans un environnement
Recommended
Distances Between
Portable
and
Mobile RF
communications
Equipment
électromagnétique
au seinSeparation
duquel les perturbations
FR rayonnées
sont
contrôlées.
L’utilisateur
ou le propriétaire
du and the
Harmony
LC au
System
système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series peut
contribuer
contrôle des interférences
The Harmony LC
is intended
for use minimale
in an electromagnetic
environment
in which radiated
disturbances
électromagnétiques
enSystem
respectant
une distance
entre les appareils
de communication
RFRF
portables
et are
controlled. The customer or the user of the Harmony LC System] can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
mobiles (émetteurs) et le système d’éclairage conformément aux recommandations ci-dessous, selon la puissance
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Harmony LC System as
de sortie maximale de l’appareil de communication.
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation
distance according
to frequency
of transmitter
Rated
output
Puissance
demaximum
sortie
Distance de séparation
selon la fréquence
de l’émetteur
m
m
power
of transmitter
nominale
maximale
de
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
to 2.5 GHz
l’émetteur W
150 kHz
à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 800
MHzMHz
à 2,5
GHz
W
33,.55
dd ==[[ ]] PP
33
0,01
0,01
0,1
0.12
0,12
0.38
3.5 3,5
d =[ d =
] [P ] P
3
3
7
d =[ ] P
3
0.12
0,12
0.38
0.23
0,23
0.73
0,1
1
0,38
1.2
0,38 1.2
0,73
2.3
1
10
1,2
3.8
1,2 3.8
2,3
7.3
12
12
100
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can
be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of
57
the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Système d’éclairage chirurgical
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation
distance
the higher frequency range applies.
™ Gfor
HarmonyAIR
Series
10066255_H
9 — Annexe – Données techniques de conformité CEM
Tableau 9-4 Distances recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le système
d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series (suite)
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale ne figure pas dans le tableau ci-dessus, la distance
recommandée d (en mètres) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P
représente la puissance de sortie nominale maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation à respecter pour la plage de fréquences la plus élevée
s’applique.
REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique
est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Recommandations concernant l’utilisation de matériel chirurgical haute fréquence (selon CEI 60601-1-2 4ème édition) :
Le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series est destiné à être utilisé avec des équipements chirurgicaux
haute fréquence selon les conditions suivantes :
1. Tous les câbles et fixations doivent être placés au minimum à 1 mètre (39,4 po) de la coupole.
2. Si une dégradation de la performance est notée, la coupole doit être positionnée au minimum à 1 mètre (39,4 po) de
l’équipement chirurgical HF.
AVERTISSEMENT : les appareils de communication RF portables, notamment les périphériques tels que les câbles
d’antennes et les antennes externes, ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie du système
d’éclairage chirurgical HarmonyAIR G Series, notamment les câbles spécifiés par STERIS. Sinon, une dégradation des
performances de ce matériel pourrait en résulter.
Exemples d’appareils de communication RF portables : TETRA 400, GMRS 460, FRS 460, LTE Band 13 et 17,
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5, GSM 1800, CDMA 1900, GSM 1900, DECT, LTE Band 1,
3, 4, 25 ; UMTS, Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7 et WLAN 802.11 a/n.
58
10066255_H
Système d’éclairage chirurgical
HarmonyAIR™ G Series

Fonctionnalités clés

  • Éclairage à haute intensité
  • Contrôle de la chaleur
  • Réglage de l'intensité
  • Réglage du diamètre du champ
  • Commande de la coupole
  • Bras pour écran
  • Fonctionnalité vidéo
  • Interface utilisateur conviviale
  • Performance optique

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est l’intensité d’éclairage maximale du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR™ G Series ?
L’éclairage maximal peut atteindre 160 klx lorsque le plus petit diamètre de champ de la coupole est utilisé.
Comment contrôler la chaleur émise par le système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR™ G Series ?
L’intensité d’éclairage peut être réglée au niveau le plus bas approprié pour l’intervention, et le temps d’exposition peut être réduit lorsque le niveau d’éclairage est élevé pour contrôler la chaleur.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre en compte lors de l’utilisation du système d’éclairage chirurgical HarmonyAIR™ G Series ?
Évitez de regarder directement la lumière à haute intensité de la coupole, et n’utilisez pas le système d’éclairage en présence d’anesthésiques inflammables.