schmersal AZM40Z-ST-1P2P (Test) Mode d'emploi
PDF
Download
Document
Mode d'emploi Interverrouillage de sécurité AZM40 8 Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Version 2 FR 9 Annexe 9.1 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.2 Raccordement et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 10 Original 10 Déclaration UE de conformité 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu et compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents. Le choix, le montage et l'intégration correcte des appareils dans les circuits contrôle commande relèvent de la compétence du fabricant de la machine. Pour faire ainsi, il doit avoir une connaissance approfondie des lois et normes applicables en vigueur. Table des matières 1.3 Symboles utilisés 1 A propos de ce document 1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.4 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.5 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations, remarques: En suivant ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. 2 Description du produit 2.1 Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.3 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.5 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. x.000 / 04.2024 / v.A. - 103055468-EN / A / 2024-04-08 / AE-Nr. - 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.2 Déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.4 Composants de système facultatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 6 5 Principes de fonctionnement et codage de l'actionneur 5.1 Commande de l'électro-aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.2 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 6 5.3 Codage de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 6 Fonction diagnostique 6.1 LED diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.2 Sortie diagnostique "OUT" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. 7 Mise en service et maintenance 7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FR 1 Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité AZM40 Si l'analyse du risque exige un interverrouillage de sécurité, il faut utiliser une version avec verrouillage du protecteur surveillé identifiée dans le code de commande par le symbole . La version (B) avec fermeture du protecteur surveillée est un capteur de sécurité avec fonction de verrouillage optionnelle utilisable pour la protection du processus. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation La fonction de sécurité consiste à déclencher de façon sûre les sorties de sécurité après le déverrouillage ou l'ouverture du protecteur. Tant que le protecteur est ouvert ou déverrouillé, les sorties de sécurité restent déclenchées. En cas d'emploi non-conforme, non-approprié ou de fraude, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. L'interverrouillage de sécurité AZM40 est un système bistable, c'est-àdire qu'il conserve la dernière position du pêne en cas d'une coupure du courant. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Connexion en série Il est possible de connecter plusieurs appareils en série. En cas de connexion en série, le temps de risque reste inchangé; le temps de réponse est augmenté par la somme des temps de réponse des entrées par appareil supplémentaire indiqués dans les caractéristiques techniques. Le nombre d'appareils que l'on peut mettre en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient. 2. Description du produit L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Si plusieurs dispositifs de commutation de sécurité sont utilisés pour une fonction de sécurité, les valeurs PFH des composants individuels doivent être additionnées. 2.1 Exemple de commande AZM40➀-➁-ST-1P2P-➂ N° Option Description ➀ Z Interverrouillage de sécurité (verrouillage du protecteur surveillé) Capteur de sécurité avec fonction de verrouillage (fermeture du protecteur surveillée) Codage standard Codage individuel Codage individuel, re-apprentissage possible Boitier fraisé pour vis a tête fraisée (standard) Boîtier plat pour vis saillantes B ➁ ➂ I1 I2 PH Actionneur L'ensemble du système de commande, dans lequel l'appareil de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes 2.4 Données techniques Normes de référence: EN 60947-5-3, EN ISO 14119, EN ISO 13849-1, IEC 61508 Boîtier: thermoplastique renforcé de fibres de verre, autoextinguible / fonte d'alliage métallique léger Principe de fonctionnement: RFID Bande de fréquence: 125 kHz Puissance d'émission: max. -6 dBm Niveau de codage selon EN ISO 14119: - version I1:élevé - version I2:élevé - version à codage standard:bas Temps de réponse, déclenchement des sorties Y1, Y2 via: - Actionneur: ≤ 100 ms - Entrées X1, X2: ≤ 1,5 ms Durée du risque: ≤ 200 ms Temporisation à la mise sous tension: ≤4s Actionneur: AZM40-B1, AZM40-B1-PH Connexion en série: Nombre d'appareils illimité, observer les spécifications pour la protection du câble Longueur de la chaîne de capteurs: max. 30 m (La longueur et la section du câble modifient la chute de tension en fonction du courant de sortie) Données mécaniques Raccordement: Connecteur M12, 8 pôles, codage A Vis de fixation: 2 x M5, (8.8 ou acier inoxydable avec classe de résistance min. 80) Couple de serrage des vis de fixation: 4 … 6 Nm Force de maintien: 40 N (± 25 %) Force d'interverrouillage Fmax: 2 600 N Force d'interverrouillage FZh: 2 000 N Vitesse d'attaque: ≤ 0,5 m/s Durée de vie mécanique: - Cycles de verrouillage: 1.000.000 manœuvres - Cycles de fermeture: 500.000 manœuvres (à partir de la version "V2", voir plaque signalétique) AZM40-B1 AZM40-B1-PH Les interverrouillages de sécurité de la version "V2" doivent être utilisés impérativement avec un actionneur de la version "V2". 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans des circuits de sécurité. L'interverrouillage AZM40 convient pour un montage sur des profilés de 40 mm ainsi que, grâce à la flexibilité angulaire de 180° de son actionneur, sur des protecteurs pivotants et coulissants; Les LEDS sont visibles de 3 côtés. Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs de verrouillage de type 4 selon EN ISO 14119. Les versions à codage individuel ont un niveau de codage "élevé". Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de sécurité. 2 FR Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité AZM40 Distance de commutation selon EN 60947-5-3 Distance d'enclenchement assurée sao: 1 mm Distance de déclenchement assurée sar: 8 mm Conditions ambiantes Température ambiante: −20 °C … +55 °C Température de stockage et de transport: −40 °C … +85 °C Humidité relative : max. 93 %, sans condensation, sans givrage Etanchéité: IP66 / IP67 / IP69 selon EN 60529 Hauteur au-dessus du niveau de la mer: max. 2.000 m Classe de sécurité:III Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Tenue aux vibrations: 10 … 55 Hz, amplitude 1 mm Valeurs de référence pour l'isolation selon EN 60664-1: - Tension assignée d'isolement Ui: 32 VDC - Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 0,8 kV - Catégorie de surtension:III - Degré d'encrassement:3 Fréquence de commutation: ≤ 0,25 Hz Données électriques Tension de service assignée Ue: 24 VDC Tension de service UB: 24 VDC –15 % / +10 % (unités TBTP stabilisées) Courant assigné de service Ie: 1,2 A Courant à vide I0: < 0,1 A Consommation de courant de l'appareil au moment d'inversion de l'aimant bistable: - Courant de pointe: < 0,6 A / < 100 ms Courant de court-circuit nominal requis: 100 A Fusible de protection externe: 2 A gG Données électriques – Entrées de sécurité: Entrée de sécurité: X1 et X2 Seuils de commutation: − 3 V … 5 V (Low), 15 V … 30 V (High) Consommation électrique par entrée: ≤ 5 mA / 24 V Durée max. tolérée des impulsions de test du signal d'entrée: ≤ 1 ms - à un intervalle d'impulsions de test de: ≥ 100 ms Classification: ZVEI CB24I Indicateur à LED LED verte: Tension d'alimentation LED jaune: Etat de l'appareil LED rouge:Défaut This device complies with part 15 of the FCC Rules and contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s): Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with the Nerve Stimulation Exposure Limits (ISED SPR-002) for direct touch operations. Changes or modifications not expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG could void the user‘s authority to operate the equipment. L'émetteur / récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage. (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est conforme aux limites d‘exposition relatives à la stimulation des nerfs (ISED CNR-102) pour les opérations tactiles directes. Des changements ou modifications non expressément approuvés par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG pourrait annuler le droit de l‘utilisateur à utiliser l‘équipement. 20941-22-14519 Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados. Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel 2.5 Classification - de la fonction d'interverrouillage: Normes de référence: EN ISO 13849-1, IEC 61508 PL: jusqu'à e Catégorie:4 PFH: 1,1 x 10-9 / h PFD: 8,9 x 10-5 SIL: convient pour les applications SIL 3 Durée de mission: 20 ans - de la fonction de verrouillage: Normes de référence: EN ISO 13849-1, IEC 61508 PL: jusqu'à d Catégorie:2 PFH: 3,0 x 10-9 / h PFD: 2,4 x 10-4 SIL: convient pour les applications SIL 2 Durée de mission: 20 ans Données électriques – Sorties de sécurité Sorties de sécurité: Y1 et Y2 Eléments de commutation: OSSD, commutation p, protégée contre les courts-circuits Catégorie d'utilisation: DC-12, DC-13 - Tension de service assignée Ue: 24 VDC - Courant assigné de service le: max. 0,25 A chaque Courant résiduel Ir: ≤ 0,5 mA Chute de tension Ud: ≤2V Détection des courts-circuits transversaux par l'appareil:oui Durée de l'impulsion de test: ≤ 0,5 ms Intervalle des impulsions de test: 1 000 ms Classification: ZVEI CB24I La classification de sécurité de la fonction de verrouillage est uniquement valable pour les appareils standard avec fonction de verrouillage surveillée AZM40Z-…-1P2P-…. (cf. code de commande). L'état de la commande du verrouillage doit être comparée avec celui des sorties dé sécurité OSSD via un équipement de test externe. Dans ce cas, tout déclenchement suite à un déverrouillage intempestif sera détecté par le diagnostic externe. Données électriques – Sortie diagnostique Sortie diagnostique:OUT Elément de commutation: type p, protégé contre les courts-circuits Catégorie d'utilisation: DC-12, DC-13 - Tension de service assignée Ue: 24 VDC - Courant assigné de service le: max. 0,05 A chaque Chute de tension Ud: ≤2V Données électriques – Commande de l'électro-aimant Entrée aimant:IN Seuils de commutation: -3 V … 5 V (Low), 15 V … 30 V (High) Consommation électrique: ≤ 15 mA / 24 V Temps de marche effective de l'électroaimant: 100 % Durée max. tolérée des impulsions de test du signal d'entrée: ≤ 5 ms - à un intervalle d'impulsions de test de: ≥ 40 ms Classification: ZVEI CB24I La classification de sécurité de la fonction de verrouillage se rapporte à l'interverrouillage AZM dans l'ensemble de l'installation. Le client doit prévoir d'autres mesures, telles que, par exemple, une commande et une pose sûre des câbles en vue de l'exclusion des défauts. Tout défaut entraînant le déverrouillage intempestif de la fonction de verrouillage est détecté par l'interverrouillage de sécurité et les sorties de sécurité Y1/Y2 sont déclenchées de manière sûre. Suite à un tel défaut, le protecteur pourrait être ouvert immédiatement et une seule fois avant que l'état sûr de la machine ne soit obtenu. Le comportement d'une architecture en catégorie 2 permet qu'un défaut se produisant entre deux tests peut occasionner la perte de la fonction de sécurité et que la perte de la fonction de sécurité est détectée par le test. FR 3 Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité 3. AZM40 Montage Directions d'actionnement L'actionneur peut être inséré en continu par 180°. 3.1 Instructions de montage générales Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120. La position de montage est indifférente. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique. La sécurité de transport doit être enlevée. L'actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage. Décalage permis de l'actionneur et de l'interverrouillage Angle d'inclinaison -+ 2° Deux trous de fixation pour vis M5 sont prévus pour monter l'interverrouillage de sécurité et l'actionneur. Angle de rotation -+ 2° La classe de résistance des vis M5 doit être au moins 8.8 ou 80 pour les vis en acier inoxydable. Le couple de serrage des vis M5 est de 4 ... 6 Nm, le couple de serrage max. dépend des vis de fixation utilisées. L'interverrouillage est autolubrifiant. La lubrification dans le pêne de verrouillage et dans le creux de l'actionneur ne doit pas être enlevée. L'accumulation d'encrassements à grains fins dans la zone du pêne doit être évitée. Le cas échéant, il faut éviter un montage où le pêne se déplace de bas en haut. Il faut monter l'actionneur de telle sorte qu'il soit protégé contre tout dommage dû à une influence extérieure. L'AZM40 peut fonctionner dans les plages de tolérance suivantes: Direction X: - 3 mm Direction Y: ± 1 mm Direction Z: ± 1,5 mm (actionneur en position centrale) L'emploi dans les températures négatives est uniquement permis en cas de froid sec. Le client doit tenir compte de cette prescription lors du montage de l'interrupteur de sécurité. Z Y Ajustement Deux vis à 6 pans creux M4 permettent l'ajustement de la langue de l'actionneur en direction X au moyen d'une clef 6 pans creux de taille 2 mm. L'interverrouillage avec pêne de verrouillage (A) et l'actionneur avec un marquage triangulaire (B) sont à monter dans la même direction. Ajustement via des vis à 6 pans creux M4 A B Les vis à six pans creux ne doivent pas être dévissées complètement. 4 X FR Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité AZM40 3.3 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Afin d'éviter des interférences inhérentes au système ainsi qu'une réduction des distances de commutation, veuillez observer les consignes suivantes: • Des parties métalliques et champs magnétiques à proximité de l'actionneur et de l'interverrouillage de sécurité peuvent affecter la distance de commutation ou perturber le fonctionnement. • Tenez des copeaux métalliques à l'écart. 87 – 3 47 – 3 20 40 133 119.5 100 GN YE RD 40 10 10 10 40 20 10 24.5 24.5 19.5 Distance minimale entre les interverrouillages de sécurité AZM40 (en mm) 33.5 8 20 10 30 3.2 Déverrouillage manuel Pour le réglage et l'entretien de la machine, l'interverrouillage de sécurité peut être déverrouillé hors tension. L'interverrouillage est déverrouillé lorsque le déverrouillage manuel est tourné dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Le fonctionnement normal est seulement rétablie après que le déverrouillage manuel soit ramené en position de départ P. 3.4 Composants de système facultatifs Kit de rétrofit pour le déverrouillage d'urgence / déverrouillage de secours Le kit de rétrofit est utilisé pour rajouter une fonctionnalité à l'interverrouillage de sécurité. Ne pas tourner au delà la butée mécanique! Déverrouillage de secours Déverrouillage d'urgence Déverrouillage de secours par bouton-poussoir – pour profilés 40 mm – pour profilés jusqu'à 170 mm Déverrouillage d'urgence par bouton-poussoir – pour profilés 40 mm – pour profilés jusqu'à 170 mm Pour activer le déverrouillage manuel, un outil est requis (recommandation: tournevis plat 0,8 x 4 … 4,5 mm). Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être protégé contre tout actionnement intempestif, p.ex. au moyen du scellé compris dans la livraison. B ACC-AZM40-LEV Prêt à fonctionner A Description N° d'article ACC-AZM40-LEV-T ACC-AZM40-LEV-N 103054265 103054268 ACC-AZM40-PT-T-40MM 103054271 ACC-AZM40-PT-T-170MM 103054273 ACC-AZM40-PT-N-40MM 103054275 ACC-AZM40-PT-N-170MM 103054277 ACC-AZM40-PT Pas prêt à fonctionner C Légende A: Connecteur M12, 8 pôles B: Indications par LED C: Déverrouillage manuel (des deux côtés) FR 5 Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité AZM40 Description 5. N° d'article Dispositif de consignation SZ40 103053182 Plaque de montage MP-AZM40 103045324 universelle pour profilés 20, 30, 45, 50 et 60 mm, 2 p. Vis indémontables ACC-NRS-M5X25-FHS-2PCS 103045415 M5 x 25, à tête plate, 2 p. Vis indémontables ACC-NRS-M5X25-CSS-2PCS 103045416 M5 x 25, à tête fraisée, 2 p. SZ40 5.1 Commande de l'électro-aimant L'interverrouillage bistable est déverrouillé en activant le signal IN (= 24 V). Si le signal IN n'est pas activé (= 0 V), l'interverrouillage de sécurité passe à l'état verrouillé, si l'actionneur correct est inséré dans l'interverrouillage de sécurité. 5.2 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité Dans la version AZM 40Z, le déverrouillage entraîne le déclenchement des sorties de sécurité. Le protecteur déverrouillé peut être reverrouillé aussi longtemps que l'actionneur reste inséré dans l'interverrouillage de sécurité AZM 40Z. Dans ce cas, les sorties de sécurité sont réenclenchées. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le protecteur. MP-AZM40 40 10 5 2.5 En version AZM 40B, seulement l'ouverture du protecteur entraîne le déclenchement des sorties de sécurité. 90° 6 ¤11.2 ¤5.3 Lorsque les sorties de sécurité sont déjà enclenchées, un défaut n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l'appareil (p.ex. température ambiante trop élevée, court-circuit aux sorties de sécurité) génère un signal d'avertissement. Dans ce cas, la sortie diagnostique déclenche immédiatement, les sorties de sécurité déclenchent de manière temporisée si le signal d'avertissement persiste au delà de 30 minutes. La combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée. Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture du protecteur correspondant. 24.5 66 48 80 M5 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique 5.3 Codage de l'actionneur Les interverrouillages de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. Les entrées A1, X1, X2 et IN doivent être protégées contre des surtensions permanentes. Des alimentations stabilisées TBTP selon EN 60204-1 doivent être utilisées. L'installation doit comprendre la protection nécessaire du câble électrique. Les interverrouillages de sécurité avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'apprentissage suivante: 1. Mettre l'interverrouillage de sécurité hors tension puis sous tension. 2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'appareil comme suit: LED verte: éteinte, LED rouge: allumée, LED jaune: clignote (1 Hz). 3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet 5 clignotements rouges pour signaler "mauvais actionneur"). 4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le code activé est définitivement sauvegardé. Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit de commande relative à la sécurité. Spécifications du module de sécurité en aval • Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec sorties statiques à commutation P Configuration du module de sécurité Lorsque le dispositif de sécurité est raccordé à des modules de sécurité électroniques, nous recommandons de définir un temps de coïncidende d'au moins 100 ms. Les entrées de sécurité du module de sécurité doivent pouvoir filtrer une impulsion de test d'une durée d'environ 1 ms. Le module de sécurité ne doit pas détecter des courts-circuits transversaux; le cas échéant, cette détection doit être désactivée. Pour la version -I1, l'appairage de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur ainsi réalisé est définitif et irréversible. Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec autant d’actionneurs souhaités. Après l'apprentissage d'un nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En plus, le nouvel actionneur n'est qu' opérationnel au bout d'un temps d'antifraude de 10 minutes. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant l'écoulement du temps, le compteur de temps des 10 minutes redémarre. Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: products.schmersal.com. 6 Principes de fonctionnement et codage de l'actionneur FR Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité 6. AZM40 Fonction diagnostique Fonctionnement de la sortie diagnostique 6.1 LED diagnostiques L'état de fonctionnement de l'interverrouillage de sécurité, mais aussi les défauts sont signalés par trois LED de couleurs. Processus: signal de verrouillage est présent après la fermeture du protecteur IN IN IN IN IN IN vert (Alimentation): Tension d'alimentation présente jaune (état): état de fonctionnement rouge (Fault) Défaut (voir tableau 2: messages d'erreur/ codes de clignotement de la LED diagnostique rouge) La LED verte signale que le capteur est prêt à fonctionner. La tension d'alimentation est présente et les entrées de sécurité sont disponibles. Le clignotement (1 Hz) de la LED verte signale l'absence de tension à une ou aux deux entrées de sécurité (X1 et/ou X2). Etat du système Pas de signal d'entrée à X1 et / ou X2 Processus: signal de verrouillage est présent avant la fermeture du protecteur IN IN IN IN IN IN LED vert rouge t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms ≥ 200 200 ms ms tt ≥ OUT OUT OUT OUT OUT OUT jaune OUT OUT OUT OUT OUT OUT Porte ouverte et une autre porte clignote éteinte éteinte connectée en série en amont est (1Hz) également ouverte Porte fermée; une autre porte surveillée clignote éteinte clignote par un dispositif de sécurité connecté en (1Hz) série est ouverte Porte verrouillée et une autre porte clignote éteinte allumée connectée en série en amont est ouverte (1Hz) t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms tt ≥ ≥ 200 200 ms ms t = 200 ms t = 200 ms t = 200 ms t = 200 ms tt = = 200 200 ms ms Processus perturbé: le protecteur n'a pas pu être verrouillé ou un défaut est survenu IN IN IN IN IN IN 6.2 Sortie diagnostique "OUT" La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour des applications de visualisation ou de commande centrales, p.ex. dans un API. OUT OUT OUT OUT OUT OUT La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité! Séquence normal, protecteur déverrouillé IN IN IN IN IN IN Avertissement de défaut Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes (la LED "FAULT" clignote, voir tableau 2). Les sorties de sécurité restent d'abord enclenchées (maximum 30 minutes). Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus. L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée. t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms ≥ 200 200 ms ms tt ≥ OUT OUT OUT OUT OUT OUT Défauts Les défauts pour lesquels la fonction de sécurité de l'interverrouillage n'est plus garanti (défauts internes) entraînent le déclenchement immédiat des sorties de sécurité. Un défaut n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l'interverrouillage (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe ou courtcircuit transversal entre sorties de sécurité) provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquitté par l'ouverture du protecteur correspondant. Séquence, protecteur s' ouvre immédiatement après le déverrouillage IN IN IN IN IN IN OUT OUT OUT OUT OUT OUT Une ouverture forcée de l'interverrouillage de sécurité est signalée par le clignotement synchrone de toutes les LED. Par la suite, il faut remplacer l'interverrouillage de sécurité et l'actionneur. t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms t ≥ 200 ms tt ≥ ≥ 200 200 ms ms t = 200 ms t = 200 ms t = 200 ms t = 200 ms tt = = 200 200 ms ms Séquence perturbé, le protecteur n'a pas pu être déverrouillé IN IN IN IN IN IN Lorsque plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité ou un court-circuit transversal est détecté entre Y1 et Y2, l'interverrouillage de sécurité se bloque automatiquement de manière électronique. Ainsi, il n'est plus possible d'acquitter les défauts de façon normale. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'interverrouillage de sécurité doit être coupée pour enlever ce blocage. OUT OUT OUT OUT OUT OUT Légende FR Verrouiller déverrouiller Temps de verrouillage Porte ouverte Protecteur fermé Protecteur verrouillé Protecteur non verrouillé ou défaut Verrouillage bloqué Déverrouillage bloqué 7 Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité AZM40 Tableau 1: Informations diagnostiques du dispositif de sécurité Etat du système Commande de l'électro-aimant (bistable) LED Sorties de sécurité Y1, Y2 Sortie diagnostique OUT IN vert rouge jaune AZM 40Z Protecteur ouvert 24 V allumée éteinte éteinte 0V AZM 40B 0V 0V Protecteur fermé; non verrouillé 24 V allumée éteinte clignote 0V 24 V 24 V Protecteur fermé, verrouillage impossible 0V allumée clignote2) clignote 0V 24 V 0V Protecteur fermé et verrouillé 0V allumée éteinte allumée 24 V 24 V 24 V Avertissement de défaut1) 0 V / 24 V allumée clignote2) allumée / clignote 24 V / 0 V 24 V1) 0V Défauts 0 V / 24 V allumée clignote2) allumée / clignote / éteinte 0V 0V 0V Défaut surcharge mécanique3) 0V clignotement synchrone clignotement synchrone clignotement synchrone 0V 0V 0V Défaut dans le circuit d'entrée X1 et/ou X2 0 V / 24 V clignote éteinte voir chapitre LED diagnostiques en fonction de l'état du système 10.000 manoeuvres avant la fin de la durée de vie mécanique 0 V / 24 V clignotement synchrone clignotement synchrone allumée / clignote / éteinte en fonction de l'état du système Fin de la durée de vie mécanique atteinte 0 V / 24 V clignotement alternant clignotement alternant éteinte 0V 0V 0V Versions -I1/I2 uniquement: Apprentissage de l'actionneur en cours 24 V éteinte allumée clignote 0V 0V 0V Version I2 uniquement : processus d'apprentissage de l'actionneur en cours (attente du temps d'anti-fraude) 24 V clignote éteinte éteinte 0V 0V 0V 1) 3) après 30 min: déclenchement à cause d'un défaut 2) voir code de clignotement En cas de plaintes relatives au défaut "surcharge mécanique", il faut toujours renvoyer l'appareil avec l'actionneur correspondant. Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge Codes de clignotement (rouge) Description 1 clignotement (Avertissement de) défaut à la sortie Y1 30 min Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée 2 clignotements (Avertissement de) défaut à la sortie Y2 30 min Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée 3 clignotements (Avertissement du) défaut d'un court-circuit transversal 30 min Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux deux sorties 4 clignotements (Avertissement de) défaut température trop élevée 30 min Température intérieure trop élevée 5 clignotements Défaut actionneur 0 min Actionneur inapproprié ou défectueux 6 clignotements erreur interne 0 min Défaut aux entrées de commande 7 clignotements Défaut actionneur de l'interverrouillage 0 min Verrouillage / déverrouillage bloqué / au moins un des deux déverrouillages manuels (levier ou bouton rouge) en position erronée 8 clignotements (Avertissement de) défaut surt-tension / sous-tension 30 min Tension d'alimentation en dehors de spécifications Signal rouge permanent erreur interne 0 min Appareil défectueux 7. Déclenchement autonome après Mise en service et maintenance Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement. 7.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 1. Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements électriques 2. Vérifier si le boîtier de l'interrupteur est endommagé. 3. Enlèvement des encrassements. A la fin de la durée de vie de 1.000.000 cycles de verrouillage ou de 500.000 cycles d'actionnement (à partir de la version "V2", voir plaque signalétique), l'interverrouillage de sécurité ne peut plus être verrouillé et doit être remplacé, y compris l'actionneur. 7.2 Entretien En cas d'une installation et utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 8. • Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur. • Vérification du désalignement maximal de l'actionneur et de l'interverrouillage de sécurité ainsi que de l'angle maximal de rotation et de basculement; ajuster éventuellement via les vis à six pans creux M4. • Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble •V érification si le boîtier de l'interrupteur et l'actionneur sont endommagés. • Enlèvement des encrassements 8 Cause de l'erreur Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 8.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. FR Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité 9. AZM40 Annexe 9.1 Exemple de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. Exemple de câblage : connexion en série d'AZM40 La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. 5 2 6 1 3 7 4 8 Y1 Y2 SPS/PLC 24 VDC GND SPS/PLC SPS/PLC OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 IN OUT X1 X2 24V GND Y2 Y1 IN 5 2 6 1 3 7 4 8 Y1 Y2 X1 X2 SPS/PLC Sorties de sécurité → Module de sécurité n-participants 9.2 Raccordement et connecteurs Fonction du dispositif de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle 6 5 4 3 7 A1 X1 A2 Y1 OUT X2 Y2 IN Ue Entrée de sécurité 1 GND Sortie de sécurité 1 Sortie diagnostique "OUT" Entrée de sécurité 2 Sortie de sécurité 2 Commande de l'électro-aimant Codes de couleur des connecteurs avec câble Schmersal Brochage du connecteur 1 8 2 IP67 / IP69 selon DIN 47100 IP69 (PVC) 1 2 3 4 5 6 7 8 WH BN GN YE GY PK BU RD BN WH BU BK GY VT RD PK Code de couleur d'autres connecteurs avec câble du marché Code de couleur d'autres connecteurs avec câble du marché selon EN 60947-5-2 BN WH BU BK GY PK VT OR Câbles de raccordement avec connecteur (femelle) IP67 / IP69, M12, 8 pôles – 8 x 0,25 mm² selon DIN 47100 Câbles de raccordement avec connecteur (femelle) IP69, M12, 8 pôles – 8 x 0,21 mm² Longueur de câble N° d'article Longueur de câble N° d'article 2,5 m 5,0 m 10,0 m 15,0 m 103011415 103007358 103007359 103011414 5,0 m 5,0 m, coudé 10,0 m 101210560 101210561 103001389 AZM40 AZM40-B1 En cas d'utilisation d'un connecteur coudé, celui-ci doit être aligné en parallèle avec la surface de montage et pointer vers le côté détourné de l'actionneur. FR 9 Mode d' emploi Interverrouillage de sécurité AZM40 10. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant: AZM40 Type: voir exemple de commande Description du composant: Dispositif d'interverrouillage électromagnétique pour fonctions de sécurité Directives pertinentes: Directive Machines Directive RED Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-3:2013 EN ISO 14119:2013 EN 300 330 V2.1.1:2017 EN ISO 13849-1:2015 IEC 61508 parties 1-7:2010 Organisme notifié pour l'examen CE de type: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 Certificat CE de type: 01/205/5815.00/21 2006/42/CE 2014/53/EU 2011/65/EU Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal AZM40-A-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 21 avril 2021 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com 10 FR ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.