IKA myPlate FRANÇAIS Déclaration UE de conformité������������������������������������������������������������� 3 Explication des symboles��������������������������������������������������������������������� 4 /// Symboles d‘avertissement���������������������������������������������������������� 4 /// Symboles générales�������������������������������������������������������������������� 4 ! Consignes de sécurité������������������������������������������������������������������������� 4 /// Consignes générales������������������������������������������������������������������ 4 /// Structure de l‘appareil���������������������������������������������������������������� 4 /// Milieux autorisés / Impuretés / Réactions secondaires����������������� 5 /// Réalisation des essais����������������������������������������������������������������� 5 /// Accessoires�������������������������������������������������������������������������������� 5 /// Alimentation / Arrêt de l‘appareil������������������������������������������������ 6 /// Pour protéger l‘appareil�������������������������������������������������������������� 6 Utilisation conforme���������������������������������������������������������������������������� 6 /// Utilisation���������������������������������������������������������������������������������� 6 /// Domaine d’application (uniquement en intérieur)����������������������� 6 Déballage������������������������������������������������������������������������������������������� 6 /// Déballage���������������������������������������������������������������������������������� 6 /// Contenu de la livraison��������������������������������������������������������������� 6 Montage�������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Fonctionnement���������������������������������������������������������������������������������� 7 Remplacement de la photo de base�������������������������������������������������� 8 Entretien et nettoyage���������������������������������������������������������������������� 9 Accessoires�������������������������������������������������������������������������������������� 10 Codes d’erreur�������������������������������������������������������������������������������� 10 Garantie������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Caractéristiques techniques��������������������������������������������������������������� 11 Langue d‘origine: allemand Déclaration UE de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit est conforme aux prescriptions des directives 2014/35/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE, ainsi qu‘aux normes et documents normatifs suivants: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse [email protected]. 3 Explication des symboles /// Symboles d’avertissement DANGER Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. AVVERTISSEMENT Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. ! AVIS Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. ATTENTION Remarque sur une mise en danger en raison du magnétisme. /// Symboles générales A––– Repère Indique les composants de l‘appareil concernés par des actions. Correct/Résultat Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action. Incorrect Montre l‘exécution incorrecte d‘une action. Attention aux points suivants Indique des actions pour lesquelles un détail en particulier doit être pris en compte. ! Consignes de sécurité /// Consignes générales › Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant la mise en service et respecter les consignes de sécurité. › Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous. › Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l’appareil. › Respecter les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les mesures de prévention des accidents. Attention - magnétisme ! › Tenir compte des effets du champ magnétique (pacemaker, support de données...). /// Structure de l’appareil Danger ! › En cas de substances pouvant former un mélange inflammable, il faut prendre des mesures de protection adéquate, comme, par ex., travailler sous une hotte d’aspiration. › Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors de la transformation de substances dangereuses, les mesures de protection et de prévention des accidents applicables. 4 Attention ! › Une partie de la surface de l’appareil est en verre : - Les surfaces en verre sont sensibles aux chocs et peuvent être endommagées. - Il existe un risque de blessure sur les surfaces en verre endommagées. Ne pas utiliser l’appareil dans ce cas. › Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. › Placer le statif à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable. › La plaque d’appui doit être propre et en parfait état. › Contrôler l’état de l’appareil et des accessoires avant chaque utilisation. Ne pas utiliser de pièces endommagées. /// Milieux autorisés/Impuretés/Réactions › Danger ! Ne traiter que des substances pour lesquelles l‘énergie dégagée pendant le traitement ne pose pas problème. Ceci s‘applique également aux autres apports d‘énergie, par ex. le rayonnement lumineux. Avertissement ! › Attention aux risques suivants : - bris de verre, - mauvais dimensionnement du récipient, - oremplissage excessif du milieu, - état non stable du récipient. › Ne traiter les substances pathogènes que dans des récipients fermés et sous une hotte d‘aspiration adaptée. › En cas de questions, contacter IKA. › Attention aux impuretés et réactions chimiques non souhaitées. › Il peut arriver que des particules d‘abrasion provenant des accessoires rotatifs se retrouvent dans le milieu à traiter. › En cas d‘utilisation de barreaux aimantés revêtus en PTFE, tenir compte de des indications suivantes : Le PTFE réagit chimiquement au contact de métaux alcalins et alcalino-terreux fondus ou dissous, et de poudres fines de métaux appartenant aux 2e et 3e groupes du système périodique si la température dépasse 300 °C – 400 °C. Seuls le fluor élémentaire, le trifluorure de chlore et les métaux alcalins l‘attaquent, les hydrocarbures halogènes ont un effet de gonflement réversible. (Source: Römpps Chemie-Lexikon et Ullmann‘s encyclopedia of industrial chemistry, volume 19) /// Réalisation des essais Avertissement ! › Porter l‘équipement de protection individuelle correspondant à la classe de danger du milieu à traiter. Faute de quoi, il existe un danger par : - projection et évaporation de liquides, - éjection de pièces, - libération de gaz toxiques ou inflammables. › Réduire la vitesse de rotation si : - le milieu est projeté hors du récipient en raison d‘une vitesse de rotation trop élevée, - le fonctionnement est irrégulier, - le récipient se déplace sur la plaque d‘appui, - une erreur se produit. /// Accessoires › › La sécurité du travail n’est garantie qu’en utilisant les accessoires d’origine IKA. Respecter le mode d‘emploi des accessoires. 5 /// Alimentation en tension/Arrêt de l’appareil Avertissement ! › Après une coupure de l’alimentation électrique, l’appareil démarre automatiquement. › › La prise de courant utilisée pour le branchement au secteur doit être facile d’accès. L‘appareil est séparé du réseau électrique uniquement en débranchant la fiche secteur ou la fiche de l‘appareil. /// Pour protéger l’appareil › › › L’appareil ne doit être ouvert que par des spécialistes qualifiés et habilités par IKA. Éviter les chocs et les coups sur l’appareil ou sur les accessoires. Veillez à la propreté de la plaque d’appui. Utilisation conforme /// Utilisation › L’agitateur magnétique sert au mélange de liquides. /// Domaine d’application (uniquement en intérieur) › › › › Laboratoires Pharmacies Universités Écoles › L’appareil est conçu pour une utilisation dans toutes les zones (CEM classes A et B). › La protection de l’utilisateur n’est plus assurée dans les cas suivants : - L’appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ni recommandés par le fabricant. - L’appareil est utilisé de manière non conforme, sans respecter les consignes du fabricant. - Des modifications ont été apportées à l’appareil ou au circuit imprimé par des tiers. Déballage /// Déballage A B Déballer l’appareil avec précaution. En cas de dommages, établir immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). 10 x /// Contenu de la livraison A B C D E IKA myPlate Papier photo non imprimé (10 x) Adaptateur secteur avec adaptateurs amovibles Guide de l’utilisateur Carte de garantie C te IKA my Pla E USA China 6 D Europe Switzerland UK Australia Montage › Veuillez tenir compte des conditions ambiantes stipulées dans les « Caractéristiques techniques ». › Raccordez l‘appareil à une prise électrique. Positionnez un barreau aimanté dans un récipient perméable aux lignes de champ magnétique et remplissez le récipient du milieu à travailler. Placez ensuite le récipient sur la plaque d‘appui. 1 12 V 300 mA LPS 4 3 2 2 Fonctionnement › Après le raccordement au secteur , l‘appareil indique tous les segments affichés, la version du logiciel et la dernière vitesse de rotation réglée sur laquelle l‘appareil fonctionne alors. La vitesse réglée peut clignoter, jusqu’à ce que la vitesse de rotation réelle atteigne cette valeur. 12 11 10 9 8 12 11 G rpm rpm F H 2s E rpm rpm G 2s D rpm rpm F ... C E › Appuyez sur « + », pour augmenter la vitesse de rotation, sur « - », pour réduire la vitesse de rotation et sur les deux touches pour régler la vitesse de rotation sur « 0 ». La vitesse de rotation peut être réglée entre 0/100 tr/min et 2 500 tr/min. La vitesse réglée s’affiche à l’écran. ! Avis ! Si l’appareil est éteint puis rallumé, il fonctionne sur la dernière vitesse de rotation réglée. 7 Remplacement de la photo de base /// Remplacement de la photo de base Vous pouvez remplacer la photo de base standard blanche par une photo de votre choix. Pour personnaliser votre agitateur magnétique, imprimez la photo souhaitée via : https://www.ika.com/customize_it/ika_myplate Procédure d’échange de photo › Retournez l‘appareil. Saisissez les deux boutons de verrouillage de part et d‘autre de la pièce d‘agitation. Soulevez la pièce d‘agitation. › Remplacez la photo. ! Avis ! Lors du remplacement, veillez à insérer la photo dans le bon sens ! N’utilisez en aucun cas 2 photos en même temps. 1 1 3 2 2 2 › 8 Remontez la pièce d‘agitation sur la pièce externe. ! Avis ! Le bec de la pièce d’agitation doit d’abord être inséré dans la zone concave de la pièce externe, puis enfoncé dans la pièce externe. Le bouton de verrouillage s’enclenche automatiquement. Ne mettez l’appareil en marche que lorsque la pièce externe a été montée. Sinon, l’appareil ne démarre pas et indique « - - - - », car un capteur de lumière ambiante est intégré à la pièce d’agitation. 2 1 A A B B B rpm Entretien et nettoyage /// Instructions L‘appareil fonctionne sans entretien. Il n‘est soumis qu‘au vieillissement naturel des composants et à leur taux de panne statistique. Nettoyage: Pour le nettoyage, débrancher la fiche secteur. Type d‘encrassement Détergent Colorants Isopropanol Matériaux de construction Eau tensioactive, isopropanol Cosmétiques Eau tensioactive, isopropanol Aliments Eau tensioactive Combustibles Eau tensioactive Substances non indiquées Consulter IKA › Porter des gants de protection pour nettoyer l‘appareil. › Ne jamais placer les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. › Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l‘appareil. › Consulter IKA en cas d‘utilisation d‘une méthode de nettoyage ou de décontamination non recommandée. Commande de pièces de rechange: Pour la commande de pièces de rechange, fournir les indications suivantes : › modèle de l‘appareil, › numéro de série de l‘appareil, voir la plaque signalétique, › référence et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com, › version du logiciel (au démarrage de l’appareil). Réparation: N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Demander pour ce faire le formulaire « Déclaration d’absence de risque » auprès d’IKA ou télécharger le formulaire sur le site d’IKA à l’adresse www.ika.com et l’imprimer. Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les réexpéditions. Utiliser en plus un emballage de transport adapté. 9 Accessoires /// Aperçu Barreaux aimantés: › TRIKA® 25 › IKAFLON® 20 › IKAFLON® 30 › RSE Extracteur de barreaux Voir les autres accessoires sur le site www.ika.com. Codes d‘erreur /// Correction des recherches d‘erreur Les défauts de fonctionnement sont signalés par un message d‘erreur à l‘écran. Procéder alors comme suit : › Arrêter l‘appareil. › Prendre les mesures correctives qui s‘imposent. › Redémarrer l‘appareil. Code d‘erreur | Causes | Effet | Solutions E 4 - La commande du moteur n’est pas disponible Causes › Moteur bloqué ou surchargé Effet › Moteur arrêté Solutions › Réduire le couple de charge par exemple barreau aimanté plus petit › Réduire la vitesse de consigne Si l’erreur ne peut pas être éliminée à l’aide des mesures décrites ou si un autre code d’erreur s’affiche : › contacter le service d’assistance, › expédier l’appareil avec une brève description de l’erreur. Garantie /// Régulations Selon les conditions générales de vente d‘IKA, la garantie a une durée de 24 mois. En cas de demande de garantie, s‘adresser au distributeur ou expédier l‘appareil accompagné de la facture et du motif de la réclamation directement à notre usine. Les frais de port sont à la charge du client. La garantie ne s‘étend pas aux pièces d‘usure et n‘est pas valable pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un entretien et une maintenance insuffisants ou le non-respect des instructions du présent mode d‘emploi. 10 Caractéristiques techniques /// myPlate en détail Données générales Tension nominale 12 VDC / 300 mA Puissance absorbée de l’appareil 4W Puissance absorbée de l’appareil Standby 1W Nombre de postes 1 Capacité d’agitation max. (H2O) 1.5 l Puissance du moteur débitée 2W Sens de rotation du moteur Sens anti-horaire Affichage de la vitesse de consigne LED Possibilité de réglage de la vitesse Touche Plage de vitesse 0 / 100 ... 2500 rpm Réglage de la vitesse d’exactitude 10 rpm Dim. max. des barreaux aimantés 30 mm Auto-chauffage de la plaque chauffante (RT:22°C pour une durée 1h) +2K Matériaux de la plaque verre Dimensions de la plaque Ø 135 mm Dimensions (L x P x H) 152 × 164 × 30 mm Poids 500 g Plage de température du milieu admise + 5 ... + 40 °C Humidité relative admissible 80 % Protection selon DIN EN 60529 IP 54 Unité d’alimentation Entrée 100 ... 240 VAC 0.3 A 50 / 60 Hz Sortie 12 VDC / 0.5 A 6 W.LPS (source à puissance limitée) Classe de protection II (isolation double) 11 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 eMail: [email protected] KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 eMail: [email protected] BRAZIL IKA Brasil Phone: +55 19 3772 9600 eMail: [email protected] MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 eMail: [email protected] CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 eMail: [email protected] POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 eMail: [email protected] JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 eMail: [email protected] INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 eMail: [email protected] ENGLAND IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 eMail: [email protected] Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000020580a_myPlate_FR_012019_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0, Fax: +49 7633 831-98 eMail: [email protected] ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.