BK Medical I14C5T (9016) Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
BK Medical I14C5T (9016) est une sonde conçue pour l'imagerie peropératoire et abdominale. Elle convient également à l'imagerie de contraste et à l'élastographie. Ce document fournit des informations essentielles sur l'utilisation de la sonde, y compris des instructions étape par étape sur la mise en route de l'imagerie, la connexion de la sonde, le changement de la fréquence, l'utilisation d'une housse de sonde, le changement de l'orientation, la tenue de la sonde pour une exploration peropératoire, le nettoyage après utilisation et l'élimination.
▼
Scroll to page 2
of
10
Guide d'utilisation Sonde I14C5T 16-01298-FR-01 Janvier 2017 Réservé à un usage professionnel FABRICANT LÉGAL BK Medical Aps Mileparken 34 2730 Herlev Danemark Tél. : +45 44528100 / Télécopie : +45 44528199 www.bkultrasound.com E-mail : [email protected] Le numéro de série sur un produit BK Medical comporte des informations concernant l'année de fabrication. Satisfaction clients BK Medical Le feedback de nos clients nous aide à améliorer nos produits et nos services. Dans le cadre de notre programme de satisfaction clients, nous prenons contact avec un échantillon de nos clients quelques mois après réception de leurs commandes. Ainsi, si vous recevez un courrier électronique de notre part vous priant de nous faire part de votre feed-back, nous espérons que vous répondrez à ces quelques questions sur vos expériences lors de l'achat et de l'utilisation de nos produits. Il est important pour nous de connaître votre avis. Bien entendu, vous pouvez toujours nous contacter directement ou par l'intermédiaire de votre représentant BK Medical. Si vous avez des commentaires sur ce guide d'utilisation, merci de nous les transmettre par e-mail à l'adresse susmentionnée. Nous serons heureux de vous lire. I14C5T = Réf. Type 9016 © 2017 BK Medical Toutes les informations de ce guide peuvent être modifiées sans préavis. Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Service après-vente et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entretien de la sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Désinfection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mise en route de l'imagerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connexion de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Changement de la fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation d'une housse de sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Changement de l'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tenir la sonde pour une exploration peropératoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nettoyage après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Version originale en anglais 16-01298-EN-01 1 2 Introduction Le présent document est le guide d'utilisation de la sonde I14C5T1. Il doit être utilisé en combinaison avec le guide Entretien et Nettoyage qui comprend des informations de sécurité importantes. Mise en garde Rx-c1 Médecins uniquement Aux États-Unis, la vente de cet appareil ne peut être réalisée légalement que par un médecin ou sur son ordre. Utilisation prévue Cette sonde est destinée à l'échographie diagnostique ou à l'analyse de l'écoulement des fluides du corps humain. Indications La sonde I14C5T est conçue pour l'imagerie peropératoire et abdominale. Elle convient également à l'imagerie de contraste et à l'élastographie. AVERTISSEMENT Cardio-w1 Pour éviter de blesser le patient, ne jamais utiliser la sonde pour des applications où elle risque d'entrer directement en contact conducteur avec le cœur du patient. Population de patients La sonde est indiquée pour les adultes et les adolescents. Figure 1. Sonde I14C5T. Informations générales Les spécifications, les paramètres de puissance acoustique et les données concernant la CEM (compatibilité électromagnétique) de cette sonde sont fournis dans la Fiche technique produit et les Données techniques (BZ2100) accompagnant ce guide d'utilisation. 1. La sonde I14C5T n'est pas agréée par Santé Canada. Guide d’utilisation I14C5T (16-01298-FR-01) Introduction 3 AVERTISSEMENT GS-w2 Si le système fonctionne mal, si les images sont fortement déformées ou dégradées ou si vous soupçonnez que le système ne fonctionne pas correctement : • Enlevez toutes les sondes en contact avec le patient. • Mettez le système hors tension. Débranchez le système de la prise murale et assurezvous qu’il ne puisse être utilisé avant d'avoir été vérifié. • Ne tentez pas de réparer vous-même le système. • Prenez contact avec votre représentant BK ou un technicien de l'institution. AVERTISSEMENT AO-w1 Pour éviter d'endommager les tissus, veillez toujours à limiter autant que possible l'exposition aux ultrasons (en réduisant le niveau de puissance et la durée d'exposition). Service après-vente et réparations AVERTISSEMENT SR-w1 L'entretien et la réparation des équipements électromédicaux BK doivent uniquement être effectués par le fabricant ou ses représentants agréés. BK Medical se réserve le droit de se décharger de toute responsabilité, y compris, sans limitation, de la responsabilité relative à la sécurité de fonctionnement, la fiabilité et la performance des équipements entretenus ou réparés par des tiers. Après toute réparation, la sécurité de l'équipement doit être contrôlée par un électricien qualifié ou par un technicien de l'institution. Entretien de la sonde La sonde peut être endommagée lors de l'utilisation ou de la désinfection. Ainsi, il convient de bien vérifier sa surface avant utilisation pour détecter d'éventuelles fissures ou irrégularités en suivant la procédure décrite dans le guide Entretien et Nettoyage. Il faut aussi la vérifier une fois par mois en suivant cette même procédure. Désinfection Pour des résultats optimaux lors de l'utilisation de votre équipement BK Medical, il est important de suivre une procédure de nettoyage stricte. Des informations et procédures complètes de nettoyage et de désinfection sont fournies dans le guide Entretien et Nettoyage qui accompagne ce guide d'utilisation. La liste des méthodes de désinfection auxquelles résiste la sonde est fournie dans la Fiche technique produit. Des housses de sonde stériles sont disponibles. Pour plus d'informations, voir la Fiche technique produit. 4 Janvier 2017 Guide d’utilisation I14C5T (16-01298-FR-01) AVERTISSEMENT Reproc-w2 C’est le devoir et la responsabilité des utilisateurs de cet équipement que d’apporter la sécurité maximale contre la contamination à leurs patients, à leurs collègues et à eux-mêmes. Les instructions de ce manuel sont données pour vous guider. Pour éviter la contamination croisée, suivre toutes les règles (y compris pour le nettoyage, l'emballage et le stockage) pour le personnel et l’équipement contre la contamination telles qu’elles sont fixées par votre bureau, service ou institution. Mise en route de l'imagerie Avant utilisation, tous les équipements doivent être retraités selon l'utilisation prévue. AVERTISSEMENT T-w5 Pour éviter toute commotion électrique et toute détérioration de la sonde, les broches de la fiche de la sonde doivent toujours être totalement sèches avant la connexion à un système. Connexion de la sonde AVERTISSEMENT GS-w4b Pour la sécurité des patients, il est essentiel de n'utiliser que l'équipement approprié. • Ne jamais utiliser de sondes d'autres fabricants avec les échographes BK. • Ne jamais utiliser de sondes BK Medical avec les échographes d'autres fabricants. La sonde est connectée au système à l'aide du connecteur de sonde barrette de ce dernier. Pour connecter la sonde, faire basculer le levier de verrouillage du système vers la droite. Aligner la fiche de la sonde sur le connecteur du système et l'insérer fermement. Faire basculer le levier de verrouillage du système vers la gauche et le bloquer. Connectée à l'échographe, la sonde satisfait aux exigences de la Norme EN60601-1 (CEI 60601-1) Classe BF. Changement de la fréquence La commande Imagerie Multifréquence (MFI) permet de changer la fréquence de l'imagerie. Pour les instructions, voir le guide d'utilisation de votre système. Utilisation d'une housse de sonde BK recommande d'utiliser une housse de sonde stérile pour réduire les risques de contamination croisée. La liste des housses de sonde disponibles se trouve dans la Fiche technique produit. Suivez les directives locales concernant l'utilisation des housses de sonde. Guide d’utilisation I14C5T (16-01298-FR-01) Mise en route de l'imagerie 5 REMARQUE : aux États-Unis, il est recommandé d'utiliser des housses de sonde homologuées. Au Canada, utiliser uniquement des housses de sonde agréées. En Europe, les housses de sonde doivent porter le marquage CE. AVERTISSEMENT TC-w7 Utiliser uniquement des housses de sonde non pyrogéniques et stériles. Cela signifie qu'elles doivent être homologuées par la FDA aux États-Unis et porter le marquage CE en Europe. Au Canada, elles doivent être agréées par Santé Canada. AVERTISSEMENT TC-w1 Certaines housses de sonde peuvent contenir du latex. Suite au signalement de réactions allergiques aiguës au matériel médical contenant du latex (caoutchouc naturel), la FDA conseille aux professionnels du secteur de la santé d'identifier les patients sensibles au latex et de traiter immédiatement toute réaction allergique. Appliquer du gel stérile sur la tête de la sonde ou remplir la housse de 1 à 2 ml d'eau stérile. Cela améliore les images échographiques en évitant les éventuels artefacts dus à des bulles d'air. Introduire la sonde dans la housse. Vérifier la présence de bulles d'air entre la housse et la sonde et les éliminer si nécessaire avant de poursuivre. Appliquer un sérum physiologique stérile de 0,9 % sur l'organe à examiner. Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la mise en place d'une housse stérile sur une sonde : • • • Porter des gants stériles. Lors de l'utilisation d'un guide de ponction, le poser soigneusement sur la housse et le fixer en suivant les instructions d'utilisation du guide de ponction. Vérifier que la housse n'a pas été endommagée lors de la fixation. Si tel est le cas, recommencer la procédure en utilisant une nouvelle housse de sonde. Mise en garde T-c3 Utiliser uniquement un gel à base d'eau (stérile si vous utilisez une housse de sonde stérile). Les produits à base de parabène, de pétrole ou d'huiles minérales pourraient endommager la sonde ou la housse de sonde. Changement de l'orientation Pour des instructions sur le changement de l'orientation de l'image, consulter le guide d'utilisation de votre système. Tenir la sonde pour une exploration peropératoire Tenir la sonde entre deux doigts et le pouce (voir Fig. 2) ou de toute autre manière que vous trouvez confortable, puis déplacer la sonde doucement sur la surface de l'organe pour obtenir une image échographique optimale. 6 Janvier 2017 Guide d’utilisation I14C5T (16-01298-FR-01) Figure 2. Tenir la sonde I14C5t pour l'exploration. Nettoyage après utilisation AVERTISSEMENT Reproc-w3 Immédiatement après utilisation, le dispositif doit être pré-nettoyé jusqu'à être visuellement propre (y compris ses lumières, le cas échéant). Procéder à un nettoyage minutieux dès que possible après utilisation afin d'éviter que des résidus de tissu ne sèchent à la surface. Les résidus de tissu secs peuvent réduire l'efficacité du nettoyage, de la désinfection et de la stérilisation, et donc engendrer un risque de contamination croisée. S'il n'est pas possible de réaliser immédiatement un pré-nettoyage et un nettoyage minutieux, maintenir le dispositif humide jusqu'à ce qu'il puisse être nettoyé. Utiliser une brosse adaptée pour enlever toute substance biologique et tout gel des tubes et rainures. Pour les instructions de nettoyage, voir le guide Entretien et Nettoyage. Élimination Lors de l'élimination de la sonde à la fin de sa durée de vie, la législation locale de chaque pays doit être respectée pour l'élimination des éléments la constituant. Dans l'Union Européenne, quand vous mettez au rebut la sonde, il faut l’envoyer à des installations de collecte adaptées aux opérations de valorisation et de recyclage. AVERTISSEMENT D-w1 Lors de la mise au rebut d’éléments contaminés, tels des housses de sonde ou guides d’aiguille ou d'autres éléments à usage unique, suivre les mesures prises à ce sujet par votre bureau, service ou institution. Guide d’utilisation I14C5T (16-01298-FR-01) Nettoyage après utilisation 7
Fonctionnalités clés
- Imagerie peropératoire
- Imagerie abdominale
- Imagerie de contraste
- Élastographie
- Utilisation de housses de sonde
- Changement de la fréquence
- Nettoyage et désinfection
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Où trouver des instructions de nettoyage et de désinfection ?
Consultez le guide Entretien et Nettoyage fourni avec ce guide d'utilisation.
Quelles sont les méthodes de désinfection auxquelles la sonde résiste ?
Les informations concernant les méthodes de désinfection sont disponibles dans la Fiche technique produit.
Quels types de housses de sonde sont compatibles ?
La liste des housses de sonde disponibles se trouve dans la Fiche technique produit.