Lissmac LIBELT 600 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels29 Des pages
Lissmac LIBELT 600 est une bande transporteuse robuste et fiable conçue pour déplacer des matériaux en vrac. Avec une capacité de charge de 50 kg/m et un angle d'inclinaison maximal de 40°, elle est idéale pour une variété d'applications, du transport de sable et de gravier à celui des produits agricoles. La LIBELT 600 offre une construction robuste et une conception facile à utiliser, ce qui la rend parfaite pour les travaux de construction, agricoles et industriels. Le système de tension de la bande facilite son réglage, tandis que la construction pliante en fait une solution de transport pratique.
▼
Scroll to page 2
of
29
FR INSTRUCTIONS DE SERVICE Convoyeur LIBELT 600 LIBELT 600 T Ce manuel fait aussi partie constituante du convoyeur. Veuillez le mettre à la disposition du personnel de conduite à tout temps. Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 - D-88410 Bad Wurzach ALLEMAGNE Téléphone +49 (0) 75 64/3 07-0 - Fax + 49 (0) 75 64/3 07-5 00 [email protected] - www.lissmac.com Edition: 2021/06 Traduction du manuel de service d'origine 1 Préface aux instructions de service Ce manuel est destiné à assimiler une bonne connaissance de la machine pour profiter de ses possibilités d’utilisation selon les dispositions. Vous y trouvez des conseils importants concernant une conduite sûre, professionnelle et économique. L’observation de ces conseils vous aidera à éviter des risques, des frais de réparation ainsi que des temps d’arrêts inutiles. Vous augmenterez ainsi la fiabilité et la vie de la machine. Ce manuel doit être complété par les instructions en raison des prescriptions en matière d’accidents du travail et de la protection de l’environnement. Le manuel doit toujours être disponible à l’endroit de service de la machine. Le manuel doit être lu et suivi par toute personne chargée de travaux avec la machine, c’est-à-dire.: • Conduite, y inclus préparation, dépannage en cours de travail, enlèvement de rebuts, entretien, évacuation des matières consommables • Maintenance (travaux d’entretien, inspection, remise en état) et/ou • Transport Outre ce manuel et les instructions préventives contre les accidents valables dans le pays concerné, il faut également respecter les prescriptions spéciales du métier pour l’exécution des travaux en sécurité. Contenu 1. Conseils de sécurité fondamentaux 2. Description de la machine 3. Mise en service 4. Transport 5. Marche 6. Maintenance 7. Perturbations 8. Contrôle régulier 9. Accessoires 10.Garantie 2 1. Conseils de sécurité fondamentaux 1.1 Indications d’avertissements et symboles figurant dans ce manuel Danger ! Une inobservation peut avoir pour conséquence des blessures graves ou la mort. Précaution Une inobservation peut avoir pour conséquence des blessures. Note Une inobservation peut avoir pour conséquence un endommagement de la machine ou d’autres biens réels. Symboles sur la machine: Observation du manuel de service Transport par chariot élévateur Sens de déplacement de la lame de scie 3 Risque d'écrasement 1.2 Utilisation selon les dispositions 1.2.1 La machine a été construite d’après l’état de la technique et les prescriptions de sécurité reconnues. Tout de même, son utilisation peut avoir pour conséquence des dangers graves pour l’utilisateur ou un tiers, respectivement un effet préjudiciable à la machine ou d’autres biens réels. 1.2.2 Ne conduire la machine qu’en état conforme aux règles du métier et selon les prescriptions de sécurité et en observant le manuel! En particulier, (faire) relever immédiatement tout dérangement pouvant entraver la sécurité! 1.2.3 Le convoyeur à bande est uniquement destiné au déplacement de matières en vrac, respectivement d’une granulation jusqu’à 120 mm. Il est possible de transporter des matières telles que sable, gravier, décombres, terre etc., produits agraires comme betteraves, pommes de terre, maϊs et semblables (la bande ne convient pas au transport d’aliments). Il est interdit de transporter des personnes, des matières d’une température supérieure à 40°, des objets pointus ou tranchants, ou des matières caustiques. Toute autre utilisation est considérée contraire aux dispositions. Une utilisation selon les dispositions implique aussi l’observation des instructions de service et le respect des conditions de vérification et de maintenance. 4 1.3 Mesures d’organisation 1.3.1 Garder le manuel toujours près de la machine, à portée de la main! 1.3.2 Donner l’instruction d’observer tous les suppléments au manuel tels que les règlements obligatoires de prévoyance contre les accidents et de la protection de l’environnement! Ces obligations peuvent aussi comprendre la manipulation de matières dangereuses, la mise à disposition d’équipement personnel de protection ou des dispositions de signalisations routières. 1.3.3 Le personnel chargé de travaux avec le convoyeur doit avoir lu le manuel au début, en particulier le chapitre des conseils de sécurité. Il est trop tard de le faire pendant le travail. Ce conseil s’adresse spécialement au personnel y travaillant irrégulièrement, p.ex. aux préparations et à l’entretien!. 1.3.4 Vérifier de temps en temps le comportement du personnel en vue de l’observation des instructions données ci-dessus! 1.3.5 En tant que nécessaire ou comme prévu par les règlements, utiliser de l’équipement personnel de protection! 1.3.6 Observer tous les panneaux de sécurité et de danger qui se trouvent directement sur le convoyeur. 1.3.7 Veillez à ce que toutes les instructions de sécurité apposées sur le convoyeur soient toujours bien lisibles. 1.3.8 En cas de changements du convoyeur ou une anomalie de sa tenue en service susceptibles d’entraver la sécurité, arrêter la machine immédiatement et prévenir sans tarder la personne compétente! 1.3.9 Pas de modifications ou de constructions surajoutées sans consentement du fournisseur! 1.3.10 Utilisez uniquement des pièces de rechange originales prévues par le fabricant! 1.3.11 Respectez les délais d’inspections légaux ou indiqués dans le manuel! 1.3.12 L’exécution des travaux d’entretien implique un outillage adéquat auprès de l’utilisateur du convoyeur à bande. 1.3.13 La plage de températures de fonctionnement admissible est de - 10 jusqu’à + 40 °C. 5 1.4 Choix / qualification du personnel; obligations de principe 1.4.1 Les travaux avec le convoyeur nécessitent un personnel tout à fait consciencieux et qui a accompli l’âge légal! 1.4.2 N’employez que du personnel formé et instruit. Définissez clairement les responsabilités telles que conduite, préparation, entretien, réparation! 1.4.3 Assurez que seulement du personnel autorisé travaille avec le convoyeur! 1.4.4 Définissez la responsabilité pour la machine sur le chantier, aussi en vue des règlementations routières, en permettant ainsi à un tiers de refuser l’exécution d’ordres qui sont contraires à la sécurité 1.4.5 Les personnes en période d’apprentissage, d’initiation ou en formation générale n’ont le droit de travailler avec le convoyeur que sous la surveillance permanente d’une personne expérimentée! 1.4.6 Des travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien ou sous surveillance d’un électricien conforme aux prescriptions électroniques. 1.5 Conseils de sécurité concernant certaines périodes de service 1.5.1 Marche normale 1.5.1.1 Evitez toute manière de travailler qui semble dangereuse. 1.5.1.2 Prenez des mesures à ce que le convoyeur soit employé uniquement en état sûr et capable de fonctionner. 1.5.1.3 Vérifiez au moins une fois par tâche s’il y a des dommages ou défauts visibles sur le convoyeur. En cas de changements (aussi de sa tenue de service), prévenez immédiatement la personne responsable! Si nécessaire, arrêtez le convoyeur immédiatement et mettez-le en sûreté! 1.5.1.4 En cas de défaillances, arrêtez le convoyeur immédiatement et mettez-le en sûreté! Relevez les dérangements le plus rapidement possible. 1.5.1.5 Avant de mettre la machine en marche, assurez que personne ne soit exposé au danger pendant le démarrage. 6 1.5.2 Travaux spéciaux avec le convoyeur - travaux d’entretien – dépannages pendant le service - élimination 1.5.2.1 Respectez les délais d’inspection ainsi que les travaux de réglage, d’entretien et d’inspection qui sont prescrits dans les instructions de service. Ceci comprend aussi toute indication concernant l’échange de pièces. Ces travaux ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. 1.5.2.2 Informez le personnel de conduite avant de commencer des travaux spéciaux ou d’entretien. Désignez une personne responsable! 1.5.2.3 Si le convoyeur est complètement arrêté lors de travaux d’entretien ou de réparation, assurez qu’il est protégé contre une mise en marche non intentionel 1.5.2.4 Avant le nettoyage du convoyeur, pour des raisons de sécurité ou de fonctionnement, il faut veiller à obturer tous les trous par lesquels de l’eau, de la vapeur ou un produit détergent pourrait s’introduire.. Faites spécialement attention au moteur électrique, aux interrupteurs et aux contacts à fiches. 1.5.2.5 Eliminez bien les couvertures/collages après le nettoyage! 1.5.2.6 Resserrez toujours les vis après les travaux de maintenance et d’entretien! 1.5.2.7 Si le démontage d’installations de sécurité est nécessaire lors des travaux de préparation, d’entretien ou de réparation, vérifiezr les installations de sécurité tout de suite après l’achèvement des travaux! 1.5.2.8 Assurez l’évacuation sûre et écophile des matières consommables et des pièces échangées! 7 1.6 Remarques concernant des dangers spéciaux 1.6.1 Energie électrique 1.6.1.1! N’utilisez que des fusibles originaux avec l’intensité de courant recommandée. En cas de perturbations dans l’approvisionnement en électricité, arrêtez la machine immédiatement .6.1.2 Des travaux sur les éléments du système électrique ne doivent être effectués que par un électricien ou sous surveillance d’un électricien selon la réglementation électrotechnique. 1.6.1.3 Des travaux d’entretien ou de réparation ne doivent être effectués que si la machine est séparée du circuit. Les condensateurs peuvent être sous tension lors d’une panne. 1.6.1.4 L’équipement électrique d’une machine est à vérifier régulièrement. Si vous avez des défauts comme par exemple des assemblages détachés ou des câbles endommagés, il faut les remplacer immédiatement 1.6.1.5 Le convoyeur ne doit être conduite que sur des circuits à commutateur de protection FI 1.6.2 Poussières 1.6.2.1 Si vous travaillez dans des lieux étroits, respectez les prescriptions légales éventuelles. 1.6.3 Bruits 1.6.3.1 Le niveau de pression acoustique permanente est inférieur à 70 dB(A). 1.7 Transport 1.7.1 Pour des activités d’expédition utilisez des engins de levage et de suspension avec une force portante suffisante! 1.7.2 Désignez une personne qualifiée à surveiller le procédé de levage! 1.7.3 Soulevez la machine comme indiqué dans le manuel (utilisez les points d’accrochage pour installations de suspension de charge)! 1.7.4 Assurez une force portante appropriée du véhicule de transport! 1.7.5 Assurez le bon arrêt de la charge. Utilisez des points de fixation appropriés. 1.7.6 Mettez la machine hors circuit même pour le moindre déplacement! Avant le redémarrage raccordez la machine conformément à l’ordre. 1.7.7 Pour la remise en marche, suivez les instructions données dans le manuel. 8 2. Description de la machine 2.1 Aperçu des composants Pos. 1 – demi cadre en acier « fixe » - Moteur Pos.1.1 – demi cadre en acier « mobile » - rouleau de guidage Pos. 2 – Logement pour pieds d’appui ou paire de roues Pos. 3 - Bande transporteuse Pos. 4 - Fourreaux de passage pour fourches Pos. 5 – Poignées de transport Pos. 6 - Système de tension de la bande transporteuse Pos. 7 - Moteur Pos. 8 – Prise de branchement électrique Pos. 9 - Prise mâle pour raccordement au convoyeur suivant (avec enrouleur) Pos. 10 - Interrupteur Pos. 11 – Interrupteur arrêt d’urgence Pos. 12 – Cable de sécurité pour le transport Pos. 13 – Vis de raccordement Pos.13.1- Rouleau de sureté 2.2 Accessoires Pos. 12 – Trémie de chargement Pos. 13 – Pieds d’appui Pos. 14 – Paire de roues 2.3 Dispositifs protecteurs Pos. 10 - Interrupteur Pos. 11 – Interrupteur arrêt d’urgence 9 10 2.4 Données techniques avec motoréducteur Longueur LIBELT 600 Position travail 5640 mm Largeur Hauteur Position transport (replié) 2950 mm 555 mm 260 mm 490 mm Poids 166 kg Matière Acier galvanisé Matière de la bande Tissu PVC (ruban caoutchouté en option) avec traverses hauteur 20 mm Bande largeur/hauteur 400/3-PVC Moteur 230V, 50 Hz, 1,3 kW, 8,7 A Vitesse de la bande 25 m/min. Charge admissible 50 kg/m Max. 300 kg au total Pente max. 40° Plage de température + 40 °C - -10 °C 11 LIBELT 600 T avec moteur à tambour Longueur Position travail 5640 mm Largeur Hauteur Position transport (replié) 2950 mm 535 mm 260 mm 490 mm Poids 168 kg Matière Acier galvanisé Matière de la bande Tissu PVC (ruban caoutchouté en option) avec traverses hauteur 20 mm Bande largeur/hauteur 400/3-PVC Moteur 230V, 50 Hz, 1,1kW, 4,33 A Vitesse de la bande 25 m/min. Charge admissible Max 50 kg/m 300 kg total Pente max. 40° Plage de température + 40 °C - 0 °C Opérations de démarrage-arrêt/min Max 3 Hauteur maximale de fonctionnement 1000 m 12 3. Mise en service 3.1 Remarques générales Danger ! Note - Défense de transporter des personnes - Le convoyeur est exclusivement destiné à transporter des objets dont le diamètre ne dépasse pas 120 mm. Il est possible de transporter des matières telles que sable, gravier, décombres, terre etc., produits agricoles comme betteraves, pommes de terre, maϊs et semblables. Le convoyer n’est pas destiné au transport d’aliments et n’est pas approprié aux matériaux ou liquides dont la température est supérieure à 40°C. Ne pas transporter des matériaux coupants (débris de verre)! .- Le démarrage du convoyeur doit se faire sans charge, en particulier quand il fait froid. Si possible, videz les bandes de transport avant l’arrêt. Attention ! - 2 Libelt 600 ne peuvent pas être reliées électriquement - 1 Libelt 600 peut être reliée électriquement à 1 Libelt 300 ou 400 Note . - Chaque chaîne doit avoir sa propre alimentation en énergie (2 convoyeurs au maximum) et doit être protégée par un fusible à 16 A. Aucun autre consommateur de courant ne doit être branché à cette source d’énergie. Précaution ! Lors de placer un autre convoyeur en arrière, il faut toujours arrêter la bande et enlever les câbles. Précaution !-Rassurez-vous après chaque installation que chaque bande est en position stable et ne bouge pas sous la charge des convoyeurs. Précaution.! –Faites tout le nécessaire que personne ne soit menacé par des objets qui pourraient tomber, en particulier si vous travaillez en hauteur. Précaution ! Il est interdit d’utiliser les convoyeurs dans l’eau. Note - Ne pas utiliser les convoyeurs pendant un orage. Protégez-les contre l’humidité. 13 3.2 Installation des convoyeurs Précaution !- Chaque convoyeur doit être dans une position stable et sûre, si nécessaire, arrimez-le. Prenez en considération que la charge n’est pas toujours régulièrement répartie et peut se coincer entre les différentes bandes. Précaution !- Etant donné que vous ne pouvez pas éviter que, de temps en temps, une partie de la charge tombe du convoyeur, il est indispensable de protéger les personnes et les objets de la charge qui pourrait tomber. C’est particulièrement important si vous travaillez en hauteur. Contactez le responsable de sécurité sur votre chantier. 3.2.1. Montage du convoyeur - 2 personnes prennent en main les poignées de transport (pos 5) du demi cadre acier mobile (Pos. 1.1) - Soulever le demi cadre acier mobile (Pos. 1.1) - Serrer les vis de fixation (pos 13) reliant les demi parties du cadre acier mobile (pos 1.1) et fixe (pos 1) - Mettre en place au travers du cadre et bloquer le cable de sécurité (Pos. 12) 3.2.2 Soubassement optimal - Pour un soubassement optimal du convoyeur, vous trouverez 2 passages (Pos. 2) au bout du cadre en acier (Pos. 1 et 1.1) dans lesquels vous pouvez introduire les tubes de votre échafaudage et vous obtenez ainsi un soubassement rapide et sûr. 3.2.3 Connexion en ligne droite - Zeigen die sich zu überlappenden Bänder in die gleiche Richtung, kann die Überlappungslänge kurz gehalten werden. Haben die Bänder keinen guten Halt, so sind sie zu unterbauen und gegen wegrutschen zu sichern. Attention! Si du matériel à transporter échappe et se coince entre deux transporteurs, ceux-ci risquent d’être endommagés. Dans ce cas, utilisez une trémie de chargement. (Accessoires voir Pos. 12) 3.2.4 Connexion diagonale - Dans ce cas, il convient d’utiliser une trémie de chargement (Accessoires voir Pos. 15). La trémie de chargement permet une connexion propre d’un convoyeur à l’autre sans perdre du matériel. 3.2.5 Chargement des convoyeurs - Posez le matériel à transporter tranquillement sur le convoyeur. - Ne faites pas tomber des pièces lourdes sur le convoyeur! 14 3.3 Installation électrique Danger ! Avant chaque mise en service, veuillez vérifier toutes les pièces électriques en vue d’endommagements. Si vous remarquez des modifications, veuillez les échanger et les marquer. Ensuite, veuillez les faire réparer immédiatement ou jeter par quelqu’un qui est autorisé. 3.3.1 Raccordement des convoyeurs - Le câble de raccordement est fiché à gauche au premier convoyeur (Pos. 8). Si vous voulez connecter plusieurs convoyeurs, vous pouvez faire passer le courant par le câble de jonction (Pos. 9). 3.3.2 Remarques de sécurité - Faites attention à ce que les prises de courant et les fiches soient bien branchés. - N’utilisez que des câbles permis pour 16 A. - Ne branchez pas d’autres appareils consommateurs de courant. 3.4 Démarrage Danger ! - Avant le démarrage de chaque convoyeur, assurez-vous qu’il n’y a personne autour de la machine. - Pas de matériel en vrac sur les convoyeurs à l’instant du démarrage. 3.4.1 Chaque convoyeur doit être démarré indépendamment par l’interrupteur (Pos. 10). 3.4.2 Interrupteur arrêt d’urgence (Pos. 11) - A l’actionnement de l“arrêt d’urgence, le convoyeur s’arrête et doit être redémarré de nouveau une fois le problème règlé. 3.4.2 Arrêt (Pos.10) Si possible, videz toute la chaîne de convoyeurs avant l’arrêt pour éviter un démarrage sous chargement. 15 16 4. Transport 4.1 Sécurité lors du transport - La trémie de transport (Pos. 14), les pieds d’appui (Pos. 15) et la paire de roues (Pos. 16) doivent être démontés pour le transport. - les deux demi -parties du cadre acier (1 et 1.1) doivent être repliés (voir 5.1) 4.2 Transport par camion Danger ! - Danger ! - Arrêtez le convoyeur avec des dispositifs de serrage. N’entassez pas plus de 2 convoyeurs pour le transport 4.3 Transport par gerbeuse à fourche - N’est possible qu’en position replié Introduisez les fourches dans les trous de positionnement (Pos. 4) et procédez au déplacement. 4.4 Transport sur roues - 2 personnes soulevent le convoyeur légèrement du coté moteur (Pos. 7). - Introduisez les deux roues (Pos. 16) dans les trous de positionnement (Pos. 2). Assurez vous que le profilé en U des roues est bien logé dans le tube carré du cadre. - Reposer le convoyeur au sol - 2 personnes soulevent le convoyeur par les poignées de l’autre coté (Pos. 5). - Déplacer le convoyeur à l’endroit prévu. 5. Marche L’emploi du convoyeur au même endroit pendant une période prolongée peut mener à une accumulation de matières en vrac sous la bande transporteuse (surtout au point d’appui inférieur), ce qui aurait pour conséquence une forte usure des crans. Prenez garde à ce que, au retour, les crans de la bande transporteuse ne soient pas entravés par des obstacles inutiles. - voir 3.2 - 3.4.2 17 5.1 Démontage - Débrancher le cable d’alimentation électrique - Démonter tous les accessoires (Trémie, pieds…) - Deserrer et retirer les vis de liaison des deux demi-cadres (Pos. 13) - retirer le cable de sécurite (Pos. 12) et le ranger 2 personnes soulevent le demi cadre acier mobile (Pos. 1.1) et le replie sur le demi cadre acier (Pos. 1) Attention! Risque de pincement 18 19 6. Maintenance 6.1 Nettoyage - Nettoyez soigneusement votre convoyeur 1 x par semaine. Note - N’utilisez pas de jet de vapeur pour le nettoyage. 6.2 Entretien - Le moteur et la bande ne nécessitent aucun entretien 6.3 Retension de la bande - Ceci est nécessaire si: ° le rouleau entraîneur tourne sans bande ° la bande est en contact avec le sol. - Enlevez la vis de fixation (Pos. 6) et le contre-écrou (6). - Ajustez la vis de serrage de gauche et de droite de manière égale à ce que la bande soit serrée comme il faut. C’est le cas si, le convoyeur étant en position horizontal, vous avez env. 15 mm de jeu entre la pointe du cran et le bord inférieur du cadre. - Ensuite, resserrez la vis de fixation (Pos. 6) ainsi que le contre-écrou (Pos. 6). - Démarrez le convoyeur (Pos. 10). - Observez si la bande (Pos. 3) fonctionne au milieu. Si non, arrêtez le convoyeur. - Si la bande marche p. ex. trop à gauche, le jeu entre le rouleau de commande et le rouleau de renvoi de ce coté est insuffisant. - Ouvrez la vis de fixation (Pos. 6) et l’écrou (Pos.6) et exécutez la correction avec la vis de serrage (Pos.6). - Ensuite, resserrez la vis de fixation (Pos.6) et le contre-écrou (Pos. 6). - Démarrez le convoyeur et observez-le de nouveau pendant env. 2 minutes. - Répétez ceci jusqu’à ce que la bande fonctionne bien au milieu. Note- Faites attention à la tension de la bande Ne la serrez pas plus que décrit cidessus. 20 6.4 La bande se décentre - voir 6.3 6.5 Changement de la bande - Enlever le rouleau de sureté (Pos. 13.1). - Ouvrez les vis de fixation (Pos. 6) pour desserrer la bande. - Dévissez le rouleau de renvoi et sortez-le. - Poussez le rouleau de renvoi de dessous tant que possible vers le milieu de la bande. - Tirez la bande (Pos. 3) tant que possible en direction du rouleau de commande (Pos. 7) - Maintenant, vous pouvez retirer la bande (Pos. 3) par la poignée plus courte (Pos. 5). - Mettez la nouvelle bande du coté rouleau de renvoi. - Tirez la bande sur le rouleau d’entrainement. - Remettez le rouleau de renvoi et resserrez les vis - Remonter le rouleau de sureté (Pos. 13.1) einbauen. - Serrez la nouvelle bande moyennant les vis de serrage (Pos. 6). - Si le convoyeur est en position horizontale, il doit y avoir env. 15 mm de jeu entre la pointe du cran et le bord inférieur du cadre. - Resserrez toutes les vis avec écrous. - Redémarrez le convoyeur par l’interrupteur (Pos. 10). - Vérifiez si la bande marche bien au milieu (Pos. 3) du cadre an acier (Pos. 1). • Rajustez en cas de besoin (voir 6.3). 21 7. Perturbations Perturbation Cause Solution 7.1 La bande n’a Il se trouve du matériel sous Enlevez-le! pas assez de la bande. force Le convoyeur s’est affaissé Veuillez ajouter un dans le sol. soubassement! Il se trouve du matériel Enlevez-le! coincé entre le cadre et la bande. La bande se décentre. Voir 6.3 7.2 La bande s’arrête Arrêtez tous le convoyeurs et Enlevez-le! sous chargement vérifiez s’il y a du matériel coincé Il se trouve trop de matériel Enlevez-en! sur la bande La bande n’est pas assez Voir 6.3 serrée. Les moteurs sont trop Attendez 15 minutes jusqu’à chauds ce que l’interrupteur thermique se débloque et essayez de nouveau. 7.3 Le convoyeur ne L’interrupteur arrêt d’urgence Débloquez l’interrupteur marche pas est encore allumé arrêt d’urgence Vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés. 22 8. Contrôle régulier 8.1 Contrôle des tôles d’usure - Aux positions 20, 21, 22 se trouvent sous la bande de transport PVC dans les coins du cadre une tôle rivetée. - Regardez une fois par mois sous la bande et contrôlez l’usure des quatre tôles. - En cas d’une usure intense vous devez les échanger. Pos. 20 = Numéro article : 625119 tôle d’usure – orifice Pos. 21 = Numéro article : 625120 tôle d’usure – entrée 1 Pos. 22 = Numéro article : 625121 tôle d’usure – entrée 2 23 9. Accessoires 9.1 Montage des pieds d’appui - Introduisez le tube transversal (pos. 18) dans les trous de positionnement (Pos.2) Attention à ce que le verrou à ressort (Pos. 15) s’enclenche! - Fixez les pieds (Pos. 17) à gauche et à droite sur le tube transversal (Pos. 18) - Fixez légèrement la bride filetée (Pos. 16) - Soulevez le convoyeur et serrez les brides (Pos. 16) à fond. 9.2 Montage de la trémie de chargement - Posez la trémie de chargement (Pos. 12) sur la bande de transport. - Serrez les vis de fixation (Pos. 19) sur les deux cotés. 9.3 Montage des roues -voir 4.4 24 25 10 Garantie Cette machine est couverte par une garantie de 12 mois. Pour les pièces d’usure reprises ciaprès, la garantie couvre uniquement l’usure ne découlant pas du fonctionnement normal de la machine. Les pièces d’usure sont des pièces soumises à une usure normale découlant du fonctionnement de la machine lorsque celle-ci est utilisée en toute conformité. Le temps d’usure n’est pas définissable de manière uniforme, il diffère suivant l’intensité d’utilisation de la machine. Les pièces d’usure doivent être entretenues, réglées et éventuellement changées, conformément aux conseils d’utilisation du fabricant pour chaque appareil. Une usure découlant du fonctionnement normal de la machine ne donne pas droit à une revendication pour défaut. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Les éléments d’avance et d’entraînement, tels que crémaillères, roues dentées, pignons, broches, vis à broche, roulements à broches, câbles, chaînes, roues à chaînes, courroies Joints, câbles, tuyaux, manchettes, prises, coupleurs et commutateurs pour les systèmes pneumatique, hydraulique, eau, électrique et de carburant Les éléments de guidage, tels que les barres de guidage, douilles, rails, rouleaux, roulements, dispositifs anti-patinage Les éléments de serrage de systèmes de coupure rapide Les joints pour têtes d’injection Paliers à glissement et à roulement, sans bain d’huile Bagues à lèvres avec ressort et éléments d’étanchéité Embrayages à friction et accouplements de surcharge, dispositifs de freinage Balais de charbon, collecteurs Bagues pour desserrage facile Potentiomètres et éléments de commutation manuelle Fusibles et lampes Produits consommables Eléments de fixation, tels que chevilles, boulons d’ancrage et vis Câbles sous-gaine Lamelles Membranes Bougies d’allumage, bougies de préchauffage Pièces du démarreur réversible, tels que corde, poignée, roue et ressort de lancement Brosses d’étanchéité, caoutchoucs étanches, bavette de protection contre les projections Filtres de tous types Rouleaux entraîneurs, poulies de guidage et garnitures Eléments de protection pour la torsion du câble Roues de roulement et roues motrices Pompes à eau Galets de roulement de coupe Outils de perçage, de tronçonnage et de découpe Bande transporteuse Racleurs en caoutchouc Protection en feutre tissé Réservoir d´énergie 26 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Cette déclaration de conformité CE est valable pour la machine suivante : Bandes transporteuses LISSMAC LIBELT 600 et LIBELT 600 T. Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux directives suivantes : 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2000/14/CE. Cette déclaration se réfère uniquement à la machine dans l'état dans lequel elle a été mise sur le marché ; les pièces montées ultérieurement et/ou les interventions effectuées ultérieurement par l'utilisateur final ne sont pas prises en compte. Fabricant : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach La documentation technique est stockée par LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach Représentant autorisé pour la documentation : Chef de la conception / documentation technique Description de la machine : La bande transporteuse est destinée exclusivement au transport de matériaux en vrac jusqu'à une granulométrie maximale de 120 mm. LIBELT 600 LIBELT 600 T Longueur Position travail 5640 mm Moteur d'entraînement Position transport (replié) 2950 mm 1,3 kW / T: 1,1 kW Tension secteur 230V, 50 Hz Pas max. 40 ° Chargement de la courroie 50 kg/m max. 300 kg total Poids 168 kg Normes harmonisées : EN 618:2002+A1:2010 EN ISO 12100:2011-03 EN 60204-1:2019-06 Représentant autorisé juridiquement contraignant : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 88410 Bad Wurzach Tel.: +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax: +49 (0) 7564 / 307 - 500 Mail: [email protected] www.lissmac.com Bad Wurzach le 22.06.2021 …………………………….. Dr. Hinrich Dohrmann (Directeur général) 27 28 29
Fonctionnalités clés
- Capacité de charge 50 kg/m
- Inclinaison max. 40°
- Construction robuste
- Conception pliable
- Système de tension de la bande
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la capacité de charge maximale de la LIBELT 600?
La capacité de charge maximale de la LIBELT 600 est de 50 kg/m, avec une limite de 300 kg au total.
Quel est l'angle d'inclinaison maximal que la LIBELT 600 peut supporter?
L'angle d'inclinaison maximal de la LIBELT 600 est de 40°.
Quelle est la longueur de la LIBELT 600 en position de travail?
La LIBELT 600 a une longueur de 5640 mm en position de travail.