Lissmac LIBELT 400 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du Propriétaire - Lissmac LIBELT 400 | Fixfr
FR
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Convoyeur
LIBELT 300 / 300 T
LIBELT 400 / 400 T
Ce manuel fait aussi partie constituante du convoyeur.
Veuillez le mettre à la disposition du personnel de conduite à tout temps.
Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4 - D-88410 Bad Wurzach ALLEMAGNE
Téléphone +49 (0) 75 64/3 07-0 - Fax + 49 (0) 75 64/3 07-5 00
[email protected] - www.lissmac.com
Edition: 2021/06
Traduction du manuel de service d'origine
1
Préface aux instructions de service
Ce manuel est destiné à assimiler une bonne connaissance de la machine pour
profiter de ses possibilités d’utilisation selon les dispositions.
Vous y trouvez des conseils importants concernant une conduite sûre,
professionnelle et économique. L’observation de ces conseils vous aidera à éviter
des risques, des frais de réparation ainsi que des temps d’arrêts inutiles. Vous
augmenterez ainsi la fiabilité et la vie de la machine.
Ce manuel doit être complété par les instructions en raison des prescriptions en
matière d’accidents du travail et de la protection de l’environnement.
Le manuel doit toujours être disponible à l’endroit de service de la machine.
Le manuel doit être lu et suivi par toute personne chargée de travaux avec la
machine, c’est-à-dire.:
• Conduite, y inclus préparation, dépannage en cours de travail, enlèvement de
rebuts, entretien, évacuation des matières consommables
• Maintenance (travaux d’entretien, inspection, remise en état) et/ou
• Transport
Outre ce manuel et les instructions préventives contre les accidents valables dans le
pays concerné, il faut également respecter les prescriptions spéciales du métier pour
l’exécution des travaux en sécurité.
Contenue
1. Conseils de sécurité fondamentaux
2. Description de la machine
3. Mise en service
4. Transport
5. Marche
6. Maintenance
7. Perturbations
8. Contrôle régulier
9. Accessoires
10.Garantie
2
1. Conseils de sécurité fondamentaux
1.1 Indications d’avertissements et symboles figurant dans ce manuel
Danger ! Une inobservation peut avoir pour conséquence des
blessures graves ou la mort.
Précaution
Une inobservation peut avoir pour conséquence des blessures.
Note Une inobservation peut avoir pour conséquence un
endommagement de la machine ou d’autres biens réels.
Symboles sur la machine :
Observation du manuel de
service
Transport par chariot
élévateur
3
Sens de déplacement de la
lame de scie
1.2 Utilisation selon les dispositions
1.2.1 La machine a été construite d’après l’état de la technique et les prescriptions de
sécurité reconnues. Tout de même, son utilisation peut avoir pour conséquence des
dangers graves pour l’utilisateur ou un tiers, respectivement un effet préjudiciable à la
machine ou d’autres biens réels.
1.2.2 Ne conduire la machine qu’en état conforme aux règles du métier et selon les
prescriptions de sécurité et en observant le manuel! En particulier, (faire) relever
immédiatement tout dérangement pouvant entraver la sécurité!
1.2.3 Le convoyeur à bande est uniquement destiné au déplacement de matières en vrac,
respectivement d’une granulation jusqu’à 120 mm. Il est possible de transporter des
matières telles que sable, gravier, décombres, terre etc., produits agraires comme
betteraves, pommes de terre, maϊs et semblables (la bande ne convient pas au
transport d’aliments).
Il est interdit de transporter des personnes, des matières d’une température
supérieure à 40°, des objets pointus ou tranchants, ou des matières caustiques. Toute
autre utilisation est considérée contraire aux dispositions.
Une utilisation selon les dispositions implique aussi l’observation des instructions de service
et le respect des conditions de vérification et de maintenance.
4
1.3 Mesures d’organisation
1.3.1 Garder le manuel toujours près de la machine, à portée de la main!
1.3.2 Donner l’instruction d’observer tous les suppléments au manuel tels que les
règlements obligatoires de prévoyance contre les accidents et de la protection de
l’environnement!
Ces obligations peuvent aussi comprendre la manipulation de matières dangereuses,
la mise à disposition d’équipement personnel de protection ou des dispositions de
signalisations routières.
1.3.3 Le personnel chargé de travaux avec le convoyeur doit avoir lu le manuel au début, en
particulier le chapitre des conseils de sécurité. Il est trop tard de le faire pendant le
travail. Ce conseil s’adresse spécialement au personnel y travaillant irrégulièrement,
p.ex. aux préparations et à l’entretien!.
1.3.4 Vérifier de temps en temps le comportement du personnel en vue de l’observation des
instructions données ci-dessus!
1.3.5 En tant que nécessaire ou comme prévu par les règlements, utiliser de l’équipement
personnel de protection!
1.3.6 Observer tous les panneaux de sécurité et de danger qui se trouvent directement sur
le convoyeur.
1.3.7 Veillez à ce que toutes les instructions de sécurité apposées sur le convoyeur soient
toujours bien lisibles.
1.3.8 En cas de changements du convoyeur ou une anomalie de sa tenue en service
susceptibles d’entraver la sécurité, arrêter la machine immédiatement et prévenir sans
tarder la personne compétente!
1.3.9 Pas de modifications ou de constructions surajoutées sans consentement du
fournisseur!
1.3.10 Utilisez uniquement des pièces de rechange originales prévues par le fabricant!
1.3.11 Respectez les délais d’inspections légaux ou indiqués dans le manuel!
1.3.12 L’exécution des travaux d’entretien implique un outillage adéquat auprès de
l’utilisateur du convoyeur à bande.
1.3.13 La plage de températures de fonctionnement admissible est de - 10 jusqu’à
+ 40 °C.
5
1.4 Choix / qualification du personnel; obligations de principe
1.4.1 Les travaux avec le convoyeur nécessitent un personnel tout à fait consciencieux et
qui a accompli l’âge légal!
1.4.2 N’employez que du personnel formé et instruit. Définissez clairement les
responsabilités telles que conduite, préparation, entretien, réparation!
1.4.3 Assurez que seulement du personnel autorisé travaille avec le convoyeur!
1.4.4 Définissez la responsabilité pour la machine sur le chantier, aussi en vue des
règlementations routières, en permettant ainsi à un tiers de refuser l’exécution
d’ordres qui sont contraires à la sécurité
1.4.5 Les personnes en période d’apprentissage, d’initiation ou en formation générale n’ont
le droit de travailler avec le convoyeur que sous la surveillance permanente d’une
personne expérimentée!
1.4.6 Des travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par un
électricien ou sous surveillance d’un électricien conforme aux prescriptions
électroniques.
1.5 Conseils de sécurité concernant certaines périodes de service
1.5.1 Marche normale
1.5.1.1 Evitez toute manière de travailler qui semble dangereuse.
1.5.1.2 Prenez des mesures à ce que le convoyeur soit employé uniquement en état sûr et
capable de fonctionner.
1.5.1.3 Vérifiez au moins une fois par tâche s’il y a des dommages ou défauts visibles sur le
convoyeur. En cas de changements (aussi de sa tenue de service), prévenez
immédiatement la personne responsable!
Si nécessaire, arrêtez le convoyeur immédiatement et mettez-le en sûreté!
1.5.1.1 En cas de défaillances, arrêtez le convoyeur immédiatement et mettez-le en sûreté!
Relevez les dérangements le plus rapidement possible.
1.5.1.2 Avant de mettre la machine en marche, assurez que personne ne soit exposé au
danger pendant le démarrage.
6
1.5.2 Travaux spéciaux avec le convoyeur - travaux d’entretien – dépannages pendant le
service - élimination
1.5.2.1 Respectez les délais d’inspection ainsi que les travaux de réglage, d’entretien et
d’inspection qui sont prescrits dans les instructions de service. Ceci comprend aussi
toute indication concernant l’échange de pièces. Ces travaux ne peuvent être
effectués que par du personnel qualifié.
1.5.2.2 Informez le personnel de conduite avant de commencer des travaux spéciaux ou
d’entretien. Désignez une personne responsable!
1.5.2.3 Si le convoyeur est complètement arrêté lors de travaux d’entretien ou de réparation,
assurez qu’il est protégé contre une mise en marche non intentionel
1.5.2.4 Avant le nettoyage du convoyeur, pour des raisons de sécurité ou de
fonctionnement, il faut veiller à obturer tous les trous par lesquels de l’eau, de
la vapeur ou un produit détergent pourrait s’introduire.. Faites
spécialement attention au moteur électrique, aux interrupteurs et aux contacts à
fiches.
1.5.2.5 Eliminez bien les couvertures/collages après le nettoyage!
1.5.2.6 Resserrez toujours les vis après les travaux de maintenance et d’entretien!
1.5.2.7 Si le démontage d’installations de sécurité est nécessaire lors des travaux de
préparation, d’entretien ou de réparation, vérifiezr les installations de sécurité tout de
suite après l’achèvement des travaux!
1.5.2.8 Assurez l’évacuation sûre et écophile des matières consommables et des pièces
échangées!
7
1.6 Remarques concernant des dangers spéciaux
1.6.1 Energie électrique
1.6.1.1! N’utilisez que des fusibles originaux avec l’intensité de courant recommandée. En
cas de perturbations dans l’approvisionnement en électricité, arrêtez la machine
immédiatement
.6.1.2 Des travaux sur les éléments du système électrique ne doivent être effectués que
par un électricien ou sous surveillance d’un électricien selon la réglementation
électrotechnique.
1.6.1.3 Des travaux d’entretien ou de réparation ne doivent être effectués que si la machine
est séparée du circuit. Les condensateurs peuvent être sous tension lors d’une
panne.
1.6.1.4 L’équipement électrique d’une machine est à vérifier régulièrement. Si vous avez des
défauts comme par exemple des assemblages détachés ou des câbles
endommagés, il faut les remplacer immédiatement
1.6.1.5 Le convoyeur ne doit être conduite que sur des circuits à commutateur de protection
FI
1.6.2 Poussières
1.6.2.1 Si vous travaillez dans des lieux étroits, respectez les prescriptions légales
éventuelles.
1.6.3 Bruits
1.6.3.1 Le niveau de pression acoustique permanente est inférieur à 70 dB(A).
1.7 Transport
1.7.1 Pour des activités d’expédition utilisez des engins de levage et de suspension avec
une force portante suffisante!
1.7.2
Désignez une personne qualifiée à surveiller le procédé de levage!
1.7.3 Soulevez la machine comme indiqué dans le manuel (utilisez les points d’accrochage
pour installations de suspension de charge)!
1.7.4
Assurez une force portante appropriée du véhicule de transport!
1.7.5
Assurez le bon arrêt de la charge. Utilisez des points de fixation appropriés.
1.7.6 Mettez la machine hors circuit même pour le moindre déplacement! Avant le
redémarrage raccordez la machine conformément à l’ordre.
1.7.7
Pour la remise en marche, suivez les instructions données dans le manuel.
8
2. Description de la machine
2.1 2.1 Aperçu des composantes
Pos. 1 – Cadre en acier
Pos. 2 – Positionnements pour pieds d’appui ou paire de roues
Pos. 3 – Bande transporteuse
Pos. 4 – Poche pour dispositif d’empilage
Pos. 5 – Poignées de transport
Pos. 6 – Dispositif de serrage pour la bande transporteuse
Pos. 7 - Moteur
Pos. 8 – Fiche de raccordement
Pos. 9 – Prise mâle du prolongateur (extensible)
Pos. 10 - Interrupteur
Pos. 11 – Interrupteur arrêt d’urgence
2.2 Accessoires
Pos. 12 – Trémie de chargement
Pos. 13 – Pieds d’appui
Pos. 14 – Paire de roues
2.3 Dispositifs protecteurs
Pos. 10 - Interrupteur
Pos. 11 – Interrupteur arrêt d’urgence
9
10
2.4 Caractéristiques techniques
LIBEL 300
LIBELT 400
Longueur
3140 mm
4140 mm
Largeur
555 mm
555 mm
Hauteur
250 mm
250 mm
Poids
99 kg
119 kg
Matériel
acier galvanisé
acier galvanisé
Bande
Tissu PVC
Tissu PVC-
(ruban caoutchouté /
constr.spéciale)avec
crans 20 mm
(ruban caoutchouté /
constr.spéciale)avec
crans 20 mm
Bande largeur/hauteur
400/3-PVC
400/3-PVC
Moteur
230V, 50 Hz,
230V, 50 Hz,
0,75 kW, 5,1 A
0,75 kW, 5,1 A
Vitesse de la bande
25 m/min.
25 m/min.
Charge admissible
75 kg/m
75 kg/m
225 kg max.
300 kg max.total
avec motoréducteur
au total
Pente max.
Plage de température
40 °
40°
+ 40 °C - -10 °C
+ 40 °C - -10 °C
11
LIBELT 300 T
LIBELT 400 T
Longueur
3140 mm
4140 mm
Largeur
535 mm
535 mm
Hauteur
250 mm
250 mm
Poids
108 kg
130 kg
Matériel
acier galvanisé
acier galvanisé
Bande
Tissu PVC
Tissu PVC-
(ruban caoutchouté /
constr.spéciale)avec
crans 20 mm
(ruban caoutchouté /
constr.spéciale)avec
crans 20 mm
Bande largeur/hauteur
400/3 (PVC)
400/3 (PVC)
Moteur
230V, 50 Hz,
230V, 50 Hz,
1,1kW, 4,33 A
1,1kW, 4,33 A
Vitesse de la bande
25 m/min.
25 m/min.
Charge admissible
75 kg/m
75 kg/m
max. 225 kg total
max. 300 kg total
40 °
40°
+ 40 °C - 0 °C
+ 40 °C - 0 °C
Opérations de démarragearrêt/min
max 3
max 3
Hauteur maximale de
fonctionnement
1000 m
1000 m
avec moteur à tambour
Inclinaison max.
Plage de température
12
3. Mise en service
3.1 Remarques générales
Danger !
- Défense de transporter des personnes
Précaution ! - Un convoyeur pèse au-dessus de 100 kg et doit toujours être porté par deux
personnes.
Note- Le convoyeur est exclusivement destiné à transporter des objets dont le diamètre
ne dépasse pas 120 mm. Il est possible de transporter des matières
telles que sable, gravier, décombres, terre etc., produits agricoles
comme betteraves, pommes de terre, maϊs et semblables. Le
convoyer n’est pas destiné au transport d’aliments et n’est pas
approprié aux matériaux ou liquides dont la température est
supérieure à 40°C. Ne pas transporter des matériaux coupants
(débris de verre)!
.- Le démarrage du convoyeur doit se faire sans charge, en particulier
quand il fait froid. Si possible, videz les bandes de transport avant l’arrêt.
Précaution
Note
- Ne pas connecter plus de 3 convoyeurs à la fois.
- Chaque chaîne doit avoir sa propre alimentation en énergie
(3 convoyeurs au maximum) et doit être protégée par un fusible à 16 A.
Aucun autre consommateur de courant ne doit être branché à cette
source d’énergie.
Précaution ! Lors de placer un autre convoyeur en arrière, il faut
toujours arrêter la bande et enlever les câbles.
Précaution !-Rassurez-vous après chaque installation que chaque
bande est en position stable et ne bouge pas sous la charge.des convoyeurs.
Précaution.! –Faites tout le nécessaire que personne ne soit menacé par des
objets qui pourraient tomber, en particulier si vous travaillez en hauteur.
Précaution ! Il est interdit d’utiliser les convoyeurs dans l’eau.
Note - Ne pas utiliser les convoyeurs pendant un orage.
Protégez-les contre l’humidité.
13
3.2 Installation des convoyeurs
Précaution !- Chaque convoyeur doit être dans une position stable et sûre, si
nécessaire, arrimez-le. Prenez en considération que la charge n’est pas
toujours régulièrement répartie et peut se coincer entre les différentes
bandes.
Précaution !- Etant donné que vous ne pouvez pas éviter que, de temps en temps, une
partie de la charge tombe du convoyeur, il est indispensable de protéger les
personnes et les objets de la charge qui pourrait tomber. C’est
particulièrement important si vous travaillez en hauteur. Contactez le
responsable de sécurité sur votre chantier.
3.2.1 Soubassement optimal
-
Pour un soubassement optimal du convoyeur, vous trouverez 2 tuyaux (Pos. 2)
au bout du cadre en acier (Pos. 1). Dans ces 2 tuyaux
vous pouvez introduire des perches de votre échafaudage et vous obtenez ainsi
un soubassement rapide et sûr.
3.2.2 Connexion en ligne droite
-
Si les convoyeurs à connecter travaillent dans la même direction, le recouvrement
peut être très courte. Si les convoyeurs ne tiennent pas bien, veuillez prévoir un
soubassement qui assure une position stable.
Attention! Si du matériel à transporter échappe et se coince entre deux
transporteurs, ceux-ci risquent d’être endommagés.
Dans ce cas, utilisez une trémie de chargement.
(Accessoires voir Pos. 12)
3.2.3 Connexion diagonale
- Dans ce cas, il convient d’utiliser une trémie de chargement (Accessoires voir
Pos. 15). La trémie de chargement permet une connexion propre d’un
convoyeur à l’autre sans perdre du matériel.
3.2.4 Chargement des convoyeurs
- Posez le matériel à transporter tranquillement sur le convoyeur.
- Ne faites pas tomber des pièces lourdes sur le convoyer!
14
3.3 Installation électrique
Danger ! Avant chaque mise en service, veuillez vérifier toutes les pièces électriques en
vue d’endommagements. Si vous remarquez des modifications, veuillez les
échanger et les marquer. Ensuite, veuillez les faire réparer immédiatement ou
jeter par quelqu’un qui est autorisé.
3.3.1 Raccordement des convoyeurs
-
Le câble de raccordement est fiché à gauche au premier convoyeur (Pos. 8). Si
vous voulez connecter plusieurs convoyeurs, vous pouvez faire passer le courant
par le câble de jonction (Pos. 9).
3.3.2 Remarques de sécurité
- Faites attention à ce que les prises de courant et les fiches soient bien
branchés.
- N’utilisez que des câbles permis pour 16 A.
- Ne branchez pas d’autres consommateurs de courant.
3.4 Démarrage
Danger ! - Avant le démarrage de chaque convoyeur, assurez-vous qu’il n’y a
autour de la machine.
personne
- Pas de matériel en vrac sur les convoyeurs à l’instant du démarrage.
3.4.1 Chaque convoyer doit être démarré indépendamment par l’interrupteur
(Pos. 10).
3.4.2 Interrupteur arrêt d’urgence (Pos. 11)
- A l’actionnement de l“arrêt d’urgence, le convoyeur s’arrête et doit être redémarré
de nouveau après le relèvement du dérangement.
3.4.2 Arrêt (Pos.10)
Si possible, videz toute la chaîne de convoyeurs avant l’arrêt pour éviter un démarrage
sous chargement.
15
4. Transport
4.1 Sécurité lors du transport
- La trémie de transport (Pos. 12), les pieds d’appui (Pos. 13) et la paire de roues (Pos.
14) doivent être démontés pour le transport.
4.2 Transport par camion
Danger !
-Arrêtez le convoyeur avec des dispositifs de serrage.
Danger !
-N’entassez pas plus de 3 convoyeurs pour le transport
4.3 Transport par gerbeuse à fourche
-
Introduisez les fourches dans les trous de positionnement (Pos. 4) et procédez au
déplacement.
4.4 Transport sur roues
-
Soulevez le convoyeur légèrement du coté moteur (Pos. 7).
-
Introduisez les deux roues (Pos. 14) dans les trous de positionnement (Pos. 2).
-
Déposez le convoyeur à l’endroit prévu.
Assurez le logement net du profilé en U des roues dans le tuyau carré du cadre.
-
Soulevez le convoyeur par les poignées (Pos. 5) du coté opposé.
-
Déplacez le convoyeur à l’endroit prévu.
5. Marche
NOTE:
L’emploi du convoyeur au même endroit pendant une période prolongée peut mener à une
accumulation de matières en vrac sous la bande transporteuse (surtout au point d’appui
inférieur), ce qui aurait pour conséquence une forte usure des crans. Prenez garde à ce que,
au retour, les crans de la bande transporteuse ne soient pas entravés par des obstacles
inutiles.
- voir 3.2 - 3.4.2
16
6. Maintenance
6.1 Nettoyage
- Nettoyez soigneusement votre convoyeur 1 x par semaine.
Note - N’utilisez pas de jet de vapeur pour le nettoyage.
6.2 Entretien
- Le moteur et la bande ne nécessitent aucun entretien
6.3 Retension de la bande
- Ceci est nécessaire si:
° le rouleau entraîneur tourne sans bande
° la bande est en contact avec le sol.
- Enlevez la vis de fixation (Pos. 6) et le contre-écrou (6).
- Ajustez la vis de serrage de gauche et de droite de manière égale à ce que la bande
soit serrée comme il faut. C’est le cas si, le convoyeur étant en position horizontal, vous
avez env. 15 mm de jeu entre la pointe du cran et le bord inférieur du cadre.
- Ensuite, resserrez la vis de fixation (Pos. 6) ainsi que le contre-écrou (Pos. 6).
- Démarrez le convoyeur (Pos. 10).
- Observez si la bande (Pos. 3) fonctionne au milieu. Si non, arrêtez le convoyeur.
- Si la bande marche p. ex. trop à gauche, le jeu entre le rouleau de commande et le
rouleau de renvoi de ce coté est insuffisant.
- Ouvrez la vis de fixation (Pos. 6) et l’écrou (Pos.6) et exécutez la correction avec la vis
de serrage (Pos.6).
- Ensuite, resserrez la vis de fixation (Pos.6) et le contre-écrou (Pos. 6).
- Démarrez le convoyeur et observez-le de nouveau pendant env. 2 minutes.
- Répétez ceci jusqu’à ce que la bande fonctionne bien au milieu.
Note- Faites attention à la tension de la bande Ne la serrez pas plus que décrit cidessus.
17
18
6.4 La bande ne fonctionne pas au milieu
- voir 6.3
6.5 Renouvellement de la bande
- Ouvrez les vis de fixation (Pos. 6) pour desserrer la bande.
- Dévissez le rouleau de renvoi et sortez-le.
- Poussez le rouleau de renvoi de dessous tant que possible vers le milieu de la bande.
- Tirez la bande (Pos. 3) tant que possible en direction du rouleau de commande (Pos. 7)
- Maintenant, vous pouvez retirer la bande (Pos. 3) par la poignée plus courte
(Pos. 5).
- Mettez la nouvelle bande du coté rouleau de renvoi.
- Tirez la bande sur le rouleau de commande.
- Remettez le rouleau de renvoi et resserrez les vis.
- Serrez la nouvelle bande moyennant les vis de serrage (Pos. 6).
- Si le convoyeur est en position horizontal, il doit y avoir env. 15 mm de jeu entre
la pointe du cran et le bord inférieur du cadre.
- Resserrez toutes les vis avec écrous.
- Redémarrez le convoyeur par l’interrupteur (Pos. 10).
-
Vérifiez si la bande marche bien au milieu (Pos. 3) du cadre an acier
(Pos. 1).
• Rajustez en cas de besoin (voir 6.3).
19
7.
Perturbations
Perturbation
Cause
Solution
7.1 La bande n’a pas Il se trouve du matériel sous Enlevez-le!
assez de force
la bande.
Le convoyeur s’est affaissé
Veuillez ajouter un
dans le sol.
soubassement!
Il se trouve du matériel
Enlevez-le!
coincé entre le cadre et la
bande.
La bande ne marche pas au Voir 6.3
milieu.
7.2 La bande s’arrête Arrêtez tous le convoyeurs et Enlevez-le!
sous chargement vérifiez s’il y a du matériel
coincé
Il se trouve trop de matériel Enlevez une partie!
sur la bande
La bande n’est pas assez
Voir 6.3
serrée.
Les moteurs sont trop
Attendez 15 minutes jusqu’à
chauds
ce que l’interrupteur
thermique se débloque et
essayez de nouveau.
7.3 Le convoyeur ne L’interrupteur arrêt d’urgence Débloquez l’interrupteur
marche pas
est encore allumé
arrêt d’urgence
Vérifiez si tous les câbles
sont correctement branchés.
20
8. Contrôle régulier
8.1 Contrôle des tôles d’usure
- Aux positions 20, 21, 22 se trouvent sous la bande de transport PVC dans les coins du
cadre une tôle rivée.
- Regardez une fois par mois sous la bande et contrôlez l’usure des quatre tôles.
- En cas d’une usure intense vous devez les échanger.
Pos. 20 = Art. No. 625119 tôle d’usure – orifice
Pos. 21 = Art. No. 625120 tôle d’usure – entrée 1
Pos. 22 = Art. No. 625121 tôle d’usure – entrée 2
21
9. Accessoires
9.1 Montage des pieds d’appui
- Introduisez le tuyau transversal dans les trous de positionnement (Pos. 2)
Attention à ce que le verrou à ressort (Pos. 15) enclenche!
- Fixez les pieds (Pos. 17) à gauche et à droite sur le tuyau transversal (Pos. 18)
- Fixez tout légèrement la bride filetée (Pos. 16)
- Soulevez le convoyeur et serrez les brides (Pos. 16) à fond.
9.2 Montage de la trémie de chargement
- Posez
la trémie de chargement (Pos. 12) sur la bande de transport.
- Serrez les vis de fixation (Pos. 19) sur les deux cotés.
9.3 Montage des roues
-voir 4.4
22
23
10 Garantie
Cette machine est couverte par une garantie de 12 mois. Pour les pièces d’usure reprises ci-après, la
garantie couvre uniquement l’usure ne découlant pas du fonctionnement normal de la machine.
Les pièces d’usure sont des pièces soumises à une usure normale découlant du fonctionnement de
machine lorsque celle-ci est utilisée en toute conformité. Le temps d’usure n’est pas définissable de
manière uniforme, il diffère suivant l’intensité d’utilisation de la machine. Les pièces d’usure doiven
entretenues, réglées et éventuellement changées, conformément aux conseils d’utilisation du fabric
pour chaque appareil.
Une usure découlant du fonctionnement normal de la machine ne donne pas droit à une
revendication pour défaut.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les éléments d’avance et d’entraînement, tels que crémaillères, roues dentées, pignons,
broches, vis à broche, roulements à broches, câbles, chaînes, roues à chaînes, courroies
Joints, câbles, tuyaux, manchettes, prises, coupleurs et commutateurs pour les systèmes
pneumatique, hydraulique, eau, électrique et de carburant
Les éléments de guidage, tels que les barres de guidage, douilles, rails, rouleaux,
roulements, dispositifs anti-patinage
Les éléments de serrage de systèmes de coupure rapide
Les joints pour têtes d’injection
Paliers à glissement et à roulement, sans bain d’huile
Bagues à lèvres avec ressort et éléments d’étanchéité
Embrayages à friction et accouplements de surcharge, dispositifs de freinage
Balais de charbon, collecteurs
Bagues pour desserrage facile
Potentiomètres et éléments de commutation manuelle
Fusibles et lampes
Produits consommables
Eléments de fixation, tels que chevilles, boulons d’ancrage et vis
Câbles sous-gaine
Lamelles
Membranes
Bougies d’allumage, bougies de préchauffage
Pièces du démarreur réversible, tels que corde, poignée, roue et ressort de lancement
Brosses d’étanchéité, caoutchoucs étanches, bavette de protection contre les projections
Filtres de tous types
Rouleaux entraîneurs, poulies de guidage et garnitures
Eléments de protection pour la torsion du câble
Roues de roulement et roues motrices
Pompes à eau
Galets de roulement de coupe
Outils de perçage, de tronçonnage et de découpe
Bande transporteuse
Racleurs en caoutchouc
Protection en feutre tissé
Réservoir d´énergie
24
Traduction de la déclaration CE
de conformité originale
Cette déclaration de conformité CE est valable pour la machine suivante :
Bandes transporteuses LISSMAC LIBELT 300, LIBELT 400, LIBELT 300 T et LIBELT 400 T.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux directives suivantes :
2006/42/CE, 2014/30/EU, 2000/14/CE.
Cette déclaration se réfère uniquement à la machine dans l'état dans lequel elle a été mise sur le
marché ; les pièces montées ultérieurement et/ou les interventions effectuées ultérieurement par
l'utilisateur final ne sont pas prises en compte.
Fabricant :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
La documentation technique est stockée par
LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach
Représentant autorisé pour la documentation : Chef de la conception / documentation technique
Description de la machine :
La bande transporteuse est destinée exclusivement au transport de matériaux en vrac jusqu'à une
granulométrie maximale de 120 mm.
Longueur
LIBELT 300
LIBELT 300 T
LIBELT 400
LIBELT 400 T
3m
4m
Moteur d'entraînement
0,75 kW / T: 1,1 kW
Tension secteur
230V, 50 Hz
Pas max.
40 °
Chargement de la courroie
Poids
Normes harmonisées :
EN 618:2002+A1:2010
EN ISO 12100:2011-03
EN 60204-1:2019-06
Représentant autorisé
juridiquement contraignant :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
88410 Bad Wurzach
Tel.: +49 (0) 7564 / 307 - 0
Fax: +49 (0) 7564 / 307 - 500
Mail: [email protected]
www.lissmac.com
Bad Wurzach le 22.06.2021
……………………………..
Dr. Hinrich Dohrmann
(Directeur général)
25
75 kg/m
75 kg/m
max. 225 kg total
max. 300 kg total
108 kg
130 kg
26
27

Fonctionnalités clés

  • Convoyeur à bande
  • Capacité de charge de 75 kg/m
  • Granulométrie max. 120 mm
  • Interrupteur d'arrêt d'urgence
  • Facile à installer
  • Robuste et fiable

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la granulométrie maximale que le LIBELT 400 peut transporter?
Le LIBELT 400 peut transporter des matériaux en vrac jusqu'à une granulométrie maximale de 120 mm.
Quelle est la capacité de charge du LIBELT 400?
Le LIBELT 400 a une capacité de charge de 75 kg/m.
Que puis-je transporter avec le LIBELT 400?
Le LIBELT 400 peut être utilisé pour le transport de sable, gravier, gravats, terre, produits agricoles comme les betteraves, les pommes de terre, le maïs et similaires.