Lissmac ATS 450 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Lissmac ATS 450 Manuel du propriétaire | Fixfr
ig
FR
MANUEL D'UTILISATION
SCIE À MAÇONNERIE
ATS 450
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0
Télécopie +49 (0) 7564 / 307 - 500
[email protected]
www.lissmac.com
1/44
2/44
Mentions légales
Le manuel d’utilisation est valable pour :
Scie à maçonnerie LISSMAC
• ATS 450
Siège de l'entreprise :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
D - 88410 Bad Wurzach
Tél. : +49 (0) 7564 / 307 – 0
Fax : +49 (0) 7564 / 307 – 500
[email protected]
www.lissmac.com
Traduction du manuel d’utilisation original
Édition : 06-2022
Conserver le mode d'emploi pour une utilisation ultérieure !
La communication et la reproduction de ce manuel d'utilisation quelle qu'en soit la forme
ainsi que l'utilisation de son contenu ne sont pas autorisées sans autorisation écrite explicite.
Toute infraction commise en la matière donnera lieu au paiement de dommages-intérêts. Tous droits
réservés
en cas d'enregistrement de brevets, de dessins utilitaires ou de modèles.
3/44
CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES
Avertissements et symboles utilisés dans ce manuel
Le mot-clé derrière le pictogramme de danger désigne le degré de danger :
DANGER
Ce mot-clé désigne une situation extrêmement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, des blessures
mortelles en seront la conséquence. Le pictogramme de danger peut spécifier la nature du danger.
mot-clé désigne une situation potentiellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, la mort ou de
AVERTISSEMENT Ce
graves blessures en seront la conséquence. Le pictogramme de danger peut spécifier la nature du
danger.
PRUDENCE
Ce mot-clé désigne une situation dangereuse. Si elle n'est pas évitée, des blessures moyennes à
légères en seront la conséquence. Le pictogramme de danger peut spécifier la nature du danger.
REMARQUE
Ce mot-clé désigne une situation qui présente un danger pour les objets. Si elle n'est pas évitée, des
dégâts matériels en seront la conséquence. Le mot-clé apparaît sans pictogramme de danger.
Les informations importantes sont repérées à l’aide d’un « i ».
Injonction d'action de la part de l’utilisateur :
L’ordre défini des opérations facilite le maniement correct et sûr de la machine.
 Consignes de manipulation pour l'utilisateur
4/44
Les avertissements et consignes de sécurité suivants ont été apposés sur la machine :
Ce symbole indique une référence au mode d'emploi
Porter des lunettes et des protections auditives
Porter des gants de protection
Démontage interdit
ATTENTION Lame de scie rotative
Mise en garde contre la tension électrique dangereuse
Niveau de puissance acoustique - volume sonore de la machine
Direction de rotation de la lame de scie
Quand la lame de scie est en rotation, ouvrir le robinet d'eau
Débrancher le câble d'alimentation avant le transport ou les travaux de maintenance.
5/44
MANUEL D'UTILISATION
Avant-propos
Ce manuel d'utilisation a pour but de faciliter la prise de connaissance de la machine et
l'utilisation de ses possibilités d'application conformes.
Le manuel d'utilisation contient des indications importantes pour une exploitation en toute
sécurité, correcte et économique de la machine. Leur observation contribue à éviter les
dangers, les coûts de réparation et les temps d'arrêt, ainsi qu'augmenter la fiabilité et la
durée de vie de la machine.
Le manuel d'utilisation doit être complété par des instructions basées sur les normes de
sécurité nationales en vigueur.
Le manuel d'utilisation doit être toujours à portée de main sur le lieu d'exploitation de la
machine
Cette documentation doit être lue et mise en application par toute personne chargée de
travaux avec la machine, p.ex. :
• opération, y compris équipement, dépannage en cours de travaux, élimination de
déchets de production, entretien, élimination des matières consommables,
• maintenance (entretien, inspection, remise en état) et/ou
• Transport
.
Outre le manuel d'utilisation ainsi que les réglementations de prévention des accidents en
vigueur dans le pays d'utilisation et sur le site d'utilisation, les règles en matière de
sécurité au travail doivent être respectées.
Outil nécessaire
Pour que la Scie à maçonnerie puisse être opérée, un outil en forme de lame de scie est
nécessaire. Ces outils peuvent être obtenus par le biais du producteur.
Modifications et réserves
Nous nous efforçons au mieux de nos possibilités de garantir l'exactitude et la mise à jour
de ce manuel d'utilisation. Pour conserver notre avance technologique, il peut s'avérer
nécessaire d'apporter, sans préavis, des modifications au produit et son mode d'utilisation.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les défauts et les pannes, et les dommages
qui en résultent.
6/44
Remarques :
7/44
Sommaire
1.1. Principe d'utilisation conforme à l'usage prévu ................................................................ 9
1.2. Mesures organisationnelles ............................................................................................. 9
1.3. Choix et qualification de personnel ; obligations fondamentales ................................... 10
1.4. Consignes de sécurité pour les phases de fonctionnement ............................................ 11
1.4.1. Transport, montage et installation ......................................................................... 11
1.4.2. Mise en service ...................................................................................................... 11
1.4.3. Fonctionnement ..................................................................................................... 11
1.4.4. Travaux spéciaux dans le cadre de l'utilisation de la machine .............................. 12
1.4.5. Déplacement de la Scie à maçonnerie ................................................................... 12
1.5. Information concernant des types de dangers particuliers ............................................. 13
1.5.1. Dangers pour l'opérateur au niveau de la machine. ............................................... 13
1.5.2. Énergie électrique .................................................................................................. 13
1.5.3. Poussières .............................................................................................................. 13
1.5.4. Bruit ....................................................................................................................... 13
1.6. Transport......................................................................................................................... 14
1.7. Emballage et stockage, ................................................................................................... 14
1.8. Protection de l’environnement ........................................................................................ 14
1.9. Élimination des déchets .................................................................................................. 14
2. Description de l'appareil ............................................................................................... 15
2.1. Désignation des pièces de la machine ........................................................................... 15
2.2. Dispositifs de protection ................................................................................................. 15
2.3. Données techniques ....................................................................................................... 16
2.4. Contenu livré................................................................................................................... 16
2.5. Niveau de puissance acoustique .................................................................................... 17
3. Mise en service.............................................................................................................. 18
3.1. Connexions et consommables ........................................................................................ 18
3.2. Choix d'outils .................................................................................................................. 18
3.3. Installation ...................................................................................................................... 19
3.4. Verrouillage de table de coupe ....................................................................................... 20
3.5. Réglage de hauteur de la tête de scie ............................................................................ 21
3.6. Montage de la lame de scie ........................................................................................... 22
3.7. Courroie d’entraînement ................................................................................................. 23
4. Transport ........................................................................................................................ 24
4.1. Position du convoyeur ..................................................................................................... 24
4.2. Déplacer avec la grue ..................................................................................................... 24
4.3. Transport par l'ensemble de roues ................................................................................. 25
5. Fonctionnement ............................................................................................................. 26
5.1. Sécurité........................................................................................................................... 26
5.2. Préparatifs de démarrage ............................................................................................... 27
5.3. Couper avec la Scie à maçonnerie .................................................................................. 27
5.4. Coupes de tronçonnage avec la Scie à maçonnerie ........................................................ 28
5.5. Coupes diagonales.......................................................................................................... 29
6. Démontage ..................................................................................................................... 29
7. Maintenance .................................................................................................................. 30
7.1. Entretien ......................................................................................................................... 30
7.2. Tableau de recherche de défaillances ............................................................................ 31
7.3. Couples de serrage des raccordements vissés ............................................................... 32
7.4. Plan d’entretien............................................................................................................... 33
8. Outils ............................................................................................................................... 34
9. Garantie .......................................................................................................................... 35
10. Liste des pièces de rechange...................................................................................... 36
8/44
1.1. Principe d'utilisation conforme à l'usage prévu
Le producteur et fournisseur n'acceptera aucune responsabilité en cas d'utilisation incorrecte ou nonconforme. Toute modification de la machine qui n'ait pas été effectuée par le producteur est interdite.
Des modifications par ajouts ou transformations ne doivent être effectuées qu'avec une autorisation
écrite du producteur.
La machine est construite selon l'état actuel de la technique et d'après les règles techniques de
sécurité reconnues. Néanmoins, son utilisation peut représenter des dangers pour l’intégrité physique
et la vie de l’utilisateur ou de tiers ou engendrer des dommages de la machine et d’autres biens
matériels.
La machine est en parfait état technique, pour l’usage prévu et en gardant à l’esprit la sécurité, les
risques, uniquement quand le mode d’emploi est respecté. En particulier, éliminez ou faites éliminer
immédiatement des défauts pouvant nuire à la sécurité.
Utilisation
conforme
La Scie à maçonnerie de LISSMAC est destinée exclusivement à fendre des pierres de construction de
matière minérale, par la procédure de coupe à eau La fente de bois ou de métal est interdite ! La Scie
à maçonnerie ne doit être opérée que par une personne et limité, par la position conforme à l'usage
prévu, à la partie arrière de la Scie à maçonnerie. Pour le transport, la table de coupe doit être
enlevée.
Une autre utilisation ou une utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme.
L'observation du manuel d'utilisation ainsi que le respect des instructions d'inspection et de
maintenance font partie de l'utilisation conforme à l'usage prévu.
Utilisation non conforme
Utilisations incorrectes prévisibles / utilisation non-conforme à l'usage prévu :
• La fente sans capot de protection de la lame de scie ou avec le capot ouvert
• La fente sans eau
• La fente de bois, plastiques ou métal
• Des modifications de la construction qui modifient la sécurité ou le mode d'exécution
• La sécurité de la Scie à maçonnerie n'est assurée que si vous travaillez avec des lames de scie
de LISSMAC.
1.2. Mesures organisationnelles
Le manuel d'utilisation doit être conservé à portée de main de toutes les personnes sur le lieu
d'utilisation.
Respecter et assigner les règles générales valides légales et autres obligations concernant la
prévention des accidents et la protection de l'environnement complétant le manuel d'utilisation !
De telles obligations peuvent aussi concerner p.ex. la manipulation des matériaux dangereux ou le
port d'équipements de protection individuelle ou les règlements de la circulation.
Le personnel chargé d'opérer la machine doit avoir lu et compris le manuel d'utilisation, et en
particulier le chapitre Consignes de Sécurité, avant le début des travaux. Pendant le fonctionnement,
ce sera trop tard. Cela est applicable en particulier pour le personnel qui appelé à travailler seulement
occasionnellement sur la machine, p.ex. pour la préparation, la maintenance.
Contrôler au moins de temps en temps le travail conscient de la sécurité et des risques du personnel,
dans le respect du manuel d'utilisation !
9/44
Utiliser l'équipement de protection personnelle, si nécessaire ou exigé par la réglementation !
Respecter tous les avertissements et les indications de sécurité, et les maintenir en bon état de
lisibilité ! Remplacer des avertissements ou indications de sécurité endommagés ou illisibles.
En cas de modifications liées à la sécurité de la machine ou de son comportement en service, arrêter
immédiatement la machine et marquer en conséquence. Signaler l'anomalie au service/à la personne
compétente !
N'effectuer aucune modification, par ajouts ou transformations, sans autorisation écrite du producteur
! Les indications du fabricant d'outils doivent être respectées.
N'utiliser que des pièces de rechange originales contrôlées du producteur !
Respecter les délais de révision prescrits ou indiqués dans le manuel d'utilisation.
Un contrôle annuel par un expert est prescrit. Avant le contrôle, nettoyer à fond la machine. En plus,
avant de tout travail de maintenance ou de réparation, débrancher le câble d'alimentation.
Un équipement d'atelier approprié est indispensable pour l'exécution des travaux de maintenance.
1.3. Choix et qualification de personnel ; obligations fondamentales
Seul un personnel qualifié, de 18 ans ou plus, doit être employé pour l'utilisation autonome de la
machine. Toutes les personnes doivent être formées sur la manière d'utiliser la machine.
Définir les responsabilités du personnel pour l'utilisation, le réglage, la maintenance ou la réparation !
Les opérateurs doivent s'assurer, durant tous les mouvements de la machine, que ni eux ni une autre
personne ne soit en danger.
S'assurer que seul le personnel mandaté ne travaille sur la machine.
L'opérateur doit porter l'équipement de protection individuelle, tel que chaussures, gants et lunettes
de sécurité, qui correspond aux règles de sécurité.
Le séjour inutile dans la zone de travail est interdit ! Expulser les personnes qui ne travaillent pas avec
la machine de la zone de travail ! Le cas échéant, barrer la zone de travail.
Les travaux sur les équipements électriques de la machine ne doivent être entrepris que par un
électrotechnicien qualifié ou par des personnes qualifiées sous la direction et la surveillance d'un
électrotechnicien qualifié selon les règles et les prescriptions électrotechniques.
Ne laisser le personnel á former, à instruire ou se trouvant dans le cadre d'une formation générale
travailler sur la machine que sous la surveillance permanente d'une personne expérimentée !
10/44
1.4. Consignes de sécurité pour les phases de fonctionnement
1.4.1. Transport, montage et installation
Le transport, le montage et les installations à/de la Scie à maçonnerie ne doivent être effectués qu'en
position de transport.
Le transport respectant le poids effectif maximal ne doit se faire que par grue ou par 2 personnes.
1.4.2. Mise en service
La mise en service n'est autorisée que dans position de transport.
Lors de l'installation de la lame de scie, considérer le sens de rotation.
S'assurer que le sous-sol ait la capacité de portée nécessaire. Toutes les entraves doivent être
éliminées de l'aire de travail et un bon éclairage assuré.
Examen visuel de la Scie à maçonnerie pour détecter des dégâts ou des défauts. Contrôle spécifique
des dispositifs de protection.
N'employer que des outils appropriés et contrôlés. Aucun outil rotatif, dont la vitesse de rotation
maximale soit moindre à la vitesse de rotation nominale de la machine, ne doit être employé. Les
outils défectueux ou usés doivent être remplacés aussitôt !
1.4.3. Fonctionnement
S'abstenir de tout mode de travail douteux quant à la sécurité !
Prendre des mesures afin que la Scie à maçonnerie ne soit exploitée que dans un état sûr et
opérationnel !
Vérifier la présence de dommages et défauts visibles de l'extérieur sur la machine au moins une fois
par équipe. Informer immédiatement le service/la personne responsable en cas de modifications
(celles du comportement incluses) ! Le cas échéant arrêter immédiatement la machine et l'assurer
contre une remise en marche !
En cas de dysfonctionnements, arrêter et sécuriser immédiatement la Scie à maçonnerie ! Faire
immédiatement réparer les défauts ! Les travaux électriques ne peuvent être effectués que par un
électricien qualifié.
Tout contact avec l'outil rotatif doit être évité.
Fendre sans le capot de protection de la lame de scie est interdit. L'opérateur doit être protégé des
pièces rotatives.
Il est interdit de connecter la machine au réseau en l'absence de disjoncteur de protection (FI) dans la
conduite d'amenée ou le boîtier de distribution.
11/44
Ne pas déformer la lame de scie durant la fente.
Le câble d'alimentation ne doit pas être débranché durant le fonctionnement.
En cas de risque de gel, retirer la pompe à eau du bac (ne pas mettre en marche les pompes
gelées - dégeler lentement).
Le retrait ou l’ouverture du capot de protection de la lame de scie ainsi que l'intervention sur la
lame de scie durant la fente sont interdits. Ces travaux ne peuvent être effectués que lorsque la
lame de scie est immobile et le moteur arrêté.
1.4.4. Travaux spéciaux dans le cadre de l'utilisation de la machine
Respecter les travaux et dates de réglage, maintenance et contrôle requis dans ce manuel
d'utilisation, y compris les indications pour le changement de pièces/parties d'équipement !
Ces travaux ne doivent être effectués que par un personnel qualifié autorisé.
Informer le personnel d'opération avant le début de de travaux de maintenance ou
supplémentaires ! Nommer une personne en charge de la surveillance !
Si la Scie à maçonnerie est arrêtée pour des travaux de maintenance ou réparation, alors elle doit
être marquée contre une remise en marche imprévue.
Avant le nettoyage, couvrir et coller toutes les ouvertures, dans lesquelles pour des raisons de
sécurité et/ou fonctionnement aucun produit de nettoyage ne doit pénétrer. Particulièrement à
risque sont le moteur électrique, les interrupteurs et les connecteurs électriques.
Après le nettoyage, il faut retirer la totalité des recouvrements/bouchons posés.
Toujours resserrer les raccords vissés desserrés durant les travaux de maintenance et réparation !
Si le démontage de dispositifs de sécurité est nécessaire lors de la conversion, la maintenance et
des réparations, le remontage et le contrôle des dispositifs de sécurité doit se faire
immédiatement après la fin des travaux de maintenance et de réparation.
Veiller à éliminer de façon sûre et écologique les consommables et les pièces remplacées !
1.4.5. Déplacement de la Scie à maçonnerie
Le déplacement de la Scie à maçonnerie ne doit être effectué qu'avec la lame de scie à l'arrêt.
Avant de quitter la position d'opération, le moteur électrique doit être arrêté et la lame de scie ne
doit plus bouger. Il y a risque de blessures au niveau d'une lame de scie en rotation.
12/44
1.5. Information concernant des types de dangers particuliers
1.5.1. Dangers pour l'opérateur au niveau de la machine.
Les travaux sur la Scie à maçonnerie ainsi que le remplacement avec lame de scie en rotation sont
interdits.
Le moteur électrique de la Scie à maçonnerie de doit être mis en marche que pour la fente
conforme à l'usage prévu.
1.5.2. Énergie électrique
N’utiliser que des fusibles d'origine avec l'intensité prescrite ! En cas de dysfonctionnements,
arrêter immédiatement la Scie à maçonnerie ! Les travaux électriques ne doivent être effectués
que par un personnel qualifié et formé.
L'équipement électrique d'une machine doit être régulièrement inspecté ou contrôlé. Les manques
comme des connexions desserrées ou des câbles endommagés doivent être immédiatement
éliminés. Marquer la machine, pour éviter qu'elle ne soit mise en marche par d'autres personnes.
1.5.3. Poussières
En cas de travaux dans des espaces confinés, se conformer le cas échéant aux prescriptions
nationales en vigueur !
Pour éviter la formation de poussière durant la fente, La coupe à sec est interdite et endommage
la lame de scie.
1.5.4. Bruit
Voir le chapitre 2.5 Niveau de puissance acoustique de la machine
13/44
1.6. Transport
N'utiliser que des véhicules de transports adéquats avec une force de support suffisante !
Sécuriser le chargement, selon des consignes. Employer les points d'ancrage adéquats !
Même pour un déplacement minime, mettre la machine sous tension ! Avant la remise en service,
rebrancher la machine correctement !
Pour la remise en service, ne procéder que conformément au manuel d'utilisation !
1.7. Emballage et stockage,
La machine et ses composants ont été emballés soigneusement pour assurer une protection
suffisante durant l'expédition et le transport. À sa réception, s'assurer que la machine n'est pas
endommagée. L'emballage de l'appareil est composé de matériaux recyclables. Placés-les par type
dans les conteneurs de récolte prévus à cet effet, pour qu'ils puissent être recyclés.
En cas d'endommagement, la machine ne doit pas être mise en service. Même les câbles et
connecteurs endommagés représentent un danger et ne doivent pas être utilisés. Informez, dans
ce cas, le fabricant.
Si la machine n'est pas mise en service immédiatement après le déballage, alors elle doit être
protégée contre l'humidité et l'encrassement. Les outils non-utilisés doivent être protégés contre
l'humidité. Les segments placés autour de la lame de scie doivent être protégés contre dommages.
1.8. Protection de l’environnement
Matériaux d'emballage, produits de nettoyage, consommables usés ou restants ainsi que pièces
d'usures déballées, comme courroies d'entrainement ou huiles de moteur, doivent être recyclés,
pour la protection de l'environnement, conformément aux règlements en vigueur au lieu de travail.
1.9. Élimination des déchets
Quand le terme d'utilisation de l'appareil est atteint, en particulier si des dysfonctionnements
apparaissent, rendez l'appareil usé inutilisable.
Éliminez l'appareil conformément à la législation environnementale en vigueur dans votre pays.
Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés ensemble avec les déchets Déposez
l'appareil usé dans un centre de collecte centralisé.
14/44
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1. Désignation des pièces de la machine
1
2
3
4
10
5
11
9
12
2
8
6
7
13
14
15
Pos. 1
Capot de protection lame de scie
Pos. 9
Conduite d'eau
Pos. 2
Poignée
Pos. 10
Interrupteur marche/arrêt, arrêt d'urgence et
alimentation en courant.
Pos. 3
Bac à eau
Pos. 11
Réglage en hauteur de la tête de scie
Pos. 4
Poignées
Pos. 12
Clé de l’outil
Pos. 5
Vis à anneau pour le réglage du pied
de tableau
Pos. 13
Réglage de la tête de scie
Pos. 6
Essieu
Pos. 14
Pompe à eau
Pos. 7
Verrouillage, table de scie
Pos. 15
Point d'ancrage de la pompe à eau
Pos. 8
Table de scie
2.2. Dispositifs de protection
Pos. 1
Capot de protection lame de scie
Pos. 11
Réglage en hauteur de la tête de scie
Pos. 10
Interrupteur marche/arrêt, arrêt
d'urgence et alimentation en courant.
Pos. 14
Pompe à eau
15/44
2.3. Données techniques
ATS 450
Profondeur de coupe série/maxi
150 mm
Longueur de coupe
600 mm
Logement de lame
25,4 mm
Ø de lame de scie, maxi
450 mm
Vitesse de rotation de la lame de scie
1800 tr/min
Moteur d’entraînement
Moteur électrique
Puissance (kW/CV)
230 V / 2,2 kW
Dimensions (L/l/H en mm)
1340 / 620 / 1350 mm
Poids
86 kg
Modifications des données ci-dessus sans préavis.
2.4. Contenu livré
Contrôler l’intégralité du contenu livré.
Si des pièces sont manquantes, contacter immédiatement le fabricant.
La livraison contient :
 Scie à maçonnerie LISSMAC ATS 450
 Lame de scie ø 450 mm
 Bac à eau
 Pompe à eau
 Clé universelle
16/44
2.5. Niveau de puissance acoustique
AVERTISSEMENT
Risque de dommages auditifs !
À partir d’un niveau de puissance acoustique de 85 dB (A), le port d’une protection auditive est obligatoire.
 Portez votre protection auditive personnelle.
La donnée définie le volume de l'émission sonore, relativement au lieu de travail de l'opérateur et au niveau
de puissance acoustique de la Scie à maçonnerie.
Sans charge à
vitesse maximale
Profondeur de
coupe béton
cellulaire
95 mm
Profondeur de
coupe brique
silico-calcaire
95 mm
Profondeur de
coupe brique
creuse
95 mm
Niveau de pression
acoustique continue
au poste de travail LpA
77 dB (A)
78 dB (A)
90 dB (A)
99 dB (A)
Niveau de puissance
sonore LwA
88 dB (A)
91 dB (A)
104 dB (A)
114 dB (A)
Le niveau de puissance acoustique garanti est de :
ATS 450
89 dB
La valeur d'émission liée au lieu de travail se réfère à une période de travail de huit heures, et se réduit
conformément pour des temps d'exposition moindres.
Les valeurs furent déterminées par la mesure d'émissions sonores.
L'essai fut réalisé sans charge, avec la lame de scie la plus grande autorisée pour la Scie à maçonnerie.
Tolérances de mesure
2,5 dB pour la valeur A du niveau de puissance acoustique
4 dB pour la valeur A de la pression acoustique
La mesure de la pression acoustique fut effectuée conformément aux normes EN ISO 3744 et EN 12418 et à
la directive 2000/14/EG.
17/44
3. MISE EN SERVICE
3.1. Connexions et consommables
Raccordement électrique
Une source de courant fiable avec la tension indiquée sur la plaque signalétique et la protection
correspondante doit être disponible.
Bac à eau
Le bac à eau doit être rempli uniquement avec de l’eau propre.
REMARQUE
Congélation de la pompe à eau en cas de gel
En cas de gel, retirer la pompe à eau du bac à eau
 Retirer la pompe à eau du bac à eau et suspendre dans le point de suspension de la pompe à eau
 Retirer les conduites d’eau de la pompe à eau
3.2. Choix d'outils
REMARQUE
Sélection de l’outil
 Aucun outil rotatif, dont la vitesse de rotation maximale soit moindre à la vitesse de rotation nominale
de la machine, ne doit être employé. Les outils défectueux ou usés doivent être remplacés aussitôt !
 L'utilisation d'outils non-contrôlés ou non-autorisés, comme p.ex. disques ou lames de scies circulaires,
est interdite. Des outils endommagés ne doivent pas être utilisés !
Sélection de la lame de
scie
Tous les outils dans le domaine des outils diamant seront marqués avec un code couleur. Les outils se
différencient selon leur domaine et champ d'application. Pour obtenir les meilleurs résultats, les paramètres
doivent correspondre.
Voir chapitre 8 Outils
Stockage d'outils
Les outils utilisés doivent être protégés contre l'humidité. Les segments placés autour de la lame de scie
doivent être protégés contre dommages.
Les prix des outils peuvent être trouvés dans le catalogue de LISSMAC. Ce catalogue peut être obtenu à tout
moment du producteur.
18/44
3.3. Installation
AVERTISSEMENT
Risques de blessures au dos
Lésions dorsales dues à un levage seul de la Scie à maçonnerie.
 L'installation de la Scie à maçonnerie doit être effectuée par deux personnes.
PRUDENCE
Risque dû au retournement de la Scie à maçonnerie
Risques d'accident dus à une mauvaise installation de la Scie à maçonnerie.
 La Scie à maçonnerie doit, une fois installée, reposer fermement sur le sol et ne doit pas basculer.
 Contrôler l'assise sure avant de la mise en service !
1
2
3
4
• Retirer la fixation pour le transport (pos. 1)
• Desserrer la vis à anneau (pos. 3) et lever la Scie à maçonnerie par les poignées (pos. 2)
• Rabattre ou déplier le pied de table (pos. 4) et pour assurer, serrer fermement la vis à
anneau (pos. 3)
19/44
3.4. Verrouillage de table de coupe
PRUDENCE
Risque de blessure dû à une table de coupe desserrée
Cisaillements ou dommages sur la table de coupe.
 La table de coupe doit être retirée pour le transport
1
2
La table de coupe (pos. 1) peut être assurée par le verrouillage (pos. 2).
• Pour libérer le verrouillage (pos. 2), le verrouillage doit être levé.
20/44
3.5. Réglage de hauteur de la tête de scie
AVERTISSEMENT
Retrait et ouverture du capot de protection de la lame de scie
Danger de mort ou blessure dû à la lame de scie en rotation.
 Le retrait ou l’ouverture du capot de protection de la lame de scie ainsi que l'intervention sur la lame de
scie en rotation durant la découpe sont interdits.
 Ces travaux ne peuvent être effectués que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur
d’entraînement arrêté.
PRUDENCE
Inciser la table de coupe
Défaut lié à la table de coupe mal réglée.
 La table de coupe doit être correctement réglée avant de procéder à la coupe
 Vérifier la position de la tête de scie avant de procéder à la coupe
1
2
3
4
Régler la position de la
tête de scie
• En relâchant le levier (pos.4), il est possible d’ajuster la position de la tête de scie.
Régler la butée de
hauteur et de profondeur
• En relâchant le levier (pos. 2), il est possible d’ajuster le réglage en hauteur de la tête de scie
• La butée (pos. 1) permet d’indiquer la hauteur neutre (Ø de lame de scie de 450 mm)
• La butée (pos. 3) permet de régler le point de coupe le plus bas
REMARQUE
Réglage de la tête de scie
 Le réglage en hauteur et la position de la tête de scie doivent correspondre avec la table de sciage,
sinon cela pourrait avoir pour conséquence la détérioration ou la découpe totale de la table de sciage
21/44
3.6. Montage de la lame de scie
AVERTISSEMENT
Retrait et ouverture du capot de protection de la lame de scie
Danger de mort ou blessure dû à la lame de scie en rotation.
 Le retrait ou l’ouverture du capot de protection de la lame de scie ainsi que l'intervention sur la lame de
scie en rotation durant la découpe sont interdits.
 Ces travaux ne peuvent être effectués que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur
d’entraînement arrêté.
1
• Desserrer les vis à six pans (pos. 1) sur le capot de protection de la lame de scie à l’aide de l’outil
universel
• Retirer la plaque avant du capot de protection de lame de scie
• Retirer l'écrou à bride (filetage à gauche) avec l'outil universel.
• Retirer et placer de côté l'écrou à bride et le disque de butée.
Lors du montage de la lame de scie, il est à noter que :
• Toutes les surfaces de réception doivent être propres
• Les flèches indiquant le sens de rotation de la lame de scie et du capot de protection de lame de scie
doivent correspondre
• N'utiliser que les lames diamantées prévues par le fabricant
• Monter la lame de scie
• Monter et serrer le disque de butée et l'écrou à bride
• Monter la plaque avant du capot de protection de lame de scie avec les vis à six pans (pos. 1)
22/44
3.7. Courroie d’entraînement
AVERTISSEMENT
Retrait et ouverture du capot de protection de la lame de scie
Danger de mort ou blessure dû à la lame de scie en rotation.
 Le retrait ou l’ouverture du capot de protection de la lame de scie ainsi que l'intervention sur la lame de
scie en rotation durant la découpe sont interdits.
 Ces travaux ne peuvent être effectués que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur
d’entraînement arrêté.
2
3
1
REMARQUE
Répercussions d’une mauvaise tension de la courroie d'entraînement
 Courroies d'entraînement trop lâches :
Les courroies d’entraînement glissent sur la poulie, aucune transmission de puissance ou très faible
 Courroies d'entraînement trop tendues :
Usure excessive, échauffement important des poulies avec dégâts consécutifs
Démontage
Capot de protection lame
de scie
 Retirer la plaque avant du capot de protection de lame de scie
 Retirer l'écrou à bride (filetage à gauche) avec l'outil universel.
 Retirer l'écrou à bride et le disque de butée et les mettre de côté
• Retirer toutes les vis de raccordement (pos. 1) et mettre de côté le capot de protection de la lame de
scie
Contrôle
Le contrôle des courroies d’entraînement s’effectue d’une pression avec le pouce.
 Contrôle d'une pression avec le pouce
Montage et démontage
et/ou ajustement de la
tension des courroies
d’entraînement
 En dévissant les vis de blocage, il est possible d'augmenter ou de réduire la tension des courroies
d’entraînement à l’aide de la vis de serrage (pos. 2)
Réglage de la lame de
scie
 En réglant la vis de niveau (pos. 3), la lame de scie peut être réglée parallèlement à la table de sciage
23/44
4. TRANSPORT
4.1. Position du convoyeur
La Scie à maçonnerie ne doit être transportée ou déplacée que dans la position de transport.
Position du convoyeur
• les pieds de table sont rabattus
• L’essieu se trouve en position haute ou est démonté
• La table de coupe est assurée
• le bassin d'eau est vidé
• le levier de réglage de hauteur de la tête de scie est serré
• le connecteur est débranché du courant
4.2. Déplacer avec la grue
PRUDENCE
Risque de dommages liés au transport
Dommages liés au transport en raison d'accessoires de levage défectueux ou incorrects et d’une mauvaise
fixation de la charge
 N'utiliser que des moyens d'arrêt non endommagés avec une capacité de charge suffisante
 Aucune personne ne doit se stationner sous des charges suspendues
La Scie à maçonnerie ne doit être transportée ou déplacée que dans la position de transport.
• Utiliser des moyens de butée avec une capacité de charge suffisante
• Designer un opérateur de guidage qualifié avant l'opération de levage
• N'utiliser que des véhicules de transports adéquats avec une force de support suffisante
• Lever avec précaution et considérer le centre de gravité
24/44
4.3. Transport par l'ensemble de roues
PRUDENCE
Risque dû au retournement de la Scie à maçonnerie
Risques d'accident dus à une mauvaise installation de la Scie à maçonnerie.
 La Scie à maçonnerie doit, une fois installée, reposer fermement sur le sol et ne doit pas basculer.
 L'ensemble de roues ne doit être en position basse que pour le transport. L'ensemble de roues doit être
enlevé immédiatement après le transport.
• Desserrer la goupille à ressort et monter l'ensemble de roues dans la position basse dans
les guides
25/44
5. FONCTIONNEMENT
5.1. Sécurité
AVERTISSEMENT
Retrait et ouverture du capot de protection de la lame de scie
Danger de mort ou blessure dû à la lame de scie en rotation.
 Le retrait ou l’ouverture du capot de protection de la lame de scie ainsi que l'intervention sur la lame de
scie en rotation durant la découpe sont interdits.
 Ces travaux ne peuvent être effectués que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur
d’entraînement arrêté.
AVERTISSEMENT
Capacité portante du sol
Risque de blessures ou de mort en raison d’une chute en profondeur.
 S'assurer que le sol sur lequel la découpe s’effectue, satisfait à la capacité de charge nécessaire.
 Lors de la découpe, s’assurer que la Scie à maçonnerie et le personnel ne se trouvent pas sur le côté à
découper
AVERTISSEMENT
Pour la coupe, les points suivants doivent être pris en compte
 L’opérateur en charge de la coupe doit lancer le mouvement d'avance via la table de découpe,
le séjour de l’opérateur se limite à cette zone de la Scie à maçonnerie
 La Scie à maçonnerie doit être utilisée par une seule personne. Expulsez les autres personnes de la zone
de travail ou verrouillez celle-ci.
26/44
5.2. Préparatifs de démarrage
Pour pouvoir utiliser la Scie à maçonnerie de façon sure et conforme à l'usage prévu, les suivantes
conditions doivent être satisfaites :
• la Scie à maçonnerie est placée fermement sur les pieds de la table
• L’essieu est démonté ou se trouve dans la position la plus élevée
• la Scie à maçonnerie a été contrôlée quant à la présence de dommages, accords de vis desserrés et
l'intégralité des composants
• Le bac à eau est rempli d’eau propre
• le système de refroidissement par eau est complet et opérationnel
• une lame de scie, répondant aux conditions optimales, est montée
5.3. Couper avec la Scie à maçonnerie
AVERTISSEMENT
Tous les préparatifs de démarrage doivent être remplis
La machine ne doit être mise en service que lorsque tous les préparatifs de démarrage
(voir le chapitre 5.2 Préparatifs de démarrage) sont satisfaits.
 Si ce n’est pas possible, il est interdit de faire fonctionner la machine.
 Une coupe à sec, sans eau, est interdite
• Placer la matière à couper sur la table de coupe et régler la butée latérale réglable
• Mettre en marche la Scie à maçonnerie au moyen de l'interrupteur MARCHE
• Régler la quantité d'eau au moyen de la soupape de réglage sur le capot de protection de la lame de
scie
• La poussée lente du matériel à couper contre la lame de scie ne doit commencer qu'après l'atteinte de
la pleine puissance.
REMARQUE
Une eau fortement encrassée diminue la durée de vie de la pompe et de la lame de
scie
 En cas d'utilisation fréquente, changer l'eau plusieurs fois par jour et éliminer la boue produite par le
sciage.
 À chaque changement d'eau, nettoyer aussi le filtre d'aspiration de la pompe.
27/44
5.4. Coupes de tronçonnage avec la Scie à maçonnerie
AVERTISSEMENT
Retrait et ouverture du capot de protection de la lame de scie
Danger de mort ou blessure dû à la lame de scie en rotation.
 L’ouverture du capot de protection de la lame de scie est interdite pendant que la lame de scie tourne
 Le retrait ou l’ouverture du capot de protection de la lame de scie ainsi que l'intervention sur la lame de
scie en rotation durant la découpe sont interdits.
 Ces travaux ne peuvent être effectués que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur
d’entraînement arrêté.
1
2
3
• Desserrer le levier (pos. 3) et rabattre la butée (pos. 2) vers le haut
• Les découpes à onglets peuvent être effectuées à l’aide de la poignée (pos. 1)
28/44
5.5. Coupes diagonales
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la lame de scie en rotation !
Tout contact avec la lame de scie en rotation peut entraîner un happement des vêtements et une coupure des
membres.
 Le réglage de la butée latérale ne doit être effectué que lorsque la lame de scie est immobile.
 En outre, il faut veiller à ne pas couper dans la butée latérale.
1
2
• La butée latérale (pos. 1) peut être placée dans la position désirée en desserrant la vis à
ailettes (pos. 2)
6. DEMONTAGE
• Débrancher le connecteur
• les pieds de table sont rabattus
• L’essieu est démonté ou se trouve dans la position la plus élevée
• La table de coupe est assurée
• Le bac à eau et le circuit de refroidissement à eau sont vides
• le levier de réglage de hauteur de la tête de scie est serré
Les pompes gelées doivent être dégelées avant la mise en marche.
29/44
7. MAINTENANCE
7.1. Entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la lame de scie en rotation
Danger de mort ou blessure dû à la lame de scie en rotation.

Maintenances et réparations ne peuvent être effectuées que si la machine est débranchée

Les maintenances et les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié.

La machine doit être sécurisée contre une mise en marche par d'autres personnes

L'ouverture du capot de protection est interdite si la lame de scie est encore en rotation
Nettoyage
Des produits de nettoyage agressifs ne doivent pas être utilisés, pour la protection de la surface de laque.
Huile moteur
Placer le récipient collecteur avec entonnoir sous la vis d’évacuation de l’huile. Éliminer l’huile moteur
usagée de manière conforme et respectueuse de l’environnement auprès de votre entreprise de collecte.
Respecter le manuel d'utilisation du fabricant du moteur, fourni en annexe avec chaque machine. Il convient
de respecter tout particulièrement les consignes de sécurité et d’entretien !
Lubrification
Sur le graisseur, utiliser uniquement une graisse de qualité répondant aux exigences souhaitées. La graisse
employée sur la potence de manutention est dénommée « Energrease LS2 BP ».
Avant chaque
utilisation
Contrôle visuel quant à la
présence de dommages et défauts
Remplacer l'eau dans le bassin d'eau
Raccords de vis
30/44
toutes les semaines
mensuellement


Nettoyage à fond de la
scie diamantée (selon utilisation)
Contrôle de la lame de scie
tous les jours


Resserrer tous les raccordements vissés après 20 heures de fonctionnement
(voir chapitre 7.3 Couples de serrage des raccordements vissés)
7.2. Tableau de recherche de défaillances
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la lame de scie en rotation
Danger de mort ou blessure dû à la lame de scie en rotation.

Maintenances et réparations ne peuvent être effectuées que si la machine est débranchée

Les maintenances et les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié.

La machine doit être sécurisée contre une mise en marche par d'autres personnes

L'ouverture du capot de protection est interdite si la lame de scie est encore en rotation
Panne
Cause
Solution
Le moteur ne fonctionne pas
Câble d'alimentation défectueux
nouveau câble d'alimentation
Interrupteur défectueux
Ne doit être réparé que
par un électricien qualifié
Moteur défectueux
Faible performance de coupe
Pas d'eau sur la lame de scie
vitesse d'avance trop élevée
couper avec une faible vitesse d'avance
Lame de scie est émoussée
réaffûter la lame de scie par 10-15 coupures
dans du calcaire
Lame de scie usée (revêtement < 2 mm)
remplacer la lame de scie
système de conduite bouché
nettoyer le système de conduite
quantité d'eau de refroidissement
insuffisante
nettoyer le filtre à eau ou rincer la conduite
d'eau
pompe à eau défectueuse
Ne doit être réparé que
par un électricien qualifié
REMARQUE
En cas de vitesse d'avancement trop élevée, les suivants points doivent être
examinés :
 lame de scie émoussée ou défectueuse ?
 pas assez d'eau pour refroidir la lame de scie ?
 choix de lame de scie correct ?
 puissance totale ou vitesse de rotation maximale du moteur ?
31/44
7.3. Couples de serrage des raccordements vissés
Classe de résistance :
8.8
10.9
12.9
Couple de serrage max., en Nm
Couple de serrage max., en Nm
Couple de serrage max., en Nm
M4
3.3
4.8
5.6
M5
6.5
9.5
11.2
M6
11.3
16.5
19.3
M8
27.3
40.1
46.9
M10
54
79
93
M12
93
137
160
M14
148
218
255
M16
230
338
395
M18
329
469
549
M20
464
661
773
M22
634
904
1057
M24
798
1136
1329
M27
1176
1674
1959
M30
1597
2274
2662
Dimensions
32/44
7.4. Plan d’entretien
Cette section doit servir comme preuve de maintenances déjà effectuées et comme livre de service.
Tous les travaux de maintenance et d'entretien doivent être enregistrés, comme preuve.
Machine/type :
Date
N° de série/année de fabrication :
Travail de maintenance/entretien effectué
Date / signature
33/44
8. OUTILS
Vitesse de rotation min-1
Vitesse périphérique m/s
Diamètre disque de tronçonnage diamant mm
Marquage pour l'asphalte
Marquage pour le béton
Tous les outils dans le domaine des outils diamant seront marqués avec un code couleur. Les outils se
différencient selon leur domaine et champ d'application. Pour obtenir les meilleurs résultats, les paramètres
doivent correspondre. Ce tableau permet de déterminer la puissance de coupe optimale.
Les prix des outils peuvent être trouvés dans le catalogue de LISSMAC. Ce catalogue peut être obtenu à
tout moment du producteur.
34/44
9. GARANTIE
La garantie pour cette machine est de 12 mois. Pour les pièces d'usure figurant ci-dessous, la garantie n'applique
que si l'usure n'est pas due à l'opération.
Les pièces d'usure sont des pièces qui, durant l'opération conforme à l'usage prévu de la machine, sont soumises
à une usure due à l'opération. La durée de vie d'usure ne peut pas être définie uniformément, elle diffère selon la
fréquence d'utilisation. Les pièces d'usure doivent être maintenues, réglées ou le cas échéant remplacées en
fonction de l'appareil, conformément au manuel d'utilisation du fabricant.
Une usure due à l'opération ne donne pas cause à une réclamation pour défauts.
• Éléments d'avancement et d'entrainement comme barres dentées, roues dentées, pignons, broches, écrous
de broche, roulement de broche, cordes, chaînes, roues à chaînes, courroies
• Joints d'étanchéité, câbles, tuyaux, manchettes, fiches, accouplements et interrupteurs pour moteur
pneumatique, hydraulique, à eau, électrique, à carburant
• Éléments de guidage comme barres de guidage, douilles de guidage, glissières de guidage, galets,
roulement, revêtement antidérapant
• Éléments de serrage de systèmes de séparation rapide
• Joint d'étanchéité de tête à injection
• Paliers lisses et à roulements, qui ne tournent pas dans un bain d'huile
• Bagues d'étanchéité à lèvres et éléments d'étanchéité
• embrayages à friction et accouplements de surcharge, dispositifs de freinage
• Balais de charbon, collecteurs
• Anneau de desserrage rapide
• Potentiomètre de réglage et éléments de commutation manuels
• Fusibles et lampes
• Produits auxiliaires et produits de fonctionnement
• Éléments de fixation comme goujons, armatures et vis
• Câbles Bowden
• Lanières
• Membranes
• Bougies d'allumage, bougies de préchauffage
• Des pièces du lanceur à rappel comme corde de démarrage, loquet de démarrage, poulie de démarrage,
ressort de démarrage
• Joint brosse, joints de caoutchouc, bavettes de protection
• Filtres de tous types
• Galets d'entraînement, galets de renvoi et bandages
• Éléments de protection contre la torsion de câbles
• Roues mobiles et roues motrices
• Pompes à eau
• Rouleaux de transport de matériel de coupe
• Outils de percée, fente et coupe
• Tapis de transport
• Racleurs en caoutchouc
• Protecteurs en feutre aiguilleté
• Accumulateur d'énergie
35/44
Pos.
Article n°
10. LISTE DES PIECES DE RECHANGE
182
9
15
25
35
36
37
38
39
40
41
42
680165
300125
300834
607845
203426
203433
203463
203434
203427
360077
203365
203366
TABLE DE SCIE KPL.
RONDELLE – ACIER
ÉCROU DE BLOCAGE
SÉCURISATION TABLE
DOUILLE CYLINDRIQUE
GALET DE GUIDAGE
RESSORT À PRESSION
ARBRE DE GUIDAGE
RONDELLE DE BUTÉE
TIGE FILETÉE
TABLE DE SCIAGE ALU GAUCHE
TABLE DE SCIAGE ALU DROITE
183
9
15
35
36
37
682113
300125
300834
203426
203433
203463
POULIE DE GUIDAGE
RONDELLE – ACIER
ÉCROU DE BLOCAGE
DOUILLE CYLINDRIQUE
GALET DE GUIDAGE
RESSORT À PRESSION
184
46
47
48
49
50
53
57
58
59
129
130
682112
208846
609207
300146
300928
609206
609235
300274
300574
300467
203428
260396
PROTECTION CONTRE LES ECLABOUSSURES CPL.
PROTECTION ANTI-ÉCLABOUSSURES
SUPPORT PLAQUE DE PULVÉRISATION
ÉCROU À SIX PANS
ÉCROU À SIX PANS
RONDELLE DE BUTÉE
BOULON D’APPUI
RONDELLE – ACIER
FUSIBLE SCHNORR
VIS À SIX PANS
RONDELLE DE BUTÉE
DOUILLE CYLINDRIQUE
185
3
5
6
7
9
13
15
100
681378
692340
203443
203442
200985
300125
203423
300834
300833
PIED ARRIERE CPL
SUPPORT DE PIED ARRIÈRE
PLAQUE DE RECOUVREMENT POUR COLLIER DE TUYAU
COLLIER
BOUCHON COULISSANT CAOUTCHOUC
RONDELLE – ACIER
BOUCHON COULISSANT
ÉCROU DE BLOCAGE
ÉCROU DE BLOCAGE
36/44
Description ATS 450
Spécification
DIN 125 A 8,4 GALVA.
Forme V W 8,0 GALVA.
JSM-1012-15
DIN 916 6x10 GALVA
DIN 125 A 8,4 GALVA.
Forme V W 8,0 GALVA.
JSM-1012-15
DIN 934 10,0 GALVA.
DIN 980 20,0x1,5 GALVA.
DIN 6340 13,0 GALVA.
12,0 GALVA.
DIN 933 12x20 GALVA.
GTM-2238-015
T. 4
D 30
40x40x2
DIN 125 A 8,4 GALVA.
D 30
Forme V W 8,0 GALVA.
Forme BIW V 6,0 GALVA.
Pièce(s)
8
1
2
4
4
4
2
2
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
3
2
1
4
Pos.
Article n°
186
1
2
3.1
5
6
7
9
15
100
681315
203425
204901
690485
203443
203442
300504
300125
300834
300833
PIED AVANT CPL
PIED MACHINE
DOUILLE ENFICHABLE
SUPPORT DE PIED AVANT
PLAQUE DE RECOUVREMENT POUR COLLIER DE TUYAU
COLLIER
BOUCHON COULISSANT KU
RONDELLE – ACIER
ÉCROU DE BLOCAGE
ÉCROU DE BLOCAGE
187
143.1
143.2
143.3
143.4
143.5
681377
692338
692339
204723
300081
280183
ESSIEU CPL
ESSIEU GAUCHE
ESSIEU DROIT
ROUE EN CAOUTCHOUC
RONDELLE – ACIER
BOUCHON STARLOCK
8
9
10
11
12
14
16
17
18
19
21
22
23
300437
300125
203572
208568
208569
609232
300362
300003
609201
300489
300273
300470
300096
VIS À SIX PANS
RONDELLE – ACIER
CLAVETTE RAINURÉE
EMBOUT ALU AVANT
EMBOUT ALU ARRIÈRE
CADRE DE RENFORT
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE
VIS À ANNEAU
CROISILLON
TIGE FILETÉE
ÉCROU À SIX PANS
VIS DE VERROU
ÉCROU À ANNEAU
Fig. cidessus
26
27
680186
PROFILÉ DE CADRE CPL
203451
609220
PROFILÉ DE CADRE ALU
DIRECTION
28
29
30
31
34
43
44
45
48
51
52
54
55
56
60
61
64
65
203410
280137
403801
209006
280165
681138
206519
609388
300146
609226
203411
607846
607847
203453
201123
1019145
609202
609233
BAC À EAU
BOUCHON
POMPE SUBMERSIBLE
TUYAU PVC
TUYAU PVC
BUTÉE
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
POULIE DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
ÉCROU À SIX PANS
PROFILÉ DE CADRE ALU
BOUCHON COULISSANT
RONDELLE DE BUTÉE KS
TÔLE SUPPORT
COLONNE PROFILÉ ALU
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
CLÉ À COMBINAISON
TÔLE DE MAINTIEN DE CÂBLE
TÔLE DE PROTECTION
Description ATS 450
Spécification
Pièce(s)
M10x50
40x40x1 M10
Ø 30
ISO 8748 6x40
DIN 125 A 8,4 GALVA.
Forme V W 8,0 GALVA.
Forme BIW V 6,0 GALVA.
2
2
1
4
4
4
8
1
1
160 x 40 mm, 135 kg
DIN 125 A 21,0 galva.
20 mm galvanisé
1
1
2
2
2
DIN 933 6x16 GALVA.
DIN 125 A 8,4 GALVA.
20/6 x 22 galvanisée
DIN 912 8x45 GALVA. 10.9
DIN 580 8,0 GALVA.
DIN 916 8x10 GALVA.
DIN 934 8,0 galvanisé
DIN 603 8x20 GALVA.
DIN 582 8,0 GALVA.
8
10
19
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
L=880 mm
DIN 1587 M8 galva.
DG 108 230V/50HZ
1,00 m
10x2
XPZ 670 SUPER X-POWER
DIN 934 10,0 GALVA.
L=960mm
90 x 45 mm
L=514,5mm
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
37/44
Pos.
Article n°
66
67
68
69
70
71
72
73
75
76
77
78
79
300248
300566
202243
300263
609203
300942
609238
300953
201733
609231
300952
609230
203497
RONDELLE – ACIER
VIS À SIX PANS
BASCULEUR
RONDELLE – ACIER
CORNIÈRE
VIS À TÊTE BOMBÉE
TÔLE DE BUTÉE
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE
SUPPORT DE TUYAU
PIÈCE RAINURÉE
VIS À SIX PANS
CORNIÈRE
RESSORT DE TRACTION
80
Fig. cidessus
609382
609376
TÔLE DE CADRE
PLAQUE DE BASE ALU
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
98
99
101
103
104
105
106
107
108
109
110
111
609378
280128
609212
609377
280029
609213
203570
609314
609224
609394
301175
609381
300552
300254
404723
300623
207672
609385
609420
609384
300279
300867
300566
300289
609216
300833
300808
300290
LOGEMENT DE PALIER
PALIER RAINURÉ A BILLES
PONT
ENTRETOISE
BASCULEUR
TUBE DE PRESSION
RESSORT À PRESSION
VIS DE PRESSION
PLAQUE DE GUIDAGE
BOULON DE BUTÉE
BAGUE D’ARRÊT
COUVERCLE LOGEMENT DE LAME DE SCIE
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE
RONDELLE – ACIER
INTERRUPTEUR CPL.
VIS À TÊTE FRAISÉE
BOUCHON D'EXTRÉMITÉ DE TUYAU
PLAQUE D’INTERRUPTEUR
MOTEUR ÉLECTRIQUE
CARTER DE SCIE INTÉRIEUR
FUSIBLE SCHNORR
VIS À SIX PANS
VIS À SIX PANS
RONDELLE – ACIER
PROTECTION ANTI-ÉCLABOUSSURES
ÉCROU DE BLOCAGE
VIS À OREILLES
RONDELLE – ACIER
112.1
112
113
127
680170
300930
680170
360078
SUPPORT À EAU CPL.
ÉCROU A VISSER
SUPPORT À EAU
TIGE FILETÉE
38/44
Description ATS 450
Spécification
DIN 125 A 6,4 galva.
DIN 933 6x12 GALVA.
L= 80 mm noir
DIN 7349 10,5 GALVA.
DIN 603 10x25 GALVA. 8.8
M10x16 GALVA.
DIN 933 8x75 GALVA.
Pièce(s)
9
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
78
1
1
1
6206-2RS
M 8x20 mm, L=63 mm
DIN 472 D=62
DIN 84 4x50 GALVA.
DIN 125 A 4,3 GALVA.
230V
DIN 7991 10x16 GALVA.
Court 79,4x12,7
2,2KW 230V
6,0 GALVA.
DIN 933 6x25 GALVA.
DIN 933 6x12 GALVA.
DIN 9021 6,4 GALVA.
Forme BIW V 6,0 GALVA.
DIN 316 6x16 GALVA.
DIN 7349 6,4 GALVA.
DIN 7965 6x12 GALVA.
DIN 916 6x16 GALVA.
1
2
2
1
2
2
2
1
2
2
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
Pos.
Article n°
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
128
137
139
140
141
142
144
145
146
147
200322
205019
280165
200836
300248
300172
203455
300409
609394
609383
300643
300183
609380
609379
609340
300604
609236
300237
300128
211416
609489
202653
200324
TUYAU PVC
ROBINET DE DÉBIT
TUYAU PVC
COLLIER
RONDELLE – ACIER
VIS À SIX PANS
RACCORD VISSE TUYAU
VIS À SIX PANS
BOULON ESPACEUR
COUVERCLE CARTER DE SCIE
ÉCROU-CHAPEAU
ÉCROU À SIX PANS (FILETAGE À GAUCHE)
DISQUE DE BUTÉE
BRIDE DE MONTAGE
LEVIER COULISSANT
VIS À OREILLES
BOUCHON COULISSANT
RONDELLE
VIS DE BLOCAGE
POIGNÉE EN CAOUTCHOUC
POIGNÉE RONDE
PORTE-CLÉS
MAILLON CHAÎNE C.
148
149
150
212220
609386
609387
PORTE-CLÉS
DOCUMENTATION MOTEUR COURTE
DOCUMENTATION MOTEUR LONGUE
47
681138
GUIDE D’ONGLET COMPL.
Description ATS 450
Spécification
0,16 m
Pièce(s)
1
1
1
1
1
1
1
3
4
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
0,63 m
15 mm
DIN 125 A 6,4 galva.
DIN 933 6x20 GALVA.
PP 10 mm, 1/2"
DIN 933 8x12 GALVA.
DIN 917 6,0 GALVA.
DIN 934 20,0 galva.
DIN 316 6x16 GALVA.
45X90
DIN 9021 8,4 GALVA.
M 8x12 GALVA.
« LISSMAC »
Ø30 mm VA
DIN 5685 26 x 3 mm,
galvanisé 0,29 m
Ø40 mm VA
1
1
1
1
Pour éviter toute erreur de livraison, vous devez spécifier la désignation de type complète, l'année de
fabrication et le numéro de la machine lors de la commande de pièces de rechange §
Sous réserve de modifications techniques !
Nous signalons expressément que les pièces non fournies par nous n'ont pas non plus été testées ou
approuvées par nous-mêmes. Le montage et l’utilisation de tels produits peuvent modifier négativement les
caractéristiques de votre appareil et ainsi affecter la sécurité. Nous n'assumons aucune responsabilité pour
des dommages résultant de l’utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas d'origine !
39/44
40/44
41/44
Traduction de la déclaration de conformité
originale
Cette déclaration de conformité CE
Scie à maçonnerie ATS 450 de LISSMAC.
est
valable
pour
la
machine
suivante
:
Cette déclaration concerne exclusivement la machine que dans l'état dans lequel elle a été mise sur
le marché ; toute pièce ajoutée ou toute modification effectuée postérieurement par l'utilisateur final
ne sont pas prises en considération. Il est confirmé que la machine est conforme aux dispositions
applicables de la directive 2006/42/CE et 2000/14/CE.
Fabricant :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
La conservation de la documentation technique est assurée par
LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach
Responsable de la documentation : Responsable de la construction / documentation technique
Description de la
machine :
La Scie à maçonnerie est destinée exclusivement à scier des pierres de construction de matière
minérale, par la procédure de coupe à eau Scier du bois ou du métal est interdit !
Scie à maçonnerie
ATS 450
Profondeur de coupe série/maxi
150 mm
Longueur de coupe
600 mm
Diamètre lame de scie
450 mm
Logement de lame
25,4 mm
Vitesse de rotation de la lame de
scie
1800 tr/min
Puissance
2.2 kW / 230 V
Niveau de puissance acoustique
garanti
89 dB
Niveau sonore mesuré LwA
85 dB
Poids
86 kg
Normes harmonisées :
EN 12418:2021
EN ISO 12100 Berichtigung 1:2013-08
EN 60204-1:2018
Représentant
autorisé :
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Tel.: +49 (0) 7564 / 307 - 0
Fax: +49 (0) 7564 / 307 - 500
Mail: [email protected]
www.lissmac.com
Bad Wurzach, den 17.06.2022
....................................................
Dr. Hinrich Dohrmann
(Directeur général)
42/44
43/44
44/44

Manuels associés