RSA1530S1A-CY | RSA1530S1A | RSA1518S1A | RSA1542S1A-CY | RSA1536S1A | RSA1518S1A-CY | RSA1548S1A | RSA1560S1A-CY | RSA1548S1A-CY | RSA1560S1A | RSA1542S1A | RSA1536S1A-CY | Century RSA1524S1A-CY Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
RSA1530S1A-CY | RSA1530S1A | RSA1518S1A | RSA1542S1A-CY | RSA1536S1A | RSA1518S1A-CY | RSA1548S1A | RSA1560S1A-CY | RSA1548S1A-CY | RSA1560S1A | RSA1542S1A | RSA1536S1A-CY | Century RSA1524S1A-CY Manuel utilisateur | Fixfr
Série SE
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A
Mode d’emploi
517.787.2100 • www.marsdelivers.com
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
RECONNAÎTRE CE SYMBOLE COMME UNE INDICATION DE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ces instructions sont destinées à aider le personnel qualifié en entretien et en réparation à installer, régler et utiliser
correctement l’appareil. Lisez attentivement ces instructions avant d’en tenter de l’installer, ou de le faire fonctionner. Le
non-respect de ces directives peut entraîner une installation, un réglage, une maintenance ou un entretien inappropriés
pouvant entraîner un incendie, une décharge électrique, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, qui sont connus de l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour plus d’informations, rendezvous sur www.p65Warnings.ca.gov
REMARQUE
Le fabricant recommande d’installer uniquement des systèmes homologués à l’intérieur et à l’extérieur. Tous les systèmes
divisés du fabricant sont cotés AHRI. Certains des avantages de l’installation de systèmes divisés approuvés à l’intérieur
et à l’extérieur sont l’efficacité maximale, la performance optimale et la meilleure fiabilité globale du système.
TABLE DES MATIÈRES
1 CLÉ DES SYMBOLES ET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Touche vers Symboles
1.2 Sécurité
01
01
2 CONSIDÉRATIONS RELATIVES À L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ
2.1 Dimensions de l’unité
2.2 Restrictions relatives à l’emplacement
02
02
3 PRÉPARATION DE L’UNITÉ
3.1 Préinstallation
03
4 INSTALLATION DE L’UNITÉ
4.1 Installation de la base
03
5 CONSIDÉRATIONS ENVERS LA CONDUITE DE FRIGORIGÈNE
5.1 Taille des raccords de soupape de service
5.2 Taille des conduites de frigorigène
5.3 Limites de canalisation de fluide frigorigène et longueur de conduite de fluide
frigorigène requise
5.4 Isolation de conduite de fluide frigorigène
5.5 Réutiliser les conduites de frigorigène existantes
04
04
04
04
05
6 ACHEMINEMENT DE LA CONDUITE DE FRIGORIGÈNE
6.1 Précautions
05
7 BRASAGE DE LA CONDUITE DE FRIGORIGÈNE
7.1 Braser les conduites de frigorigène
07
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
8 VÉRIFICATION DES FUITES DE LA CONDUITE DE FLUIDE
FRIGORIGÈNE
8.1 Vérifier s’il y a des fuites
08
9 ÉVACUATION
9.1 Évacuer les conduites de réfrigérant et le serpentin intérieur
08
10 SOUPAPES DE SERVICE
10.1 Ouvrir les soupapes de service
09
11 ÉLECTRIQUE – BASSE TENSION
11.1 Longueur maximale de fil basse tension
11.2 Schémas de raccordement basse tension
09
09
12 ÉLECTRIQUE – BASSE TENSION
12.1 Bloc d’alimentation haute tension
12.2 Interrupteur général haute tension
12.3 Masse haute tension
11
11
11
13 DÉMARRAGE
13.1 Démarrage du système
12
14 RÉGLAGE DE LA CHARGE DU SYSTÈME
14.1 Chargement : Méthode de chargement de fluide frigorigène
14.2 Réglage de la pression de la conduite d’aspiration et du fluide frigorigène en
refroidissement (Température extérieure supérieure à 55 °F)
12
13
15 FONCTIONNEMENT ET DÉPANNAGE DU SYSTÈME
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Fonction protectrice
Compresseur à deux étages (61 K AC seulement)
Table de résistance des capteurs de température
Tableau des données électriques
Tableau de dépannage
Tableau des codes d’anomalie
18
18
18
19
19
20
16 GARANTIE
16.1
16.2
16.3
Entretien
Retrait et pose de la plaque d’obturation
Changement du moteur
21
21
22
17 TABLEAU DE CORRESPONDANCE ET PROCÉDURES DE
VÉRIFICATIONS
17.1 Procédures d’exploitation et de vérifications
22
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
1 CLÉ DES SYMBOLES ET DES
Ces unités utilisent du frigorigène R-410A qui
fonctionne à des pressions 50 à 70 % plus élevées que
celles du R-22. Utilisez uniquement l’équipement de
service approuvé R-410A. Les cylindres de réfrigérant
sont peints de couleur « rose » pour indiquer le type de
fluide frigorigène et peuvent contenir un tube
« trempage » pour permettre le chargement du liquide
dans le système. Tous les systèmes R-410A utilisent
une huile POE (VG74 ou l’équivalent) qui absorbe
rapidement l’humidité de l’atmosphère. Pour limiter
cette action « hygroscopique », le système doit rester
scellé lorsque possible. L’huile du compresseur doit
être remplacée si un système est ouvert dans
l’atmosphère depuis plus de 4 heures. Ne brisez jamais
un aspirateur avec de l’air et changez toujours les
séchoirs lorsque vous ouvrez le système pour
remplacer un composant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Clé des symboles
Les avertissements contenus dans ce document
sont identifiés par un triangle d’avertissement. Les
mots clés au début d’un avertissement indiquent le
type et la gravité des risques qui s’ensuivent
découlant de l’omission de prendre des mesures.
Ce symbole indique des renseignements
importants où il n’y a aucun risque pour les
personnes ou les biens.
Les mots clés suivants sont définis et peuvent être utilisés
dans ce document :
FUITE DE COURANT ÉLEVÉE!
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
La connexion à la masse doit être branchée avant le
branchement de l’alimentation électrique.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
SOUPAPES DE SERVICE!
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures à modérées.
Le non-respect de cet avertissement entraînera une
décharge soudaine de la charge du système et pourrait
entraîner des blessures corporelles ou des dommages
matériels. Il faut faire preuve d’une extrême prudence
lors de l’ouverture de la soupape de service de la
conduite de liquide. Tourner la tige de soupape dans le
sens antihoraire seulement jusqu’à ce que la tige
touche le bord roulé. Aucun couple requis.
AVIS est utilisé pour traiter des pratiques qui ne sont pas
liées aux blessures corporelles.
1.2 Sécurité
BRASAGE REQUIS!
IMPORTANT – Ce document contient un schéma de
câblage et des renseignements sur l’entretien. Il s’agit de
la propriété du client et il doit rester avec cette unité.
Veuillez retourner à la trousse d’information sur le service
après-vente une fois les travaux terminés.
Le défaut d’inspecter les conduites ou d’utiliser les
outils d’entretien appropriés peut entraîner des
dommages à l’équipement ou des blessures. Si vous
utilisez des conduites de frigorigène existantes,
assurez-vous que tous les joints sont brasés et non
soudés.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Ces renseignements sont destinés à être utilisés
par des personnes possédant des antécédents
suffisants en électricité et en mécanique. Toute
tentative de réparation d’un climatiseur central
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Le fabricant ou le vendeur ne peut être
tenu responsable de l’interprétation de ces
renseignements et ne peut assumer aucune
responsabilité relativement à son utilisation.
CONTIENT DU FLUIDE FRIGORIGÈNE!
Le non-respect des procédures appropriées peut
entraîner des maladies ou des blessures ou des
dommages graves à l’équipement. Les systèmes
contiennent de l’huile et du fluide frigorigène sous
haute pression. Récupérer le fluide frigorigène pour
soulager la pression avant d’ouvrir un système.
MISE À LA TERRE REQUISE!
AVERTISSEMENT
Le défaut d’inspecter ou d’utiliser les outils d’entretien
appropriés peut entraîner des dommages à
l’équipement ou des blessures. Rebranchez tous les
dispositifs de mise à la terre. Assurez-vous que toutes
les pièces de ce produit qui peuvent acheminer un
courant électrique sont mises à la terre. Si des fils de
mise à la terre, des vis, des sangles, des attaches, des
écrous, ou bien les rondelles utilisées pour effectuer le
chemin jusqu’à la terre sont retirés pour être réparés,
elles doivent être remises à leur position d’origine et
bien fixées.
TENSION DANGEREUSE!
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages matériels, des blessures
graves ou la mort. Débranchez toute l’alimentation
électrique, y compris les sectionneurs à distance
avant l’entretien. Suivez les procédures de
cadenassasse/étiquetage approprié pour s’assurer
que l’alimentation ne peut pas être mise sous
tension par inadvertance.
SURFACE CHAUDE!
HUILE FRIGORIGÈNE!
Peut causer des brûlures mineures graves. Le nonrespect de cet mise en garde peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles. Ne
touchez pas le haut du compresseur.
Toute tentative de réparation d’un climatiseur
central peut entraîner des dommages matériels,
des blessures graves ou la mort.
1
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
2 CONSIDÉRATIONS RELATIVES À
L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ
Considérations relatives au climat froid (thermopompe seulement)
REMARQUE
2.1 Dimensions de l’unité
Des précautions doivent être prises pour les unités
installées dans des zones où la neige s’accumule et
où des températures sous le point de congélation
prolongées se produisent.
Dimensions de l’unité
Modèle
H(pouces)
L(pouces)
L(pouces)
18
24-15/16
23-5/8
23-5/8
24
24-15/16
28
28
30
33-3/16
28
28
36
24-15/16
29-1/8
29-1/8
42/48/60/61
33-3/16
29-1/8
29-1/8
Les unités doivent être surélevées de 3 à 12 pouces
au-dessus de la base ou du toit, selon les conditions
météorologiques
locales.
Cette
hauteur
supplémentaire permettra de drainer la neige et la
glace fondues pendant le cycle de dégivrage avant la
regèle. Assurez-vous que les trous de drainage de la
base de l’unité ne sont pas obstrués, ce qui
empêchera l’écoulement de l’eau du dégivrage
(Fig. 2-4).
Tableau 2-1
Assurez-vous que le toit supporte le poids de l’unité Lorsque
vous la montez sur celui-ci. Une isolation correctement
sélectionnée est recommandée pour prévenir la
transmission des bruits ou des vibrations à la structure du
bâtiment.
Dans la mesure du possible, évitez les endroits
susceptibles d’accumuler des bancs de neige. Si cela
n’est pas possible, un pare-neige doit être installé
autour de l’appareil pour empêcher l’accumulation de
neige sur les côtés de l’appareil.
L
Éviter l’installation
Près des chambres
à coucher
Min.60 po sans restriction
Min.12 po
des
arbustes
Min. 24 po
Sans
restriction
Panneaux
Figure 2-2
Figure 2-1
2.2 Restrictions relatives à l’emplacement
Assurez-vous que la zone de décharge supérieure est dégagée à
au moins 60 pouces au-dessus de l’unité.
Ne placez pas l’unité extérieure près des chambres à coucher, car
les bruits reliés au fonctionnement normal peuvent être
inacceptables.
Positionner l’unité de façon à laisser suffisamment d’espace pour
le débit d’air libre, le câblage, les conduites de fluide frigorigène et
la facilité d’entretien.
Min.12 po
des
arbustes
Maintenez une distance de 24 pouces entre les unités.
Un dégagement de 24 po doit être prévu à l’avant du boîtier
de commande (panneaux d’accès) et de tout autre côté
nécessitant un entretien.
Placez l’unité à un endroit où l’eau, la neige ou la glace
provenant du toit ou des parties au-dessus ne peuvent pas
tomber directement sur l’unité.
Figure 2-3
Placez l’unité extérieure à au moins 12 po de tout mur ou
arbustes environnants pour assurer une circulation d’air
adéquate.
Voir les figures 2-2 et 2-3
2
Min.12 po
du mur
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
La base doit être d’au moins de 1 à 2 po de plus que
l’unité de tous les côtés.
Min. 12 po
La base doit être séparée de toute structure.
Pareneige
La base doit être de niveau.
La base doit être suffisamment haute au-dessus du sol
pour permettre le drainage.
Figure 2-4
Pattes pour la
neige
L’emplacement de la base doit être conforme aux codes
nationaux, provinciaux et locaux.
3 à 12 po
REMARQUE
Élévation
Base
Ces instructions visent à fournir un système
d’arrimage aux dalles de béton comme procédure de
fixation dans les régions très venteuses. Vérifiez les
codes locaux pour connaître les méthodes et les
protocoles de fixation.
3 PRÉPARATION DE L’UNITÉ
3.1 Préinstallation
ÉTAPE 1 – Vérifiez s’il y a des dommages et signalez
rapidement tout dommage constaté à l’appareil (Fig. 3-1).
ÉTAPE 2 – Les instruments doivent être conçus pour
l’installation et l’entretien de l’équipement R410A.
Les ensembles de jauges, les tuyaux, les contenants de
frigorigène et le système de recouvrement doivent être
conçus pour traiter les huiles de type POE.
Les collecteurs doivent être 800 PSIG du côté haut et
250 PSIG du côté bas.
Tous les flexibles doivent avoir une pression de service
nominale de 700 PSIG.
Les détecteurs de fuites doivent être conçus pour
détecter la présence de R410A.
Figure 4-1
Les équipements de récupération (y compris les
contenants de récupération de fluide frigorigène) doivent
être spécialement conçus pour manipuler le R410A.
Voir la section 2.1 pour les
dimensions de l’unité.
N’utilisez pas de R22 TXV.
Voir Détail A.
Vis autotaraudeuses no 7 x 3⁄8 po
(Ne pas dépasser les vis de 3⁄8 po de longueur!)
Supports fournis sur place : 2 po de
largeur, 1⁄16 po d’épaisseur, hauteur
au besoin.
Detail A
Figure 3-1
4 INSTALLATION DE L’UNITÉ
4.1 Installation de la base
1/4” χ 1-1/2” vis à béton à tête rondelle hexagonale
(trou pilote de 3/16” requis. Le trou pilote doit être 1/4” plus
profond que l’empiècement de fixation)
Tenez compte des éléments suivants lors de
l’installation de l’unité sur une base supportrice, comme
une dalle de béton :
Figure 4-2
3
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
5 CONSIDÉRATIONS ENVERS LA
CONDUITE DE FRIGORIGÈNE
Modèle
18
5.1 Taille des raccords de la soupape
de service
Modèles
18/24/30/36
42/48/60/61
24
30
Branchement de la Branchement de la
conduite d’aspiration conduite de liquide
3/4
3/8
7/8
36
42
48
Tableau 5-1
5/8
3/4
5/8
3/4
5/8
3/4
5/8
3/4
3/4
7/8
3/4
7/8
7/8
Longueur totale de la conduite d’aspiration
25
50
100
150
Coefficient
1,00
0.97
0.94
S.O.
1,00
0.98
0.95
S.O.
1,00
0.97
0.94
S.O.
1,00
0.98
0.95
S.O.
1,00
0.97
0.94
S.O.
1,00
0.98
0.96
S.O.
1,00
0.97
0.94
0.90
1,00
0.99
0.97
0.96
1,00
0.98
0.95
0.93
1,00
0.98
0.97
0.96
1,00
0.98
0.95
0.92
1,00
0.98
0.97
0.96
1,00
0.98
0.94
0.9
1 1/8
1,00
Aspiration
(pouces)
60/61
0.99
0.98
0.97
Tableau 5-4 Longueur/taille de la ligne d’aspiration par rapport au
multiplicateur de capacité
REMARQUE
Raccordement du
conduit d’aspiration
Raccordement
du conduit
Figure 5-1
5.2 Taille des conduites de frigorigène
Conduite d’aspiration
Conduite de liquide
facultatif
Normal
facultatif
18/24/30/36
5/8
3/4
5/16
42/48
3/4
7/8
1/2
60/61
7/8
1-1/8
1/2
Modèles
L’utilisation d’une conduite d’aspiration plus grande
que celle illustrée dans le tableau entraînera un
retour d’huile médiocre et n’est pas recommandée.
Par exemple : la capacité du système publiée dans
l’AHRI est de 17 800 BTU/h. Ces données sont
basées sur l’état d’essai de l’AHRI et sur une ligne de
25 pi avec tube d’aspiration standard (tube de 3/4").
Vous devez recalculer la capacité avec le coefficient
dans la table si vous devez ajouter un ensemble de
conduites de plus de 25 pieds ou utiliser le tube
d’aspiration optionnel. Pour une conduite de 50 pieds
et le tube d’aspiration de 5/8 po, la capacité sera de
17 800*0,97=17 266 Btu/h.
Normal
Déterminer la longueur de la ligne et la hausse requises.
Vous en aurez besoin plus tard dans la section 14.
3/8
Longueur totale de la conduite =
Variation verticale totale (hausse) =
Tableau 5-2
Pieds
Pieds
5.3 Limites de canalisation de
fluide frigorigène et longueur
de conduite de fluide
frigorigène requise
Branchement
de la
Modèle conduite de
liquide
(pouces)
5/16
18
3/8
5/16
24
3/8
5/16
30
3/8
5/16
36
3/8
5/16
42
3/8
1/2
48
3/8
1/2
60/61
3/8
Longueur totale de l’équivalente (Pieds)
25
50
75
100
125
150
Longueur de
la conduite
Longueur verticale maximale (pieds)
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
50
50
40
50
40
50
50
50
23
50
50
46
50
50
40
45
30
45
40
50
40
60
4
43
56
38
60
56
30
40
20
40
30
50
30
60
S.O.
36
55
30
60
44
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
10
40
S.O.
30
40
22
40
32
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
30
S.O.
24
30
15
30
20
Figure 5-2
5.4 Isolation de conduite de fluide
frigorigène
REMARQUE
La conduite d’aspiration doit toujours être isolée.
NE laissez PAS la conduite de liquide et la
conduite d’aspiration entrer en contact direct
(métal à métal).
Tableau 5-3
4
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
Requis
Facultatif
Conduite isolée liquide
Figure 5-4
Conduite isolée
d’aspiration
Tape
6 ACHEMINEMENT DE LA CONDUITE
DE FRIGORIGÈNE
Soutien de bande
de tôle enrubannée
Figure 5-3
6.1 Précautions
5.5 Conduites de frigorigène existantes
REMARQUE
Prenez les précautions nécessaires pour prévenir le bruit
dans la structure du bâtiment causé par la transmission des
vibrations provenant des conduites de fluide frigorigène.
Par exemple :
MISE EN GARDE
Si vous utilisez des conduites de frigorigène
existantes, assurez-vous que tous les joints sont
brasés et non soudés.
• Utilisez des crochets de type isolant lorsque les
conduites de fluide frigorigène doivent être fixées aux
solives de plancher ou à d’autres éléments de charpente
d’une structure.
Les précautions suivantes doivent être prises lorsque
les conduites de fluide frigorigène existantes seront
utilisées pour les applications de modernisation :
• Des crochets d’isolation doivent également être utilisés
lorsque des conduites frigorigènes sont acheminées
dans des montants ou des plafonds fermés.
• Les conduites de fluide frigorigène doivent être isolées et
isolées lorsqu’elles traversent un mur ou un seuil.
Assurez-vous que la taille des conduites de frigorigène
est correcte.
Se reporter à la section 5.2 et au tableau 5-2.
• Isolez les conduites de tous les réseaux de gaines.
Minimisez le nombre de rotations de 90º.
Assurez-vous que les conduites de fluide frigorigène
sont exemptes de fuites, d’acide et d’huile.
• Utiliser des tuyaux en PVC comme conduit pour toutes
les installations souterraines, comme illustré à la
figure 15. Les conduites souterraines doivent être aussi
courtes que possible.
REMARQUE
• Les conduites ne doivent pas obstruer l’accès au
serpentin, au système de traitement d’air ou au filtre.
Le fabricant recommande d’installer uniquement des
systèmes homologués à l’intérieur et à l’extérieur.
Tous les systèmes divisés du fabricant sont certifiés
AHRI. Certains des avantages de l’installation de
systèmes divisés approuvés à l’intérieur et à
l’extérieur
sont
l’efficacité
maximale,
une
performance optimale et une meilleure fiabilité
globale du système.
• Il faut également veiller à isoler les conduites de fluide
frigorigène afin de réduire au minimum la transmission
du bruit de l’équipement à la structure.
Se conformer aux codes nationaux, provinciaux et
locaux lorsqu’il y a isolation des solives, des chevrons,
des murs ou d’autres éléments structurels.
5
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
8 Pieds maximum
Solive/chevron
Isolateur
Vue latérale
Jeu de
conduites
8 Pieds maximum
Fixez la conduite d’aspiration des solives à l’aide d’isolateurs tous les 8 pieds.
Fixez la conduite de liquide directement à la conduite d’aspiration à l’aide de ruban adhésif, de fil ou d’une autre méthode appropriée tous les 8 pieds.
Isolation dans les espaces de solive/chevron
Figure 6-1
8 Pieds maximum
Mur
Isolateur
Jeu de
conduites
8 Pieds maximum
Vue latérale
Fixez la conduite d’aspiration à l’aide d’isolateurs tous les 8 pieds. Fixez la conduite de liquide directement à la conduite
d’aspiration à l’aide de ruban adhésif, de fil ou d’une autre méthode appropriée tous les 8 pieds.
Isolation dans les espaces muraux
Figure 6-2
Mur
Agent
d’étanchéité
Réseaux de
gaines
Isolation
Conduite
d’aspiration
Isolateur
Jeu de conduites
NE PAS suspendre les conduites au réseau de gaines
Isolation dans le mur
Figure 6-3
Vers l’unité extérieure
Vers le serpentin intérieur
Conduite liquide
Conduite d’aspiration isolée
Conduit en PVC
Figure 6-4
6
Bouchon
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
7 BRASAGE DE LA CONDUITE
DE FRIGORIGÈNE
4. Enroulez un chiffon humide autour du corps de soupape
pour éviter tout dommage causé par de la chaleur et
continuez la purge d’azote sèche (Fig. 7–4).
Braser les conduites de fluide frigorigène aux soupapes
de service.
7.1 Braser les conduites de
frigorigène
Vérifier la flèche de débit directionnelle du déshydrateur
de conduite de liquide pour confirmer la direction
correcte du débit de réfrigération (à l’écart de l’unité
extérieure et du serpentin de l’évaporateur), comme
illustré. Braser le déshydrateur du filtre jusqu’à la
conduite de liquide.
1. Retirez les embouts ou les bouchons. Utilisez un
outil d’ébavurage pour ébarber les extrémités des
tuyaux. Nettoyez les surfaces internes et externes
de la tubulure à l’aide d’un chiffon en émeri.
Poursuivre la purge d’azote sec. Ne retirez pas le
chiffon humide avant d’avoir terminé tout le brasage.
REMARQUE
Retirer le chiffon humide avant d’arrêter la purge
d’azote sec.
Figure 7-1
Fourni et installé
sur place
2. Retirez le bouchon du robinet de pression des deux
soupapes de service.
3/4 po de la soupape
Figure 7-4
5. Remplacez les bouchons de robinet de pression une
fois que les soupapes de service ont refroidi.
REMARQUE
Ne pas trop serrer (entre 40 et 60 lb-po. maximum).
Figure 7-2
3. Purger les conduites de frigorigène et le
serpentin intérieur avec de l’azote sec.
Ce tuyau doit
être muni d’une
chaussette
Figure 7-5
Figure 7-3
7
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
8 VÉRIFICATION DES
FUITES DE LA CONDUITE
DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
9 ÉVACUATION
9.1 Évacuer les conduites de
réfrigérant et le serpentin intérieur
8.1 Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites
REMARQUE
1. Mettre sous pression les conduites de frigorigène
et le serpentin de l’évaporateur à 150 PSIG en
utilisant de l’azote sec.
N’ouvrez pas les robinets de service avant que
les conduites de fluide frigorigène et le
serpentin intérieur ne soient vérifiés et évacués.
150 PSIG
1. Évacuez jusqu’à ce que le microvacuomètre
indique au plus 350 microns, puis fermez le
robinet de la pompe à vide.
0350
Microns
ON
Figure 8-1
OFF
2. Vérifiez s’il y a des fuites en utilisant une solution
savonneuse ou des bulles à chaque endroit brasé.
Figure 9-1
2. Observez le microvacuomètre. L’évacuation est
terminée si le microvacuomètre ne monte pas audessus de 500 microns en une (1) minute.
Une fois l’évacuation terminée, coupez la pompe
à vide et le microvacuomètre, puis fermez les
robinets du dispositif de jauge collecteur.
1 MIN
Figure 8-2
Retirer la pression de nitroglycérine et réparer toute fuite
avant de continuer.
Figure 9-2
8
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
10 SOUPAPES DE SERVICE
Capuchon
10.1 Ouvrir les soupapes de service
AVERTISSEMENT
Côté unité
de la
soupape
de service
Il faut faire preuve d’une extrême prudence lors de
l’ouverture de la soupape de service de la conduite
de liquide. Tourner dans le sens antihoraire jusqu’à
ce que la tige de la valve touche simplement le bord
roulé. Aucun couple requis. Le non-respect de cet
avertissement entraînera une décharge soudaine de
la charge du système et pourrait entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Clé Hex de 5/16 ”
pour soupape de service
d’aspiration
Clé Hex de 3/16 ”
Pour soupape de service de
liquide
Bord roulé pour capter la tige
Système de soupapes
à tête hexagonale
REMARQUE
La vérification et l’évacuation des fuites doivent être
effectuées avant d’ouvrir les soupapes de service.
Port de service
1. Retirez le bouchon la soupape de service (Fig. 101).
Figure 10-1
2. Insérez complètement la clé hexagonale dans la
tige et sortez-la dans le sens antihoraire jusqu’à
ce que la tige de la valve touche le bord roulé.
3. Remplacer le bouchon de la tige de la valve pour
prévenir les fuites. Serrez manuellement et faites
1/6 tours supplémentaires.
11 ÉLECTRIQUE - BASSETENSION
11.1 Longueur maximale de fil basse tension
Le tableau 11-1 définit la longueur totale maximale du câblage basse tension entre l’unité extérieure, l’unité intérieure et le thermostat.
24 V – Calibre des fils
Longueur max. du fil
18 AWG
150 Ft.
16 AWG
225 Ft.
14 AWG
300 Ft.
Tableau 11-1
11.2 Schémas de raccordement basse tension
Schéma de raccordement du module de traitement d’air
Câblage électrique
Câblage de commande
Panneaux d’accès
Figure 11-1
La connexion basse tension doit être effectuée à l’intérieur du boîtier de l’unité extérieure.
9
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
C
Y
R
G
Y
w1 w2
JAUNE
C
UNITÉ INTÉRIEURE
NOIR
G R
BLANC
Y
VERT
C
UNITÉ EXTÉRIEURE
NOIR
w1 w2
POUR
THERMOSTAT DE
CHAUFFAGE À
DEUX ÉTAGES
ROUGE
R C
JAUNE
G
UNITÉ INTÉRIEURE
G
NOIR
POUR
THERMOSTAT DE
CHAUFFAGE À UN
ÉTAGE
NOIR
B
R
BLANC
W1
C
VERT
W2
B
ROUGE
W
C
Y
UNITÉ EXTÉRIEURE
Câblage de commande pour systèmes AC 18K-60K
Figure 11-2
Remarques : “______”Connexion thermique auxiliaire électrique (en option).
W : Signal de chaleur auxiliaire électrique.
W1 : Le premier signal thermique auxiliaire électrique.
W2 : Le deuxième signal thermique auxiliaire électrique.
Supporte le
thermostat 3H.
W
W1
B
B
C
C
R
R
Y
Y
Y2
UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
JAUNE
MAUVE
C w1 w2
NOIR
R
BLANC
Y1 Y2 G
NOIR
MAUVE
THERMOSTAT
ROU
Y2
VERT
Y1
G
JAUNE
MAUVE
NOIR
UNITÉ INTÉRIEURE
C
JAUNE
ROUGE
W1 W2
NOIR
VIOLET
C
JAUNE
R
VRT
Y1 Y2 G
BLANC
Y2
G
THERMOSTAT
Supporte le
thermostat 4H.
W2
C
Y1
Y2
UNITÉ EXTÉRIEURE
Câblage de commande pour systèmes AC 61K
Figure 11-3
Remarques “_____” Connexion thermique auxiliaire électrique (en option).
W : Signal de chaleur auxiliaire électrique.
W1 : Le premier signal thermique auxiliaire électrique.
W2 : Le deuxième signal thermique auxiliaire électrique.
Y2 : Le deuxième signal de refroidissement, uniquement pour les systèmes 61K AC.
Y1 et Y2 de L’UNITÉ INTÉRIEURE : Seulement pour les systèmes AC 61K.
AVERTISSEMENT
La ligne basse tension doit être branchée à l’intérieur du boîtier du module extérieur par le canal de câblage de
commande situé à droite. La ligne haute tension doit être connectée par la voie de câblage d’alimentation à gauche. Le
canal mixte peut entraîner des blessures corporelles.
1. Pendant l’installation ou l’entretien, l’attache de l’anneau en caoutchouc du boîtier de commande électrique ne doit pas être
coupée avec des ciseaux. Il peut être détaché en appuyant sur la boucle lâche. La courroie de serrage peut être réutilisée.
10
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
2. Après l’installation ou l’entretien, l’attache ou l’anneau en caoutchouc doit être serré, ne pas desserrer ni jeter; le
panneau d’accès du boîtier de commande doit être installé et les vis doivent être serrées.
12 ÉLECTRIQUE – BASSE
TENSION
12.2 Interrupteur général haute
tension
Installez un sectionneur distinct à l’unité extérieure.
12.1 Bloc d’alimentation haute
tension
Une canalisation électrique flexible fournie sur le terrain
doit être utilisée pour le câblage haute tension.
AVERTISSEMENT
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES SOUS TENSION!
Pendant l’installation, l’essai, l’entretien et le
dépannage de ce produit, il peut être nécessaire de
travailler avec des composants électriques sous
tension. Le non-respect de toutes les mesures de
sécurité en matière d’électricité lorsqu’il est exposé
à des composants électriques sous tension peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Le bloc d’alimentation haute tension doit être conforme à la
plaque signalétique de l’équipement.
Figure 12-2
Le câble d’alimentation de la base doit être conforme aux
codes nationaux, provinciaux et locaux.
12.3 Masse haute tension
Suivez les instructions du schéma de câblage de l’unité
situé à l’intérieur du panneau d’accès de l’équipement
11
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
14 RÉGLAGE DE LA CHARGE DU
SYSTÈME
13 DÉMARRAGE
13.1 Démarrage du système
14.1 Chargement : Méthode de
chargement de fluide frigorigène
1. Assurez-vous que les sections 7, 8, 9, 10, 11, et
12 sont terminées.
La méthode de pesage peut être utilisée pour l’installation initiale ou
chaque fois qu’une charge de système est remplacée. La méthode de
chargement peut également être utilisée lorsque l’alimentation n’est
pas disponible sur le site de l’équipement ou lorsque les conditions
d’utilisation (températures intérieures/extérieures) ne sont pas dans la
plage pour vérifier avec la méthode de charge de la pression de la
conduite d’aspiration.
2. Réglez le thermostat du système à OFF.
ÉTEINT
COMP
ANNULE
Figure 13-1
Multiplicateur de chargement
pour la longueur de la
conduite de liquide
Modèle
Chargement en
usine
Tous les
modèles
5/16''
3/8''
Les données de
la plaque
0.4 oz/pi 0.6 oz/pi
signalétique
1/2''
1.2
oz/pi
Tableau 14-1
3. Mettez le sectionneur en marche pour alimenter les
modules intérieurs et extérieurs.
REMARQUE
Le chargement en usine du module extérieur est
suffisant pour une conduite de liquide de calibre
standard de 15 pieds.
Nouvelles installations — Calcul des frais supplémentaires
pour l’espace linéaire de plus de 15 pieds.
ON
1. Longueur totale de la
=
2. Paire de fil standard (pi)
=
3. (a) moins (b)
=
(c)
=
(d)
=
(e)*
conduite (pi)
O FF
Figure 13-2
4. Multiplicateur de fluide
frigorigène
5. Addateur de frigorigène
(c*d)
4. Attendez une (1) heure avant de démarrer l’appareil si
le chauffe-carter du compresseur est utilisé et que la
température ambiante extérieure est inférieure à 70 ºF.
(a)
15
(b)
*Si la paire de fils est inférieure à 15 pieds, (e) = 0
Réparations du système scellé — Calcul de la charge totale
du système.
1. Longueur totale de la
conduite (pi)
2. Paire de fil standard (pi)
60 MIN
3. (a) moins (b)
4. Multiplicateur de fluide
frigorigène
5. Addateur de frigorigène (c*d)
6. Chargement en usine
Figure 13-3
(plaque signalétique)
5. Réglez le thermostat du système à ON.
=
=
(a)
15
(b)
=
(c)
=
(d)
=
(e)*
=
(f)
6. Chargement total du système (e+f) = _______
*Si la paire de fils est inférieure à 15 pieds, (e) =
0
REMARQUE
MA
R
Le seul mode approuvé pour la validation de la
charge du système est en mode refroidissement.
– La température extérieure doit être comprise
entre 55 °F et 115 °F et la température intérieure
doit être maintenue entre 70 °F et 80 °F.
AJUS
EM
Respecte
r
À
L’EXTÉ
RIEUR
ANNULE
Figure 13-4
12
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
14.2 Réglage de la pression de la
conduite d’aspiration et du
fluide frigorigène en
refroidissement (température
extérieure supérieure à 55 °F)
2. Assurez-vous que les sections 7, 8, 9, 10,11, 12, et
13 sont terminés.
3. Stabilisez le système en le faisant fonctionner
pendant au moins 20 minutes.
1. Vérifiez la température ambiante extérieure.
REMARQUE
La pression de la conduite d’aspiration (en mode
refroidissement) est la seule méthode
recommandée pour charger des températures
ambiantes supérieures à 55 ºF à l’extérieur.
Au démarrage, ou lorsque la charge est retirée ou
ajoutée, le système doit être utilisé pendant au moins
20 minutes pour se stabiliser avant que des mesures
précises puissent être prises.
Pour les températures ambiantes extérieures
inférieures à 55 ºF, utiliser la méthode de
chargement.
REMARQUE
20 MIN.
Il est important de revenir au printemps ou à l’été
pour charger le système avec précision en mode
refroidissement lorsque la température ambiante
extérieure est supérieure à 55 ºF.
Température
extérieure
supérieure à 55 ºF
Température
extérieure inférieure à
55 ºF
Figure 14-3
 Pression mesurée de la conduite d’aspiration =
115ºF
 Température ambiante extérieure =
 Température ambiante intérieure =
55ºF
ºF
ºF
 Calculer la pression de la conduite de liquide =
55ºF
 Température mesurée de la conduite d’aspiration =
Température extérieure.1
Temp. extérieure : 2
Figure 14-1
Pour de meilleurs résultats, la température intérieure doit
être maintenue entre 70 °F et 80 °F.
80 ºF
70ºF
Isolation
Temp. Intérieure
Figure 14-4
Figure 14-2
13
PSIG
PSIG
PSIG
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
Concevoir une surchauffe avec TXV
Entrée d’unité intérieure DB/WB (°F)
DB extérieure (°F)
95/79
90/75
85/71
80/67
75/63
70/58
115
13
12
11
11
10
9
110
13
11
10
10
10
9
105
9
8
12
11
10
10
100
11
10
10
10
9
8
95
11
10
10
9
8
8
90
11
10
10
9
8
8
85
12
10
9
9
8
8
80
13
11
9
9
8
8
75
14
12
9
8
7
5
70
10
9
8
6
5
5
65
7
6
6
6
5
5
60
6
5
5
5
5
5
55
6
5
5
5
5
5
Concevoir une surchauffe avec piston
Entrée d’unité intérieure DB/WB (°F)
DB extérieure (°F)
95/79
90/75
85/71
80/67
75/63
70/58
115
16
11
6
5
5
5
110
18
13
8
5
5
5
105
20
15
10
5
5
5
100
23
17
13
7
5
5
95
25
20
15
9
5
5
90
27
22
17
12
5
5
85
29
24
19
14
8
5
80
25
20
16
11
7
5
75
22
18
14
9
5
5
70
22
18
13
8
5
5
65
21
17
13
8
5
5
60
20
16
12
7
5
5
55
19
15
11
5
5
5
Déterminez la valeur de surchauffe finale en utilisant la longueur totale de conduite et la levée mesurée à la section 5,3
et dans les tableaux ci-dessous
Levage de la conduite de
fluide frigorigène – pieds
18K AC avec TXV
60
50
45
40
35
30
25
20
15
10
0
Ajouter 2° de surchauffe
Ajouter 4° de surchauffe
Utiliser la valeur de surchauffe de conception
15
25
40
50
Ajouter 2° de surchauffe
60
75
Longueur totale de la conduite de fluide frigorigène – pieds
14
100
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
24K AC avec Piston
Levage de la conduite de
fluide frigorigène – pieds
60
50
45
40
35
30
25
20
15
10
0
Ajouter 6° de surchauffe
Ajouter 8° de surchauffe
Ajouter 4° de surchauffe
Ajouter 6° de surchauffe
Ajouter 2° de surchauffe
15
25
40
50
60
75
100
Longueur totale de la conduite de fluide frigorigène – pieds
30K AC avec Piston
Levage de la conduite de
fluide frigorigène – pieds
60
50
45
40
35
30
25
20
15
10
0
Ajouter 4° de surchauffe
Ajouter 4° de surchauffe
Ajouter 2° de surchauffe
Ajouter 2° de surchauffe
Utiliser la valeur de surchauffe de conception
15
25
40
50
Ajouter 6° de surchauffe
60
75
100
Longueur totale de la conduite de fluide frigorigène – pieds
Levage de la conduite de
fluide frigorigène – pieds
36K AC avec TXV
60
50
45
40
35
30
25
20
15
10
0
Ajouter 2° de surchauffe
Ajouter 4° de surchauffe
Ajouter 2° de surchauffe
Utiliser la valeur de surchauffe de conception
15
25
40
50
Ajouter 6° de surchauffe
Ajouter 4° de surchauffe
60
75
100
125
Longueur totale de la conduite de fluide frigorigène – pieds
15
150
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
Levage de la conduite de
fluide frigorigène – pieds
42K AC avec TXV
60
50
45
40
35
30
25
20
15
10
0
Ajouter 4° de surchauffe
Ajouter 2° de surchauffe
Ajouter 4° de surchauffe
Ajouter 6° de surchauffe
Ajouter 2° de surchauffe
Utiliser la valeur de surchauffe de conception
Ajouter 4° de surchauffe
15
25
40
50
60
75
100
125
150
Longueur totale de la conduite de fluide frigorigène – pieds
Levage de la conduite de
fluide frigorigène – pieds
48K AC avec Piston
60
50
45
40
35
30
25
20
15
10
0
Ajouter 4° de surchauffe
Ajouter 2° de surchauffe
Ajouter 6° de surchauffe
Ajouter 4° de surchauffe Ajouter 8° de surchauffe
Utiliser la valeur de surchauffe de conception
15
25
40
50
Ajouter 6° de surchauffe
60
75
100
125
150
Longueur totale de la conduite de fluide frigorigène – pieds
Levage de la conduite de
fluide frigorigène – pieds
60K/ 60K AC avec TXV
60
50
45
40
35
30
25
20
15
10
0
Ajouter 4° de surchauffe
Ajouter 2° de surchauffe
Ajouter 6° de surchauffe
Ajouter 6° de surchauffe
Ajouter 4° de surchauffe
Utiliser la valeur de surchauffe de conception
15
25
40
50
60
75
100
125
Longueur totale de la conduite de fluide frigorigène – pieds
16
150
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
5. Utiliser la valeur finale de surchauffe, la température
et la pression du fluide frigorigène de l’ÉTAPE 4 pour
déterminer la pression appropriée du manomètre
d’aspiration à l’aide du tableau 14-1.
Exemple : Présumez une valeur de surchauffe finale
de 12 ºF et une température d’aspiration de 58 ºF
1. Repérez le surchauffage final à 12 °F au
tableau 14-1.
2. Repérez la température d’aspiration (58º F) dans la
colonne de gauche.
3. L’indicateur de pression d’aspiration doit être AP133 PSIG approx. (Il s’agit de l’intersection de la
colonne Surchauffe finale et de la rangée
Température d’aspiration.
ºF
Valeur de surchauffe de conception =
Correction de surchauffe
=
ºF
Valeur de surchauffe finale
=
ºF
Figure 14-5
7. Stabiliser le système.
Attendez 20 minutes pour que l’état du système se
stabilise entre les réglages.
REMARQUE
R410A Tableau de surchauffe du frigorigène
Surchauffe finale (°F)
Temp
aspiration
(ºF)
6
8 po
10
12
14
16
18
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
105
109
114
118
123
128
133
138
143
148
153
159
164
170
176
182
188
101
105
109
114
118
123
128
133
138
143
148
153
159
164
170
176
182
97
101
105
109
114
118
123
128
133
138
143
148
153
159
164
170
176
93
97
101
105
109
114
118
123
128
133
138
143
148
153
159
164
170
89
93
97
101
105
109
114
118
123
128
133
138
143
148
153
159
164
86
89
93
97
101
105
109
114
118
123
128
133
138
143
148
153
159
82
86
89
93
97
101
105
109
114
118
123
128
133
138
143
148
153
Le système est correctement chargé lorsque la
pression de la conduite de liquide correspond au
tableau.
Pression du manomètre d’aspiration (PSI)
Retirer les jauges.
Remplacez les capuchons des ports de service pour
prévenir les fuites. Serrez manuellement et faites
1/6 tours supplémentaires.
20 MIN.
Figure 14-6
8. Consigner les informations du système pour
référence Tableau 14-2.
Tableau 14-1
Consignez les pressions et les températures du
système une fois la charge terminée.
6. Régler le niveau de frigorigène pour atteindre la
surchauffe finale appropriée.
Description
REMARQUE
Numéro de modèle extérieur
Température ambiante mesurée
à l’extérieur
Température ambiante mesurée
à l’intérieur
Pression de jauge du liquide
Pression de l’indicateur
d’aspiration
Branchement de la conduite
d’aspiration
Ajouter du frigorigène si la surchauffe mesurée est
supérieure à la valeur de surchauffe finale.
Raccorder les jauges à la bouteille et à l’unité de
frigorigène comme illustré (Fig. 14-5).
Purger tous les flexibles.
Tableau 14-2
Ouvrez la bouteille.
Arrêtez l’ajout de fluide frigorigène lorsque la pression
de la conduite de gaz correspond au tableau de
charge du fluide frigorigène.
REMARQUE
Récupérer du frigorigène si la surchauffe mesurée
est supérieure à la valeur de surchauffe finale.
17
Valeur
°F
°F
PSIG
PSIG
°F
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
15 FONCTIONNEMENT ET
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
Pour tous les systèmes
T4= Température ambiante
T4 < 32°F, le compresseur ne démarre pas
T4≥ 41°F, le compresseur commence à fonctionner
15.1 Fonction protectrice
15.2 Compresseur à deux étages
(61 K AC seulement)
Protection contre la température de refoulement
Température de refoulement > 239 °F, le compresseur
cesse de fonctionner.
Température de refoulement < 167 °F, le compresseur
commence à fonctionner.
Les systèmes 61K AC sont dotés d’un compresseur à spirales
à deux étages commandé par Y1 et Y2.
Y1 : Entrée thermostat de 24 Vca. pour le fonctionnement
de la première phase de l’unité.
Y2 : Entrée/sortie du thermostat de 24 Vca pour la
deuxième étape de fonctionnement de l’unité.
Pour 18K-30K.
Protection contre une haute pression
Haute pression > 609 PSIG compresseur et moteur de
ventilateur extérieur cessent de fonctionner.
Haute pression < 464 PSIG, compresseur et moteur de
ventilateur extérieur recommence a fonctionner (délai de
3 minutes nécessaire).
Si la commande reçoit un appel de fonctionnement du
compresseur de deuxième étage Y2 en mode chauffage ou
refroidissement et que la sortie du compresseur de premier
étage est active, la sortie du solénoïde du compresseur de
deuxième étage est excitée par la fonction de fonctionnement
du système de commande de l’unité.
Pour 36-61K.
Protection contre une haute pression
Haute pression > 638 PSIG compresseur et moteur de
ventilateur extérieur cessent de fonctionner.
Haute pression < 464 PSIG, compresseur et moteur de
ventilateur extérieur commence à fonctionner (délai de
3 minutes nécessaire).
La commande de l’unité désactive immédiatement la sortie du
solénoïde du compresseur de deuxième étage lorsque le
signal Y2 est retiré ou que la sortie du compresseur de premier
étage est hors tension pour quelque raison que ce soit.
15.3 Table de résistance des capteurs de température
Température °F
Résistance kΩ
Température °F
Résistance kΩ
Température °F
Résistance kΩ
Température °F
Résistance kΩ
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
106.73
103.25
99.89
96.65
93.53
90.53
87.62
84.83
82.13
79.52
77.01
74.58
72.24
69.98
67.8
65.69
63.65
61.68
59.78
57.95
56.17
54.46
52.8
51.2
49.65
48.16
46.71
45.31
43.95
42.64
41.38
40.15
38.97
37.82
36.71
35.64
34.6
33.59
32.61
31.67
30.76
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
29.87
29.22
28.19
27.39
26.61
25.85
25.12
24.42
23.73
23.07
22.42
21.8
21.2
20.61
20.04
19.49
18.96
18.44
17.94
17.45
16.98
16.52
16.08
15.65
15.23
14.83
14.43
14.05
13.68
13.32
12.97
12.64
12.31
11.99
11.68
11.38
11.09
10.8
10.53
10
10
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
10
9.5
9.26
9.03
8.81
8.59
8.38
8.17
7.97
7.78
7.59
7.4
7.22
7.05
6.88
6.72
6.56
6.4
6.25
6.1
5.96
5.82
5.68
5.55
5.42
5.3
5.18
5.06
4.94
4.83
4.72
4.61
4.51
4.41
4.31
4.21
4.12
4.03
3.94
3.85
3.77
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
3.69
3.61
3.53
3.45
3.38
3.3
3.23
3.16
3.1
3.03
2.96
2.9
2.84
2.78
2.72
2.67
2.61
2.56
2.5
2.45
2.4
2.35
2.3
2.25
2.21
2.16
2.12
2.08
2.03
1.99
1.95
1.91
1.88
1.84
1.8
1.77
1.73
1.7
1.66
1.63
1.6
Tableau 15-1
18
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
15.4 Tableau des données électriques
Modèle
18
24
30
36
42
48
60
61
Courant admissible minimale du circuit (A)
11,6
14.7
15.8
21
24.9
25.3
35.1
38.9
Protection de circuit maximum (A)
15
20
25
35
45
45
60
60
15.5 Tableau de dépannage
DÉG CAPTEUR HPC/HGS
T3 TEMP. CAPTEUR DÉG.
T4 TEMP. CAPTEUR DÉG.
CAPTEUR DÉG LCP.
COMMANDE DE DÉGIVRAGE DÉG.
FUITE CLAPET ANTIRETOUR
FUITE SOV
SERPENTIN SOV DÉFECTUEUX
REF. CIR. RESTRICTIONS
SURCHAUFFE
RES. I.D. FLUX D’ AIR
D.E. RECIRCULATION D’ AIR
TXV BLOQUÉ EN POSITION OUVERTE
NON CONDENSABLES
RES. D.E. FLUX D’ AIR
REF. SURCHARGE
COMP. INEFFICACE
REF. SOUS-CHARGE
COMPRESSEUR COINCÉ
FUSIBLE BASSE TENSION
THERMOSTAT
SERPENTIN DU CONTACTEUR
S
CÂBLAGE BASSE TENSION
S P
P
CONTACTS DU CONTACTEUR
P
P
I.D. CONTRÔLEUR DÉG.
ÉVAP EXCESSIVE CHARGEMENT
COMMANDE DU TRANSFORMATEUR
I.D. SOUFFLEUR DU CONDENSATEUR
D.E. VENTILATEUR DU CONDENSATEUR
CONDENSATEUR COMPRESSEUR
P
H
BLOC D’ ALIMENTATION
C
DE CÂBLAGE HAUTE TENSION
CE QU’ IL FAUT VÉRIFIER MODE
DÉFAILLANCE DU
SYSTÈME
CIRCUIT DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
Pression de tête trop élevée
Pression de tête trop basse
Pression d’aspiration trop élevée
Pression d’aspiration trop basse
Liquide réfrigérant Reprise (TXV)
S
P
S
C
S
P
S
S
S
S
H
S
P
S
S
S
S
C
S
H
S
P
C
P
H
P
P
S
P
S
P
S
S
S
P
S
P
S
P
P
S
S
S
C
P
P
H
P
P
C
I.D. Gelure du serpentin
S
P
S
S
H
Le compresseur fonctionne de façon
inadéquate ou aucun refroidissement et
chauffage
C
S
P
H
S
P
S
S
S
P
S
S
S
S
P
S
S
S
S
S
ÉLECTRIQUE
Compresseur et D.E. Ventilateur ne
démarre pas
Compresseur ne démarre pas, mais
D.E. Ventilateur fonctionne
D.E. Ventilateur ne démarre pas
Compresseur ronronne, mais ne
démarre pas
I.D. Souffleur ne démarre pas
C
P
P
H
P
P
S
C
P
P
H
P
P
C
P
H
P
S
P
S
S
P
S
P
P
P
SS
SS
S
P
S
P
P
S
S
P
P
C
S
P
H
S
P
P
S
P
C
P
P
S
P
S
P
S
S
H
P
P
S
P
S
P
S
S
DÉGIVRAGE
L’unité n’active pas le dégivrage
Dégivrage se termine à temps
Glaçage de l’unité
R- Refroidissement
C
H
P
P
S
P
S
C
H
P
C
H
C - Chauffage
P
CP - Causes primaires
19
SS
CS - Causes secondaires
S
P
P
Climatiseur bibloc
RSA15xxS1A Mode d’emploi
15.6 Tableau des codes d’anomalie
15.6.1 Pour le système AC 18K-60K
Code défaut du module d’entraînement du moteur
Code défaut du module de commande principale
CODE D’ERREUR DEL1
CODE D’ERREUR DEL2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSTAMMENT ALLUMÉE
FONCTIONNEMENT NORMAL
CONSTAMMENT ALLUMÉE
FONCTIONNEMENT NORMAL
ÉTEINT
CONTINUE À
CLIGNOTER
DÉFAILLANCE DU BLOC D’ALIMENTATION
ÉTEINT
DÉFAILLANCE DU BLOC D’ALIMENTATION
2s ON
2s OFF
EN ATTENTE
1CLIGNOTEMENT/CYCLE
T3 DÉFAILLANCE CAPTEUR
0.2s ON
0.2s OFF
CIRCUIT INTERINTÉGRÉ
ERREUR DE COMMUNICATION
2CLIGNOTEMENT/CYCLE
T4 DÉFAILLANCE CAPTEUR
1FLASH/CYCLE
ERREUR DE COURANT DU MOTEUR
2FLASH/CYCLE
MODULE ONDULEUR
ERREUR DE TEMPÉRATURE
3FLASH/CYCLE
ERREUR DE TENSION DU BUS CC
4FLASH/CYCLE
ERREUR DE PARAMÈTRE DU MOTEUR
5FLASH/CYCLE
ÉCHEC DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
6FLASH/CYCLE
ERREUR DE SÉQUENCE DE PHASE
15.6.2 Seulement pour les systèmes AC 61K
CONSTAMMENT ALLUMÉE FONCTIONNEMENT NORMAL
ÉTEINT
DÉFAILLANCE TDC
5CLIGNOTEMENT
DÉFAILLANCE OFM
20
3CLIGNOTEMENT/CYCLE
LPC OUVERT
5CLIGNOTEMENT/CYCLE
DÉFAILLANCE OFM
6CLIGNOTEMENT/CYCLE
NO TYPE DE MACHINE
RSA15xxS1A Mode d’emploi l
Climatiseur bibloc
16 GARANTIE
Aider le propriétaire à traiter les cartes de garantie ou à s’inscrire en ligne.
16.1 Maintenance
La saleté ne doit pas s’accumuler sur les serpentins intérieurs ou extérieurs ou sur d’autres pièces du circuit d’air. Nettoyez aussi souvent que
nécessaire pour garder l’appareil propre. Utilisez une brosse, un accessoire pour aspirateur ou tout autre moyen approprié.
Le moteur du ventilateur extérieur est lubrifié de façon permanente et ne nécessite aucune lubrification périodique.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil de chauffage ou du module de traitement d’air pour l’entretien du filtre et du moteur de soufflante.
Le serpentin intérieur et le bac de récupération doivent être inspectés et nettoyés régulièrement pour assurer un drainage adéquat.
REMARQUE
Il est illégal de sciemment évacuer, libérer ou décharger du fluide frigorigène en plein air pendant la réparation,
l’entretien ou l’élimination finale de cet appareil. Obtenir l’approbation du propriétaire lorsque le système fonctionne
correctement et que le propriétaire a reçu toutes les instructions nécessaires.
16.2 Retrait et pose de la plaque d’obturation
1. Avant de retirer le couvercle du boîtier de commande électronique, veuillez noter que les vis 1 à 7 doivent d’abord être retirées.
2. Lors de l’installation de la plaque arrière du boîtier de commande électrique, veuillez noter que les vis 1 et 3
doivent être installées comme dernière étape pour faciliter l’assemblage et éviter d’endommager l’éponge
imperméable.
3
1
3
2
7
4
6
5
éponge imperméable
Figure 16-1
21
16.3 Changement du moteur
Suivez les étapes ci-dessous lorsque le moteur doit être remplacé :
ÉTAPE 1 - aller dans le panneau électrique, débrancher les lignes d’alimentation du moteur.
Remarque : Débranchez l’alimentation principale de l’unité. Si vous ne débranchez pas l’alimentation principale, vous risquez de subir de
graves brûlures et des décharges électriques.
ÉTAPE 2 - retirez le couvercle (attention aux fils du moteur).
ÉTAPE 3 - assurez-vous de placer le couvercle du ventilateur sur le sol (Fig. 16-2).
Remarque : Ne pas placer ou incliner les pales du ventilateur sur le sol ou contre la surface.
ÉTAPE 4 - déposer le moteur du ventilateur en retirant les écrous de 5/16" du couvercle.
ÉTAPE 5 - retirer la pale du ventilateur du moteur en retirant l’écrou de 1/2 po et placer le ventilateur sur le sol.
ÉTAPE 6 - inversez le processus de dépose pour réinstaller le ventilateur et le moteur.
Remarque : Assurez-vous de vérifier le sens de rotation du moteur lorsque vous connectez ses fils.
REMARQUE
L’unité de condenseur sera endommagée si vous retirez les écrous de 5/16" avant de retirer le couvercle.
1/2"Écrou
5/16 Écrous
Figure 16-2
17 TABLEAU DE CORRESPONDANCE ET PROCÉDURES DE VÉRIFICATIONS
17.1 Procédures d’exploitation et de vérifications
Les phases finales de cette installation sont les procédures opérationnelles et de vérification de l’unité. Pour obtenir des performances
correctes, toutes les unités doivent être utilisées et les réglages de charge effectués conformément aux procédures décrites dans la
fiche technique du module extérieur.
Une fois l’installation terminée, il est recommandé de vérifier l’ensemble du système par rapport à la liste suivante :
1. Assurez-vous que la suspension de l’unité (le cas échéant) est bien fixée et qu’il n’y a pas d’outils ou de débris dans, autour ou
sur l’unité
[]
2. Isoler correctement les conduites d’aspiration et les raccords
[]
3. Fixer et isoler correctement toutes les conduites de réfrigérant
[]
4. Vérifier que toutes les connexions électriques sont bien serrées
[]
5. Vérifier toutes les sorties de conduit; elles doivent être ouvertes et non obstruées
[]
6. Vérifier les conduites de vidange et s’assurer que tous les joints sont bien serrés
[]
7. Assurez-vous qu’un filtre à air de retour est installé
[]
8. Faire fonctionner le système complet dans chaque mode pour vérifier les performances correctes. Vérifier le fonctionnement du
chauffage électrique supplémentaire
[]
22
GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉRIE SE
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel équipement CVCA.
Votre appareil est automatiquement admissible à la garantie indiquée ci-dessous, à condition que vous respectiez les conditions de la garantie.
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS : RSA*, RSH*, AMP*, WMP*, WMX*, GFM*, MAA*, RHP*, RGP*
REMPLACEMENT DU PRODUIT POUR LA 1E ANNÉE
Si l’échangeur thermique, serpentin évaporateur (systèmes emballés seulement), serpentin condenseur ou si le compresseur tombe en panne dans la première
année (365 jours) suivant la date d’installation au client initial pour l’installation initiale, le coût d’achat initial de l’appareil sera remboursé au distributeur autorisé
Comfort-Aire/Century qui a reçu une autorisation préalable de Comfort-Aire/Century pour la défaillance. Le propriétaire est responsable des frais de main-d’œuvre,
de transport et divers. Les appareils installés dans une application commerciale, définie comme toute application autre qu’une utilisation résidentielle ou
multifamiliale (personnelle, familiale ou domestique), ne sont pas admissibles au remplacement d’un an du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS
Toutes les pièces, le compresseur et l’échangeur thermique sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matériaux pour une utilisation et un entretien
résidentiels normaux pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation résidentielle initiale.
GARANTIE LIMITÉE PROLONGER
Lorsque vous êtes inscrit au Comfort-Aire/Century, L’échangeur thermique est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant vingt (20) ans et le
compresseur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant dix (10) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation
initiale.
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie commence à la date d’achat par le consommateur d’origine (propriétaire de la maison). Le client original doit conserver un reçu de vente ou une facture
indiquant le numéro de modèle et le numéro de série comme preuve du début de la période de garantie.
CONDITIONS POUR L’APPLICATION DE LA GARANTIE
L’unité doit être installée et entretenue correctement par un fournisseur de services CVC agréé conformément aux instructions d’installation, d’exploitation et
d’entretien fournies avec chaque unité. L’appareil ne peut pas avoir été victime d’un accident, d’une modification, d’une réparation inadéquate, d’une négligence ou
d’une mauvaise utilisation, ou d’un accident de force majeure. Une preuve d’entretien adéquat doit être fournie pendant toute la durée de vie de l’appareil. La
performance de l’appareil ne doit pas avoir été compromise par un quelconque produit non autorisé par Comfort-Aire/Century, ou par toute modification ou
adaptation des composants.. Les numéros de série ou la plaque signalétique n’ont pas été endommagés ou retirés.. Les dommages ne résultent pas d’un câblage
ou d’une tension inadéquats, d’une utilisation dans des conditions de surcharge ou d’une interruption du circuit électrique. L’unité demeure dans l’installation
résidentielle d’origine et n’est pas transférable. L’unité n’a pas été achetée par Internet ou à l’encan. Le fluide frigorigène non approuvé ou les additifs pour système
non approuvés annuleront cette garantie.
EXCEPTIONS À LA GARANTIE
La garantie expresse limitée ne couvre pas les coûts associés à l’entretien normal, à l’utilisation des services publics, à la main-d’œuvre, à l’expédition et à la
manutention, ni les dommages accessoires. Elle ne couvre pas non plus les composants du système qui n’est pas approvisionné par Comfort-Aire/Century, quelle
que soit la raison de défaillance de la pièce ou du composant en question.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite ne s’applique. Comfort-Aire/Century ne donne aucune garantie de qualité marchande et ne garantit pas que
l’appareil convient à un usage particulier, à un bâtiment, à une pièce de taille ou à une condition, sauf dans la mesure expressément prévue dans le présent
document. Aucune autre garantie, expresse ou implicite, dont la portée dépasse les conditions présentées dans ce document, ne s’applique. Toutes les garanties
implicites par la loi sont limitées dans la durée de cinq ans pour toute garantie des pièces. Votre recours exclusif est limité au remplacement des pièces
défectueuses. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des dommages indirects ou accessoires causés par un défaut de cet appareil. La présente garantie
vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent pas la a limitation de
la durée d’une garantie implicite ou n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions cidessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Aucune garantie ne s’applique aux appareils vendus en dehors de la zone continentale des États-Unis et du
Canada. Votre distributeur ou vendeur final peut vous fournir une garantie sur les unités vendues en dehors de ces zones. Comfort-Aire/Century ne sera pas
responsable des dommages si nos performances en matière de résolution de garantie sont retardées par des événements hors de notre contrôle, y compris les
accidents, les altérations, les abus, la guerre, les restrictions gouvernementales, grèves, feu, inondation ou de force majeure.
Veuillez enregistrer votre nouvel équipement pour
profiter d’une garantie prolongée.
Pour Confort Aire :
www.comfort-aire.com/wps/portal/product-registration
Pour Century :
www.century-hvac.com/wps/portal/product-registration
CONSERVEZ CES INFORMATIONS À TITRE DE REÇU D’ACHAT
Apposez l’autocollant du numéro de série et du numéro de modèle ici (de la boîte
du produit). s’il n’est pas disponible, inscrivez le numéro de série et le numéro de
modèle ci-dessous (se trouve sur la plaque signalétique de l’unité).
Date d’achat
 Composant du nouveau système CVC
Date d’installation terminée
 Remplacement de fournaise
N’oubliez pas de conserver votre facture de vente comme preuve de la période de garantie et de la propriété.
SE_WARRANTY_2/2024
Page laissée vierge intentionnellement
En raison des améliorations continues du produit, les caractéristiques techniques et les dimensions sont
soumises à modification et correction sans notification préalable ni obligation. La détermination de
l’application et de l’aptitude à l’emploi de tout produit relèvent de la responsabilité de l’installateur.
En outre, l’installateur est tenu de vérifier les dimensions du produit réel avant de commencer les
préparatifs d’installation.
Les programmes de remises et de mesures incitatives ont des exigences précises en matière de
performance et de certification des produits. Tous les produits sont conformes aux réglementations en
vigueur à la date de fabrication; toutefois, les certifications ne sont pas nécessairement accordées pour la
durée de vie d’un produit.
Par conséquent, il incombe au demandeur de déterminer si un modèle spécifique est admissible à ces
programmes de remises et de mesures incitatives.
2/24

Manuels associés