PC-JETLINE-100 | PC-JETLINE-120 | PC-JETLINE-65 | PC-JETLINE-85 | PC-JETLINE-35 | PC-JETLINE-48 | POOLSTAR PC-JETLINE-150 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire POOLSTAR PC-JETLINE-150 | Fixfr
Manuel d’utilisation
de votre pompe à chaleur
POOLEX 35 / 48 / 65 / 85 / 120
Guide d’installation, de fonctionnement et d’entretien.
POOLEX JETLINE 35 / 48 / 65 / 85 / 100 / 120 / 150
!
à lire attentivement
!
Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit.
Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur.
En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site :
www.poolex.fr
Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et
compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la
pompe en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de faciliter les futures
consultations.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations
en vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques
aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérifier le contenu afin de signaler tout
dommage éventuel.
Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par Poolstar sont
compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées
pour le produit en question.
En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique
doit être isolée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un service d’assistance technique agréé en
utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut avoir une influence
négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur.
Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller à
ce qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies par Poolstar.
Dans le cas où une pompe à chaleur est vendue ou transférée à un autre utilisateur, veillez toujours à
ce que toute la documentation technique soit envoyée avec le matériel qui sera utilisé par le nouvel utilisateur
ou l’installateur.
Cette pompe à chaleur doit être utilisée uniquement afin de chauffer une piscine. Toutes les autres
utilisations doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses.
Toutes les responsabilités contractuelles ou extracontractuelles de Poolstar seront considérées
comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou de fonctionnement,
ou pour cause de non-respect des instructions fournies par Poolstar ou des normes d’installation en vigueur
pour l’équipement, objet du présent document.
2
Sommaire
1. GÉNÉRALITÉS
p. 4
2. DESCRIPTION
p. 5
3. MISE EN PLACE
p. 12
4. RACCORDEMENTS
p. 15
5. utilisation
p. 20
1.1 Conditions générales de livraison
1.2 Consignes de sécurité
1.3 Traitement des eaux
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.1
3.2
3.3
3.4
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
5.3
Contenu du colis
Caractéristiques générales
Caractéristiques techniques
Dimensions
Vue éclatée
p. 4
p. 4
p. 4
p.
p.
p.
p.
p.
Outils nécessaires pour l’installation
Emplacement pour l’installation
Schéma d’installation
Utilisation du kit d’évacuation des condensats
Le kit «By-Pass»
Raccordement hydraulique
Raccordement électrique
5
5
6
8
9
p. 12
p. 12
p. 14
p. 14
p. 15
p. 15
p. 17
Présentation
Description des touches de fonction
Description de l’écran LCD
Schéma d’installation de la télécommande
Fonctionnement de la télécommande
Comment utiliser le mode Chauffage ?
Comment utiliser le mode Refroidissement ?
Comment utiliser le mode Automatique ?
Comment régler l’horloge ?
Comment régler le programme marche / arrêt ?
Comment paramétrer les trois programmes ?
Comment programmer un départ unique ?
Comment annuler une programmation ?
Comment visualiser les codes d’anomalie ?
Comment modifier les paramètres par défaut ?
p. 20
p. 20
p. 21
p. 22
p. 23
p. 24
p. 25
p. 26
p. 27
p. 28
p. 29
p. 30
p. 31
p. 32
p. 33
6. CONSIGNES DE MISE EN SERVICE
p. 34
7. MAINTENANCE ET SOLUTIONS
p. 38
8. MESURES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
9. RECYCLAGE DE L’APPAREIL
10. GARANTIE
p. 41
p. 42
p. 43
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7.1
7.2
7.3
7.4
Conditions de mise en service de la pompe à chaleur
Consignes préalables
Mettre la pompe à chaleur en marche
Utilisation du manomètre
Arrêt complet pour hivernage
Tableau des paramètres par défaut
Maintenance et entretien
Problèmes et solutions
Tableau des codes d’anomalies
Schémas de câblage
Édité en Mars 2014 par POOLSTAR FRANCE
p. 34
p. 34
p. 34
p. 34
p. 35
p. 36
p. 38
p. 38
p. 39
p. 40
1. Généralités
1.1 Conditions générales de livraison
Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls du destinataire.
Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur s’il constate des dommages provoqués au cours du transport. Confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au TRANSPORTEUR.
L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage d’origine.
Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures avant de le brancher.
1.2 Consignes de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité, veuillez les
respecter rigoureusement.
Vérifiez que le câble de mise à la terre du lieu d’installation est correctement raccordé à la terre.
L’installation électrique doit être confiée à des électriciens qualifiés qui devront vérifier que l’alimentation électrique peut être
utilisée en toute sécurité, que le câble est approprié à l’alimentation électrique et qu’il est en bon état.
Ne procédez pas vous-même à l’installation, à la réparation ou au déplacement de l’appareil. Toute opération impropre
implique des risques d’accident, de blessures, d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou d’infiltration d’eau
dans l’appareil.
Pour toute réparation, contactez un professionnel qualifié.
L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit présentant des risques de fuite de gaz inflammable. Un risque
d’explosion existe en cas de fuite de gaz inflammable à proximité de l’appareil.
L’appareil doit être installé sur un support stable. En cas de support instable, l’appareil risque de tomber et de causer
un accident.
Vérifiez que le circuit électrique est équipé d’un interrupteur de protection contre les courants de fuite. L’absence d’un
interrupteur de protection contre les courants de fuite implique des risques d’électrocution et d’incendie.
En cas de fonctionnement anormal de l’appareil (odeur de brûlé provenant de l’appareil), coupez
immédiatement l’alimentation électrique et contactez un professionnel qualifié pour la réparation.
Pour le nettoyage de l’appareil, respectez les instructions suivantes :
Avant d’entreprendre le nettoyage, coupez l’alimentation électrique de l’appareil pour prévoir tout accident en
cas de fonctionnement du ventilateur.
Ne rincez pas l’appareil avec de l’eau pour éviter tout risque d’électrocution.
Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau.
Vérifiez que l’alimentation électrique de l’appareil est coupée avant d’entreprendre toute opération de maintenance.
N’introduisez pas les doigts ou des objets dans les bouches d’entrée et de sortie d’air.
1.3 Traitement des eaux
Pour utiliser la pompe à chaleur Poolex JetLine dans les meilleures conditions, nous vous conseillons d’utiliser un
chlore libre de 2,5 mg/l maximum et un brome total de 5,5 mg/l maximum, pH entre 6,9 et 8,0. En cas d’utilisation de
systèmes de désinfection chimique ou électro physique, nous vous conseillons de nous contacter afin de vous assurer
de leur compatibilité avec la pompe à chaleur. Ces systèmes doivent impérativement être installés après le système de
chauffage.
4
2. Description
2.1 Contenu du colis
La pompe à chaleur Poolex
Raccords hydrauliques entrée / sortie d’eau (50mm de diamètre) x2
Câble de rallonge pour le tableau de la télécommande x1
Manuel d’installation et d’utilisation
Tube d’évacuation des condensats
Kit «By Pass», en option (voir page 15)
Housse d’hivernage, en option (voir page 35)
2.2 Caractéristiques générales
Haut rendement (COP jusqu’à 6,12) permettant d’économiser jusqu’à 80 % du coût par rapport à un
système de chauffage classique. Facile à installer. Faible coût de fonctionnement et d’entretien.
Fluide frigorigène écologique R410A : respectueux de l’environnement.
Réversible
Compresseur de marque : Mitsubishi, Toshiba et Daikin.
Échangeur de chaleur en titane, durable et fiable. Assure une résistance totale à la corrosion des ions
contenus dans l’eau.
Fonction avancée de dégivrage due à l’excellente performance de l’évaporateur muni d’une feuille
d’aluminium hydrophile de qualité supérieure et d’un tube en cuivre intégré.
Télécommande filaire LCD permettant de configurer tous les paramètres de fonctionnement.
Câble d’environ 10 mètres pour déporter la télécommande filaire.
Carte de circuit imprimé conforme aux normes CE et ROHS.
Appareil intelligent doté d’un contrôle thermostatique électronique.
Le système dispose d’une excellente isolation contre l’eau et l’électricité.
Conception monobloc, boîtier design et compact en plastique.
Coque ABS évitant tout type de corrosion.
5
2. Description
2.3 Caractéristiques techniques
POOLEX 35
POOLEX 48
POOLEX 65
POOLEX 85
POOLEX 120
Puissance de chauffage (W)
Modèles
3249
4415
6003
7938
10998
Puissance de chauffage (BTU)
11086
15064
20482
27084
37525
Consommation (W)
664
931
1247
1612
2389
COP (Coeff. de performance)
4,89
4,74
5,02
4,92
4,6
Puissance de chauffage (W)
3531
4810
6527
8520
12025
Puissance de chauffage (BTU)
12048
16412
22270
29070
41029
Consommation (W)
699
963
1300
1673
2414
COP (Coeff. de performance)
5,05
4,99
5,02
5,09
4,98
Puissance de refroidissement (W)
2450
3360
4680
5930
8920
Puissance de refroidissement (BTU)
8359
11464
15968
20233
30435
Consommation (W)
780
1060
1520
1870
2860
EER
3,14
3,17
3,08
3,17
3,12
Courant nominal (A)
5,7
7,8
10
14
20
3 x 2,5
3 x 2,5
3 x 2,5
3 x 2,5
3x4
Air 15°C
Eau 13°C
[1]
Air 24°C
Eau 20°C
[2]
Air 35°C
Eau 27°C
[3]
Coupe transversale du câble d’alimentation (mm2)
Alimentation
Monophasée 230V~50Hz
Plage de température de chauffage
15°C~40°C
Plage de fonctionnement
-5°C~43°C
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm)
715x290x565
715x290x565
930x350x630
930x350x630
930x350x630
Dimensions du carton L×P×H (mm)
830x390x630
830x390x630
980x410x730
980x410x730
980x410x730
Poids net (kg)
37
39
47
50
57
Poids brut (kg)
42
44
52
56
62
Niveau de pression sonore à 1m [4]
<51
<51
<52
<52
<54
Niveau de pression sonore à 4m [4]
<38
<40
<40
<42
<42
Niveau de pression sonore à 10m [4]
<30
<32
<32
<33
<33
Raccordement hydraulique (mm)
PVC 50mm
Échangeur de chaleur à eau
Cuve PVC et Serpentin Titane
Débit d’eau min. (m³/h)
2,1
2,1
2,4
3,6
4,8
Marque de compresseur
MITSUBISHI
MITSUBISHI
TOSHIBA
MITSUBISHI
TOSHIBA
Type de compresseur
Rotatif
Rotatif
Rotatif
Rotatif
Rotatif
Réfrigérant chargée (kg)
0,65
0,7
0,9
1,1
1,5
Perte de charge (mCE)
1,5
1,6
1,6
1,68
1,68
Volume max. de la piscine (M3) [5]
15
25
35
50
80
Refrigérant
R410A
Télécommande
Écran de contrôle LCD rétroéclairé filaire
Mode
Chauffage / Refroidissement / Auto
[1] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 13°C.
[2] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 24°C.
[3] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 26°C.
[4] Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m (en dBA) (selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354...).
[5] Calculé pour une piscine privée creusée recouverte d’une bâche à bulle.
6
2. Description
2.3 Caractéristiques techniques
POOLEX
JETLINE 35
POOLEX
JETLINE 48
POOLEX
JETLINE 65
POOLEX
JETLINE 85
POOLEX
JETLINE 100
POOLEX
JETLINE 120
POOLEX
JETLINE 150
Puissance de chauffage (W)
3550
4880
6810
8530
10120
12050
15020
Puissance de chauffage (BTU)
12106
16641
23222
29087
34509
41091
51218
Consommation (W)
615
873
1250
1394
1719
2060
2650
COP (Coeff. de performance)
5,77
5,59
5,45
6,12
5,89
5,85
5,67
Puissance de chauffage (W)
3905
5368
7490
9380
11090
13200
16520
Puissance de chauffage (BTU)
13316
18305
25541
31986
37817
45012
56333
Consommation (W)
707
1004
1440
1600
1982
2370
3050
COP (Coeff. de performance)
5,52
5,35
5,20
5,86
5,60
5,57
5,42
Puissance de refroidissement (W)
2450
3360
4905
5930
6820
9700
12400
Puissance de refroidissement (BTU)
8355
11458
16726
20221
23256
33077
42284
Consommation (W)
780
1060
1520
1870
2210
2990
4070
EER
3,14
3,17
3,23
3,17
3,09
3,24
3,05
5,7
7,8
10
14
20
25
30
3 x 2,5
3 x 2,5
3 x 2,5
3 x 2,5
3x4
3x4
3x4
Modèles
Air 15°C
Eau 13°C
[1]
Air 24°C
Eau 20°C
[2]
Air 35°C
Eau 27°C
[3]
Courant nominal (A)
Coupe transversale du câble d’alimentation (mm )
2
Alimentation
Monophasée 230V~50Hz
Plage de température de chauffage
15°C~40°C
Plage de fonctionnement
-5°C~43°C
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm)
715x290x565
930x350x630
930x350x630
930x350x630
930x350x630
1025x380x805 1025x380x805
Dimensions du carton L×P×H (mm)
830x390x630
980x410x730
980x410x730
980x410x730
980x410x730
1135x480x948 1135x480x948
Poids net (kg)
30
47
46
50
55
85
98
Poids brut (kg)
34
46
55
64
68
101
113
Niveau de pression sonore à 1m [4]
<51
<52
<52
<54
<54
<55
<55
Niveau de pression sonore à 4m [4]
<38
<40
<40
<42
<42
<44
<44
Niveau de pression sonore à 10m [4]
<30
<32
<32
<33
<33
<34
<34
Raccordement hydraulique (mm)
PVC 50mm
Échangeur de chaleur à eau
Cuve PVC et Serpentin Titane
Débit d’eau min. (m³/h)
2,1
2,1
2,4
3,6
3,6
4,8
6
Marque de compresseur
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
TOSHIBA
TOSHIBA
TOSHIBA
DAIKIN
Type de compresseur
Rotatif
Rotatif
Rotatif
Rotatif
Rotatif
Rotatif
Scroll
Réfrigérant chargée (kg)
0,6
0,75
1,05
1,75
1,65
2,4
3
Perte de charge (mCE)
1,5
1,6
1,6
1,68
1,68
1,71
1,75
Volume max. de la piscine (M3) [5]
0-23
20-33
30-45
40-65
55-80
75-95
90-120
Refrigérant
R410A
Télécommande
Écran de contrôle LCD rétroéclairé filaire
Mode
Chauffage / Refroidissement / Auto
[1] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 13°C.
[2] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 24°C.
[3] Température ambiante de l’air 15°C, température de l’eau 26°C.
[4] Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m (en dBA) (selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354...).
[5] Calculé pour une piscine privée creusée recouverte d’une bâche à bulle.
7
2. Description
2.4 Dimensions de l’appareil
Sortie d’eau
F
Entrée d’eau
G
POOLEX 120
POOLEX
JETLINE 35
POOLEX
JETLINE 48
POOLEX
JETLINE 65
630
630
565
630
630
630
630
805
805
850
850
715
850
850
850
850
1025
1025
300
300
300
290
300
300
300
300
380
380
313
313
313
313
313
313
313
313
313
410
410
500
530
530
530
530
500
530
530
530
530
640
640
F
225
310
310
240
325
nc
nc
238
315
320
430
480
G
90
90
90
90
120
nc
nc
85
85
120
95
100
POOLEX 35
POOLEX 48
POOLEX 65 POOLEX 85
565
630
630
715
850
850
290
300
313
8
POOLEX
POOLEX
POOLEX
JETLINE 85 JETLINE 100 JETLINE 120
POOLEX
JETLINE 150
2. Description
2.5 Vue éclatée
1
2
14
15
3
16
4
5
6
7
8
17
18
24
25
26
27
28
19
20
21
22
23
9
10
11
12
13
POOLEX 35, POOLEX 48 et JETLINE 35
POOLEX 65, POOLEX 85, JETLINE 48 et JETLINE 65
1. Capot supérieur
2. Clapet intérieur
3. Capot arrière
4. Manomètre
5. Valve à quatre voies
6. Tête de conduite d’eau
7. Joint torique entrée/sortie
8. Contrôleur de débit
9. Réservoir PVC titane
10. Capot inférieur
11. Compresseur
12. Télécommande filaire
13. Poignée de levage
14. Évaporateur
15. Bâti du moteur
16. Moteur du ventilateur
17. Ventilateur
18. Boîtier de commande électrique
19. Capot frontal
20. Pressostat haute pression
21. Pressostat basse pression
22. Valve de remplissage de gaz
23. Transformateur
24. Condensateur du compresseur
25. Carte de circuit imprimé
26. Condensateur du ventilateur
27. Borniers de connexion
1. Capot supérieur
2. Clapet intérieur
3. Capot arrière
4. Manomètre
5. Valve à quatre voies
6. Tête de conduite d’eau
7. Joint torique entrée/sortie
8. Contrôleur de débit
9. Réservoir PVC titane
10. Capot inférieur
11. Compresseur
12. Télécommande filaire
13. Poignée de levage
14. Évaporateur
15. Couvercle du boîtier de commande électrique
16. Bâti du moteur
17. Moteur du ventilateur
18. Ventilateur
19. Boîtier de commande électrique
20. Capot frontal
21. Pressostat haute pression
22. Pressostat basse pression
23. Valve de remplissage de gaz
24. Condensateur du ventilateur
25. Condensateur du compresseur
27. Transformateur
26. Carte de circuit imprimé
28. Borniers de connexion
9
2. Description
2.5 Vue éclatée
1
2
14
15
16
17
18
25
19
20
3
14
15
16
17
4
18
5
6
7
19
27
21
22
23
JETLINE 100
1. Capot supérieur
1. Capot supérieur1. Capot supérieur
2. Clapet intérieur
2. Clapet intérieur
3. Capot arrière
3. Capot arrière
4. Manomètre
4. Manomètre
5. Valve à quatre voies
5. Valve à quatre voies
6. Tête de conduite d’eau
6. Tête de conduite d’eau
7. Joint torique entrée/sortie
7. Joint torique entrée/sortie
8. Contrôleur de débit
8. Contrôleur de débit
9. Réservoir PVC titane
9. Réservoir PVC titane
10. Capot inférieur
10. Capot inférieur
11. Compresseur
11. Compresseur
12. Télécommande filaire
12. Télécommande filaire
13. Poignée de levage
13. Poignée de levage
14. Évaporateur
14. Évaporateur
15. Couvercle du boîtier de commande électrique
15. Couvercle du boîtier de commande électrique
16. Bâti du moteur
16. Bâti du moteur
17. Moteur du ventilateur
17. Moteur du ventilateur
18. Ventilateur
18. Ventilateur
19. Boîtier de commande électrique
19. Boîtier de commande électrique
20. Capot frontal
20. Capot frontal
21. Pressostat haute pression
21. Pressostat haute pression
22. Pressostat basse pression
22. Pressostat basse pression
23. Valve de remplissage de gaz
23. Valve de remplissage de gaz
24. Condensateur du ventilateur
24. Condensateur du ventilateur
25. Condensateur du compresseur
25. Condensateur du compresseur
26. Carte de circuit imprimé
26. Contacteur CA
27. Transformateur
27. Carte de circuit imprimé
28. Borniers de connexion
28. Transformateur
29. Borniers de connexion
10
5
6
7
9
10
11
12
13
29
21
22
23
4
8
28
28
JETLINE 85
25
24
26
27
9
10
11
12
13
26
3
20
8
24
1
2
2. Description
2.5 Vue éclatée
1
2
14
15
16
17
3
18
25
19
20
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
24
26
27
28
29
21
22
23
POOLEX 120
JETLINE 120 et JETLINE 150
1. Capot supérieur
2. Clapet intérieur
3. Capot arrière
4. Manomètre
5. Valve à quatre voies
6. Tête de conduite d’eau
7. Joint torique entrée/sortie
8. Contrôleur de débit
9. Réservoir PVC titane
10. Capot inférieur
11. Compresseur
12. Télécommande filaire
13. Poignée de levage
14. Évaporateur
15. Couvercle du boîtier de commande électrique
16. Bâti du moteur
17. Moteur du ventilateur
18. Ventilateur
19. Boîtier de commande électrique
20. Capot frontal
21. Pressostat haute pression
22. Pressostat basse pression
23. Valve de remplissage de gaz
24. Condensateur du ventilateur
25. Condensateur du compresseur
26. Contacteur CA
27. Carte de circuit imprimé
28. Transformateur
29. Borniers de connexion
1. Capot supérieur
2. Clapet intérieur
3. Contrôleur de débit
4. Tête de conduite d’eau
5. Joint torique entrée/sortie
6. Capot arrière
7. Réservoir PVC titane
8. Valve à quatre voies
9. Droit châssis de support
10. Capot droit
11. Manomètre
12. Capot inférieur
13. Compresseur
14. Séparateur gaz / liquide
15. Haut cadre de soutien
16. Capot gauche
17. Gauche châssis de support
18. Évaporateur
19. Bâti du moteur
20. Moteur du ventilateur
21. Ventilateur
22. Couvercle du boîtier de commande électrique
23. Boîtier de commande électrique
24. Capot frontal
25. Treillis métallique
26. Télécommande filaire
27. Valve de remplissage de gaz
28. Pressostat basse pression
29. Pressostat haute pression
30. Condensateur du compresseur
31. Condensateur de démarrage
32. Carte de circuit imprimé
33. Démarreur progressif
34. Transformateur
35. Condensateur du ventilateur
36. Contacteur AC
37. Borniers de connexion
11
3. Mise en place
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Lors de l’installation, ne saisissez pas l’appareil par le panneau supérieur, soulevez-le
par la base.
3.1 Outils nécessaires pour l’installation
Matériel dont vous aurez besoin :
1 Câble d’alimentation (selon modèle page 17)
4 Vis d’expansion 8x60 pour fixer la PAC
Tubes PVC (taille selon installation)
Outils nécessaires :
1 Pinceau pour étaler la colle
1 Pince à câbles pour retirer la gaine des câbles
1 Tournevis cruciforme pour le câblage électrique
1 Coupe câbles pour le câblage électrique
1 Scie pour couper le tuyau PVC
1 Mètre ou 1 règle pour mesurer les PVC
1 Papier de verre (avant collage)
Acétone et colle mucilage pour les PVC
3 Vannes, 2 T, 2 coudes de diamètre 50 mm
Voir Kit By-Pass (page 15)
Matériel complémentaire conseillé :
Tubes PVC souple -Atténuez fortement les vibrations en
reliant la PAC au 1er raccord (50 cm de tube souple).
Plots de surélevation ou Rail -Installez la PAC 10 cm
plus haut pour gérer l’écoulement des condensats (page 14)
3.2 Emplacement pour l’installation
Choix du lieu d’installation
1. L’installation doit être simple et permettre un accès aisé pour les travaux ultérieurs.
2. Si l’appareil est installé au sol, le support doit être surélevé pour éviter toute pénétration d’eau pluviale. Dans les
régions enneigées, il convient de prévenir toute accumulation de neige au niveau des bouches d’entrée et de sortie d’air.
Alors, prévoyez une hauteur minimale de 20 à 30 cm.
3. Un dispositif d’évacuation de l’eau sortant de l’appareil doit être prévu pour préserver la zone où il est installé (voir
installation du kit complémentaire des condensats page 14).
4. Pour installer l’appareil sur un balcon ou sur le toit d’un immeuble, assurez-vous que le lieu d’installation puisse
supporter le poids de l’appareil sans compromettre la sécurité de l’immeuble.
5. Vérifiez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas orientée vers les fenêtres
d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace suffisant autour de
l’appareil pour les opérations d’entretien et de maintenance. (voir schéma ci-dessous)
6. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inflammables, des produits corrosifs,
des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence.
7. L’appareil doit être installé sur un support ou un châssis stable. La capacité du châssis doit être au minimum 3 fois
supérieure au poids de l’appareil. Toutes les mesures devront être prises pour prévenir un relâchement des dispositifs
de fixation.
8. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à des risques de cyclones et de tremblements de terre.
L’installation aérienne de l’appareil est déconseillée car toute chute de ce dernier comporte des risques d’accident
grave.
9. N’installez pas la pompe à chaleur à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue sur
l’appareil.
10. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants.
Conditions d’installation recommandées pour une performance maximale (unité en mm)
Ne rien mettre à moins d’1 mètre devant la pompe à chaleur.
Laissez 50 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur.
Ne laissez aucun obstacle devant l’appareil !
12
3. Mise en place
Installation pour une nuisance sonore minimale
Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer la pompe à chaleur de sorte qu’elle soit
orientée vers la zone la moins sensible au bruit.
Le tableau ci-dessous indique le niveau sonore de notre pompe à chaleur à des distances différentes. Il ne
s’agit toutefois que de valeurs indicatives qui varieront en fonction de la présence d’éventuels obstacles.
1m
4m
10 m
Niveaux sonores des pompes à chaleur
Modèles
POOLEX 35
POOLEX 48
POOLEX 65
POOLEX 85
POOLEX 120
Niveau de pression sonore à 1m (en dB)
<51
<51
<52
<52
<54
Niveau de pression sonore à 4m (en dB)
<38
<40
<40
<42
<42
Niveau de pression sonore à 10m (en dB)
<30
<32
<32
<33
<33
POOLEX
JETLINE 35
POOLEX
JETLINE 48
POOLEX
JETLINE 65
POOLEX
JETLINE 85
Niveau de pression sonore à 1m (en dB)
<51
<52
<52
<54
<54
<55
<55
Niveau de pression sonore à 4m (en dB)
<38
<40
<40
<42
<42
<44
<44
Niveau de pression sonore à 10m (en dB)
<30
<32
<32
<33
<33
<34
<34
Modèles
POOLEX
POOLEX
POOLEX
JETLINE 100 JETLINE 120 JETLINE 150
Échelle des niveaux sonores (à titre indicatif)
30
dB
40
:c
on
dB
ve
rs
50
:r
éf
at
io
dB
rig
n
à
55
:p
lu
i
dB
ér
e
at
eu
r
vo
ix
ba
ss
e
60
:l
av
dB
65
dB
70
dB
75
dB
80
dB
85
dB
90
dB
95
dB
10
0
13
0
dB
14
0
dB
:a
:t
:k
:a
:a
:
:a
:
o
co
ch
la
sp
b
u
on
on
vi
év
xo
eur
aî
ira tom oie nde
n
ve
on
lin
i
e
n
n
s
m
s
u
r
t
r
o
e
e
e
e
sa
se
ie
au
ge
en
bi
h
a
tio ur
de ur
le
i
ut
t
à
dé
-fi
g
o
n
t
co
az
m
él
no
é
o
lla
o
ph
bi
rm
n
ge
le
on
al
e
e
:c
:t
él
:s
13
dB
3. Mise en place
3.3 Schéma d’installation
Système de traitement automatisé
(électrolyseur, pompe doseuse...)
POMPE À CHALEUR
Vanne 1
Vanne 5
Vanne 2
Vanne 3
SORTIE
D’EAU
ENTRÉE
D’EAU
Évacuation
des condensats
Vanne 4
Pompe
DE LA PISCINE
Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation
Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage
VERS LA
PISCINE
(Recommandées pour faciliter les ajustements à proximité de la machine)
Légende
Filtration
VANNE À MOITIÉ OUVERTE
VANNE COMPLÈTEMENT OUVERTE
3.4 Utilisation du kit d’évacuation des condensats
Lors des premiers mois d’utilisation, votre pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation.
Cela va se traduire par des écoulements d’eau, plus ou moins importants selon le taux d’humidité, qui
s’atténueront au fur et à mesure.
Pour canaliser les écoulements de condensation, nous vous conseillons d’installer notre kit d’évacuation
des condensats.
Comment installer le kit d’évacuation des condensats ?
Il vous suffit de brancher le bouchon dans le trou
d’évacuation situé en dessous de la pompe à chaleur.
(voir le schéma ci-contre)
1
Pour une installation optimale du kit, veillez à ce que la
pompe à chaleur soit surélevée au moins de 10 cm par rapport au
sol avec des plots solides et résistants à l’humidité.
2 Surélevée de 100 mm
1 Trou d’évacuation
14
4. Raccordements
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction
des conditions d’installation.
4.1 Le kit By Pass
Le kit «By-Pass» Poolex s’adapte à la majorité des installations.
C’est un kit comprenant 3 vannes, 2 T, 2 coudes de diamètre 50 mm,
1 décapant et 1 colle.
VANNE COMPLÈTEMENT
OUVERTE
Nous vous recommandons de n’ouvrir
qu’à moitié votre vanne intermédiaire
afin d’éviter une pression trop élevée à
votre pompe à chaleur (voir schéma).
VANNE À MOITIÉ
OUVERTE
SORTIE D’EAU
Si votre réglage est correctement
effectué, le manomètre de votre pompe
à chaleur sera en état de marche.
ENTRÉE D’EAU
(voir page 34 «Utilisation du manomètre»)
4.2 Raccordement hydraulique
ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le tube PVC durant les 2 heures qui suivent le collage. Il faut connecter la pompe à chaleur avec ses accessoires à l’aide des accouplements amovibles pour faciliter la maintenance.
Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass
Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux
Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à l’aide d’une scie en effectuant une coupe droite
Étape 3 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre
Étape 4 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés
Étape 5 : Appliquez la colle au même endroit
Étape 6 : Emboîtez les tuyaux à l’aide des raccords By-Pass
Étape 7 : Réalisez votre montage hydraulique
Étape 8 : Nettoyez la colle restante sur le PVC
15
4. Raccordements
SCHÉMA D’INSTALLATION D’APPAREILS CLASSIQUE
PISCINE
SORTIE D’EAU
POMPE DE CIRCULATION
ENTRÉE D’EAU
FILTRE
VALVE DE VIDANGE
SCHÉMA D’INSTALLATION D’APPAREILS EN SÉRIE
SORTIE D’EAU
ENTRÉE D’EAU
PISCINE
SORTIE D’EAU
POMPE DE CIRCULATION
ENTRÉE D’EAU
FILTRE
VALVE DE VIDANGE
Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et pour éviter
les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre.
Légende
VANNE À MOITIÉ OUVERTE
16
VANNE COMPLÈTEMENT OUVERTE
4. Raccordements
4.3 Raccordement électrique
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction
des conditions d’installation.
ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe doit être impérativement coupée avant toute
intervention.
1 : En amont, la pompe à chaleur doit être raccordée à un différentiel de 30 milliampères.
2 : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être protégée par une protection magnéto-thermique
adéquate (voir le tableau ci-après) en conformité avec les normes et règlements en vigueur dans le pays où
le système est installé.
3 : L’appareil est conçu pour être raccordé à une alimentation générale avec un câble approprié à sa puissance (voir tableau ci-après).
4 : Le câble de communication de l’écran de contrôle doit être une paire torsadée blindée (STP). La section
du câble de communication ne doit pas être inférieure à 0,5 mm².
5 : Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est
obligatoire.
Courant Nominal
Diamètre
du câble
Protection
magnéto-thermique
5,7
RO2V 3 x 2.5 mm²
16 A
7,8
RO2V 3 x 2,5 mm²
16A
10
RO2V 3 x 2,5 mm²
16A
14
RO2V 3 x 2,5 mm²
16A
Poolex 120
20
RO2V 3 x 4 mm²
20A
Poolex Jetline 35
5,7
RO2V 3 x 2.5 mm²
16 A
Poolex Jetline 48
7,8
RO2V 3 x 2,5 mm²
16A
10
RO2V 3 x 2,5 mm²
16A
14
RO2V 3 x 2,5 mm²
16A
20
RO2V 3 x 4 mm²
20A
Poolex Jetline 120
25
RO2V 3 x 4 mm²
32A
Poolex Jetline 150
30
RO2V 3 x 4 mm²
32A
Modèles
Alimentation
Poolex 35
Poolex 48
Poolex 65
Poolex 85
Poolex Jetline 65
Poolex Jetline 85
Poolex Jetline 100
Courant
Monophasé
230V / 50Hz
Courant
Monophasé
230V / 50Hz
ATTENTION : Si la longueur de votre câble est supérieure à 30 mètres, nous vous conseillons
d’augmenter le diamètre du câble.
Une variation de tension de ± 10 % pendant le fonctionnement est acceptable.
Les conduits d’alimentation électrique doivent être solidement fixés.
Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur.
Utilisez un presse-étoupe pour le passage du câble d’alimentation dans l’appareil.
17
4. Raccordements
4.3 Raccordement électrique
Les instructions suivantes sont illustrées en page 19.
Étape 1 : Démonter le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique.
Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité de la pompe à chaleur en passant par l’ouverture prévue à
cet effet.
Étape 3 : Fixez le câble au terminal selon les marques L/N (monophasé) ou A/B/C/N (triphasé).
Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin en remplaçant les vis.
Étape 5 : Connectez comme il convient les embouts du câble signal au boîtier central de contrôle.
Bon à savoir pour l’asservissement de la pompe à filtration
L’asservissement de la pompe de filtration ou d’une pompe de circulation est possible, pour cela vous devez
impérativement brancher cette pompe à votre pompe à chaleur par l’intermédiaire des bornes P1 et P2.
Le fonctionnement de la partie asservissement est décrit en détail aux pages 37.
ATTENTION : Pour l’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A (1000W) vous devrez obligatoirement utiliser un relais de puissance pour effectuer le branchement.
18
4. Raccordements
Raccordement électrique
POOLEX 120
POOLEX JETLINE 85
POOLEX JETLINE 100
POOLEX JETLINE 120
POOLEX JETLINE 150
POOLEX 35
POOLEX 48
POOLEX JETLINE 35
POOLEX 65
POOLEX 85
POOLEX JETLINE 48
POOLEX JETLINE 65
Connecter à
l’alimentation
220-240V/50Hz
L = PHASE
N= NEUTRE
TERRE
Connecter à la
pompe de filtration
19
Connecter au
panneau de contrôle
5. Utilisation
5.1 Présentation
Écran LCD
Horloge
et
programmateur
Marche/Arrêt
Haut
Sélection du
mode de fonctionnement
Bas
Configuration
des paramètres
DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour la mise en marche/arrêt de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement.
La séquence est la suivante : Automatique (chaud, froid), Refroidissement, Chauffage.
Pendant le paramétrage appuyez sur cette touche pour ajuster les paramètres. Cette touche
servira également à paramétrer l’heure.
HAUT ET BAS
Appuyez sur ces touches pour régler la température de l’eau.
CONFIGURATION ET CONFIRMATION
Appuyez une fois sur cette touche pour valider vos paramètres.
ATTENTION : Un long appui de plus de 8 secondes vous permet de vérifier et ajuster les
paramètres. Appuyez sur la touche HAUT/BAS pour quitter.
ATTENTION : En cas d’anomalie, un appui de 2 secondes maximum permet d’afficher le code
d’anomalie. En cas de plusieurs anomalies, appuyez une deuxième fois sur cette touche pour
afficher le code d’anomalie suivant. Appuyez sur la touche HAUT/BAS pour quitter.
TOUCHE HORLOGE ET PROGRAMMATEUR
Appuyez une fois sur cette touche pour régler l’horloge et le programmateur. Le fonctionnement
détaillé est décrit dans les pages suivantes. Pendant le paramétrage, appuyez sur cette touche
pour changer le sens de défilement des paramètres.
ATTENTION : Pour passer du degré Celsius (C°) au degré Fahrenheit (°F), appuyer sur cette
touche pendant 6 secondes.
20
5. Utilisation
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN LCD
Partie supérieure
Symbole du mode automatique.
Symbole du mode de refroidissement.
Symbole du mode de chauffage.
Partie centrale
Symbole de réglage de la température. Le chiffre en dessous représente la valeur de la température.
Symbole de la température de l’eau à l’aspiration. Le chiffre en dessous représente la valeur de la
température.
Symbole du numéro du paramètre. Le chiffre en dessous représente le numéro du paramètre.
Symbole de la température extérieure. Le chiffre en dessous représente la valeur de la température.
Symbole de la valeur du paramètre. Le chiffre en dessous représente la valeur du paramètre.
Symbole d’anomalie.
Partie inférieur
Symbole de mise en marche du programmateur. Il s’affiche lors de la mise en marche du
programmateur.
Symbole d’arrêt du programmateur. Il s’affiche lors de l’arrêt du programmateur.
Symbole de l’horloge. Il s’affiche lors du réglage de l’heure.
Symbole de mise en fonctionnement du programmateur.
Symbole du nombre de séquences du programmateur. Le nombre de segments représente le
nombre de séquences du programmateur.
21
5. Utilisation
5.2 Schéma d’installation de la télécommande
Étape 1 : Démontez la télécommande de la machine. Faites attention au câble de communication
raccordé à la carte de circuit imprimé, séparez-les avec précaution.
Étape 2 : Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier, séparez la télécommande.
Étape 3 : Percez deux trous parallèles à hauteur des yeux : entraxe 60 mm.
Étape 4 : Fixer le couvercle arrière de la télécommande au mur.
Étape 5 : Faites correspondre parfaitement les couvercles avant et arrière, et assurez-vous que le boîtier
est fixé solidement au mur.
Étape 6 : Raccordez le câble de communication avec précaution.
1
2
3
COUVERCLE AVANT
COUVERCLE ARRIÈRE
SE
T
m
60m
M
8
4
SORTIE CÂBLE
6
5
M
SET
ATTENTION : N’utilisez pas d’objets tranchants pour toucher la face avant et les touches de la
télécommande, vous pourriez l’endommager. Lorsque la télécommande est fixée au
mur, ne tirez pas sur le câble de communication sous peine de provoquer un mauvais contact.
22
5. Utilisation
5.3 Fonctionnement de la télécommande
CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Avant de paramétrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable un mode de
fonctionnement pour votre télécommande :
Mode Automatique
Choisissez le mode
Automatique (page 26)
pour que la PAC passe automatiquement en mode
Chauffage ou Refroidissement (selon la température réelle
du bassin) afin d’atteindre la température souhaitée.
Mode Refroidissement
Choisissez le mode refroidissement
(page 25)
pour que la PAC refroidisse l’eau de votre bassin.
Mode Chauffage
Choisissez le mode chauffage
(page 24)
pour que la PAC réchauffe l’eau de votre bassin.
23
5. Utilisation
COMMENT UTILISER LE MODE CHAUFFAGE ?
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de
fonctionnement.
Étape 1 : Appuyez sur
une fois pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage.
Étape 3 : A l’aide des flèches
Une fois que le symbole
automatiquement.
et
sélectionnez la température demandée (ex : 27°).
arrête de clignoter, la température demandée sera validée
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 27°C, votre écran affichera :
Clignote
Température
demandée
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température demandée sera validée et laissera place à
la température de l’eau actuelle (dans notre exemple 25°). Votre écran affichera :
Température actuelle
de l’air ambiant
Température
actuelle de l’eau
Bon à savoir sur le fonctionnement du mode chauffage
Une fois que votre piscine aura atteint la température souhaitée, la pompe à chaleur se mettra en veille.
Elle se remettra en marche lorsque la température de l’eau aura baissé de 3°C (réglage d’usine, paramètre
2, page 36) par rapport à la température demandée.
24
5. Utilisation
COMMENT UTILISER LE MODE REFROIDISSEMENT ?
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de
fonctionnement.
Étape 1 : Appuyez sur
une fois pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode refroidissement.
Étape 3 : A l’aide des flèches
Une fois que le symbole
automatiquement.
et
sélectionnez la température demandée (ex : 25°).
arrête de clignoter, la température demandée sera validée
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 25°C par exemple, votre écran affichera :
Clignote
Température
demandée
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température demandée sera validée et laissera place à
la température de l’eau actuelle (dans notre exemple 25°). Votre écran affichera :
Température actuelle
de l’air ambiant
Température
actuelle de l’eau
Bon à savoir sur le fonctionnement du mode refroidissement
Une fois que votre piscine aura atteint la température souhaitée, la pompe à chaleur se mettra en
veille. Elle se remettra en marche lorsque la température de l’eau aura augmenté de 3°C (réglage d’usine,
paramètre 2, page 36) par rapport à la température demandée.
25
5. Utilisation
COMMENT UTILISER LE MODE AUTOMATIQUE ?
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration soit en état de
fonctionnement.
Étape 1 : Appuyez sur
une fois pour mettre votre pompe en marche
Étape 2 : Appuyez sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode Automatique
Étape 3 : A l’aide des flèches
Une fois que le symbole
automatiquement.
et
sélectionnez la température demandée (ex : 27°C)
arrête de clignoter, la température demandée sera validée
Clignote
Température
demandée
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température demandée sera validée et laissera place à
la température de l’eau actuelle (dans notre exemple 25°). Votre écran affichera :
Température
actuelle de l’eau
Température actuelle
de l’air ambiant
Bon à savoir sur le fonctionnement du mode automatique
Une fois que votre piscine aura atteint la température souhaitée (27°C), la pompe à chaleur se mettra en veille.
Elle se remettra en marche en mode Refroidissement lorsque la température de l’eau aura augmenté de
3°C par rapport à la température demandée (27 + 3 = 30°C).
Elle se remettra également en marche en mode Chauffage lorsque la température de l’eau aura baissé de
3°C par rapport à la température demandée (27 – 3 = 24°C).
26
5. Utilisation
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE ?
Réglez l’heure du système en fonction de l’heure locale, comme suit :
Étape 1 : Appuyez sur
1 fois pour démarrer le réglage de l’heure, le symbole
clignote
Étape 2 : Appuyez sur
1 fois pour sélectionner les heures, la valeur correspondante clignote
Étape 3 : A l’aide des flèches
et
pour ajuster les heures
Étape 4 : Appuyer sur
1 fois pour sélectionner les minutes, la valeur correspondante clignote
Étape 5 : A l’aide des flèches
et
pour ajuster les minutes
Étape 6 : Appuyer sur
1 fois pour confirmer la valeur
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Clignote
Appuyez une fois
Appuyez pour sélectionner
l’heure
Ajustez l’heure
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Clignote
Appuyez pour passer aux
minutes
Clignote
Ajustez les minutes
Confirmez la valeur
fin du paramétrage
Tous les symboles seront de nouveau visibles
ainsi que l’heure que vous avez réglée.
27
5. Utilisation
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT RÉGLER LE PROGRAMMATEUR MARCHE/ARRÊT ?
Comment
régler le programmateur MARCHE/ARRET ?
Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arrêt. Le réglage se fait comme suit :
Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arret. Le réglage se fait comme suit :
Étape 1 : Appuyez sur
2 fois pour démarrer le réglage de l’heure, le symbole
clignote
Etape 1 : Appuyez sur
2 fois pour démarrer le réglage de l’heure, le symbole
clignote
Étape 2 : Appuyez sur
1 fois pour sélectionner les heures, la valeur correspondante clignote
Etape
Appuyez
heures, la valeur correspondante clignote
Étape
3 :2À: l’aide
des sur
flèches 1 fois
et pour sélectionner
pour ajuster les
les heures
Etape
: A l’aidesur
des flèches
etsélectionner
pour ajuster
les heures
Étape
4 :3Appuyer
1 fois pour
les minutes,
la valeur correspondante clignote
Etape
Appuyer
Étape
5 :4À: l’aide
dessur
flèches 1 fois
et pour sélectionner
pour ajuster les minutes,
minutes la valeur correspondante clignote
Étape
6 :5Appuyer
1 fois pouretconfirmer
la ajuster
valeur les minutes
Etape
: A l’aidesur
des flèches
pour
Étape
7 :6Appuyer
sursur
1 fois
pour
confirmer
l’heure
d’arrêt
Etape
: Appuyer
1 fois
pour
confirmer
la valeur
Renouvelez les opérations de l’étape 3 à l’étape 6 pour configurer l’heure d’arrêt
Renouvelez les opérations de l’étape 3 à l’étape 6 pour configurer l’heure d’arrêt.
Étape 1
Étape 3
Étape 2
Clignote
Appuyez deux fois
Appuyez pour sélectionner
l’heure
Ajustez l’heure
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Clignote
Appuyez pour passer aux
minutes
Clignote
Ajustez les minutes
Confirmez la valeur
Fin du paramétrage
Étape 7
Revenez à l’étape 3 et
répétez les mêmes opérations jusqu’à l’étape 6 pour
choisir l’heure d’arrêt de
l’appareil
Clignote
Appuyez pour configurer
l’heure d’ARRET
30
28
FRANÇAIS
5. Utilisation
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT PARAMÈTRER LES 3 PROGRAMMES ?
3 programmes de MARCHE/ARRÊT peuvent être configurés.
Comment
paramétrer
less’appliquer
trois programmateurs
? quotidienne ou à un jour précis. Vous pouvez par
Cette configuration
peut
à une utilisation
exemple programmer la pompe à chaleur pour qu’elle se mette en marche à 9h10 et s’arrête à 12h30 (1ère
Un total
3 séquences
deàMARCHE/ARRÊT
programmateur
peut être
configuré.
configuraet se
remetteCette
à nouveau
en
séquence),
sede
remette
en marche
14h10 et s’arrête àdu
17h30
(2ème séquence),
tion peut s’appliquer à une utilisation quotidienne
ou à un jour précis. Vous pouvez par exemple programmer la
ème
marche à 19h10 et s’arrête à 23h30 (3 séquence).
pompe à chaleur pour qu’elle se mette en marche à 9h10 et s’arrête à 12h30 (1ère séquence), se remette en
marche à 14h10 et s’arrête à 17h30 (2ème séquence),
et se remette à nouveau en marche à 19h10
et s’arrête à
ère
ème
Vous
saurez
ici
comment
configurer
la
1
séquence
du
programme.
Pour
configurer
la
2
séquence
23h30 (3ème séquence).
ème
séquence
vous
devrez
renouveler
les
mêmes
opérations
à
partir
de
l’étape
2.
et
la
3
Vous saurez ici comment configurer la 1ère séquence du programmateur. Pour configurer la 2ème séquence et la
3ème séquence vous devrez renouveler les mêmes opérations à partir de l’Etape 2.
Réglagede
delala1ère
1ère séquence
: :
Réglage
séquencede
deMARCHE/ARRÊT
MARCHE/ARRÊTdu
du programme
programmateur
Étape 1
Étape 4
Étape 3
Étape 2
Clignote
Clignote
Appuyez deux fois
Appuyez pour sélectionner
l’heure
Ajustez l’heure
Appuyez pour passer aux
minutes
Étape 5
Étape 6
Étape 7
Étape 8
Clignote
Clignote
Clignote
Ajustez les minutes
Confirmez la valeur et passez au
réglage de l’heure d’ARRÊT
Appuyez pour sélectionner l’heure
Ajustez l’heure
Étape 9
Étape 10
Étape 11
Revenir à l’étape 2
Clignote
Appuyez pour passer aux
minutes
FRANÇAIS
Clignote
Ajustez les minutes
Clignote
Confirmez la valeur et
passez au réglage
MARCHE/ARRÊT de la
2ème séquence
31
29
Appuyez pour sélectionner
l’heure de la 2ème séquence
en répétant les opérations à
partir de l’étape 2
Fonctionnement
de la télécommande
5. Utilisation
COMMENT PROGRAMMER UN DÉPART UNIQUE ?
Comment régler le programmateur pour un départ unique ?
Le mode
par défaut
est leest
programme
quotidien. quotidien.
Veuillez-vous
référer auxréférer
étapes aux
suivantes
Le mode
par défaut
le programmateur
Veuillez-vous
étapes
suivantes
pourpour
configurer
le
programme
pour
un
départ
unique
:
configurer le programmateur pour un départ unique :
Etape 1 : appuyez sur
Étape 1 : Appuyez sur
Etape2 2: Appuyez
: appuyezsur
sur
Étape
Étape
Etape3 3: Appuyez
: appuyezsur
sur
Étape
Etape4 4: Appuyez
: appuyezsur
sur
Étape 5 : Appuyez sur
Etape 5 : appuyez sur
pendant 6 secondes pour entrer dans la configuration des paramètres
pendant 6 secondes pour entrer dans la configuration des paramètres
MARCHE/ARRET)
pour
entrer
dans
le paramètre
(Réglage
des horaires
pour
entrer
dans
le paramètre
N°1N°1
(Réglage
des horaires
MARCHE/ARRÊT)
une
fois
pour
sélectionner
la valeur
une
fois
pour
sélectionner
la valeur
une fois pour ajuster la valeur
une fois pour ajuster la valeur
une fois pour valider la valeur
une fois pour confirmer
Étape 2
Étape 1 : Etat initial
N°
Paramètre
Appuyez 6 secondes
Étape 3
Valeur
Appuyez pour passer au
paramètre N°1
Étape 4
Étape 5
Clignote
Appuyez pour sélectionner la
valeur
Appuyez une fois pour ajuster
la valeur
Appuyez pour valider la
valeur
Affichage normal
Appuyez sur
ou
pour revenir à
l’affichage normal
32
30
FRANÇAIS
5. Utilisation
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT ANNULER UNE PROGRAMMATION ?
Veuillez suivre
l’exemple
ci-dessous pour ?
annuler la 1ère séquence du programmateur :
Comment
annuler
une programmation
Veuillez
suivre l’exemple
ci-dessous
pour
annuler
séquence du programmateur :
Étape
1 : Appuyez
sur
deux fois pour
entrer
danslala1ère
1ère séquence
Étape
2 :1Appuyez
sursur une
fois fois
pourpour
faireentrer
clignoter
l’heure
Étape
: appuyez
deux
dans
la 1ère séquence
Étape
3 :2Appuyez
sursur deune
nouveau
pourfaire
faire clignoter
clignoter l’heure
les minutes
Étape
: appuyez
fois pour
Étape
4
:
Appuyez
sur
de
nouveau
pour
annuler
la
programmation
Étape 3 : appuyez sur
de nouveau pour faire clignoter les minutes
Étape
5 :4Appuyez
sur
une
pour valider
l’annulation
de l’heure de mise en MARCHE
Étape
: appuyez
sur
defois
nouveau
pour annuler
la programmation
Étape
6 :5Appuyez
sursur une
foisfois
pour
faire
clignoter
l’heure de l’heure de mise en MARCHE
Étape
: appuyez
une
pour
valider
l’annulation
Étape
6
:
appuyez
sur
une
fois
pour
faire
clignoter
Étape 7 : Appuyez sur
de nouveau pour faire clignoter l’heure
les minutes
Étape
: appuyez
nouveau
pour
faire la
clignoter
les minutes
Étape
8 :7Appuyez
sursur dede
nouveau
pour
annuler
programmation.
Étape
: appuyez
defois
nouveau
pour annuler
la programmation.
Étape
9 :8Appuyez
sursur une
pour valider
l’annulation
de l’heure d’ARRÊT
Étape 9 : appuyez sur
une fois pour valider l’annulation de l’heure d’ARRET
Étape 1
Étape 2
Étape 4
Étape 3
Clignote
Clignote
Appuyez 2 fois pour entrer
dans la 1ère séquence
Appuyez 1 fois pour faire
clignoter l’heure
Appuyez 1 fois pour faire
clignoter les minutes
Appuyez 1 fois pour annuler
la programmation
Étape 5
Étape 6
Étape 7
Étape 8
Clignote
Clignote
Appuyez 1 fois pour faire clignoter
l’heure
Appuyez 1 fois valider
l’annulation de l’heure de
mise en MARCHE
Clignote
Appuyez 1 fois pour faire clignoter
les minutes
Appuyez 1 fois pour
annuler la programmation
Étape 9
Clignote
Appuyez sur
ou
pour revenir à
l’affichage normal
Appuyez 1 fois pour valider
l’annulation de l’heure
d’ARRET
Bon à savoir pour l’asservissement de la pompe à filtration
Bon
à savoir
annuler
la (ou
programmation
Pour
passer àpour
la 2ème
séquence
à la 3ème séquence) appuyer sur
autant de fois qu’il faut pour entrer
dans la 2ème séquence (ou à la 3ème séquence) puis répéter les opérations ci-dessus (à partir de l’étape 2) pour
Pour
passer
à la 2ème séquence (ou à la 3ème séquence) appuyer sur
autant de fois qu’il faut pour entrer
annuler
la programmation.
dans la 2ème séquence (ou à la 3ème séquence) puis répéter les opérations ci-dessus (à partir de l’étape 2)
pour annuler la programmation.
FRANÇAIS
33
31
5. Utilisation
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT VISUALISER LES CODES D’ANOMALIE ?
Comment visualiser les codes d’anomalie ?
En cas de défaillance, le symbole d’anomalie s’affichera sur l’écran. Pour visualiser le code d’anomalie,
veuillez
lesdéfaillance,
étapes suivantes
:
Ensuivre
cas de
le symbole
d’anomalie s’affichera sur l’écran. Pour visualiser le code
d’anomalie, veuillez suivre les étape suivante :
Étape 1 : Appuyez sur
pendant 2 secondes pour afficher le code d’anomalie
Etape
1
:
appuyez
sur
2 secondes
pour
afficher
le code
d’anomalie.
Un se
nouvel
appuie
Un nouvel appui vous permettra dependant
visualiser
un deuxième
code
d’anomalie
si plusieurs
erreurs
produisent
vous permettra de visualiser un deuxième code d’anomalie si plusieurs erreurs se produisent
Étape 2 : Appuyez sur
ou
pour revenir à l’affichage normal
Etape 2 : appuyez sur
ou
pour revenir à l’affichage normal
Si leSicode
« E» »s’affiche
celasignifie
signifie
qu’aucune
anomalie
neproduite.
s’est produite.
le code
« Es’afficheààl’écran,
l’écran, cela
qu’aucune
anomalie
ne s’est
Dans le cas contraire, veuillez(page 39) pour en connaitre
Dans
le
cas
contraire,
veuillez-vous
référer
au
tableau
des
codes
d’anomalie
vous référer au tableau des codes d’anomalie (page 41) pour en connaitre la signification
la signification.
Étape 1 : Etat initial
Appuyez 2 secondes
Étape 2
Appuyez pour quitter
Affichage normal
34
32
FRANÇAIS
5. Utilisation
Fonctionnement de la télécommande
COMMENT MODIFIER LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT ?
ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures.
Seul un professionnel expérimenté devrait modifier les paramètres par défaut.
Comment modifier les paramètres par défaut ?
Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en suivant les
étapes suivantes
(voir:le
tableau
des paramètres
par défaut
page 36)et les réparations futures.
ATTENTION
Cette
opération
sert à faciliter
l’entretien
Seul un professionnel expérimenté devrait modifier les paramètres par défaut.
Étape 1 : Appuyez sur
pendant 6 secondes pour entrer en mode de vérification des paramètres
Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en
suivant
étapesplusieurs
suivantes
desatteindre
paramètres
par défaut
pageêtre
37) ajusté
Étape
2 : les
Appuyez
fois(voir
sur le tableau
jusqu’à
le paramètre
devant
Si Etape
vous appuyez
sur sur, le sens
de défilement
serapour
inversé
(+ vers
– ou –devers
+)
1 : Appuyez
pendant
6 secondes
entrer
en mode
vérification
des paramètres
Étape
3 :2Appuyez
sursur
Etape
: Appuyez
pour
configuration
des paramètres,
paramètre
clignote
dedémarrer
nouveaula(court
appui) encore
et encore le
pour
choisir le
paramètre
devant
ajusté.
surajuster, la
le valeur
sens de défilement sera inversé (+ vers – ou – vers +)
Étape
4 :être
Appuyez
surSi vousouappuyez
pour
Etape 3 : Appuyez sur
une fois pour démarrer la configuration des paramètres, le paramètre clignote
Étape 5 : Appuyez 1 fois sur
pour confirmer la valeur
Etape 4 : Appuyez sur
ou
pour ajuster la valeur
Étape
6 :5Appuyez
sursur
ou une fois
pour
retourner
à l’affichage
Etape
: Appuyez
pour
confirmer
la valeurnormal
Etape 6 : Appuyez sur
ou
Étape 1
pour retourner à l’affichage normal
Étape 3
Étape 2
Clignote
N° de
paramètre
Valeur
sens de
défilement
Appuyez pendant 6 secondes
Appuyez plusieurs fois pour
choisir votre paramètre
Appuyez pour démarrer la
configuration des paramètres
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Clignote
Clignote
Ajustez la valeur
Appuyez pour confirmer la
valeur
33
FRANÇAIS
35
Appuyez pour retourner à
l’affichage normal
6. Consignes de mise en service
6.1 Conditions de mise en service de la pompe à chaleur
Pour un bon fonctionnement de la pompe à chaleur, les conditions suivantes doivent être réunies :
Un débit d’eau suffisant doit circuler dans la pompe à chaleur
La température ambiante de l’air doit se situer entre -8°C et 38°C
Remarque : Il se peut que la pompe à chaleur s’arrête de chauffer l’eau de la piscine car celle-ci commence
un cycle de dégivrage par inversion de cycle. Un cycle de dégivrage est activé lorsque la sonde de dégivrage
est inférieure à -5°C et qu’un temps minimum est écoulé entre deux cycles de dégivrage ou lors de la mise
en marche du régulateur.
6.2 Consignes préalables
Vérifiez que l’appareil soit bien stable
Assurez-vous que les raccords hydrauliques soient correctement serrés, et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau
Assurez-vous de la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement
Isolez bien les câbles électriques des parties métalliques
Vérifiez le raccordement à la terre
Retirez tout objet étranger et outil autour de l’appareil
6.3 Mettre la pompe à chaleur en marche
Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil
Mettez la filtration en fonctionnement
Réglez le By Pass et les vannes de réglage (page 15)
Mettez la pompe à chaleur en état de marche en appuyant une fois sur
Réglez l’horloge de la télécommande (page 27)
Choisissez une température agréable pour votre baignade en paramétrant le mode Chauffage (page 24)
Attendez quelques minutes que la pompe à chaleur effectue ses tests de fonctionnement
6.4 Utilisation du Manomètre
Le manomètre est un type d’équipement à haute pression.
Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression
atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est en marche :
L’aiguille du manomètre indique la pression du fluide frigorigène.
Plage d’utilisation moyenne entre 250 et 400 PSI selon la température ambiante et la pression atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est à l’arrêt :
L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés prés) et la pression
atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum).
Après une longue période d’inutilisation :
Vérifiez le manomètre avant de remettre la pompe à chaleur en marche. Elle doit afficher au moins 80 PSI.
Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur (P9,
E3...) et se mettra automatiquement en sécurité.
Cela signifie qu’une fuite de fluide frigorigène s’est produite et que vous devez faire appel à un technicien
qualifié avant toute utilisation.
34
6. Consignes de mise en service
6.5 Arrêt complet pour hivernage
Conseils de mise en hivernage en 4 étapes
Si votre pompe à chaleur est reliée à votre pompe de filtration,
veuillez également mettre hors tension votre pompe de filtration pour l’hivernage.
Housse d’hivernage
Spécialement conçue pour les pompes à chaleur POOLSTAR, elle permet de protéger la pompe à chaleur pendant la période hivernale. Elle est constituée en EVA, matériau anti-poussière, anti-UVA et
anti-UVB. (Cette housse est proposée en option)
35
6. Consignes de mise en service
6.6 Table des paramètres
Pour modifier les paramètres par défaut à l’aide de la télécommande, veuillez-vous reporter à la page 33.
#
Description
Plage de réglage
Paramètre d’usine
Mémoire
0
Redémarrage automatique
0: Non / 1: Oui
1
Carte électronique
1
Programmation des horaires de Marche / Arrêt
0: Départ unique
1: Quotidien
1
Télécommande
2
Réglage de l’écart de température pour redémarrage
1°C ~ 3°C
3°C
Carte électronique
3
Réglage de la marge d’arrêt du compresseur
0°C ~ 3°C
0°C
Carte électronique
4
Temps d’auto-activation avant que le dégivrage
commence
15 min ~ 99 min
45 min
Carte électronique
5
Température d’activation du dégivrage
-9°C ~ 5°C
-3°C
Carte électronique
6
Température de désactivation du dégivrage
5°C ~ 20°C
10°C
Carte électronique
88 = 118°C
Carte électronique
Protection thermique du compresseur
7
Au-delà de 118°C le compresseur s’arrêtera automatiquement
Au-delà de 100°C, l’écran affichera la température de protection –
30°C
90°C ~ 120°C
8
Plage de température actuelle de l’évaporateur
-9°C ~ 80°C
9
Indication de la température actuelle du compresseur
10
Température ambiante actuelle
11
Durée de fonctionnement continu du compresseur
en minutes
12
Durée de fonctionnement continu du ventilateur
valeur affichée / 4
13
Codes arrêt automatique du compresseur
14
Etat des Switches
0: Hors fonction
1: En fonction
15
Limite de température maximale réglable
-9°C ~ 80°C
40°C
Carte électronique
16
Mode d’asservissement de la filtration
0: Hors fonction
1: Spécial 1
2: Spécial 2
0
Carte électronique
valeur affichée - 30°C
en °C
1 à 13
Paramètre 2 : Réglage de l’écart de température pour redémarrage
Ce paramètre permet de modifier l’intervalle de degré perdu par rapport à la température de consigne, pour
que la pompe à chaleur se remette en marche.
Exemple : Si la valeur du paramètre 2 est de 3°C, après avoir atteint la température de consigne (ex : 27°C),
la pompe à chaleur se remettra en marche lorsque la température du bassin baissera à 24°C (27 - 3).
Paramètre 3 : Réglage de la marge d’arrêt du compresseur
Ce paramètre permet de modifier le degré de précision d’arrêt de la pompe à chaleur.
Exemple : En configurant le paramètre 3 (ex : 2°C) ainsi que la température de consigne (27°C), la pompe à
chaleur s’arrêtera de fonctionner lorsqu’elle atteindra une température de bassin de 29°C (27+2).
36
6. Consignes de mise en service
Paramètre 13 : Liste des codes d’arrêt automatique du compresseur
1 : Coupure alimentation électrique
2 : Température sélectionnée atteinte
3 : Contrôleur de débit
4 : Dégivrage en cours avant arrêt de l’appareil
5 : Préparation au dégivrage
6 : Arrêt dégivrage
7 : Changement de mode de fonctionnement
8 : Température de l’air évacué trop élevée avant arrêt de l’appareil
9 : Interruption pressostat basse pression
10 : Interruption pressostat haute pression
11 : Résistance température de l’eau en panne
12 : Résistance température conduite en panne
13 : Résistance température ambiante en panne
Paramètre 16 : Mode d’asservissement de la filtration
En branchant votre pompe de filtration sur les bornes P1/P2 de votre pompe à chaleur Poolex, vous aurez le
choix entre 3 paramétrages de mode d’asservissement de la pompe de filtration :
Mode 0 (Paramétrage d’usine) : En choisissant ce mode, la PAC mettra automatiquement la pompe
de filtration en marche continue, assurant ainsi une circulation d’eau suffisante pour faire fonctionner votre
PAC dans les meilleures conditions.
Une fois la filtration en marche, la pompe à chaleur se mettra en marche 30 secondes plus tard.
Ensuite, lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC arrêtera sa fonction mais n’arrêtera pas la
pompe de filtration afin que celle-ci assure une circulation d’eau constante dans votre PAC.
Ce mode est donc conseillé.
La sonde de température, étant placée dans le compartiment de l’échangeur en titane, pourrait donner à
court terme une indication erronée de la température de l’eau du bassin, et dans ce cas, pourrait émettre des
messages d’erreurs d’arrêt et activation trop fréquents.
Mode 1 (Spécial 1) : Ce mode correspond à l’asservissement de la pompe de filtration. La PAC activera la
pompe de filtration et se mettra en marche complète 1 minute plus tard, en fonction de la programmation et
de la température choisie.
Lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC s’arrêtera puis la pompe de filtration se mettra en
veille 1 minute plus tard.
(Ce mode est conseillé pour un branchement direct permettant un départ différé de la filtration et de la PAC
sans passer par la minuterie de la filtration).
Mode 2 (Spécial 2) : Ce mode a été conçu pour maintenir la filtration de votre piscine sans utiliser le
programmateur de plage horaire.
Lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC s’arrêtera.
Ensuite la pompe de filtration sera réactivée en mode spécial :
15 minutes de marche, 15 minutes d’arrêt, conservant ainsi une filtration régulière de votre bassin.
Ce n’est que lorsque la température du bassin baissera de 3°C par rapport à la température de consigne, que
la pompe de filtration et la PAC reprendront leur mode de fonctionnement normal.
37
MAINTENANCE
ETetSOLUTIONS
7. Maintenance
solutions
7.1
Maintenance
et entretien
7.1
Maintenance
et entretien
Maintenance annuelle
L’entretien doit être effectué par une personne qualifiée qui doit effectuer au moins une fois par an
les opérations suivantes :
Effectuer les contrôles de sécurité
Contrôler les consignes et points de fonctionnement
Nettoyer l'évaporateur à l'arrière de la PAC à l’aide d’un aspirateur avec brosse
Vérifier la bonne tenue des câbles électriques
Vérifier le raccordement des masses à la terre
Vérifier la présence de gaz frigorifique (voir position aiguille du manomètre compresseur à l’arrêt )
Faire un contrôle de l’étanchéité du circuit frigorifique
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil ne pas utiliser de produit à base de solvant
Consignes concernant le gel pendant l'hiver
La pompe à chaleur est dotée d'une fonction dégivrage.
Lorsque l'appareil fonctionne normalement, aucun givre ne se forme.
Quand la température ambiante est inférieure à zéro, si l'appareil s'arrête pendant une période
d’hivernage alors que l'alimentation est coupée, il est recommandé de purger le circuit de l'eau
présente dans les conduits en ouvrant la vanne de purge pour éviter tout dommage par le gel.
Si l'appareil n'est plus utilisé (hors saison), coupez l'alimentation électrique et appliquez la housse
d’hivernage à l’appareil.
Avant de redémarrer l'appareil, lorsque le circuit a été totalement purgé, réinstallez l'appareil et
réglez le programme après avoir vérifié complètement l'état et le fonctionnement du circuit.
7.2
et et
solutions
7.2 Problèmes
Problèmes
solutions
7.2 Problèmes et Solutions
Si votre bassin augmente d’un degré par jour, sachez que votre pompe à chaleur assure son rôle et
Sifonctionne
votre bassin
augmente d’un degré par jour, sachez que votre pompe à chaleur assure son rôle et
normalement, car toutes les pompes à chaleur procurent en moyenne un degré supplémentaire
fonctionne
normalement,
car toutes les pompes à chaleur procurent en moyenne un degré supplémentaire
par jour à l’eau du bassin.
par jour à l’eau du bassin.
Lorsque la pompe à chaleur mémorise un problème technique, celle-ci affiche le symbole
Lorsque
pompe à pour
chaleur
und’erreur
problème
celle-ci affiche le symbole
voirmémorise
le message
Appuyezlasur
(Voirtechnique,
page 32).
Appuyez sur
pour voir le message d’erreur (Voir page 36).
Remarque :
Remarque
: si l’écran
leER
code
, cela que
signifie
que laàpompe
chaleur
n’aaucune
détecté
aucuneet
Si l’écran
afficheaffiche
le code
E-,ER
celaE-signifie
la pompe
chaleuràn’a
détecté
anomalie
anomalie
et
que
tout
fonctionne
parfaitement.
que tout fonctionne parfaitement.
Pour annuler le message d’erreur, veuillez débrancher votre pompe à chaleur de manière à produire
une coupure électrique totale pendant 1 minute. Vous pouvez ensuite rebrancher votre pompe à
chaleur.
38
40
FRANÇAIS
7. Maintenance et solutions
7.3 Table des anomalies
Code
P9
E4
P3
P1
P2
E3
Erreur
Cause
Action
Protection basse pression
Température ambiante trop basse
Attendre que la température remonte à des
valeurs permises
Baisse de la pression de la vanne
La vanne d’expansion ne peut s’ouvrir
Changer la vanne d’expansion
Fuite de réfrigérant
Fuite du gaz réfrigérant
Vérifier et colmater la fuite, puis recharger
du gaz réfrigérant
Température ambiante trop haute
Attendre que la température baisse
Température demandée trop haute
Baisser la température demandée
Surcharge de réfrigérant
Vider un peu de gaz réfrigérant
Le capteur est endommagé
Changer le capteur
Le capteur est mal branché au tableau du
circuit
Rebrancher le capteur au tableau du circuit
Le capteur est endommagé
Changer le capteur
Le capteur est mal branché au tableau du
circuit
Brancher le capteur au tableau du circuit
Le capteur est endommagé
Changer le capteur
Le capteur est mal branché au tableau du
circuit
Rebrancher le capteur au tableau du circuit
Pas de circulation d’eau dans l’échangeur
de chaleur
Changer le filtre ou vidanger le tuyau ou
vérifier la pompe de circulation
Fuite de réfrigérant
Réparer la fuite et recharger en gaz
réfrigérant
La vanne d’expansion ne peut s’ouvrir
Changer la vanne d’expansion
Protection Haute Pression
Erreur du capteur de température de l’eau
Erreur du capteur de température de la
bobine
Erreur du capteur d’évacuation de l’air
Protection temps de décharge
(temps trop long)
Vérifier si la pompe de filtration est bien en
marche
Pd
Erreur interrupteur de courant d’eau
Manque d’eau dans l’échangeur
Vérifier que les vannes V1 et V2 sont bien
ouvertes
Si le problème n’est toujours pas résolu,
vérifier l’état du capteur de débit *
* Vérifiez l’état du capteur de débit en effectuant les opérations suivantes :
1: Fermez les vannes V1 et V2
2: Sortez le tuyau de la Vanne V1
3: Vérifiez que rien n’obstrue la languette du capteur de débit et nettoyez-la si besoin
4: Dans le cas contraire vérifiez le contact électrique
5: Si l’erreur persiste, remplacez le capteur
39
7. Maintenance et solutions
7.4 Schémas de câblage
Schéma du circuit
Poolex 35, Poolex 48, Poolex 65
Poolex Jetline 35, Poolex Jetline 48, Poolex Jetline 65
Schéma du circuit
Poolex 85, Poolex 120
Poolex Jetline 85 et Poolex Jetline 100
Marron
PRESSOSTAT HAUTE
PRESSION
PRESSOSTAT BASSE
PRESSION
CAPTEUR DE TEMP.
RÉSERVOIR D’EAU
CAPTEUR DE TEMP.
REFOULEMENT
CAPTEUR DE TEMP.
BOBINE
CAPTEUR DE TEMP.
AMBIANTE
Fluxostat
Noir
Moteur du ventilateur
SORTIE2
SORTIE1
Relais
SORTIE5
Valve à 4 voies
Blanc
Bleu
Contact thermique
Blanc
Rouge
Blanc
Blanc
Marron
Rouge
Bleu
Bleu
Relais de puissance
Marron
Rouge
Bleu
Jaune / Vert
Blanc
Starter de
démarrage
Orange
COMPRESSEUR
Bleu
Condensateur
Condensateur
du ventilateur
Jaune/Vert
Relais
Blanc
Blanc
Jaune/Vert
Orange
SORTIE4
Rouge
Blanc
Bleu
Blanc
Bleu
Vers la
Vers
la pompe télécommande
40
Schéma du circuit
Poolex Jetline 120, Poolex Jetline 150
8. Mesures de sécurité complémentaires
LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’ENTRETIEN
Seule une personne qualifiée peut prendre en main l’installation, la mise en marche, l’entretien et le
dépannage, conformément au respect des normes actuelles. La personne chargée de la réception
de l’appareil devra faire un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur
durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne
chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la notice d’installation
de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier. N’installez en aucun cas l’appareil à
proximité :
D’une source de chaleur,
De matériaux combustibles,
D’une bouche de reprise d’air de bâtiment.
Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour
pompe à chaleur est obligatoire.
Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous
peine de graves brûlures.
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques
minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures.
Contrôler la composition et l’état du fluide caloporteur, ainsi que le niveau du fluide frigorigène
lors de l’entretien de la pompe à chaleur.
Vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit
frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel
d’étanchéité de l’appareil.
Vérifier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigorifiques.
GÉNÉRAL
Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures.
Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures
causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur.
Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe à
chaleur est à l’arrêt.
Vérifier le volume de débit d’eau tous les mois et nettoyer le filtre si nécessaire
LORS DU DÉPANNAGE
Réaliser les interventions sur le circuit frigorifique selon les règles de sécurité en vigueur.
Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualifié.
En cas de remplacement d’un composant frigorifique défectueux, utiliser uniquement des pièces conçues par POOLSTAR.
En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes à la norme NF EN
12735-1 peuvent être utilisés pour le dépannage.
Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression :
Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant.
La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars.
41
9. Recyclage de l’appareil
RECYCLAGE DE L’APPAREIL
Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer.
Ne le jetez pas à la poubelle !
DEEE
Déchets d’équipements électriques et électroniques
La pompe à chaleur Poolex Dreamline doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation,
de son recyclage ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour
l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
Trois solutions s’offrent à vous :
1
2
La déposer à la déchéterie de
votre commune.
La donner à une association
à vocation sociale afin qu’elle
la répare et la remette en
circulation.
3
La remettre au distributeur
de pompe à chaleur lors d’un
nouvel achat.
42
10. Garantie
POOLSTAR garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe
à chaleur POOLEX JETLINE pendant une période de deux (2) ans.
Le compresseur est garanti pendant cinq (5) ans
L’échangeur à tube en titane est GARANTI À VIE contre la corrosion chimique,
sauf dommage dû au gel.
Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant deux (2) ans.
LA DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE est la date de facturation.
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS :
A) Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une
réparation non conforme aux consignes de sécurité.
B) Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine.
C) Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil.
D) Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure.
E) Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
LES RÉPARATIONS PRISES EN CHARGES PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE doivent être
approuvées AVANT leur réalisation et confiées à un technicien agréé. La garantie est caduque en cas de
réparation de l’appareil par une personne non autorisée par la société POOLSTAR.
LES PIÈCES GARANTIES seront remplacées ou réparées à la discrétion de POOLSTAR. Les pièces
défectueuses doivent être retournées à POOLSTAR pendant la période de garantie pour être prises en
charge. La garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour
de la pièce défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie.
Madame, Monsieur,
Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie
que vous trouverez sur notre site Internet :
http://www.poolex.fr/garantie/
Nous vous remercions de votre confiance
et vous souhaitons une excellente baignade.
Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté
du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque.
ATTENTION :
La garantie contractuelle ne pourra être validée auprès de l’installateur ou de POOLSTAR
qu’à la condition d’avoir enregistré votre produit sur notre site Internet.
43
L
MA
ly
G-
LAS
R
IA
frie n d
RIEL DURA
E
one
N
oz
TE
LO
SILENT EFFICIENCY
10 A
BL
R4
TING MA
TE
As s is ta n c e T ec h n i q ue
www.poolex.fr
Distibution POOLSTAR FRANCE | www.poolstar.fr | ZA les Pielettes 13740 LE ROVE - FRANCE

Fonctionnalités clés

  • Compresseur Scroll Daikin
  • Puissance de chauffage 15020W
  • Volume de la piscine 90-120 m³
  • Échangeur de chaleur titane
  • Télécommande LCD
  • Dégivrage intelligent

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la puissance de chauffage de la pompe à chaleur PC-JETLINE-150?
La puissance de chauffage de la PC-JETLINE-150 est de 15020W.
Quel est le volume maximal de la piscine que la PC-JETLINE-150 peut chauffer?
La PC-JETLINE-150 peut chauffer des piscines jusqu'à 120 m³.
Quel type de compresseur est utilisé dans la PC-JETLINE-150?
La PC-JETLINE-150 utilise un compresseur Scroll de la marque Daikin.