PC-ONE070 | PC-ONE090 | POOLSTAR PC-ONE110 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel de l'utilisateur POOLSTAR PC-ONE110 | Fixfr
MANUEL
D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
de votre pompe à chaleur
Modèles 55 / 75 / 95 / 115 / 155
R32
OZONE FRIENDLY
Avertissements
Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable.
Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité.
Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un
travail en toute sécurité.
1. Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser les risques de présence de
gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux.
2. Zone de travail générale
L’ensemble des personnes se trouvant dans la zone doivent être informées de la nature des travaux en cours. Évitez
d’intervenir dans une zone confinée. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée, sécurisée et une attention
particulière doit être portée aux sources de flamme ou de chaleur à proximité.
3. Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer de
l’absence de gaz potentiellement inflammable. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient
aux réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé ou présente une
sécurité interne.
4. Présence d’extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un
équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO2
près de la zone de travail.
5. Aucune source de flamme, de chaleur ou d’étincelle
Il est totalement interdit d’utiliser une source de chaleur, de flamme ou d’étincelle a proximité directe d’une ou plusieurs pièces ou tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable. Toutes les sources d’étincelle,
y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignés du lieu d’installation, de réparation, d’enlèvement et
de mise au rebut, au cours desquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace
environnant. Avant le début des travaux, il convient de contrôler l’environnement du matériel afin de s’assurer qu’il n’y
a aucun risque d’inflammabilité. Les panneaux «Interdiction de fumer» doivent être affichés.
6. Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant d’intervenir dans le système ou
d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux.
7. Contrôles des équipements de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications
appropriées. Seules les pièces du fabriquant peuvent être utilisées. En cas de doute, consultez le service technique
du fabricant.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables:
– La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont
installées;
– Les ventilations et les bouches d’aération fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
– Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié également.
– Le marquage sur l’équipement reste visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés;
– Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à
une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide frigorigène
8. Vérifications des appareils électriques
La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les
procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:
• Que les condensateurs soient déchargés: ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles;
• Qu’aucun composant électrique ni câblage ne sont exposés lors du chargement, de la récupération ou de la purge
du système de gaz réfrigérant;
• Qu’il existe une continuité de la mise à la terre.
2
Remerciements
Cher client,
Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos
produits.
Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et
de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit
de qualité aux performances hors normes.
Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le
meilleur de votre pompe à chaleur Poolex.
3
!
À LIRE ATTENTIVEMENT
!
Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit.
Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur.
En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site :
www.poolex.fr
Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et
compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de
la pompe à chaleur en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de faciliter
les futures consultations.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations en
vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques
aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en
aucun cas être tenu responsable.
Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérifier le contenu afin de signaler tout
dommage éventuel.
Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par ce manuel sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées pour le
produit en question.
En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique doit
être coupée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un service d’assistance technique agréé en
utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut avoir une influence
négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur.
Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller à ce
qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies.
Dans le cas où la pompe à chaleur est vendue ou cédée, veillez toujours à ce que toute la documentation
technique soit transmise avec le matériel au nouveau propriétaire.
Cette pompe à chaleur est exclusivement conçue pour chauffer une piscine. Toutes les autres utilisations
doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses.
Toutes les responsabilités contractuelles ou extra contractuelles du fabriquant / distributeur seront
considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou
de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par ce manuel ou des normes
d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document.
4
Sommaire
1. Généralité......................................................................................................................................................................................... 6
1.1 Conditions générales de livraison ............................................................................................................................................... 6
1.2 Consignes de sécurité................................................................................................................................................................. 6
1.3 Traitement des eaux.................................................................................................................................................................... 7
2. Description....................................................................................................................................................................................... 8
2.1 Contenu du colis ......................................................................................................................................................................... 8
2.2 Caractéristiques générales ......................................................................................................................................................... 8
2.3 Caractéristiques techniques........................................................................................................................................................ 9
2.4 Dimensions de l’appareil............................................................................................................................................................ 10
2.5 Vue éclatée.................................................................................................................................................................................11
3. Installation..................................................................................................................................................................................... 12
3.1 Prérequis................................................................................................................................................................................... 12
3.2 Emplacement............................................................................................................................................................................. 12
3.3 Schéma classique d’installation................................................................................................................................................. 13
3.4 Raccordement du kit d’évacuation des condensats.................................................................................................................. 13
3.5 Installation de l’appareil sur les supports silencieux.................................................................................................................. 13
3.6 Raccordement hydraulique........................................................................................................................................................ 14
3.7 Installation électrique................................................................................................................................................................. 16
3.8 Raccordement électrique........................................................................................................................................................... 17
3.9 Installation murale de la télécommande.................................................................................................................................... 18
4. Utilisation....................................................................................................................................................................................... 19
4.1 Télécommande filaire................................................................................................................................................................ 19
4.2 Choix du mode de fonctionnement............................................................................................................................................ 19
4.3 Mode Chauffage........................................................................................................................................................................ 20
4.4 Mode Chauffage FIX.................................................................................................................................................................. 21
4.5 Mode Chauffage ECO................................................................................................................................................................ 22
4.6 Mode Refroidissement............................................................................................................................................................... 23
4.7 Réglage de l’horloge.................................................................................................................................................................. 24
4.8 Programmation Marche / Arrêt................................................................................................................................................... 25
4.9 Activer un programme .............................................................................................................................................................. 26
4.10 Désactiver un programme ........................................................................................................................................................ 26
4.11 Valeurs d’état............................................................................................................................................................................. 27
4.12 Paramètres avancées des valeurs d’état................................................................................................................................... 28
4.13 Forcer le dégivrage de la pompe............................................................................................................................................... 28
4.14 Activer le WiFi............................................................................................................................................................................ 28
5. Mise en service.............................................................................................................................................................................. 30
5.1 Mise en service.......................................................................................................................................................................... 30
5.2 Asservissement d’une pompe de circulation............................................................................................................................. 30
5.3 Utilisation du manomètre........................................................................................................................................................... 31
5.4 Protection antigel....................................................................................................................................................................... 31
6. Maintenance et entretien.............................................................................................................................................................. 32
6.1 Maintenance et entretien........................................................................................................................................................... 32
6.2 Hivernage.................................................................................................................................................................................. 33
7. Dépannage..................................................................................................................................................................................... 34
7.1 Pannes et anomalies................................................................................................................................................................. 34
7.2 Liste des anomalies................................................................................................................................................................... 35
8. Recyclage....................................................................................................................................................................................... 36
8.1 Recyclage de la pompe à chaleur............................................................................................................................................. 36
9. Garantie.......................................................................................................................................................................................... 37
9.1 Conditions générales de garantie.............................................................................................................................................. 37
10. Annexes........................................................................................................................................................................................ 38
10.1 Schémas de câblage de la carte électronique........................................................................................................................... 38
5
1. Généralité
1.1
Conditions générales de livraison
Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire.
La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout
dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire
électrique, châssis). Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur
s’il constate des dommages provoqués au cours du transport et les confirmer sous 48 heures par courrier
recommandé au transporteur.
L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage
d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures
avant de le brancher.
1.2
Consignes de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité, veuillez les respecter
rigoureusement.
Lors de l’installation et de l’entretien
Seule une personne qualifiée peut prendre en main l’installation, la mise en marche, l’entretien et le dépannage, conformément au respect des normes actuelles.
Avant toutes interventions sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne
chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la notice d’installation
de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier.
N’installez en aucun cas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de matériaux combustibles, ou
d’une bouche de reprise d’air de bâtiment.
Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour pompe à
chaleur est obligatoire.
Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous peine de
graves brûlures.
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques minutes
avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures.
Contrôler le niveau du fluide frigorigène lors de l’entretien de la pompe à chaleur.
Vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique
et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel d’étanchéité de
l’appareil.
Vérifier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigorifiques.
6
1. Généralité
Lors de l’utilisation
Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures.
Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les
ailettes de l’échangeur de chaleur.
Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation
est à l’arrêt.
Vérifier le débit d’eau tous les mois et nettoyer le filtre si nécessaire.
Lors du nettoyage
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau.
Ne rien introduire dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau.
Ne pas rincer l’appareil à grande eau.
Lors du dépannage
Réaliser les interventions sur le circuit frigorifique selon les règles de sécurité en vigueur.
Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualifié.
En cas de remplacement d’un composant frigorifique défectueux, utiliser uniquement des pièces certifiées
par notre centre technique.
En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes à la norme NF EN12735-1
peuvent être utilisés pour le dépannage.
Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression :
Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant.
La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars.
1.3
Traitement des eaux
Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau.
Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur)
soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique.
Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu entre 6,9 et
8,0.
7
2. Description
2.1
Contenu du colis
La pompe à chaleur Poolex One Inverter
2 raccords hydrauliques entrée / sortie (50mm de diamètre)
Câble de rallonge pour le tableau de la télécommande
Ce manuel d’installation et d’utilisation
Kit d’évacuation des condensats
Housse d’hivernage
4 Patins anti-vibrations (visserie non fournie)
2.2
Caractéristiques générales
Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout :
Un dispositif certifié CE et conforme à la directive européenne RoHS.
Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de
chauffage classique.
Un fluide frigorigène écologique R32 propre et efficace.
Un compresseur de grande marque, fiable et performant.
Un large évaporateur en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température.
Une télécommande intuitive, facile d’utilisation.
Une coque en ABS ultra résistante, traitée anti-UV et facile à entretenir.
Une conception silencieuse.
Un double système antigel pour éviter les dommages dus au gel :
Un échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel breveté,
Un système de veille intelligent pour préserver la tuyauterie et le liner sans vider le bassin en hiver.
8
2. Description
2.3 Caractéristiques techniques
Poolex One Inverter
Conditions de test
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 26°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
MODE INVERTER
COP (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 26°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
MODE SILENCE
COP (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 15°C
(2)
Eau 26°C Consommation (kW)
MODE INVERTER
COP (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 15°C
(2)
Consommation
(kW)
Eau 26°C
MODE SILENCE
COP (Coeff. de performance)
Puissance de chauffage (kW)
Air (1) 15°C
(2)
Consommation
(kW)
Eau 26°C
MODE FIX
COP (Coeff. de performance)
Puissance de refroidissement (kW)
Air (1) 35°C
Consommation
(kW)
Eau (2) 27°C
EER (Coeff. de performance)
55
75
95
115
155
7.70~2.33
10.31~2.52
13.00~3.04
15.05~3.39
20.93~5.23
1.16~0.18
1.55~0.20
1.94~0.24
2.26~0.27
3.22~0.46
12.66~6.64
12.61~6.65
12.67~6.70
12.56~6.66
11.37~6.50
4.62~2.33
7.45~2.52
9.39~3.04
10.39~3.39
14.65~5.23
0.65~0.18
1.06~0.20
1.33~0.24
1.48~0.27
1.77~0.46
12.66~7.11
12.61~7.03
12.67~7.06
12.56~7.02
11.37~8.29
5.70~1.73
7.70~1.87
9.63~2.23
11.62~2.72
15.50~3.88
1.22~0.25
1.65~0.27
2.10~0.32
2.47~0.36
3.39~0.57
6.92~4.67
6.93~4.67
6.96~4.59
6.88~4.55
6.80~4.57
3.42~1.73
5.34~1.87
6.74~2.23
8.13~2.72
10.85~3.88
0.63~0.25
0.98~0.27
1.25~0.32
1.47~0.36
1.86~0.57
6.92~5.43
6.93~5.45
6.96~5.39
6.88~5.34
6.80~5.83
4.28
6,25
7,91
8,86
13,56
0.65
0,96
1,21
1,38
2,14
6,57
6,49
6,53
6,42
6,34
3.71~2.24
5.83~2.34
7.25~2.93
8.80~4.43
10.85~5.03
1.08~0.48
1.68~0.51
2.04~0.63
2.39~0.94
2.58~1.05
4.67~3.44
4.60~3.47
4.65~3.55
4.71~3.68
4.77~3.56
Puissance max. (kW)
1,6
2,2
2,8
3,3
3,8
Intensité max. (A)
7,10
9,76
12,42
14,64
16,86
Alimentation
220~240V / 50Hz
Protection
IPX4
Plage de température de chauffage
15°C~40°C
Plage de température de refroidissement
8°C~28°C
Plage de température de fonctionnement
Dimensions de l’appareil L×P×H (mm)
Poids de l’appareil (kg)
Niveau de pression sonore à 1m (dBA)
(3)
Niveau de pression sonore à 10m (dBA) (3)
-10°C~43°C
525×580×705
525×580×705
575x640x755
575x640x755
575x640x755
40
43
45
47
52
36~45
38~46
40~48
41~50
42~52
19~27
20~28
21~29
23~31
24~32
Raccordement hydraulique (mm)
PVC 50mm
Échangeur de chaleur
Cuve PVC et Serpentin Titane
Débit d’eau min./max. (m³/h)
2,5
3,3
3,8
5,0
6,7
Marque de compresseur
GMCC
GMCC
GMCC
GMCC
GMCC
Type de compresseur
Single-Rotary
Single-Rotary
Twin-Rotary
Twin-Rotary
Twin-Rotary
1,1
1,1
1,1
50
70
80
Réfrigérant
R32
Perte de charge (mCE)
Volume max. de la piscine (m )
3
(4)
1,1
1,1
35
40
Télécommande
Écran de contrôle LCD rétroéclairé filaire
Mode
Chauffage / Refroidissement
Les caractéristiques techniques de nos pompes à chaleur sont données à titre indicatif, nous nous réservons le droit de modifier ces données sans préavis.
Température ambiante de l’air
Température initiale de l’eau
3
Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354
4
Calculé pour une piscine privée creusée recouverte d’une bâche à bulle.
1
2
9
2. Description
H
I
C
2.4 Dimensions de l’appareil
A
B
E
F
G
D
dimensions en mm
Model
One
55 / 75
One
95 / 115 / 155
A
525
575
B
580
640
C
705
755
D
490
540
E
490
540
F
380
400
G
60
69
H
92
92
I
140
160
10
2. Description
2.5 Vue éclatée
1
11
2
12
3
13
14
4
15
5
16
6
17
7
8
18
9
19
10
20
11. Hélice du ventilateur
12. Moteur du ventilateur
13. Bornier électrique
14. Support du ventilateur
15. Panneau droit
16. Évaporateur
17. Compresseur
18. Vanne à quatre voies
19. Boîtier de commande électrique
20. Couvercle du boîtier électrique
1. Grille de protection ventilateur
2. Panneau supérieur
3. Cadre de montage
4. Manomètre
5. Panneau gauche
6. Emplacement étanche pour télécommande
7. Échangeur de chaleur
8. Panneau avant
9. Vanne d’expansion électronique
10. Châssis
11
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.1
Prérequis
Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur :
Un câble d’alimentation adapté à la puissance de l’appareil.
Un kit By-Pass et un ensemble de tubes PVC adapté à votre installation ainsi que du décapant, de la
colle PVC et du papier de verre.
Un jeu de 4 chevilles et vis d’expansion adapté à votre support afin de fixer l’appareil.
Nous vous conseillons de raccorder l’appareil à votre installation à l’aide de tubes PVC souples afin
d’atténuer la propagation des vibrations.
Des plots de fixation adaptés peuvent être utilisés afin de surélever l’appareil.
3.2
Emplacement
Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur
1. Le futur emplacement de l’appareil doit être facile d’accès pour une utilisation et une maintenance aisée.
2. L’appareil doit être installé au sol, idéalement fixé sur un plancher béton de niveau. Assurez-vous que le
plancher soit suffisamment stable et qu’il puisse supporter le poids de l’appareil.
3. Un dispositif d’évacuation d’eau doit être prévu à proximité de l’appareil pour préserver la zone où il est
installé.
4. Si besoin, l’appareil peut être surélevé grâce à des plots adaptés et prévus pour supporter le poids de
l’appareil.
5. Vérifiez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas orientée vers les
fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace
suffisant autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de maintenance.
6. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inflammables, des produits
corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence.
7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue.
8. Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer l’appareil de sorte qu’il soit orienté vers la
zone la moins sensible au bruit.
9. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants.
Dimensions en mm
Ne rien mettre à moins d’un mètre devant la pompe à chaleur.
Laissez 50 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur.
Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil !
12
3. Installation
3.3 Schéma d’installation
Pompe à chaleur
Système de traitement automatisé
(électrolyseur, pompe doseuse)
Vanne 4 voix
Vanne 1
Vanne 5
Vanne 3
Vanne 2
Sortie d’eau
Entrée d’eau
Plots de
surélévation
Bouchon
de vidange
Évacuation des
condensats
Vanne 4
Pompe de
circulation
Filtration
DEPUIS LA PISCINE
VERS LA PISCINE
Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation
Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage
(Recommandées pour faciliter les ajustements à proximité de la machine)
Légende
3.4
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Raccordement du kit d’évacuation des condensats
Lors de son fonctionnement, la pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation. Cela va
se traduire par un écoulement d’eau, plus ou moins important selon le taux d’humidité. Pour canaliser cet
écoulement, nous vous conseillons d’installer le kit d’évacuation des condensats.
Comment installer le kit d’évacuation des condensats ?
Installez la pompe à chaleur en la surélevant d’au moins 10 cm à l’aide de plots solides et résistants à
l’humidité, puis raccordez le tuyau d’évacuation à l’ouverture situé en dessous de la pompe.
3.5
Installation de l’appareil sur les supports silencieux
Afin de minimiser les nuisances sonores liées aux vibrations de la pompe à chaleur, celle-ci peut être
positionnée sur des patins anti-vibration.
Pour cela il vous suffit de placer un patin entre chacun des pieds de l’appareil et son support, puis de fixer
au support la pompe à chaleur à l’aide de vis adaptées.
13
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.6
Raccordement hydraulique
Montage By-Pass
Vanne ouverte
La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à
l’aide d’un montage en By-Pass.
Vanne semi-ouverte
VERS LA PISCINE
Un By-Pass est un montage constitué 3 vannes
permettant de réguler le débit circulant dans la pompe
à chaleur.
Lors d’opérations de maintenance, le By-Pass permet
d’isoler la pompe à chaleur du circuit sans arrêter votre
installation.
DEPUIS LA PISCINE
Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass
ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le circuit hydraulique dans les 2 heures qui suivent le collage.
Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux
Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à l’aide d’une scie en effectuant une coupe droite
Étape 3 : Assemblez votre circuit hydraulique sans le coller afin de vérifiez qu’il s’ajuste parfaitement à
votre installation, puis démonter les tuyaux à raccorder.
Étape 4 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre
Étape 5 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés
Étape 6 : Appliquez la colle au même endroit.
Étape 7 : Assemblez les tuyaux.
Étape 7 : Nettoyez la colle restante sur le PVC
Étape 8 : Laissez sécher 2H minimum avant de mettre le circuit hydraulique en eau
14
3. Installation
Montage en By-Pass d’une pompe à chaleur
VERS LA PISCINE
Système de traitement
automatisé
PISCINE
Filtration + Pompe
DEPUIS LA PISCINE
Légende
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Montage en By-Pass de plusieurs pompes à chaleur
VERS LA PISCINE
Système de traitement
automatisé
PISCINE
Filtration + Pompe
DEPUIS LA PISCINE
Légende
Vanne semi-ouverte
Vanne ouverte
Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que
l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté
ou au colmatage du filtre.
15
3. Installation
ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des
conditions d’installation.
3.7
Installation électrique
Pour fonctionner en toute sécurité et conserver l’intégrité de votre installation électrique, l’appareil doit être
raccordé à une alimentation générale en respectant les règles suivantes:
En amont, l’alimentation électrique générale doit être protégée par un interrupteur différentiel de 30 mA.
La pompe à chaleur doit être raccordée à un disjoncteur courbe D adapté (voir tableau ci-dessous) en
conformité avec les normes et réglementations en vigueur dans le pays où le système est installé.
Le câble d’alimentation est à adapter en fonction de la puissance de l’appareil et de la longueur de câble
nécessaire à l’installation (voir tableau ci-dessous). Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur.
Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases.
En cas d’inversion de phase, le compresseur de la pompe à chaleur ne fonctionnera pas.
Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est
obligatoire.
Courant maximal
Diamètre
du câble
Protection
magnéto-thermique
(courbe D)
Poolex One Inverter 55
7.1A
RO2V 3x4 mm²
16A
Poolex One Inverter 75
9.76A
RO2V 3x4 mm²
16A
12.42A
RO2V 3x4 mm²
16A
Poolex One Inverter 115
14.64A
RO2V 3x4 mm²
20A
Poolex One Inverter 155
16.86A
RO2V 3x4 mm²
20A
Modèles
Poolex One Inverter 95
1
Alimentation
Monophasée
230V~50Hz
Section du câble prévue pour une longueur maximale de 10m. Au delà veuillez demander l’avis d’un électricien.
16
3. Installation
3.8
Raccordement électrique
ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée
avant toute intervention.
Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur.
Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique.
Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité de la pompe à chaleur en passant par l’ouverture prévue à cet effet.
Étape 3 : Raccordez le câble d’alimentation au bornier selon le schéma ci-dessous.
Modèle Monophasé
L
N
PHASE
PHASE
NEUTRE
NEUTRE
TERRE
TERRE
Connecter à l’alimentation
l’alimentation
Connecter
230V / 50Hz
P1
P2
PHASE
PHASE
NEUTRE
NEUTRE
Connecter àà la
la
pompe de
à filtration
pompe
filtration
ou
ouun
unrelais
relais de puissance
puissance
Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin.
Asservissement d’une pompe de circulation
Selon le type d’installation, vous pouvez également raccorder une pompe de circulation aux bornes P1 et
P2 afin que celle-ci fonctionne de pair avec la pompe à chaleur.
ATTENTION : L’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A (1000W)
nécessite l’utilisation d’un relais de puissance.
17
3. Installation
3.9 Installation murale de la télécommande
Étape 1 : Démontez la télécommande de la machine. Faites attention au câble de communication
raccordé à la carte de circuit imprimé, séparez-les avec précaution.
Étape 2 : Utilisez un tournevis pour ouvrir le boîtier, séparez la télécommande.
Étape 3 : Percez deux trous parallèles à hauteur des yeux : entraxe 60 mm.
Étape 4 : Fixer le couvercle arrière de la télécommande au mur.
Étape 5 : Faites correspondre parfaitement les couvercles avant et arrière, et assurez-vous que le
boîtier est fixé solidement au mur.
Étape 6 : Raccordez le câble de communication avec précaution.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
60mm
Étape 4
Étape 5
Étape 6
ATTENTION : N’utilisez pas d’objets tranchants pour toucher la face avant et les touches de la
télécommande, vous pourriez l’endommager. Lorsque la télécommande est fixée au
mur, ne tirez pas sur le câble de communication au risque de provoquer un mauvais
contact.
18
4. Utilisation
4.1
Télécommande filaire
Bouton : Mode de fonctionnement
Mode de fonctionnement
Température de l’eau
Température de l’air
Horloge
Bouton : Horloge / Programmation
Bouton : Marche / Arrêt
4.2
Choix du mode de fonctionnement
Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au
travers de la pompe à chaleur.
Avant de paramétrer votre température de consigne, vous devez choisir au préalable le mode de
fonctionnement de votre pompe à chaleur :
Mode Chauffage (inverter)
Choisissez le mode chauffage pour que la pompe à chaleur réchauffe intelligemment l’eau de votre bassin.
Mode Chauffage FIX (chauffage seulement)
Choisissez le mode chauffage FIX pour que la pompe à chaleur réchauffe l’eau
de votre bassin avec une puissance constante.
Mode Eco Silent
Choississez le mode Eco Silent pour que la pompe à chaleur fonctionne à vitesse
réduite. Idéal lorsque votre bassin est déjà à température.
Mode Refroidissement (inverter)
Choisissez le mode refroidissement pour que la pompe à chaleur refroidisse
intelligemment l’eau de votre bassin.
19
4. Utilisation
4.3
Mode Chauffage (inverter)
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement.
Étape 1 : Appuyez 3s sur
pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez 3s sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage.
Étape 3 : À l’aide des touches
et
sélectionnez la température souhaitée (15-40°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 28°C, votre écran affichera :
«Clignote»
Température
demandée
Température
actuelle de l’eau
Température actuelle
de l’air ambiant
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée est validée et laisse
place à la température actuelle de
l’eau (dans notre exemple 25°).
Bon à savoir
ATTENTION : Lors du passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la
pompe à chaleur ne redémarre qu’au bout de 10 minutes.
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne - 1°C), la pompe à chaleur se met en mode chauffage. Le réchauffeur s’arrête lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne + 1°C).
20
4. Utilisation
Bon à savoir
4.4
Mode Chauffage FIX
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement.
Étape 1 : Appuyez 3s sur
pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez 3s sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage FIX.
Étape 3 : À l’aide des touches
et
sélectionnez la température souhaitée (15-40°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 28°C par exemple, votre écran affichera :
«Clignote»
Température
demandée
Température
actuelle de l’eau
Température actuelle
de l’air ambiant
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée est validée et laisse
place à la température actuelle de
l’eau (dans notre exemple 25°).
Bon à savoir
ATTENTION : Lors du passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la
pompe à chaleur ne redémarre qu’au bout de 10 minutes.
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne - 1°C), la pompe à chaleur se met en mode chauffage. Le réchauffeur s’arrête lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne + 1°C).
21
4. Utilisation
4.5
Mode eco silent
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement.
Étape 1 : Appuyez 3s sur
pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez 3s sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode chauffage ECO.
Étape 3 : Sélectionnez la température souhaitée À l’aide des touches
et
(15-40°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 28°C, votre écran affichera :
«Clignote»
Température
demandée
Température
actuelle de l’eau
Température actuelle
de l’air ambiant
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée est validée et laisse
place à la température actuelle de
l’eau (dans notre exemple 25°).
Bon à savoir
ATTENTION : Lors du passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la
pompe à chaleur ne redémarre qu’au bout de 10 minutes.
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne - 1°C), la pompe à chaleur se met en mode chauffage. Le réchauffeur s’arrête lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne + 1°C).
22
4. Utilisation
Bon à savoir
4.6
Mode Refroidissement (inverter)
ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement.
Étape 1 : Appuyez 3s sur
pour mettre votre pompe en marche.
Étape 2 : Appuyez 3s sur
pour passer d’un mode à l’autre jusqu’à l’affichage du mode refroidissement.
Étape 3 : À l’aide des touches
et
sélectionnez la température souhaitée (8-28°C).
EXEMPLE :
Si vous avez choisi la valeur 24°C par exemple, votre écran affichera :
«Clignote»
Température
demandée
Température
actuelle de l’eau
Température actuelle
de l’air ambiant
Une fois que le symbole
arrête de clignoter, la température
demandée est validée et laisse
place à la température actuelle de
l’eau (dans notre exemple 27°).
Bon à savoir
ATTENTION : Lors du passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la
pompe à chaleur ne redémarre qu’au bout de 10 minutes.
Lorsque la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température demandée (temp. de
consigne + 1°C), la pompe à chaleur se met en mode de refroidissement. Le compresseur s’arrête lorsque
la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température demandée (temp. de consigne 1°C).
23
4. Utilisation
4.7
Réglage de l’horloge
Réglez l’horloge du système selon l’heure locale, comme suit :
Étape 1 : Appuyez sur
pour régler l’heure, les heures clignotent.
Étape 2 : Ajustez les heures à l’aide des touches
Étape 3 : Appuyez sur
.
pour passer aux minutes.
Étape 4 : Ajustez les minutes à l’aide des touches
Étape 5 : Appuyez sur
et
et
.
pour valider et revenir à l’écran principal.
Step 1
Step 2
Step 4
Step 5
24
Step 3
4. Utilisation
Bon à savoir
4.8
Programmation Marche / Arrêt
Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arrêt. Vous pouvez programmer jusqu’à 3
départs et arrêts différents. Le réglage se fait comme suit :
Étape 1 : Appuyez 3s sur
pour accéder à la programmation.
Étape 2 : Sélectionnez le programme à configurer à l’aide des touches
Étape 3 : Appuyez sur
et
pour programmer l’heure de départ.
Étape 4 : Ajustez les heures à l’aide des touches
Étape 5 : Appuyez sur
et
.
.
NB: Sans action de votre
part, la télécommande
revient à l’écran principal
au bout de 10 secondes.
pour passer aux minutes.
Étape 6 : Ajustez les minutes à l’aide des touches
Étape 7 : Appuyez sur
et
.
pour programmer l’heure d’arrêt.
Étape 8 : Ajustez les heures à l’aide des touches
Étape 9 : Appuyez sur
et
.
pour passer aux minutes.
Étape 10 : Ajustez les minutes à l’aide des touches
Étape 11 : Appuyez sur
et
.
pour revenir à l’écran principal.
Reportez-vous au chapitre suivant afin d’activer le programme.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
Step 9
Step 10
Step 11
3s
25
4. Utilisation
4.9
Activer un programme
Une fois le programme définit celui-ci peut-être activé comme suit :
Étape 1 : Appuyez 3s sur
pour accéder à la programmation.
Étape 2 : Sélectionnez le programme à configurer à l’aide des touches
Étape 3 : Restez appuyé sur
Étape 4 : Appuyez sur
et
.
jusqu’à ce que les voyants ON/OFF s’affichent et clignotent.
pour revenir à l’écran principal.
Les voyants ON/OFF indiquent un programme actif, le voyant TIMER indique le nombre de programme actif.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
3s
3s
4.10
Désactiver un programme
Une fois le programme activé celui-ci peut-être désactivé comme suit :
pour accéder à la programmation.
Étape 1 : Appuyez 3s sur
Étape 2 : Sélectionnez le programme à configurer à l’aide des touches
Étape 3 : Restez appuyé sur
Étape 4 : Appuyez sur
et
.
jusqu’à ce que les voyants ON/OFF disparaissent
pour revenir à l’écran principal
Les voyants ON/OFF indiquent un programme actif, le voyant TIMER indique le nombre de programme actif.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
3s
3s
26
4. Utilisation
Bon à savoir
4.11
Valeurs d’état
Les paramètres du système peuvent être vérifiés au moyen de la télécommande en suivant les étapes
suivantes
Étape 1 : Restez appuyé sur
jusqu’à entrer en mode de vérification des paramètres.
Étape 2 : Appuyez sur
et
pour vérifiez les valeurs d’état.
Étape 3 : Appuyez sur
pour revenir à l’écran principal.
Step 1
Step 2
4s
Tableau des valeurs d’état
N°
Description
A01
Température d’entrée d’eau (-30~150°C)
A02
Température de sortie d’eau (-30~150°C)
A03
Température ambiante (-30~150°C)
A04
Température de sortie d’air (0~150°C)
A05
Température d’entrée d’air (-30~150°C)
A06
Température externe de l’évaporateur (-30~150°C)
A07
Température interne de l’évaporateur (-30~150°C)
A08
État de la vanne
A09
Réservé
A10
Courant d’alimentation du compresseur (A)
A11
Température du PCB (°C)
A12
Courant d’alimentation du ventilateur (A)
A13
Frequence du compresseur (Hz)
A14
Courant d’alimentation du PCB (A)
A15
Vitesse du ventilateur (RPS)
27
Step 3
4. Utilisation
4.12
Paramètres avancées des valeurs d’état
ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures.
Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut.
ATTENTION : Toute modification des paramètres réservés entraîne automatiquement l’annulation de la
garantie.
Les paramètres du système peuvent être ajustés au moyen de la télécommande en suivant les étapes
suivantes
Étape 1 : Restez appuyé 3 secondes sur
jusqu’à entrer en mode de vérification des paramètres.
Étape 2 : Appuyez sur
et
pour vérifier les valeurs d’état configurées.
Étape 3 : Appuyez sur
pour modifier le paramètre, la valeur clignote.
Étape 4 : Appuyez sur
et
Étape 5 : Appuyez sur
pour valider la modification.
Étape 6 : Appuyez sur
pour revenir à l’écran principal.
pour changer la valeur.
Sans aucune intervention pendant 60s, le retour à l’écran principal se fait automatiquement.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 5
Step 6
3s
Step 4
4.13
Forcer le dégivrage de la pompe
Maintenir
4.14
«Clignote»
et
3 secondes pour forcer le dégivrage de la pompe.
Activer WiFi
Votre pompe à chaleur Poolex peut être contrôlée à distance grâce au dispositif WiFi intégré, pour plus
d’informations et pour obtenir les instructions d’utilisation,
veuillez vous rendre sur notre site Internet.
https://www.poolex.fr/wifi
28
4. Utilisation
Tableau des valeurs d’état
N°
01*
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28**
Description
1~18°C
Paramètre
d’usine
1°C
8~28°C
15~40°C
27°C
27°C
-5~15°C
0°C
20~90 min
-15~1°C
5~20 min
1~40°C
45 min
-3°C
8 min
20°C
20~90s
30s
50~150
80
0~1
1
Plage de valeurs
Réglage de l’écart de température avant redémarrage
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Réglage de la température de refroidissement
Réglage de la température de chauffe
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Réglage du coeff. de compensation de la sonde de temp. d’entrée
d’eau
Réservé - Ne pas modifier
Temps d’auto-activation avant le début du dégivrage
Température d’activation du dégivrage
Durée maximale du dégivrage
Température de désactivation du dégivrage
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Temps d’action de la vanne d’expansion
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Ouverture minimale de la vanne d’expansion
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Réservé - Ne pas modifier
Mode d’asservissement de la pompe de filtration
Commentaire
Réglable
Réservé
Réservé
Réglable
Réglable
Réservé
Réservé
Réservé
Réglable
Réservé
Réglable
Réglable
Réglable
Réglable
Réservé
Réservé
Réglable
Réservé
Réservé
Réservé
Réglable
Réservé
Réservé
Réservé
Réservé
Réservé
Réservé
Réglable
* Le paramètre 01 permet de modifier l’intervalle de degré perdu par rapport à la température demandée, afin que la pompe à chaleur
se remette en marche. Exemple : Si la valeur du paramètre 01 est de 3°C, après avoir atteint la température demandée (ex : 27°C), la pompe à
chaleur se remettra en marche lorsque la température du bassin baissera à 24°C (27 - 3).
* * Paramètre 28 : Mode d’asservissement de la pompe de circulation
Lorsque vous mettez en marche votre PAC, la pompe de circulation se met en marche puis 1 minute plus tard, le compresseur de la PAC
s’active. Lorsque la PAC s’arrête de fonctionner, son compresseur et son ventilateur se coupent, puis au bout de 30 secondes, la pompe de
circulation s’arrête. Pendant un cycle de dégivrage, la pompe de circulation continuera de fonctionner quel que soit le mode choisi.
Mode 1 : En choisissant ce mode, la PAC mettra automatiquement la pompe de circulation en marche continue. Une fois la pompe de
circulation en marche, la PAC se mettra en marche 1 minute plus tard. Ensuite, lorsque la température de consigne sera atteinte, la PAC
arrêtera sa fonction mais n’arrêtera pas la pompe de circulation afin que celle-ci assure une circulation d’eau constante dans votre PAC.
Mode 1 : Ce mode a été conçu pour maintenir la filtration de votre piscine sans utiliser le programmateur de plage horaire. Lorsque la
température de consigne sera atteinte, la PAC se mettra en veille, puis au bout de 30 secondes, la pompe de circulation s’arrêtera. Ensuite
la pompe de circulation sera réactivée en mode spécial : 2 minutes de marche, 15 minutes d’arrêt, conservant ainsi une filtration régulière
de votre bassin.
Un capteur de température, étant placée dans le compartiment de l’échangeur, ce mode permet à votre PAC d’actualiser la température
réelle de votre bassin toutes les 15 minutes. Ce mode est donc conseillé. Ce n’est que lorsque la température du bassin baissera de 3°C
par rapport à la température de consigne, que la pompe de filtration et la PAC reprendront leur mode de fonctionnement normal. (Ce mode
est conseillé pour un branchement direct permettant un départ différé de la pompe de circulation et de la PAC sans passer par la minuterie
la pompe de circulation).
29
5. Mise en service
5.1
Mise en service
Conditions d’utilisation
Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise
entre -5°C et 43°C.
Consignes préalables
Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez :
Vérifiez que l’appareil est bien fixé et stable.
Vérifiez que le manomètre indique bien une pression supérieure à 80 psi.
Vérifiez la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement.
Contrôlez le raccordement à la terre.
Vérifiez que les raccords hydrauliques sont correctement serrés, et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau.
Vérifiez que l’eau circule bien dans la pompe à chaleur et que le débit est suffisant.
Retirez tout objet inutile ou outil autour de l’appareil.
Mise en service
1. Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil (interrupteur différentiel et disjoncteur).
2. Activer la pompe de circulation si celle-ci n’est pas asservie.
3. Vérifiez l’ouverture du By-Pass et des vannes de réglage.
4. Activez la pompe à chaleur en appuyant une fois sur
5. Réglez l’horloge de la télécommande.
6. Sélectionnez la température souhaitée en utilisant l’un des modes de la télécommande.
7. Le compresseur de la pompe à chaleur s’activera au bout de quelques instants.
Voilà il ne reste plus qu’à attendre que la température souhaitée soit atteinte.
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer
l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une
différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur.
5.2
Asservissement d’une pompe de circulation
Si vous avez raccordé une pompe de circulation aux bornes P1 et P2, celle-ci est automatiquement alimentée lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
30
5. Mise en service
5.3
Utilisation du manomètre
Le manomètre permet de contrôler la pression du fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur.
Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est en marche :
L’aiguille du manomètre indique la pression du fluide frigorigène.
Plage d’utilisation moyenne entre 250 et 400 PSI selon la température ambiante et la pression atmosphérique.
Lorsque la pompe à chaleur est à l’arrêt :
L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés prés) et la pression
atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum).
Après une longue période d’inutilisation :
Vérifiez le manomètre avant de remettre la pompe à chaleur en marche. Celui-ci doit afficher au moins 80
PSI.
Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur et se
mettra automatiquement en sécurité.
Cela signifie qu’une fuite de fluide frigorigène s’est produite et que vous devez faire appel à un technicien
qualifié pour sa recharge.
5.4
Protection antigel
ATTENTION : Pour que le programme antigel fonctionne la pompe à chaleur doit être alimentée
et la pompe de circulation doit être active. En cas d’asservissement de la pompe de circulation
par la pompe à chaleur, celle-ci sera automatiquement activée.
Lorsque la pompe à chaleur est en veille, le système surveille la température ambiante et la température de
l’eau afin d’activer le programme antigel si nécessaire.
Le programme antigel s’active automatiquement lorsque la température ambiante ou la température de
l’eau est inférieure à 2°C et lorsque la pompe à chaleur est arrêtée depuis plus de 120 minutes.
Lorsque le programme antigel est actif, la pompe à chaleur active son compresseur et la pompe de circulation afin de réchauffer l’eau et ce jusqu’a ce que la température de l’eau soit supérieure à 2°C.
La pompe à chaleur sort automatiquement du mode antigel lorsque la température ambiante est supérieure
ou égale à 2°C ou lorsque l’utilisateur active la pompe à chaleur
31
6. Maintenance et entretien
6.1
Maintenance et entretien
ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous
d’avoir coupé l’alimentation électrique.
Nettoyage
Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou
d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
L’évaporateur à l’arrière de la pompe à chaleur peut être nettoyé avec précautions à l’aide d’un aspirateur à
brosse souple.
Maintenance annuelle
Les opérations suivantes doivent être exécutées par une personne qualifiée au moins une fois par an.
Effectuer les contrôles de sécurité.
Vérifier la bonne tenue des câbles électriques.
Vérifier le raccordement des masses à la terre.
Contrôler l’état du manomètre et la présence de fluide frigorigène
32
6. Maintenance et entretien
6.2
Hivernage
En basse saison, lorsque la température ambiante est inférieure à 3°C, une pompe à chaleur arrêtée doit
être hiverner pour éviter tout dommage causé par le gel.
Hivernage en 4 étapes
Étape 1
Coupez l’alimentation de la
pompe à chaleur.
Étape 2
Ouvrez la vanne By-Pass.
Fermez les vannes d’entrée
et de sortie.
Étape 3
Dévissez le bouchon de
vidange et les conduits
d’eau afin d’évacuer toute
l’eau contenue dans la
pompe à chaleur.
Étape 4
Revissez le bouchon de
vidange et les conduits ou
obstruez-les à l’aide de
chiffons afin d’éviter à tout
corps étranger de pénétrer
dans la tuyauterie.
Enfin recouvrez la pompe
de sa housse d’hivernage.
ATTENTION
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si une pompe de circulation est asservie à la pompe à chaleur, veuillez également la vidanger.
33
7. Dépannage
ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer
l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une
différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur.
7.1
Pannes et anomalies
En cas de problème, l’écran de la pompe à chaleur affiche le symbole
ainsi qu’un code d’anomalie à
la place des indications de température. Veuillez vous référer au tableau ci-contre pour trouver les causes
possibles d’une anomalie et les actions à prévoir.
Exemples de code erreur :
Code erreur 03
Code erreur 04
Code erreur 21
Code erreur 32
34
7. Dépannage
7.2
Liste des anomalies
Code
Anomalies
03
Dysfonctionnement détecteur de débit
04
Protection antigel
05
09
10
Protection haute et basse pression
Problème de connexion entre la carte électronique
et la télécommande filaire
Problème de connexion entre la carte électronique
et le module inverter
Causes possibles
Actions
Pas assez d’eau dans l’échangeur
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
La protection s’enclenche lorsque la température ambiante est
trop faible et que l’appareil est en veille
Aucune intervention n’est nécessaire
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
Surcharge en fluide frigorigène
Réajustez la charge en fluide frigorigène
Vanne 4 voies défectueuse
Remplacez la vanne 4 voies
Pressostat haute pression déconnecté ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le pressostat
Mauvaise connexion
Vérifiez les câbles de connexion entre la télécommande et la carte
électronique
Télécommande filaire défectueuse
Remplacez la télécommande
Carte électronique défectueuse
Remplacez la carte électronique
Mauvaise connexion
Vérifiez les câbles de connexion entre le module inverter et la
carte électronique
Module inverter défectueux
Remplacez le module inverter
Carte électronique défectueuse
Remplacez la carte électronique
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
11
Écart trop important entre la température d’eau
d’entrée et la température d’eau de sortie
Débit d’eau trop faible
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
12
Température de l’air évacuée trop élevée
Manque en fluide frigorigène
Réajustez la charge en fluide frigorigène
La température ambiante est trop basse
Vérifiez la température ambiante
Capteur de température ambiante débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
13
Température exterieure trop basse
15
Dysfonctionnement du capteur de température
d’entrée d’eau
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
16
Dysfonctionnement du capteur de l’évaporateur
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
18
Dysfonctionnement du capteur de température de
sortie d’air
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
20
Protection du module inverter
Consulter le détail en annexes
21
Dysfonctionnement du capteur de température
ambiante
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
23
Température de l’eau trop basse à la sortie pour le
mode refroidissement
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
27
Dysfonctionnement du capteur de température de
sortie d’eau
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
29
Dysfonctionnement du capteur de température
d’entrée d’air
Capteur débranché ou défectueux
Reconnectez ou remplacez le capteur
32
Température de l’eau trop élevée à la sortie pour le
mode chauffage
Débit d’eau insuffisant
Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la pompe à chaleur, et
l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass
33
Température de l’évaporateur trop élevé (>60°C)
pour le mode refroidissement
Le ventilateur ne fonctionne pas ou les entrées/sorties d’air sont
bloquées
Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur
Surcharge en fluide frigorigène
Réajustez la charge en fluide frigorigène
Mauvaise connexion
Reconnecter le ventilateur
Le moteur du ventilateur est defectueux
Remplacer le moteur
46
Dysfonctionnement du ventilateur
35
8. Recyclage
8.1
Recyclage de la pompe à chaleur
Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la
poubelle.
Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage
ou de sa revalorisation. Elle contient des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement,
lors de son recyclage celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
TROIS SOLUTIONS S’OFFRENT À VOUS :
1
2
La déposer à la déchéterie de
votre commune.
La donner à une association
à vocation sociale afin qu’elle
la répare et la remette en
circulation.
3
La remettre au distributeur
de pompe à chaleur lors d’un
nouvel achat.
36
9. Garantie
9.1
Conditions générales de garantie
La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la
pompe à chaleur Poolex One Inverter pendant une période de trois (3) ans.
Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans
L’échangeur à tube en titane est garanti à vie contre la corrosion chimique, sauf dommage dû au gel.
Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant trois (3) ans.
La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de première facturation.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non
conforme aux consignes de sécurité.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil.
•
Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure.
•
Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
Les réparations prises en charges pendant la période de garantie doivent être approuvées avant leur réalisation et confiées à un technicien agréé. La garantie est caduque en cas de réparation de l’appareil par une
personne non autorisée par la société Poolstar.
Les pièces garanties seront remplacées ou réparées à la discrétion de Poolstar. Les pièces défectueuses
doivent être retournées dans nos ateliers pendant la période de garantie pour être prises en charge. La
garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour de la pièce
défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie.
Madame, Monsieur,
Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie
que vous trouverez sur notre site Internet :
http://support.poolex.fr/
Nous vous remercions de votre confiance
et vous souhaitons une excellente baignade.
Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté
du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque.
ATTENTION :
La garantie contractuelle ne pourra être validée auprès de l’installateur ou de Poolstar qu’à
la condition d’avoir enregistré votre produit sur notre site Internet.
37
10. Annexes
10.1
Schémas de câblage
Poolex One Inverter 55 / 75 / 95 / 115
Poolex One Inverter 155
38
10. Annexes
10.2
Erreur E20
Code
Anomalies
Causes possibles
Actions
1
IPM excessive current
IPM module failure
Replace the inverter module
2
Compressor failure
Compressor failure
Replace the compressor
4
Reserved
--
--
8
Compressor lack of phase
The wire for the compressor break/bad connection
Check the wire connection of the compressor
16
DC bus voltage too low
Input voltage too low/PFC module failure
Check input voltage/replace module
32
DC bus voltage too high
Input voltage too high/PFC module failure
Replace the inverter module
64
Temp of radiating fin too high
Fan motor failure/Air duct blockage
Check fan motor/air duct
128
Temp of radiating fin failure
Radiating fin temp sensor short circuit or open circuit failure
Replace the inverter module
257
Connection failure
Inverter module doesn’t receive the command of PCB
Check the connection between the module and PCB
258
AC input lack of phase
Input lack of phase
Check the wire connection
260
AC input voltage to high
Input three-phase unbalance
Check input the 3-phase voltage
264
AC input voltage too low
Input voltage too low
Check input voltage
272
High pressure failure
Compressor pressure too high (reserved)
--
288
IPM temp too high
Fan motor failure/Air duct blockage
Check fan motor/air duct
320
Compressor current too high
The current of the compressor wiring too high/ Driver and
compressor do not match
Replace the inverter module
384
Reserved
--
--
39
AS S IS TA N C E T EC H N I Q UE
www.poolex.fr
Poolex est une marque du groupe Poolstar
www.poolstar.fr
08-2020

Fonctionnalités clés

  • Système Inverter
  • Fluide frigorigène R32
  • Télécommande intuitive
  • Fonction refroidissement
  • Protection antigel

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le type de réfrigérant utilisé dans la pompe à chaleur ?
La pompe à chaleur POOLSTAR PC-ONE110 utilise le réfrigérant R32, un fluide écologique et performant.
Comment programmer la température de l'eau ?
Utilisez la télécommande filaire fournie avec l'appareil. Vous pouvez choisir la température désirée et programmer des plages horaires pour le chauffage de l'eau.
La pompe à chaleur peut-elle également refroidir l'eau de la piscine ?
Oui, la pompe à chaleur POOLSTAR PC-ONE110 dispose d'un mode de refroidissement. La plage de température de fonctionnement est comprise entre 8°C et 28°C.