WV-S25700-V2LG | WV-S25700-V2L | WV-S25500-F3L | WV-S25500-V3LN | WV-S25600-V2L | WV-S25700-V2LN | WV-S25600-V2LG | WV-S25500-V3LN1 | WV-S25500-V3LG | WV-S25500-F6L | WV-S25600-V2LN | WV-S25700-V2LN1 | i-PRO WV-S25500-V3L Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel WV-S25500-V3L - i-PRO | Fixfr
Informations de base
Caméra en réseau
No. de modèle
WV-S25700-V2L
WV-S25600-V2L
WV-S25500-V3L
WV-S25500-F6L
WV-S25500-F3L
WV-S25700-V2L
À propos des manuels d’instructions
La documentation du produit est composée des documents suivants.
• Guide d’installation (accessoire): Fournit des informations sur les “Mesures de précaution”,
“Précautions d’installation” et la méthode d’installation.
• Informations de base (le présent document): Fournit des informations sur les “Précautions
d’utilisation”, les “Pièces et fonctions”, et les “Caractéristiques techniques détaillées”.
• Manuel d’utilisation (consultez le lien sur le site Web de support suivant): Explique comment
exécuter les paramétrages et comment utiliser cette caméra vidéo.
https://i-pro.com/global/en/surveillance/documentation_database
“<Contrôle No. : C****>” utilisé dans ces documents devrait être employé pour rechercher l’information
sur notre site Web d’informations techniques (https://i-pro.com/global/en/surveillance/training-support/
support/technical-information) et vous guidera vers la bonne information.
• La carte de mémoire microSDXC/ microSDHC/ microSD est décrite sous
l’appellation de carte de mémoire microSD.
• L’aspect extérieur et d’autres parties apparaissant dans ce manuel peuvent
présenter une différence avec le produit réel jusque dans des limites qui
n’interféreront pas lors d’une utilisation normale pour des raisons d’amélioration
du produit.
Table des matières
Limitation de responsabilité........................................................................................................... 3
Déni de la garantie......................................................................................................................... 3
Au sujet des indications................................................................................................................. 4
Conditions système à remplir par l’ordinateur personnel.............................................................. 4
Sécurité de réseau......................................................................................................................... 5
Précautions d’utilisation................................................................................................................. 6
Pièces et fonctions......................................................................................................................... 9
Introduction et extraction d’une carte de mémoire microSD....................................................... 14
Dépannage................................................................................................................................... 16
Caractéristiques techniques détaillées........................................................................................ 19
2
Limitation de responsabilité
CETTE PUBLICATION EST FOURNIE “COMME TEL” SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE,
EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE
LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION
DES DROITS D’UN TIERS.
CETTE PUBLICATION A PU INCLURE DES INEXACTITUDES TECHNIQUES OU DES ERREURS
TYPOGRAPHIQUES. DES CHANGEMENTS SONT AJOUTÉS AUX INFORMATION CI-DESSUS, À
TOUT MOMENT, AUX FINS D’AMÉLIORATION DE CETTE PUBLICATION ET/OU DU PRODUIT
CORRESPONDANT(S).
Déni de la garantie
EN AUCUN CAS i-PRO Co., Ltd. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE
OU TOUTE PERSONNE, À L’EXCEPTION DU REMPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À CE QUI SUIT:
(1) TOUTE PERTE OU ENDOMMAGEMENT, Y COMPRIS SANS LIMITATION, DIRECT OU INDIRECT,
SPÉCIAL, IMPORTANT OU EXEMPLAIRE, SURVENANT OU CONCERNANT LE PRODUIT;
(2) TOUTE INCOMMODITÉ, PERTE OU ENDOMMAGEMENT CAUSÉ PAR UN USAGE NON
APPROPRIÉ OU UNE UTILISATION NÉGLIGENTE DE L’UTILISATEUR;
(3) TOUS LES DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT OU PANNES ISSUS D’UN DÉMONTAGE,
D’UNE RÉPARATION OU D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE DU PRODUIT ET EFFECTUÉS PAR L’UTILISATEUR, INDÉPENDAMMENT DE LA CAUSE DU DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT OU DE LA PANNE;
(4) INCOMMODITÉ OU TOUTE PERTE SURVENANT LORSQUE LES IMAGES NE SONT PAS
AFFICHÉES DÛ À TOUTE RAISON OU CAUSE Y COMPRIS TOUTE PANNE OU PROBLÈME
DU PRODUIT;
(5) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU SYSTÈME COMBINÉ PAR LES APPAREILS DE TIERS;
(6) TOUTE RÉCLAMATION OU ACTION CRÉANT DES DOMMAGES ENGAGES PAR TOUTE
PERSONNE OU TOUTE ORGANISATION COMME UN SUJET PHOTOGRAPHIÉ DÛ À LA VIOLATION DE LA VIE PRIVÉE CONCERNANT UNE IMAGE DE CAMÉRA VIDÉO DE SURVEILLANCE OU DES DONNÉES SAUVEGARDÉES, POUR UNE RAISON QUELCONQUE (Y COMPRIS L’UTILISATION LORSQUE L’AUTHENTIFICATION D’UTILISATEUR SUR L’ÉCRAN DE
PARAMÉTRAGE D’AUTHENTIFICATION EST PARAMÉTRÉ SUR OFF), EST DIFFUSÉE PUBLIQUEMENT OU EST EMPLOYÉE DANS N’IMPORTE QUEL BUT;
(7) PERTE DE DONNÉES ENREGISTRÉS PROVOQUÉE PAR UN DÉFAUT QUELCONQUE (Y COMPRIS INITIALISATION DU PRODUIT EN RAISON D’INFORMATION D’AUTHENTIFICATION
OUBLIÉE TEL QUE UN NOM D’UTILISATEUR ET UN MOT DE PASSE).
3
Au sujet des indications
Les annotations suivantes sont employées lors de la description des fonctions limitées pour les
modèles spécifiés.
Les fonctions sans annotations sont prises en charge par tous les modèles.
Les modèles suivants sont équipés d'un objectif à focale variable.
257V2L Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation de la série WVS25700-V2L (modèle 4K).
256V2L Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation de la série WVS25600-V2L (modèle 6M).
255V3L Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation de la série WVS25500-V3L (modèle 5M).
Les modèles suivants sont équipés d'un objectif focale fixe.
255F6L Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation de la série WVS25500-F6L (objectif 6,1 mm).
255F3L Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation de la série WVS25500-F3L (objectif 3,2mm).
Les éléments suivants indiquent la couleur de la résine PC.
C Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation du modèle avec le
couvercle en dôme transparent.
G Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation du modèle avec le
couvercle en dôme fumé.
Les éléments suivants indiquent la couleur du couvercle en dôme.
W Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation du modèle avec le
boîtier blanc i-PRO.
B Les fonctions avec cette annotation sont disponibles pendant l’utilisation du modèle avec le
boîtier noir.
Conditions système à remplir par l’ordinateur personnel
Unité Centrale:
Mémoire:
Interface réseau:
Interface audio:
Moniteur vidéo:
Système d’exploitation:
Navigateur Internet:
Autres:
Intel® CoreTM Famille de processeurs
- Intel® CoreTM i5-6500 ou plus rapide
- Intel® CoreTM i7-6700 ou plus rapide recommandé
4 GB (2 GB x 2, double canal) ou plus recommandés.
10BASE-T/100BASE-TX 1 port
Carte son (lorsque la fonction est utilisée)
Taille de l’image d’importation: 1024 x 768 pixels ou résolution supérieure
Couleur: 24 bits True color ou meilleur
Microsoft Windows 11
Microsoft Windows 10
Microsoft Edge
Firefox
Google ChromeTM
Adobe® Reader® ou Acrobat Reader®
(Il est nécessaire d’ouvrir le fichier PDF.)
4
IMPORTANT:
• Pour plus d’informations sur la vérification du fonctionnement des navigateur Internet, consultez notre site Web de support <Contrôle No.: C0132>.
• Quand un ordinateur personnel non conforme aux conditions susmentionnées est utilisé, l’affichage des images risque d’être plus lent ou le navigateur Internet risque aussi de ne pas pouvoir être utilisé.
• Si aucune carte son n’est installée sur l’ordinateur personnel, le son est inaudible. Une coupure
du son risque de se produire en fonction de l’environnement réseau.
Sécurité de réseau
Avec l’utilisation de cet appareil raccordé à un réseau, votre attention est attirée sur les risques de
sécurité suivants que cela représente.
① Fuites ou vol des informations par l’intermédiaire de cet appareil
② L’utilisation de cet appareil pour exécuter des opérations illégales par des personnes aux intentions malveillantes
③ Interférence ou interruption de cet appareil par des personnes aux intentions malveillantes
Il est de votre responsabilité de prendre toutes les précautions nécessaires qui sont décrites ci-dessous
afin de vous mettre l’abri contre tous les risques de sécurité indiqués ci-dessus.
• Se servir de cet appareil dans un réseau sécurisé par un pare-feu, etc.
• Si cet appareil est connecté à un réseau comprenant plusieurs ordinateurs personnels, s’assurer que le système n’est pas directement infecté par des virus informatiques ou tout autre entité
malveillantes (se servir d’un programme anti-virus, d’un programme anti-espion régulièrement
mis à jour, etc.).
• Pour empêcher tout accès non autorisé, l’utilisation d’authentification d’utilisateurs, paramétrer
les noms d’utilisateur et les mots de passe, et limiter les utilisateurs qui peuvent se connecter.
• Appliquer toutes les mesures nécessaires telles que l’authentification d’utilisateur pour protéger
votre réseau contre toute fuite ou vol d’information, y compris les données d’image, les informations d’authentification (les noms d’utilisateur et les mots de passe), les informations d’e-mail
d’alarme et les informations de serveur DDNS.
• Après que l’unité soit accédée par l’administrateur, s’assurer de fermer le navigateur.
• Changer régulièrement de mot de passe administrateur. En outre, enregistrer les informations
d’authentification d’utilisateurs (noms d’utilisateur et mots de passe) d’une manière telle qu’il
est maintenu hors de portée de tiers.
• Ne pas installer la caméra vidéo dans les endroits où la caméra vidéo ou bien les câbles
risquent d’être détruits voire endommagés par des personnes aux intentions malveillantes.
5
Précautions d’utilisation
Lorsque le produit est accessible à partir
de l’Internet.
Pour empêcher un accès non autorisé, noter
ce qui suit.
• Laisser l’authentification d’utilisateur activée.
• Changer périodiquement les mots de passe
qui sont utilisés pour accéder au produit.
Se référer au manuel d’utilisation pour plus
d’informations sur comment changer les
mots de passe.
Lorsqu’une erreur est détectée, ce produit
redémarrera automatiquement.
Ce produit ne pourra pas être mis en fonction
pendant environ 2 minutes après son redémarrage comme cela se produit lors de la mise
sous tension.
À propos de la fonction de détection de
statut automatique
Lorsque le produit continue à fonctionner de
façon anormale en raison d’un bruit exogène,
etc. pendant 30 secondes ou davantage, le
produit sera redémarré et retournera à son
fonctionnement normal. Lorsque le produit est
redémarré, l’initialisation aura lieu avec la mise
sous tension du produit. Lorsque le produit est
réinitialisé à plusieurs reprises, le niveau de
bruit exogène environnant le produit risque
d’être élevé et d’être à l’origine de ce dysfonctionnement. Prendre contact avec votre distributeur pour les instructions nécessaires.
Pour avoir l’assurance de l’utiliser en permanence avec des performances stables
Ne pas utiliser ce produit dans des conditions
environnementales à température et humidité
élevées pendant de longs moments. Le fait de
ne pas observer cette recommandation peut
entraîner une dégradation des composants,
ceci ayant pour résultat une réduction de la
durée d’utilisation utile de ce produit. Ne pas
exposer directement ce produit à des sources
de chaleur telles que celles produites par un
appareil de chauffage.
Périodiquement des images sur l’écran
semblent être déformées
Quand la caméra vidéo est installée à un
emplacement où elle est sujette à de faibles
vibrations (par exemple, quand elle est installée
près de dispositifs qui vibrent), les images
risquent d’apparaître déformées et étirées en
longueur. Ce phénomène est une caractéristique des dispositifs à élément d’analyse
d’image D.T.C. qui utilisent des capteurs
CMOS et il est provoqué par le rapport entre
les mouvements périodiques de la caméra
vidéo et la synchronisation par laquelle le capteur d’images lit les images. Ceci ne constitue
pas un problème propre à la caméra vidéo.
Afin de limiter la possibilité que se produise ce
phénomène, installer la caméra vidéo à un
emplacement présentant une fixation parfaite.
Une utilisation fréquente de la mise sous/
hors tension par exemple, peut provoquer
une défaillance de la caméra vidéo.
Manipuler ce produit délicatement.
Ne pas faire tomber ce produit ni le soumettre
à des chocs ou des vibrations. Le fait de ne
pas respecter cette recommandation peut-être
une source de panne.
Ne pas soumettre le couvercle en dôme à
des chocs violents.
Cette façon de faire peut entraîner des dégâts
ou une immersion.
Ne pas toucher directement l’objectif et le
couvercle en dôme à mains nues.
Une dégradation de la qualité de l’image se produit si le couvercle en dôme ou l’objectif est sale.
À propos de l’ouverture d’aération
• Étant donné que de l’humidité est conservée à l’intérieur de la caméra, celle-ci est
pourvue d’une ouverture d’aération et
contient du gel d’absorption d’humidité.
• Selon les conditions de température, d’humidité ou le climat, de la condensation
peut se former et cela peut prendre du
temps pour assurer la déshumidification.
6
Nettoyage du boîtier du produit
Couper l’alimentation avant de nettoyer le produit. Le fait de ne pas respecter cette précaution risque d’aboutir à des blessures.
Ne pas se servir de benzine, de diluant, d’alcool ou tout autre type de solvants ou de
détergents. Sinon, cela risque de provoquer
une décoloration. Quand un tissu traité chimiquement pour faire le nettoyage est utilisé, lire
attentivement les précautions indiquées qui
accompagnent le tissu traité chimiquement.
• Ne pas desserrer ni retirer les vis fixées
sauf instruction à le faire mentionnée dans
la documentation du produit.
• L’ouverture d’aération se trouve sur la surface inférieure de la caméra vidéo. Ne pas
calfeutrer (remplir l’espace entre la caméra
et le plafond ou le mur avec des mastics
ou d’autres matériaux) étant donné que
l’humidité interne est déchargée par cette
ouverture d’aération.
Nettoyage de l’objectif
Se servir d’un papier spécial de nettoyage d’optique (utilisé pour nettoyer les objectifs d’appareil photo ou de verres de lunettes).
Au moment d’utiliser un solvant, se servir d’un
solvant à base d’alcool et ne pas utiliser de produit de nettoyage pour les vitres ni de diluant.
Ouverture d’aération
257V2L
256V2L
255V3L
Que faire lorsque le message “WARMING
UP-PLEASE WAIT” apparaît sur l’écran.
Ce message indique que la température intérieure de la caméra vidéo est devenue extrêmement basse.
La caméra vidéo sera automatiquement redémarrée quand l’intérieur de la caméra vidéo est
réchauffé par le dispositif de chauffage incorporé. Veuillez attendre un moment.
<WV-S25500-V3LN><WV-S25500-V3LN1>
<WV-S25600-V2LN><WV-S25700-V2LN>
Nettoyage du couvercle en dôme
• Lors du nettoyage du couvercle en dôme,
faire couler de l’eau avec un tuyau ou pulvériser de l’eau fraîche qui ne contient pas
d’agent lubrifiant ni de substances au silicium et éliminer les éléments adhérents
tels que des grains de sable. Si les saletés
sont difficiles à retirer, utiliser une éponge
imbibée d’eau fraîche comme susmentionnée et les éliminer.
• Ne pas essuyer le couvercle en dôme avec
un morceau de tissu sec. (Le fait d’utiliser
un morceau de tissu sec risque d’étaler un
constituant d’huile adhérant à la surface, et
cela peut avoir comme conséquence d’endommager le revêtement de ClearSight.)
• Si les saletés ne peuvent pas être éliminées avec un chiffon humide, utiliser un
détergent neutre pour vaisselle et rincer
suffisamment le détergent. Lorsque vous
utilisez un détergent contenant des composants de cire, tel qu’un détergent pour
le lavage de voitures, un détergent avec
agent de polissage tel qu’un composé,
etc., et un détergent non neutre (faiblement acide ou faiblement alcalin), cela peut
diminuer les propriétés hydrophiles et
détacher le revêtement de surface.
• Ne pas utiliser de solvant organique tel que
de la benzine et un diluant.
• Avant d’utiliser un pulvérisateur, abandonner quelques pulvérisations pour éliminer
les impuretés.
Nous ne serons pas tenus pour responsables pour la compensation de contenu,
de pertes du contenu enregistré ou édité
et des dommages consécutifs directs ou
indirects causés par l’échec à enregistrer
ou à éditer en raison de défauts de cet
appareil ou de la carte de mémoire
microSD. En outre, les mêmes dispositions
sont applicables après que l’appareil est
réparé.
À propos du capteur d’image CMOS
• Lorsqu’une puissante source continue
d’éclairages est filmée, tels que des projecteurs, le filtre de couleur du capteur d’image
CMOS risque d’être détérioré et cela peut
provoquer également une décoloration.
Même lorsque l’orientation fixe de la prise
de vues est modifiée après avoir effectué
une prise de vues en continu d’un projecteur d’éclairage pendant un certain moment,
la décoloration risque de subsister.
• Lorsque des sujets ou des objets à déplacement rapide filmés traversant le secteur
de prise de vues, ils peuvent apparaître
comme pliés de biais.
7
Mise au rebut ou transfert du produit
Les données sauvegardées sur ce produit ou
sur un périphérique de stockage utilisé avec ce
produit peuvent aboutir à des fuites d’informations personnelles. S’il est nécessaire de
mettre au rebut ou de remettre le produit à un
tiers, même pour effectuer des réparations,
s’assurer au préalable qu’il n’y a pas de données dans ce produit.
En abandonnant les medias de mémoire, il est
recommandé de les détruire physiquement
après avoir effacé les données par ordinateur
personnel.
• La marque des pièces de pare-lumière
laissées à l’intérieur du couvercle en dôme
ou des saletés sur le couvercle en dôme
peuvent influencer la réflexion des rayons
infrarouges. Par conséquent, retirer de
même ces marques et les saletés en utilisant le papier de nettoyage.
• Un nettoyage inapproprié du couvercle en
dôme risque de favoriser un manque
d’efficacité du revêtement de ClearSight.
En pareil cas, afin de rendre efficace le
revêtement de ClearSight, un nouveau
couvercle en dôme doit être acheté pour
remplacer le couvercle en dôme actuel.
Consulter votre revendeur ou l’entrepreneur
de construction.
Effets produits sur les images et leur qualité
Dans les conditions suivantes, la qualité de
l’image risque de se détériorer ou les images
peuvent être difficiles à observer.
• Quand il y a des gouttes de pluie sur le
couvercle en dôme dû au vent pendant
des précipitations.
• Quand il y a de la neige sur le couvercle en
dôme dû au vent pendant des chutes de
neige (ceci varie selon la quantité et la qualité des chutes de neige).
• Quand le couvercle en dôme est sale en
raison de la poussière contenue dans l’air
ou des gaz d’échappement des véhicules.
<WV-S25700-V2L><WV-S25700-V2LG>
<WV-S25600-V2L><WV-S25600-V2LG>
<WV-S25500-V3L><WV-S25500-V3LG>
<WV-S25500-F6L><WV-S25500-F3L>
Nettoyage du couvercle en dôme
Se servir de papier de nettoyage d'objectif (utilisé pour nettoyer les objectifs d'appareil photo
ou de verres de lunettes) pour retirer les saletés
accumulées sur le couvercle en dôme. (Si de la
poussière ou des éléments similaires adhèrent
en même temps, le couvercle en dôme risque
d’être rayé. Nous recommandons de rincer les
souillures tenaces.) La marque des pièces de
pare-lumière laissées à l’intérieur du dôme ou
des saletés sur le couvercle en dôme peuvent
influencer la réflexion des rayons infrarouges.
Par conséquent, retirer de même ces marques
et les saletés en utilisant le papier de nettoyage.
À propos des brevets HEVC (codage vidéo
hautement efficace)
Protégé par une ou plusieurs demandes de
brevets HEVC répertoriés sur patentlist.accessadvance.com.
Routeur
Lorsque ce produit est raccordé à l’Internet, se
servir d’un routeur large bande avec une fonction
de suivi de port (usurpation d’identité NAT, IP).
Pour obtenir de plus amples informations sur la
fonction de suivi de port, se référer au manuel
d’utilisation.
À propos du revêtement de ClearSight
En raison de l’efficacité du revêtement de ClearSight, les gouttes de pluie sont susceptibles de
s’accumuler sous la caméra vidéo et cela peut
entraîner une déformation partielle de la vidéo.
AVC Patent Portfolio License
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL USE OF A CONSUMER OR
OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT
RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A
PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Paramétrage de l’heure et de la date
Il est nécessaire de régler l’heure et la date
avant de mettre ce produit en service. Se référer
au Manuel d’utilisation pour une description sur
la façon d’effectuer les réglages.
8
Pièces et fonctions
Les descriptions suivantes concernent l’utilisation du modèle WV-S25700-V2L.
„ Câbles
[1] Câble Ethernet (catégorie 5e ou supérieure,
fils rectilignes, 4 paires (8 broches))
[5] Câble d’alarme 4P
(accessoire WV-QCA501A)
[5] Câble EXT I/O
[2] Câble d’alimentation 2P
(accessoire WV-QCA501A)
Câble E/S
WV-QCA501A (option)
[2] Câble d’alimentation
12 V c.c. (rouge)
GND (noir)
[3] Câble d’entrée son (blanc)
[4] Câble de sortie son (noir)
[1] Câble Ethernet
Câble E/S
WV-QCA501A (option)
[6] Borne MONITOR OUT
(expédition en sortie d’usine:
Moniteur vidéo NTSC)
[1] Câble Ethernet
Connecter un câble Ethernet (catégorie 5e ou supérieure, fils rectilignes, 4 paires (8 broches)) à la
caméra.
IMPORTANT:
• Utiliser les 4 paires (8 broches) du câble Ethernet.
• La longueur maximum du câble est de 100 m {328 feet}.
• S’assurer que le dispositif PoE utilisé est conforme à la norme IEEE802.3af.
• Au moment de raccorder autant l’alimentation à courant continu de 12 V et le dispositif PoE
aux fins d’alimentation, l’alimentation à courant continu de 12 V sera utilisée comme source
d’alimentation.
• Au moment de débrancher une seule fois le câble Ethernet, le rebrancher environ 2 secondes
plus tard. Lorsque le câble est raccordé rapidement, l’alimentation risque de ne pas être fournie par le dispositif PoE.
9
[2] Câble d’alimentation/Câble d’alimentation 2P (accessoire WV-QCA501A)
Raccorder le câble de sortie de l’alimentation à courant continu au câble d’alimentation 2P.
IMPORTANT:
• Faire en sorte d’utiliser le câble d’alimentation 2P fourni avec WV-QCA501A.
• S’assurer d’insérer entièrement le câble d’alimentation 2P dans le câble d’alimentation.
Dans le cas contraire, cela risque d’endommager la caméra vidéo voire de provoquer des
erreurs de fonctionnement.
• Lorsque la caméra vidéo est installée, s’assurer qu’aucune force excessive n’est pas appliquée
au câble d’alimentation.
• Faire en sorte sûr d’utiliser un adaptateur d’alimentation secteur conforme aux caractéristiques
techniques (inscrites sur l’étiquette d’indication se trouvant sur la face inférieure de ce dispositif) concernant la source d’alimentation électrique et la consommation électrique.
[3] Câble d’entrée son (Blanc)
Connecter un microphone ou une sortie de ligne d’un périphérique externe en utilisant une minifiche stéréo (ø3,5 mm).
<Pour entrée microphone>
• Microphone recommandé (à se procurer localement): type enfichable à alimentation
(Sensibilité de microphone: –51 dB à –38 dB (0 dB=1 V/Pa,1 kHz))
• Impédance d’entrée:
Environ 2 kΩ (asymétrique)
• Tension d’alimentation:
2,5 V ±0,5 V
• Longueur de câble recommandée:
Moins de 1 m {3,28 feet}
<Pour entrée de ligne>
• Niveau d’entrée pour l’entrée de ligne:
• Longueur de câble recommandée:
Environ –10 dBV
Moins de 10 m {32,8 feet}
[4] Câble de sortie son (Noir)
Connecter un haut-parleur externe* en utilisant une mini-fiche stéréo (ø3,5 mm).
(La sortie son est monaurale.)
• Impédance de sortie:
Environ 600 Ω (asymétrique)
• Longueur de câble recommandée:
Moins de 10 m {32,8 feet}
• Niveau de sortie:–20 dBV
* Utiliser un haut-parleur alimenté.
IMPORTANT:
• Raccorder ou débrancher les câbles audio et mettre la caméra vidéo sous tension après avoir
mis hors tension les périphériques de sortie audio. Sinon, un puissant bruit risque d’être produit par le haut-parleur.
• S’assurer que la mini-fiche stéréo est raccordée à ce câble. Le son risque de ne pas être délivré quand une mini-fiche monaurale est raccordée.
Quand un haut-parleur à alimentation monaurale et amplificateur est raccordé, se servir d’un
câble de conversion optionnel (mono-stéréo) à se procurer localement.
10
[5] Câble EXT I/O / Câble d’alarme 4P (accessoire WV-QCA501A)
Remarque:
• L’arrêt, l’entrée et la sortie de la borne ALARM IN2 et 3 peuvent être commutés par configuration
du paramétrage.
Se référer au manuel d’utilisation pour obtenir de plus amples informations sur les paramétrages
des bornes ALARM IN2 et 3 (“Arrêt”, “Entrée d’alarme”, “Sortie d’alarme” ou “Sortie AUX”).
<Caractéristiques nominales>
• Entrée d'alarme 1/ Entrée monochromatique/ Entrée de réglage horaire automatique,
Entrée d'alarme 2, Entrée d'alarme 3
Spécifications d’entrée: Entrée faisant contact sans tension (4 V - 5 V c.c., surélevé en interne)
ARRÊT:
Ouvert ou 4 V - 5 V c.c.
ACTIVÉ: Établi le contact avec GND (intensité de commande requise:
1 mA ou davantage)
• Sortie d’alarme, Sortie AUX
Spécifications de sortie: Sortie à collecteur ouvert (tension appliquée maximum: 20 V c.c.)
OUVERT:
4 V - 5 V c.c., poussée en interne
FERMER: Tension de sortie 1 V c.c. ou moins
(intensité de commande maximum: 50 mA)
Câble d’alarme 4P
GND (Noir)
ALARM IN3 (Entrée d’alarme 3/Sortie AUX) (Gris)
ALARM IN2 (Entrée d’alarme 2/Sortie d’alarme) (Rouge)
ALARM IN1 (Entrée d’alarme 1/ Entrée monochromatique/ Entrée de réglage horaire automatique)
(Vert)
IMPORTANT:
• Installer les périphériques externes de telle sorte qu’ils ne dépassent pas les normes de la
caméra vidéo réseau.
• En cas d’utilisation de la borne ALARM IN2 et/ou 3 comme bornes de sortie, s’assurer qu’elles
ne génèrent pas de collision de signaux avec les signaux externes.
[6] Borne MONITOR OUT (expédition en sortie d’usine: Moniteur vidéo NTSC)
Permet de connecter un moniteur vidéo utilisé pour les réglages lors de l’installation ou lors de la
maintenance.
IMPORTANT:
• Le moniteur vidéo de réglage est utilisé aux fins de vérification du réglage de champ angulaire
de vision au moment de l’installation de la caméra vidéo ou lors d’un dépannage. Il n’est pas
conçu aux fins d’enregistrement ou de contrôle.
• En fonction du moniteur vidéo, certains caractères (date, heure, titre de caméra vidéo, etc.)
risquent de ne pas être affichés sur l’écran.
• Lorsque [Mode 16:9] est sélectionné pour “Mode de capture d’image”, le haut et bas de
l’image sur le moniteur s’affichent en noir.
Remarque:
• La sortie moniteur vidéo est paramétrée sur NTSC dans les paramétrages de réglage par
défaut de la caméra vidéo. Si l’on souhaite changer le paramétrage de la sortie de moniteur
vidéo sur PAL, se référer au manuel d’utilisation qui se trouve sur notre site web du manuel.
11
„ Indicateurs et boutons
G Bouton TELE
257V2L
256V2L
F Bouton SD ON/OFF
A Bouton INITIAL SET
B Indicateur LINK
255V3L
E Indicateur d’avertissement/
d’erreur de carte de mémoire SD
C Indicateur ACT
D Indicateur
SD (MOUNT)
H Bouton WIDE
257V2L
256V2L
255V3L
A Bouton INITIAL SET (Initialisation/bouton de commutateur NTSC
PAL)
Respecter les étapes suivantes pour procéder à l’initialisation de la caméra vidéo.
(1) Couper l’alimentation de la caméra vidéo.
Quand un centre nodal PoE est utilisé, débrancher le câble Ethernet de la caméra vidéo.
Quand un bloc d’alimentation externe est utilisé, débrancher le câble d’alimentation 2P
(accessoire WV-QCA501A) du câble d’alimentation (courant continu de 12 V).
(2) Appliquer le courant d’alimentation de la caméra vidéo tout en maintenant le bouton
INITIAL SET enfoncé puis continuer à maintenir le bouton enfoncé pendant environ
15 secondes. Environ 2 minutes plus tard, la caméra vidéo redémarrera et les
paramétrages comprenant les paramétrages de réseau seront initialisés. Réessayer si la
caméra vidéo ne démarre pas normalement.
IMPORTANT:
• Lorsque la caméra vidéo est réinitialisée, les paramétrages comprenant les paramétrages de
réseau seront réinitialisés. Avant d’initialiser les paramétrages, il est recommandé de prendre
note à l’avance des paramétrages.
• Ne pas couper l’alimentation de la caméra vidéo pendant le déroulement de l’initialisation.
Sinon, cela risque d’entraver l’initialisation et d’engendrer des erreurs de fonctionnement.
• Lorsque le bouton INITIAL SET est pressé (pendant moins de 1 seconde) pour commuter le
signal de sortie de la borne MONITOR OUT, ta borne MONITOR OUT peut être commutée pour
le moniteur NTSC ⇔ moniteur PAL.
B Indicateur LINK
• Quand la caméra vidéo peut communiquer avec le
périphérique connecté
S’allume en orange
C Indicateur ACT
• Quand des données sont envoyées par l’intermédiaire
de la caméra vidéo de réseau
12
Clignote en vert (accès en cours)
D Indicateur SD (MOUNT)
• Quand une carte de mémoire microSD est insérée et
pourrait être reconnue
• Quand des données peuvent être sauvegardées après
que la carte de mémoire microSD ait été insérée et que
le bouton SD ON/OFF ait été pressé (pendant moins de
1 seconde)
• Lorsque les données peuvent être sauvegardées sur la
carte de mémoire microSD
• Lorsque la carte de mémoire microSD est retirée après
avoir maintenu le bouton SD ON/OFF enfoncé (pendant
environ 2 secondes)
• Quand des données ne peuvent pas être sauvegardées
sur la carte de mémoire microSD en raison d’une
anomalie qui a été détectée ou lorsque la carte de
mémoire microSD est configurée pour ne pas être utilisée
S’éteint → Clignote en vert →
S’éteint
S’éteint → S’allume en vert
S’allume en vert
S’allume en vert → Clignote en vert →
S’éteint (enregistrement)
S’allume en vert → S’éteint (attente
d’enregistrement)
S’éteint
Remarque:
• La diode électroluminescente allumée/clignotante peut être éteinte avec les paramètres du logiciel
à tout moment. (L’état initial est allumée ou clignotante.) Régler la diode électroluminescente pour
être fermement éteinte, si nécessaire, en fonction des conditions d’installation.
( Manuel d’utilisation sur notre site Web du manuel)
E Indicateur d’avertissement/d’erreur de carte de mémoire SD
• Quand un statut d’avertissement est détecté
S’allume en rouge
* Conditions de détection d’avertissement de carte de mémoire SD: Après que l’utilisation
totale de temps a dépassé 6 ans et le nombre de fois de réécriture a dépassé 2000.
• Quand un statut d'erreur est détecté
Clignote en rouge
* Conditions de détection d’erreur de la carte de mémoire SD: erreur d’écriture, erreur de
lecture, etc.
Remarque:
• Le réglage par défaut est sur arrêt. Selon l’environnement d’installation, la configuration avec le
logiciel est requise. ( Manuel d’utilisation sur notre site Web du manuel)
F Bouton SD ON/OFF
(1) Lorsque le bouton SD ON/OFF est pressé (pendant moins de 1 seconde), l’indicateur SD
(MOUNT) s’allume en vert et les données peuvent être sauvegardées sur la carte de
mémoire microSD.
(2) Lorsque le bouton SD ON/OFF est maintenu pressé (pendant environ 2 secondes),
l’indicateur SD (MOUNT) s’éteint et la carte de mémoire SD peut être retirée.
G Bouton TELE
257V2L
256V2L
255V3L
Cliquer sur le bouton TELE pour ajuster le pourcentage de zoom sur la position “Télé.”.
H Bouton WIDE
257V2L
256V2L
255V3L
Cliquer sur le bouton WIDE pour ajuster le pourcentage de zoom sur la position “Grand-angulaire”.
IMPORTANT:
• Environ 3 secondes après avoir relâché le bouton TELE ou le bouton WIDE, la fonction de mise
au point automatique sera automatiquement exécutée. Ne pas toucher la caméra au cours de
l’exécution de la fonction de mise au point automatique.
13
Introduction et extraction d’une carte de mémoire microSD
Remarque:
• Utiliser une carte de mémoire microSD destinée aux caméra i-PRO.
• Se référer au manuel d’utilisation qui se trouve sur notre site Web de support pour obtenir de
plus amples informations relatives aux paramétrages de carte de mémoire microSD.
„ Introduction d’une carte de mémoire microSD
A Retirer le coffret extérieur de la caméra vidéo. (Se référer à la brochure de procédure d’installation)
B Insérer la carte de mémoire microSD jusqu’à ce qu’elle produise un son de déclic.
C Retirer vos doigts de la carte de mémoire microSD et vérifier que son extrémité arrière ne
dépasse pas de la partie latérale de la caméra.
D Après que la carte de mémoire microSD ait été insérée, appuyer sur le bouton SD ON/OFF et
s’assurer que l’indicateur SD (MOUNT) est allumé en permanence.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton SD ON/OFF après avoir inséré la carte de mémoire microSD,
l’indicateur SD (MOUNT) est automatiquement allumé approximativement 5 minutes plus tard.
Bouton SD ON/OFF
Carte de mémoire microSD
Indicateur SD (MOUNT)
E Fixer le coffret extérieur sur la caméra vidéo.
14
„ Extraction d’une carte de mémoire microSD
Lorsqu’une carte de mémoire microSD est retirée, inverser la procédure.
• Pour retirer la carte de mémoire microSD, maintenir le bouton SD ON/OFF enfoncé pendant
environ 2 secondes. Quand l’indicateur SD (MOUNT) clignotant s’éteint, vous pouvez retirer la
carte de mémoire microSD.
IMPORTANT:
• Avant de régler l’interrupteur d’alimentation de la caméra vidéo sur arrêt, s’assurer que l’indicateur SD (MOUNT) est éteint. Si vous réglez l’interrupteur d’alimentation de la caméra vidéo sur
arrêt alors que l’indicateur SD (MOUNT) est encore allumé ou clignote, les données enregistrées
risquent d’être altérées voire endommagées.
Remarque:
• Si une carte de mémoire microSD est utilisée, la formater en utilisant ce produit. Les données
enregistrées sur la carte de mémoire microSD seront supprimées au moment du formatage. Si
une carte de mémoire microSD non formatée ou si une carte de mémoire microSD formatée par
d’autres périphériques est utilisée, ce produit risque de ne pas fonctionner correctement ou une
altération des performances peut se produire. Se référer au manuel d’utilisation qui se trouve sur
le site web de notre manuel pour savoir comment formater une carte de mémoire SD.
• Lorsque certaines cartes de mémoire microSD sont utilisées avec ce produit, celui-ci risque de
ne pas fonctionner correctement ou une altération de ses performances peut se produire. Utiliser une carte de mémoire microSD destinée aux caméra i-PRO.
15
Dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les symptômes mentionnés
dans le tableau suivant.
Si une panne ne peut pas être corrigée même après avoir vérifié et essayer d’y remédier ou si un
problème n’est pas décrit ci-dessous ou en cas de problème d’installation, contacter le distributeur.
Symptôme
Origine/Solution
Quand un dispositif PoE est utilisé comme source
d’alimentation
• Le dispositif PoE (IEEE802.3af compliant) et le connecteur de réseau RJ45 sont-ils connectés à l’aide d’un
câble Ethernet?
Vérifier si la connexion est correctement établie.
• Suivant le dispositif PoE utilisé, l’alimentation sera
interrompue si la puissance exigée dépasse les limites
totales d’alimentation pour tous les ports PoE.
Se référer au manuel d’instructions du dispositif PoE
utilisé.
La source d’alimentation n’est pas assurée. Quand une source d’alimentation à courant continu
est utilisée
• Le câble d’alimentation 2P (accessoire WV-QCA501A)
est-il introduit fermement dans le câble d’alimentation
de la caméra vidéo ?
Confirmer que la prise d’alimentation est branchée
fermement.
• L’adaptateur d’alimentation secteur utilisé est-il
conforme aux caractéristiques?
Vérifier les caractéristiques relatives à l’adaptateur
d’alimentation secteur.
Pages de
référence
Guide
d’installation
• Le câble Ethernet est-il connecté convenablement?
Raccorder le câble Ethernet correctement.
L’indicateur LINK ne
• Le centre nodal ou le routeur connecté à la caméra
s’allume pas en
vidéo fonctionne-t-il convenablement?
orange même lorsque
Vérifier si le centre nodal ou le routeur utilisé fonctionne
le câble Ethernet est
convenablement.
connecté à la caméra
• Est-ce que le câble Ethernet connecté à la caméra vidéo
vidéo.
est rompu?
Remplacer le câble par un autre câble.
12
Cet indicateur s’allume en vert lorsque la carte de
mémoire microSD est reconnue correctement et
prête à l’emploi.
• La carte de mémoire microSD insérée a-t-elle été
L’indicateur SD
formatée sur un ordinateur personnel?
(MOUNT) ne s’allume
Utiliser une carte de mémoire microSD formatée sur la
pas même lorsqu’une
caméra vidéo.
carte de mémoire
Ou bien installer le logiciel pour formater la carte de
microSD est installée.
mémoire microSD sur l’ordinateur personnel. Se référer
à notre site Web <Contrôle No.: C0105> pour obtenir
de plus amples informations au sujet du logiciel pris en
charge.
12, 13
16
Symptôme
Origine/Solution
Pages de
référence
L’indicateur
d’avertissement/
d’erreur de carte de
mémoire SD s’allume
en rouge.
• L’erreur de lecture/écriture sur la carte microSD s’est
produite.
Est-ce que la carte de mémoire microSD insérée
présente un défaut?
Remplacer la carte par une carte en état normal.
12, 13
Le son d’entrée est
parasité.
• Vérifier les points suivants.
• La mise à la terre de la caméra vidéo, d’un centre
nodal de commutation ou de périphériques n’a
pas été faite.
• La caméra vidéo est utilisée à proximité d’une
ligne d’alimentation électrique.
• La caméra vidéo est utilisée à proximité d’un
appareil qui produit un puissant champ électrique
ou de puissantes ondes radios (comme c’est le
cas avec un récepteur de télévision ou d’une
antenne radio, le moteur électrique d’un système
d’air conditionné, un transformateur, etc.).
Lorsque l’entrée audio est toujours parasitée même
après avoir vérifié les possibilités susmentionnées, se
servir d’un microphone alimenté ou raccorder des
haut-parleurs à faible impédance de sortie.
Guide
d’installation
• Dans les emplacements suivants ou avec les sujets
suivants, la mise au point risque de ne pas pouvoir
être ajustée automatiquement. Dans ce cas, ajuster
manuellement la mise au point à partir de l’écran du
logiciel.
• Quand le sujet se déplace beaucoup
• Quand il y a de grands changements dans l’intensité
d’éclairage
• Quand le niveau de la lumière est faible
• Quand le sujet ou l’emplacement est extrêmement
lumineux ou réfléchissant
• Quand l’observation est faite au travers de fenêtres
• Quand le couvercle en dôme se trouve dans des
emplacements où il risque de se salir facilement
• Emplacements où il n’y a pas beaucoup de
contraste tel qu’un mur blanc
• Quand il se produit un clignotement brutal
Manuel
d’utilisation
• Selon l’environnement d’installation, la position de
mise au point optimale peut changer après l’installation
du coffret extérieur. Dans ce cas, exécuter la fonction
de mise au point automatique à partir du menu de
configuration.
Manuel
d’utilisation
La mise au point
automatique (AF) ne
peut pas être ajustée
automatiquement.
257V2L
256V2L
255V3L
Après l’installation du
coffret extérieur, la
mise au point peut
être floue.
• Selon la position du caoutchouc d’ombrage sur l’objectif,
Lorsque le coffret
le caoutchouc d’ombrage peut apparaître sur l’écran de
extérieur est retiré et
visualisation.
que la caméra est
Lorsque le coffret extérieur est fixé à la caméra, le caoutvérifiée à l’écran, des
chouc d’ombrage revient à la position correcte. Ceci ne
ombres apparaissent
constitue pas un défaut propre à la caméra vidéo.
dans les quatre coins.
17
–
Symptôme
Origine/Solution
Pages de
référence
Lorsque des images
• Lors du réglage du champ angulaire de la caméra, à
monochromes sont
environ TILT: 70°– 85° et YAW: 50°–100°, la lumière IR
prises avec la lumière
LED (diode électroluminescente à lumière infrarouge)
Site web de
IR LED (diode élecse reflète sur le coffret de caméra vidéo et est projetée
support
troluminescente à
sur l’image.
<Contrôle
lumière infrarouge),
Pour éviter cette réflexion, ajuster à nouveau sur TILT:
No.: C0109>
des points blancs ou
70° ou moins et YAW: 50° ou moins.
une ligne peuvent
apparaître à l’écran.
Un phénomène
d’image double peut
apparaître sur
l’écran.
• Une caméra avec dôme fixe peut afficher une image
double en fonction de l’angle vertical (TILT), en raison
de la courbure de son couvercle en dôme. Ce phénomène se produit lorsque la direction de la caméra est
presque horizontale.
Condition d’occurrence: lorsque l’angle vertical (TILT)
est d’environ 70 degrés ou plus.
Contre-mesure: Régler l’angle vertical (TILT) à moins
de 70 degrés.
18
Site web de
support
<Contrôle
No.: C0128>
Caractéristiques techniques détaillées
• Base
Source d’alimentation*1, *6:
Puissance consommée*1:
12 V c.c.
PoE (IEEE802.3af compliant)
257V2L
256V2L
255V3L
12 V c.c.:
1,0 A/Environ 12,0 W
PoE 48 V c.c.: 240 mA/Environ 11,5 W (dispositif de classe 0)
255F6L
255F3L
12 V c.c.:
930 mA/Environ 11,2 W
PoE 48 V c.c.: 240 mA/Environ 11,5 W (dispositif de classe 0)
Environnement en service
Température ambiante en service: –40 °C à +60 °C*2 {–40 °F à +140 °F}
(Plage d’application d’alimentation: –30 °C à +60 °C {–22 °F à +140 °F})
Humidité ambiante en service: 10 % à 100 % (aucune condensation)
Environnement de stockage
Température de stockage: –30 °C à +60 °C {–22 °F à +140 °F}
Humidité ambiante de stockage: 10 % à 95 % (aucune condensation)
VBS: 1,0 V[p-p]/75 Ω, signal composite, prise à broche
Sortie moniteur vidéo
(de réglage):
Un signal NTSC ou PAL peut être délivré par la caméra vidéo
(soit en pressant rapidement le bouton INITIAL SET (pendant
environ 1 seconde), soit en utilisant le logiciel pour sélectionner
le signal NTSC ou PAL).
ALARM IN1
Bornes EXT I/O*6:
(Entrée d’alarme 1/ Entrée monochromatique/ Entrée de réglage
horaire automatique) (x1)
ALARM IN2 (Entrée d’alarme 2/ALARM OUT) (x1)
ALARM IN3 (Entrée d’alarme 3/AUX OUT) (x1)
Mini-prise stéréo de ø3,5 mm
Entrée audio*6:
Pour entrée microphone: Microphone applicable recommandé: type enfichable à alimentation
(Sensibilité de microphone: –51 dB à –38 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz))
Impédance d’entrée: Environ 2 kΩ (asymétrique)
Tension d’alimentation: 2,5 V ±0,5 V
Pour entrée de ligne: Niveau d’entrée: Environ –10 dBV
Mini-prise stéréo de ø3,5 mm (La sortie audio est monaurale.)
Sortie audio*3, *6:
Impédance de sortie: Environ 600 Ω (asymétrique)
Niveau de sortie:
–20 dBV
IP66 (IEC 60529), Type 4X (UL50E)
Étanchéité*4:
conforme à la norme NEMA 4X
Résistance aux chocs:
50 J (conforme à la norme IEC 60068-2-75), IK10 (IEC 62262)
Résistance au vent:
Jusqu’à 40 m/s {environ 89 mph}
Dimensions:
ø154 mm x 105 mm (H) {ø6-1/16 pouces x 4-1/8 pouces (H)}
Rayon de dôme de 42 mm {1-21/32 pouces}
(sans fixation de la partie de conduit)
Masse:
Environ 1,1 kg {2,43 lbs}
(sans fixation de la partie de conduit)
19
Finition:
Corps principal:
Moulage d’aluminium, W B
Vis de fixation d’installation externe:
Acier inoxydable (traitement de résistance à
la corrosion)
Couvercle en dôme:Résine PC, C G
WV-S25700-V2L, WV-S25700-V2LG,
WV-S25600-V2L,WV-S25600-V2LG,
WV-S25500-V3L, WV-S25500-V3LG:
sans revêtement de ClearSight
Coffret extérieur inviolable*5
Autres:
*1 S
e référer à notre site Web de support <Contrôle No.: C0106> pour obtenir de plus amples
informations au sujet des informations relatives à la source d’alimentation et à la puissance
consommée.
*2 En cas d’utilisation avec le témoin del infra. allumé en permanence, la limite supérieure de la
plage de températures de fonctionnement est fixée à +50 °C {+122 °F}.
256V2L
*3 257V2L
Cette caméra vidéo ne dispose pas d’une fonction permettant de faire basculer la sortie audio
vers la sortie moniteur.
255V3L
255F6L
255F3L
La sortie son peut être commutée à la sortie moniteur vidéo. Se référer au “Manuel d’utilisation”
sur notre site Web de support.
*4 Seulement lorsque les travaux d’installation sont correctement exécutés conformément aux
instructions spécifiées dans le Guide d’installation et qu’un traitement d’imperméabilité à l’eau
approprié est exécuté.
*5 Le composant qui a une structure sur laquelle les vis de fixation qui sont accessibles après
l’installation ne peut pas être vissé ou dévissé en utilisant un tournevis ordinaire.
*6 Lors de l’utilisation d’une alimentation 12 V c.c. de ce produit, la borne EXT I/O, l’entrée audio
et la sortie audio, un câble E/S (option: WV-QCA501A) est nécessaire.
• Caméra vidéo
Capteur d’image:
257V2L
256V2L
Environ capteur d’image CMOS de type 1/1,8
255V3L
255F6L
255F3L
Environ capteur d’image CMOS de type 1/2,8
Pixels effectifs:
257V2L
256V2L
Environ 8,4 mégapixels
255V3L
255F6L
255F3L
Environ 5,1 mégapixels
Zone de balayage:
257V2L
256V2L
7,68 mm (H) x 4,32 mm (V) {5/16 pouces (H) x 5/32 pouces (V)}
255V3L
Système de balayage:
255F6L
255F3L
5,12 mm (H) x 3,84 mm (V) {3/16 pouces (H) x 5/32 pouces (V)}
Progressif
20
Éclairement minimum:
<WV-S25700-V2L><WV-S25700-V2LN><WV-S25700-V2LN1>
<WV-S25600-V2L><WV-S25600-V2LN>
Couleur:0,04 lx {0,0037 candéla-pied}
(30IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)*
0,06 lx {0,0056 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11) 0,004 lx {0,0004 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: maxi. 16/30 s,
AGC: 11)*
Noir et blanc:0 lx {0 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11, quand la diode électroluminescente à
lumière infrarouge est allumée)
0,03 lx {0,0028 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt(1/30 s),
AGC: 11)
0,002 lx {0,0002 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: maxi. 16/30 s,
AGC: 11)*
<WV-S25700-V2LG><WV-S25600-V2LG>
Couleur:0,12 lx {0,0112 candéla-pied}
(30IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)*
0,17 lx {0,0158 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11) 0,011 lx {0,001 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: maxi. 16/30 s,
AGC: 11)*
Noir et blanc:0 lx {0 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11, quand la diode électroluminescente à
lumière infrarouge est allumée)
0,09 lx {0,0084 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)
0,006 lx {0,0006 candéla-pied}
(50IRE, F1,5, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)*
<WV-S25500-V3L><WV-S25500-V3LN><WV-S25500-V3LN1>
Couleur:0,05 lx {0,0047 candéla-pied}
(30IRE, F1,3, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)*
0,07 lx {0,0065 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11) 0,004 lx {0,0004 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: maxi. 16/30 s,
AGC: 11)*
Noir et blanc:0 lx {0 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11, quand la diode électroluminescente à
lumière infrarouge est allumée)
0,04 lx {0,0037 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)
0,003 lx {0,0003 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: maxi. (16/30 s),
AGC: 11)*
21
Éclairement minimum:
<WV-S25500-V3LG>
Couleur:0,15 lx {0,0139 candéla-pied}
(30IRE, F1,3, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)*
0,2 lx {0,0186 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11) 0,013 lx {0,0012 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: maxi. 16/30 s,
AGC: 11)*
Noir et blanc:0 lx {0 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11, quand la diode électroluminescente à
lumière infrarouge est allumée)
0,12 lx {0,0112 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)
0,008 lx {0,0007 candéla-pied}
(50IRE, F1,3, Obturateur maximum: maxi. (16/30 s),
AGC: 11)*
<WV-S25500-F6L>
Couleur:0,08 lx {0,0075 candéla-pied}
(30IRE, F1,6, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)*
0,11 lx {0,0103 candéla-pied}
(50IRE, F1,6, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11) 0,007 lx {0,0007 candéla-pied}
(50IRE, F1,6, Obturateur maximum: maxi. 16/30 s,
AGC: 11)*
Noir et blanc:0 lx {0 candéla-pied}
(50IRE, F1,6, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11, quand la diode électroluminescente à
lumière infrarouge est allumée)
0,07 lx {0,0065 candéla-pied}
(50IRE, F1,6, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)
0,004 lx {0,0004 candéla-pied}
(50IRE, F1,6, Obturateur maximum: maxi. (16/30 s),
AGC: 11)*
<WV-S25500-F3L>
Couleur:0,12 lx {0,0112 candéla-pied}
(30IRE, F2,0, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11)*
0,17 lx {0,0158 candéla-pied}
(50IRE, F2,0, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11) 0,011 lx {0,001 candéla-pied}
(50IRE, F2,0, Obturateur maximum: maxi. 16/30 s,
AGC: 11)*
Noir et blanc:0 lx {0 candéla-pied}
(50IRE, F2,0, Obturateur maximum: Arrêt (1/30 s),
AGC: 11, quand la diode électroluminescente à
lumière infrarouge est allumée)
0,1 lx {0,0093 candéla-pied}
(50IRE, F2,0, Obturateur maximum: Arrêt(1/30 s),
AGC: 11)
0,006 lx {0,0006 candéla-pied}
(50IRE, F2,0, Obturateur maximum: maxi. (16/30 s),
AGC: 11)*
* Valeur convertie
22
Automatique intelligent:
Super Dynamique:
Activé/Arrêt
Activé/Arrêt
Le niveau peut être réglé dans les limites de la plage de 0 à 31.
Gamme dynamique:
Maxi. 132 dB
(Super Dynamique: Activé, Niveau: 31, 15 f/s*1)
Gain maximum:
Le niveau peut être réglé dans les limites de la plage de 0 à 11.
Extension noire adaptative:
Le niveau peut être réglé dans les limites de la plage de 0 à 255.
Compensation de contre-jour BLC/ HLC/ Arrêt
(BLC)/Compensation de forte Le niveau peut être réglé dans les limites de la plage de 0 à 31.
intensité lumineuse (HLC):
(uniquement quand Super dynamique/Automatique Intelligent: Arrêt)
Compensation de voile:
Activé/Arrêt
Le niveau peut être réglé dans les limites de la plage de 0 à 8.
(uniquement quand Automatique Intelligent/Réglage de contraste
automatique: Arrêt)
Réglage de mode de
257V2L
256V2L
255V3L
contrôle de lumière:
Scène extérieure/ Scène intérieure (50 Hz)/ Scène intérieure (60 Hz)/
Obturateur fixe
255F6L
Vitesse d’obturation:
257V2L
256V2L
255V3L
Obturateur maximum:
Couleur/Noir et blanc:
255F3L
ELC/ Scène intérieure (50 Hz)/ Scène intérieure (60 Hz)
[Mode 30 f/s]
1/30 fixe, 3/120 fixe, 2/100 fixe, 2/120 fixe, 1/100 fixe, 1/120 fixe,
1/250 fixe, 1/500 fixe, 1/1000 fixe, 1/2000 fixe, 1/4000 fixe,
1/10000 fixe
[Mode 25 f/s]
1/25 fixe, 3/100 fixe, 2/100 fixe, 1/100 fixe, 1/250 fixe, 1/500 fixe,
1/1000 fixe, 1/2000 fixe, 1/4000 fixe, 1/10000 fixe
[Mode 30 f/s]
Maxi. 1/4000 s, Maxi. 1/2000 s, Maxi. 1/1000 s, Maxi. 1/500 s,
Maxi. 1/250 s, Maxi. 1/120 s, Maxi. 1/100 s, Maxi. 2/120 s,
Maxi. 2/100 s, Maxi. 3/120 s, Maxi. 1/30 s, Maxi. 2/30 s, Maxi. 4/30 s,
Maxi. 6/30 s, Maxi. 10/30 s, Maxi. 16/30 s
[Mode 25 f/s]
Maxi. 1/4000 s, Maxi. 1/2000 s, Maxi. 1/1000 s, Maxi. 1/500 s,
Maxi. 1/250 s, Maxi. 1/100 s, Maxi. 2/100 s, Maxi. 3/100 s, Maxi. 1/25 s,
Maxi. 2/25 s, Maxi. 4/25 s, Maxi. 6/25 s, Maxi. 10/25 s, Maxi. 16/25 s
Arrêt/ Activé (lumière infrarouge Arrêt)/ Activé (lumière infrarouge
Activé)/ Automatique 1(lumière infrarouge Arrêt)/ Automatique
2(lumière infrarouge Activé)/ Automatique 3 (SCC)
23
Lumière à diode électrolumi- Élv./ Moy./ Fbl./ Arrêt
nescente à lumière infrarouge: <WV-S25700-V2L><WV-S25700-V2LN><WV-S25700-V2LN1>
<WV-S25600-V2L><WV-S25600-V2LN>
Distance maximum d’irradiation: 70 m {Environ 230 feet} (30IRE)*
50 m {Environ 164 feet} (50IRE)
<WV-S25700-V2LG><WV-S25600-V2LG>
Distance maximum d’irradiation: 45 m {Environ 148 feet} (30IRE)*
35 m {Environ 115 feet} (50IRE)
<WV-S25500-V3L><WV-S25500-V3LN><WV-S25500-V3LN1>
Distance maximum d’irradiation: 55 m {Environ 180 feet} (30IRE)*
40 m {Environ 131 feet} (50IRE)
<WV-S25500-V3LG><WV-S25500-F3L>
Distance maximum d’irradiation: 35 m {Environ 115 feet} (30IRE)*
25 m {Environ 82 feet} (50IRE)
<WV-S25500-F6L>
Distance maximum d’irradiation: 45 m {Environ 148 feet} (30IRE)*
30 m {Environ 98 feet} (50IRE)
* Valeur convertie
Balance des blancs:
ATW1/ ATW2/ AWC
Réduction de bruit numérique: Le niveau peut être réglé dans les limites de la plage de 0 à 255.
Zone de confidentialité:
Activé/Arrêt
Jusqu’à 8 zones disponibles
VIQS:
Activé/Arrêt
Jusqu’à 8 zones disponibles
Titre de caméra vidéo sur
Activé/Arrêt
Jusqu’à 40 caractères, jusqu’à 2 lignes (caractères alphanumériques,
l’écran:
marques)
Détecteur de mouvement
Activé/Arrêt
dans l’image vidéo (VMD):
4 secteurs disponibles
Détection de changement
Activé/Arrêt
dans la scène (SCD):
1 secteur disponibles
Détection audio:
Activé/Arrêt
Classification du son AI:
Sélectionnable entre “Tir”, “Jaune”, “Avertisseur sonore du véhicule”,
“Bris de verre”
0° (Arrêt)/ 90°/ 180° (Image renversée)/ 270°
Rotation d’image*2, *3, *4:
*1 La fréquence de trame est limitée à 15 f/s pour un niveau égal ou supérieur à 30.
*2 Lorsque la résolution 320x180 est utilisée, les paramètres “90°” et “270°” ne sont pas disponibles.
*3 Lorsque “0°(Off)” ou “180° (Image renversée)” est utilisé, la sortie analogique de la borne
MONITOR OUT tourne en fonction de l’angle de réglage de l’image pivotée.
*4 Lorsque [Mode 16:9 (mode 30 f/s)] ou [mode 16:9 (mode 25 f/s)] est utilisé, les réglages “90°”
et “270°” sont disponibles.
• Objectif
Rapport de zoom:
257V2L
256V2L
24
Zoom optique 2,0 fois (Zoom motorisé/Mise au point motorisée)
Extra zoom optique Maxi. 6,0 fois
(2,0 fois – 6,0 fois lorsque la résolution est de 1280x720)
255V3L
Zoom optique 3,1 fois (Zoom motorisé/Mise au point motorisée)
Extra zoom optique Maxi. 9,3 fois
(3,1 fois – 9,3 fois lorsque la résolution est de 853x480)
255F6L
255F3L
Zoom optique 1 fois
Extra zoom optique Maxi. 3 fois
(lorsque la résolution est de 640x360)
Longueur focale:
257V2L
256V2L 4,3 mm – 8,6 mm {5/32 pouces – 11/32 pouces}
2,9 mm – 9 mm {1/8 pouces – 11/32 pouces}
6,1 mm {1/4 pouces}
3,2 mm {1/8 pouces}
255V3L
255F6L
255F3L
Rapport d’ouverture maximum:
257V2L
256V2L
255V3L
255F6L
255F3L
Plage de mise au point:
257V2L
256V2L
255V3L
255F6L
Plage d’ouverture:
257V2L
256V2L
255V3L
255F6L
255F3L
Champ angulaire de vision:
257V2L
1:1,5 (WIDE) – 1:2,4 (TELE)
1:1,3 (WIDE) – 1:2,5 (TELE)
1:1,6
1:2,0
255F3L
1 m {39-3/8 pouces} – ∞
0,3 m {11-13/16 pouces} – ∞
4 m {157-15/32 pouces} – ∞
F1,5 – Fermer
F1,3 – Fermer
F1,6
F2,0
256V2L
[Mode 16:9]
Horizontal: 52° (TELE) – 101° (WIDE)
Vertical:
29° (TELE) – 55° (WIDE)
255V3L
[Mode 16:9]
Horizontal: 33° (TELE) – 103° (WIDE)
Vertical:
19° (TELE) – 55° (WIDE)
[Mode 4:3]
Horizontal: 33° (TELE) – 103° (WIDE)
Vertical:
25° (TELE) – 75° (WIDE)
255F6L
[Mode 16:9]
Horizontal: 48°
Vertical:
27°
[Mode 4:3]
Horizontal: 48°
Vertical:
36°
255F3L
[Mode 16:9]
Horizontal: 95°
Vertical:
52°
[Mode 4:3]
Horizontal: 95°
Vertical:
70°
25
DORI*1:
257V2L
Détecter (25 ppm/8 ppf) 157,5 m {516,6 feet} (TELE) 63,3 m {207,7 feet} (WIDE)
Observer (62,5 ppm/19 ppf) 63 m {206,6 feet} (TELE) 25,3 m {83,1 feet} (WIDE)
Reconnaître (125 ppm/38 ppf) 31,5 m {103,3 feet} (TELE) 12,7 m {41,5 feet} (WIDE)
Identifier (250 ppm/76 ppf) 15,7 m {51,7 feet} (TELE) 6,3 m {20,8 feet} (WIDE)
256V2L
Détecter (25 ppm/8 ppf) 136,5 m {447,7 feet} (TELE) 54,9 m {180 feet} (WIDE)
Observer (62,5 ppm/19 ppf) 54,6 m {179,1 feet} (TELE) 21,9 m {72 feet} (WIDE)
Reconnaître (125 ppm/38 ppf) 27,3 m {89,5 feet} (TELE) 11 m {36,0 feet} (WIDE)
Identifier (250 ppm/76 ppf) 13,6 m {44,8 feet} (TELE) 5,5 m {18 feet} (WIDE)
255V3L
Détecter (25 ppm/8 ppf) 207,4 m {680,5 feet} (TELE) 48,9 m {160,3 feet} (WIDE)
Observer (62,5 ppm/19 ppf) 83 m {272,2 feet} (TELE) 19,5 m {64,1 feet} (WIDE)
Reconnaître (125 ppm/38 ppf) 41,5 m {136,1 feet} (TELE) 9,8 m {32,1 feet} (WIDE)
Identifier (250 ppm/76 ppf) 20,7 m {68,1 feet} (TELE) 4,9 m {16 feet} (WIDE)
255F6L
Détecter (25 ppm/8 ppf) 138 m {452,7 feet}
Observer (62,5 ppm/19 ppf) 55,2 m {181,1 feet}
Reconnaître (125 ppm/38 ppf) 27,6 m {90,5 feet}
Identifier (250 ppm/76 ppf) 13,8 m {45,3 feet}
255F3L
Détecter (25 ppm/8 ppf) 56,3 m {184,7 feet}
Observer (62,5 ppm/19 ppf) 22,5 m {73,9 feet}
Reconnaître (125 ppm/38 ppf) 11,3 m {36,9 feet}
Identifier (250 ppm/76 ppf) 5,6 m {18,5 feet}
Angle de réglage:
Angle horizontal (PAN) (balayage panoramique): –194° à +166°
Angle vertical (TILT):
–30° à +85°
Angle d’azimut (YAW) (rotation en lacet):
±100°
*1 La distance maximale à laquelle le téléobjectif et l’objectif grand angle d’un appareil photo
peuvent répondre aux caractéristiques techniques DORI. Cette valeur n’indique pas les
performances de la caméra. Calculs effectués avec la caméra installée horizontalement à la
résolution maximale.
• Réseau
Réseau:
Résolution:
H.265/H.264*1
JPEG (MJPEG)
10BASE-T/100BASE-TX, connecteur RJ45
257V2L
[Mode 16:9(mode 30 f/s)][Mode 16:9(mode 25 f/s)]
3840×2160/ 2560×1440/ 1920×1080/ 1280×720/ 640×360/ 320×180
256V2L
[Mode 16:9(mode 30 f/s)][Mode 16:9(mode 25 f/s)]
3328×1872/ 2560×1440/ 1920×1080/ 1280×720/ 640×360/ 320×180
255V3L
255F6L
255F3L
[Mode 16:9(mode 30 f/s)][Mode 16:9(mode 25 f/s)]
3072×1728/ 2560×1440/ 1920×1080/ 1280×720/ 640×360/ 320×180
[Mode 4:3(mode 30 f/s)][Mode 4:3(mode 25 f/s)]
3072×2304/ 2560×1920/ 1280×960/ 800×600/ VGA/ 400×300/ 320×240
26
Méthode de compression
d’image*2:
H.265/H.264*1 Priorité de transmission:
Taux binai. cons./ VBR/ Fréquence de trame/ Meilleur effort
Fréquence de trame:
[Mode 30 f/s]
1 f/s/ 3 f/s/ 5 f/s*/ 7,5 f/s*/ 10 f/s*/ 12 f/s*/ 15 f/s*/ 20 f/s*/ 30 f/s*
[Mode 25 f/s]
1 f/s/ 3,1 f/s/ 4,2 f/s*/ 6,25 f/s*/ 8,3 f/s*/ 12,5 f/s*/ 20 f/s*/ 25 f/s*
(La fréquence de trame est limitée par “Débit binaire”. Quand une
valeur accompagnée d’un astérisque (*) est sélectionnée, la fréquence
de trame actuelle risque d’être inférieure à la valeur sélectionnée.)
Débit binaire (par client):
64 kb/s/ 128 kb/s*/ 256 kb/s*/ 384 kb/s*/ 512 kb/s*/ 768 kb/s*/
1024 kb/s*/ 1536 kb/s*/ 2048 kb/s*/ 3072 kb/s*/ 4096 kb/s*/
6144 kb/s*/ 8192 kb/s*/ 10240 kb/s*/ 12288 kb/s*/ 14336 kb/s*/
16384 kb/s*/ 20480 kb/s*/ 24576 kb/s*/ --FREE ENTRY-* La plage disponible de débit binaire varie selon le paramétrage
sélectionné pour la “Taille de l’image d’importation”.
Qualité d’image:
• Pour “Taux binai. cons.”, “Priorité de fréquence de trame” et
“Meilleur effort”: Fbl.(priorité au mouvement)/ Normal/
Précis(priorité à la qualité d'image)
• “VBR”:
0 Ultra-précis/ 1 Précis/ 2/ 3/ 4/ 5 Normal/ 6/ 7/ 8/ 9 Inférieur
Type de transmission:
Port de diffusion unique (AUTO)/ Port de diffusion unique (MANUEL)/
Multidiffusion
JPEG (MJPEG)
Qualité d’image:
0 Ultra-précis/ 1 Précis/ 2/ 3/ 4/ 5 Normal/ 6/ 7/ 8/ 9 Inférieur
(10 paliers: 0-9)
Type de transmission: Pull (Intervalle de rafraîchissement)/
Push (MJPEG)
Intervalle de rafraîchissement:
[Mode 30 f/s]
0,1 f/s/ 0,2 f/s/ 0,33 f/s/ 0,5 f/s/ 1 f/s/ 2 f/s/ 3 f/s/ 5 f/s/ 6 f/s/
10 f/s/ 12 f/s/ 15 f/s/ 30 f/s
[Mode 25 f/s]
0,08 f/s/ 0,17 f/s/ 0,28 f/s/ 0,42 f/s/ 1 f/s/ 2,1 f/s/ 3,1 f/s/ 4,2 f/s/
5 f/s/ 8,3 f/s/ 12,5 f/s/ 25 f/s
(Les débits d’image JPEG sont limités lorsque JPEG et
H.265/H.264 sont utilisés simultanément.)
Codage intelligent:
Contrôle GOP (Group of Pictures ou groupe d’images)
Arrêt/ Faible(Variable GOP 1s-8s)/ Moyen(Variable GOP 4s-16s)/
Avancé(GOP Fixe 60s avec image clé 1s)/
Ctrl fréquence trame (GOP var 4s-16s avec ctrl fréqu trame)
Le contrôle avancé et le contrôle de fréquence de trame sont
seulement disponibles avec H.265.
VIQS intelligent
Activé(Élevée)/ Activé(Faible)/ Arrêt
Contrôle de l’image P intelligent
Activé/Arrêt
Méthode de compression
G.726 (ADPCM): 16 kb/s/32 kb/s
audio:
G.711:
64 kb/s
64 kb/s/ 96 kb/s/ 128 kb/s
AAC-LC*3:
27
Contrôle de la bande passante:
Illimité/ 64 kb/s/ 128 kb/s/ 256 kb/s/ 384 kb/s/ 512 kb/s/ 768 kb/s/
1024 kb/s/ 2048 kb/s/ 4096 kb/s/ 6144 kb/s/ 8192 kb/s/
10240 kb/s/ 15360 kb/s/ 20480 kb/s/ 25600 kb/s/ 30720 kb/s/
35840 kb/s/ 40960 kb/s/ 51200 kb/s
TCP/IP, UDP/IP, HTTP, HTTPS, SSL/TLS, SMTP, DNS, NTP,
Protocole:
IPv6:
SNMPv1/v2/v3, DHCPv6, RTP, MLD, ICMP, ARP, IEEE 802.1X,
DiffServ, SFTP, LLDP, MQTT
IPv4:TCP/IP, UDP/IP, HTTP, HTTPS, SSL/TLS, RTSP, RTP, RTP/RTCP,
SMTP, DHCP, DNS, DDNS, NTP, SNMPv1/v2/v3, UPnP, IGMP,
ICMP, ARP, IEEE 802.1X, DiffServ, SRTP, SFTP, LLDP, MQTT
Sécurité:
Authentification utilisateur, Authentification hôte, HTTPS
Système d’exploitation:
Microsoft Windows 11
Microsoft Windows 10
Microsoft Edge
Navigateur Internet*4:
Firefox
Google Chrome
Nombre d’accès concurrent 14* (Nombre de sessions qui peuvent se connecter simultanément aux
caméras vidéo)
maximum:
* Dépend des conditions réseau
Découpage multiple d’écran: Il est possible d’afficher simultanément jusqu’à 16 images de
caméra vidéo sur un écran à découpage multiple d’écran.
(La caméra vidéo comprise)*5
Carte de mémoire microSDXC: 64 GB, 128 GB, 256 GB, 512 GB
Carte de mémoire
Carte de mémoire microSDHC: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
microSD*6, *7, *8, *9 *10:
Carte de mémoire microSD:
2 GB
Compatibilité terminal mobile/ iPad / iPhone (iOS 8,0 ou ultérieur), Bornes de AndroidTM
terminal tablette:
*1 H.265/H.264 peut être sélectionné pour chaque flux.
*2 La transmission pour 4 flux peut être individuellement paramétrée.
*3 Lors de l’enregistrement du son sur une carte de mémoire microSD, utiliser seulement AAC-LC
(Advanced Audio Coding - Low Complexity (Codage son avancé - Complexité faible)).
*4 Pour plus d’informations sur la vérification du fonctionnement des navigateurs Internet pris en
charge, consultez notre site Web de support <Contrôle No.: C0132>.
*5 Lors de l’utilisation de MJPEG/JPEG (intervalle de rafraîchissement) uniquement.
*6 Utiliser une carte de mémoire microSD destinée aux caméra i-PRO.
*7 En ce qui concerne le nombre possible d’images et de la durée (une indication) qui peuvent
être sauvegardés sur la carte de mémoire microSD, se référer à notre site Web de support
indiqué ci-dessous.
Nombre possible d’images JPEG pouvant être enregistrées: <Contrôle No.: C0306>
Durée possible du flux d’images (H.265 ou H.264) qui peuvent être enregistrées:
<Contrôle No.: C0307>
*8 Se référer à notre site Web de support <Contrôle No.: C0117> pour le cycle de remplacement
(cible) d’une carte de mémoire microSD.
*9 Quand un enregistrement des images est exécuté à plusieurs reprises sur une carte de
mémoire microSD en utilisant la fonction de réécriture automatique, veiller à utiliser une carte
de mémoire microSD dotée de haute fiabilité et durabilité.
28
i-PRO Co., Ltd.
Fukuoka, Japan
https://www.i-pro.com/
© i-PRO Co., Ltd. 2022
Authorised Representative in EU:
i-PRO EMEA B.V.
Laarderhoogtweg 25, 1101 EB
Amsterdam, Netherlands
i-PRO EMEA B.V. UK Branch
1010 Cambourne Business Park,
Cambridgeshire CB23 6DP
av0322-1062
PGQP3424YA

Fonctionnalités clés

  • Caméra réseau 5MP
  • Zoom numérique
  • Enregistrement vidéo
  • Détection de mouvement
  • Intégration réseau

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment initialiser la caméra vidéo WV-S25500-V3L ?
Pour initialiser la caméra, coupez l'alimentation, maintenez le bouton INITIAL SET enfoncé tout en rallumant la caméra, puis maintenez le bouton enfoncé pendant environ 15 secondes. La caméra redémarrera et les paramètres seront réinitialisés
Que faire si le message "WARMING UP-PLEASE WAIT" s'affiche sur l'écran ?
Le message indique que la température à l'intérieur de la caméra est très basse. La caméra redémarrera automatiquement une fois réchauffée. Veuillez patienter.
Comment nettoyer le couvercle en dôme de la caméra ?
Utilisez un papier de nettoyage d'objectif pour retirer les saletés. Ne frottez pas avec un tissu sec car cela pourrait endommager le revêtement de ClearSight.