FRTSvg 7566 Performance avec plan de travail en inox | FRTSvg 7522 Performance avec plan de travail en inox | FRTSrg 7566 Performance | FRTSvg 7531 Performance | FFTSvg 7521 | FFTSvg 7541 | FRTSvg 7521 | Liebherr FRTSvg 7563 Performance Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
Liebherr FRTSvg 7563 Performance est un réfrigérateur professionnel conçu pour le stockage des aliments réfrigérés. Il offre une capacité de 202 litres et est équipé de plusieurs fonctionnalités pratiques telles que le contrôle de la température, le dégivrage manuel et les alarmes. Vous pouvez également ajuster la hauteur des pieds pour assurer une installation stable et un alignement parfait.
▼
Scroll to page 2
of
22
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Vue d'ensemble de l'appareil Sommaire Symbole 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles livrés................................................................ Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires... Équipement spécial..................................................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Émission sonore de l’appareil.................................... Conformité.................................................................... Base de données EPREL............................................. 2 2 3 3 3 3 3 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 Mise en service...................................................... Conditions d’installation............................................. Dimensions de l’appareil............................................. Transporter l’appareil.................................................. Retirer l’emballage....................................................... Installer l’appareil........................................................ Aligner l’appareil.......................................................... Installation de plusieurs appareils............................ Après installation......................................................... Eliminer l'emballage.................................................... Remplacer la butée de porte / déposer la charnière........................................................................ Aligner la porte............................................................. Brancher l’appareil....................................................... Mettre l’appareil en marche (première mise en service).......................................................................... 6 6 6 7 8 8 9 9 9 10 3.11 3.12 3.13 Explication Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. 10 13 13 Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). 14 4 4.1 4.2 Stockage................................................................ 14 Conseils de stockage.................................................. 14 Durées de stockage..................................................... 14 5 5.1 5.1.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.3 Utilisation ............................................................. 14 Éléments de commande et d’affichage................... 14 Affichage d’état.........................................................15 Fonctions ...................................................................... 15 Mettre l’appareil en marche et á l’arrêt.................15 Modifier la température........................................... 15 Cycle de fonctionnement.........................................15 Affichage min. max. de la température................. 15 Dégivrage manuel..................................................... 15 Alarme............................................................................ 16 6 Équipement ........................................................... 16 Cette notice d’utilisation est valable pour : 7 7.1 7.2 Entretien................................................................ 16 Dégivrer l’appareil........................................................ 16 Nettoyer l’appareil....................................................... 16 PlugIn : 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Défaillance technique................................................. Service après-vente..................................................... Plaque signalétique..................................................... 17 17 18 19 19 9 Mise hors service.................................................. 19 10 10.1 10.2 Élimination............................................................ 19 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 19 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 19 11 Informations complémentaires............................. 20 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. Remote : FRTSvg 75.. FFTSvg 75.. FRTSrg 75 FFTSrg 75.. 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles livrés Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement * - Matériel de montage * - Mode d’emploi Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. 2 * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires Fig. 1 Représentation à titre d’exemple (4) Pieds réglables / (1) Plaque signalétique (sur la face intérieure Roulettes * gauche de l’appareil) (2) Éléments de (5) Grille de support * commande et affi‐ chage de la tempéra‐ ture (3) Tiroirs * 1.3 Équipement spécial Remarque Les accessoires sont disponibles auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et dans la boutique d’électroménager Liebherr à l’adresse https:// home.liebherr.com. 1.4 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme Ce réfrigérateur est adapté au stockage professionnel d’aliments réfrigérés. Cet appa‐ reil n’est pas destiné à l’exposition ou au retrait d’aliments par des clients.* Ce congélateur est adapté au stockage professionnel d’aliments congelés. Cet appa‐ reil n’est pas destiné à l’exposition ou au retrait d’aliments par des clients.* L’appareil a été conçu pour une utilisation dans des pièces fermées. Toute autre utilisation est interdite. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflam‐ mables ou irritantes • Médicaments, plasma sanguin, prépa‐ rations de laboratoire ou tout autre produits semblable selon la directive * selon le modèle et l‘équipement 2007/47/CE sur les substances et produits médicinaux - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockes. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ tique. Fig. 2 Plaque signalétique (X) Cette classe clima‐ tique indique dans quelles conditions environnementales l’appareil peut être utilisé en toute sécu‐ rité. Classe climatique (X) t e m p é r a t u r e humidité max. de la relative max. pièce en °C en % 3 +25 60 4 +30 55 5 +40 40 7 +35 75 Remarque La température minimale admissible de la pièce sur le lieu d’installation est de +10 °C. Dans des conditions limites, il est possible qu’une légère condensation se forme sur la vitre (selon l’équipement) et les parois laté‐ rales. 1.5 Émission sonore de l’appareil Le niveau de pression acoustique d'émission de classe A pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW). 1.6 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Déclaration de conformité UE Fabricant/exposant : LIEBHERR-HAUSGERÄTE LIENZ GMBH 3 Consignes de sécurité générales tien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Adresse : A-9900 Lienz, Dr. Hans - La prise de courant doit être facilement Liebherr Straße 1 accessible afin que l'appareil puisse être Le produit désigné est conforme aux consignes des direc‐ déconnecté du secteur rapidement en cas tives et réglementations européennes suivantes : d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de (EU) 2019/2020 la zone postérieure de l’appareil. (EU) 2015/1095 - Lorsque l’appareil est débranché, toujours (EU) 2015/1094 tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le (EU) 2017/1369 câble. 2006/42/CE - En cas de défaut, retirer la prise secteur ou 2014/30/UE retirer le fusible. 2009/125/CE - AVERTISSEMENT : Ne pas endommager 2011/65/UE le câble de raccordement. Ne pas utiliser Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est l'appareil si le câble de raccordement est disponible à l’adresse : www.Liebherr.com défectueux. - AVERTISSEMENT : Les prises multiples 1.7 Base de données EPREL et autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐ être placés et exploités derrière l’appareil. nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les énergétique (EPREL). La base de données est accessible à orifices de ventilation du bâti de l’appareil l’adresse https://eprel.ec.europa. eu/. Vous serez invité à saisir le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la ou du boîtier d’encastrement. plaque signalétique. - Les réparations et interventions sur l'appa‐ reil et le remplacement du cordon d'alimen‐ 2 Consignes de sécurité générales tation doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation lisation afin de pouvoir la consulter à tout spéciale. moment. - Monter, raccorder et éliminer l’appareil en Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez suivant scrupuleusement les consignes. également remettre cette notice d’utilisation Risque d’incendie : au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. de l’appareil, lisez attentivement cette notice En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ d’utilisation avant toute utilisation. Respectez flammer. toujours les instructions ainsi que les consi‐ • AVERTISSEMENT : Ne pas endommager gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ le circuit de refroidissement. rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle • Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ essentiel pour une installation et une exploi‐ mation à l’intérieur de l’appareil. tation sûres et sans heurts de l’appareil. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐ Danger pour l’utilisateur : reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ - Cet appareil peut être utilisé par des teur qui ne correspondent pas au modèle enfants âgés de 8 ans ou plus ainsi recommandé par le constructeur. que par des personnes souffrant d’un • Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu handicap physique ou mental, d’une défi‐ ou toute source de feu à proximité de cience sensorielle, ou ne disposant pas de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. l’expérience ou des connaissances néces‐ Informer le service client. saires au fonctionnement de cet appareil, - Ne pas exploiter l’appareil à proximité de si elles sont encadrées ou si elles ont gaz explosifs. été informées sur l’utilisation sécuritaire - Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou de l’appareil et comprennent les risques tout autre gaz ou liquide inflammable à qui en résultent. Les enfants doivent être proximité de l’appareil. surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent - Ne pas stocker de matières explosibles pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre‐ dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propulseur inflammable, par exemple). Les Déclaration de conformité UE 4 * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales et de reconnaître les dangers possibles. bombes aérosols en question se reconnais‐ sent à l’indication du contenu sur l’éti‐ Ils doivent avoir reçu une formation, des quette ou au symbole du feu. D’éventuels consignes et l’autorisation pour mener des gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec travaux sur l’appareil. les pièces électriques. Symboles sur l'appareil : - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ Le symbole peut se trouver sur le compres‐ mées, des lampes et des autres objets avec seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐ une flamme, pour ne pas mettre le feu à seur et signale le danger suivant :Peut l’appareil avec ces derniers. être mortel en cas d'ingestion - Les boissons alcoolisées ou tout autre fût ou de pénétration dans les voies contenant de l’alcool doivent être fermés respiratoires. Cet avertissement ne hermétiquement pour le stockage. Une concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer avec les composants électriques. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Le symbole se Risque de chute ou de renversement : trouve sur le compresseur et indique le - Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement : - AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs Respectez les consignes d’avertissement et mécaniques ou d’autres moyens que ceux les autres consignes spécifiques des autres recommandés par le fabricant. chapitres : - AVERTISSEMENT : Risque de blessures par Désigne une situation dange‐ choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ reuse immédiate qui peut tion se trouvent les pièces conductrices. entraîner la mort ou de graves DANGER Les lampes intérieures ne doivent être blessures corporelles si elle remplacées ou réparées que par le service n’est pas évitée. après-vente ou des techniciens formés. Désigne une situation dange‐ - ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé AVERTIS‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corpo‐ SEMENT qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ relles si elle n’est pas évitée. cant ou des accessoires d’autres fournis‐ Désigne une situation dange‐ seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐ reuse qui peut entraîner des teur assume les risques liés à l’utilisation PRUDENCE blessures corporelles légères d’accessoires non autorisés. ou moyennement graves si elle Risque d’écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Qualification personnel qualifié : Par personnel qualifié on entend des personnes qui, par leur formation tech‐ nique, leurs connaissances, leurs expé‐ riences et leur connaissance des normes applicables, sont en mesure d’évaluer et d’exécuter le travail qui leur est confié * selon le modèle et l‘équipement n’est pas évitée. ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques conseils utiles. et 5 Mise en service - Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. - Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le 3 Mise en service 3.1 Conditions d’installation poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 8.1 Données techniques) 3.1.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. 3.1.1 Lieu d’installation AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. AVERTISSEMENT Fonctionnement incorrect ! Incendie. Si vous touchez le câble d’alimentation/la fiche à l’arrière de l’appareil, ceux-ci peuvent être endommagés par les vibrations de l’appareil, ce qui peut entraîner un courtcircuit. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. 3.2 Dimensions de l’appareil - Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐ fage ou autre. - Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée. - Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur de l’appareil. Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation. - Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐ tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐ létique à l’intérieur de l’appareil. Modèle Volume utile FR.... 7521 183 l FR.... 7550 158 l FR.... 7551 164 l FR.... 7552 162 l FR.... 7522 132 l FR.... 7523 136 l FR.... 7524 140 l 6 Fig. 3 Représentation à titre d’exemple A mm B mm C mm D mm E mm Version 001 : 810 Version T01 : 850 Version S01 : 950 v : 1300 r : 1160 700 1125 1280 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Modèle Volume utile FR.... 7531 275 l FR.... 7553 249 l FR.... 7555 253 l FR... 7556 224 l FR.... 7559 230 l FR.... 7561 234 l FR.... 7532 198 l FR.... 7563 202 l FR.... 7565 206 l FR.... 7566 208 l FR.... 7541 366 l FR.... 7570 341 l FR.... 7572 345 l FR.... 7573 315 l FR.... 7576 321 l FR.... 7578 290 l FR.... 7582 294 l A mm B mm C mm D mm E mm Version 001 : 810 Version T01 : 850 Version S01 : 950 v : 1780 r : 1640 700 1125 1280 Version 001 : 810 Version T01 : 850 Version S01 : 950 v : 2260 r : 2120 700 1125 1280 v : 1300 r : 1160 700 1125 1280 FF.... 7521 183 l Version 001 : 810 Version T01 : 850 Version S01 : 950 FF.... 7531 275 l Version 001 : 810 Version T01 : 850 Version S01 : 950 v : 1780 r : 1640 700 1125 1280 FF.... 7541 366 l Version 001 : 810 Version T01 : 850 Version S01 : 950 v : 2260 r : 2120 700 1125 1280 A = hauteur de l’appareil (001 = sans plan de travail, T01 = avec plan de travail droit, S01 = avec plan de travail relevé) B = largeur de l’appareil (v = PlugIn, r = Remote) C = profondeur de l’appareil D = profondeur de l’appareil avec porte ouverte E = profondeur de l’appareil avec tiroir ouvert 3.3 Transporter l’appareil u Transporter l’appareil dans son emballage. u Transporter l’appareil en position verticale. u Transporter l’appareil à 2 personnes. * selon le modèle et l‘équipement 7 Mise en service 3.4 Retirer l’emballage Fig. 6 u Retirer le film PVC. Fig. 4 u Retirer le carton par le haut. 3.5 Installer l’appareil Remarque Risque d'endommagement ! u Ne pas soulever ou pousser l’appareil par le plan de travail. ATTENTION Risque d'endommagement ! u Ne pas monter sur les tiroirs ou les utiliser comme échelle. Cela peut endommager l’appareil ou provoquer des accidents. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d’endommagement ! u Les appareils peuvent basculer si plusieurs tiroirs sont ouverts en même temps. u L’arrière du fond de l’appareil doit éventuellement être lesté. u Les appareils à tiroirs avec pieds doivent être montés contre un mur. Fig. 5 u Retirer les protections des coins et la plaque de polyéthy‐ lène. 8 AVERTISSEMENT Risque de blessures et d’endommagement ! u Ouvrir les tiroirs avec précaution. Ils doivent être refermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. u L’appareil peut basculer lorsque les tiroirs sont chargés au maximum. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service u Les roues en option peuvent être montées aux emplace‐ ments indiqués. Fig. 9 (1) 3.6 Aligner l’appareil Fig. 7 u Retirer les vis. Fig. 7 (1) Fig. 10 u L’appareil doit être placé à l’horizontale et verticalement. Si l’appareil n’est pas placé à l’horizontale, il se peut que le corps se déforme, que les portes et les tiroirs ne ferment pas correctement et que la condensation ne puisse pas correctement s’écouler dans le récipient de récupération. Fig. 8 u Une fois les vis retirées, basculer l’appareil vers l’avant et monter les pieds. -ou- Fig. 11 u La hauteur de pied peut être réglée de 100 mm à 150 mm. Pour régler la hauteur, tourner la partie inférieure du pied. 3.7 Installation de plusieurs appareils ATTENTION Risque de glissade ! u Si des appareils sont placés les uns à côté des autres dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur les parois. 3.8 Après installation Fig. 9 * selon le modèle et l‘équipement u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de l’appareil. u Nettoyer l’appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil) 9 Mise en service u Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur en cas de besoin. 3.9 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐ lène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. 3.10 Remplacer la butée de porte / déposer la charnière Fig. 13 u L’axe de palier est inséré dans l’étrier inférieur et fixé avec une vis. 3.10.1 Déposer la charnière de porte avec le ressort de fermeture La charnière en L est montée sur la face intérieure, au niveau du coin de porte inférieur. Fig. 14 u Desserrer la vis. Fig. 12 Représentation à titre d’exemple de la position des charnières 10 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 18 u Poser la porte avec précaution sur un support doux. Fig. 15 u Soulever la porte. Fig. 19 Fig. 16 u Sortir la porte en la tirant légèrement vers l’avant. Fig. 20 u Desserrer la vis. u Retirer l’axe de la charnière. Fig. 17 u Tirer la porte vers le bas. * selon le modèle et l‘équipement 11 Mise en service Il est possible de modifier la butée de porte en remplaçant les deux supports de palier (disponibles en tant que pièces de rechange). Fig. 24 Représentation à titre d’exemple Fig. 21 Fig. 22 u Le carré du boulon du palier de charnière doit être réglé avec une clé pour pouvoir l’insérer dans le trou carré de l’étrier. (voir Fig. 22) Fig. 25 (1) Bloc de support gauche (2) Bloc de support droit Fig. 26 Charnière de porte u Déposer la porte comme décrit dans la section précé‐ dente (voir 3.10.1 Déposer la charnière de porte avec le ressort de fermeture) . Fig. 23 u Après avoir remplacé la charnière, remonter la porte dans l’ordre inverse. Remarque u Avant de la remonter, effectuer les étapes suivantes. 3.10.2 Remplacer la butée de porte L’appareil peut être utilisé avec la butée de porte d’un côté ou de l’autre. La charnière avec le ressort de fermeture peut être utilisé des deux côtés. 12 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 27 u Retirer le bloc de support gauche et monter le bloc de support droit. Fig. 28 u Déposer la charnière de porte avec le ressort de ferme‐ ture. (voir 3.10.1 Déposer la charnière de porte avec le ressort de fermeture) u Inverser la charnière de porte avec le ressort de ferme‐ ture et le cache. Fig. 30 u Desserrer légèrement les vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite. u Serrer les vis jusqu’en butée. w La porte est alignée. 3.12 Brancher l’appareil AVERTISSEMENT Raccordement incorrect ! Risque d'incendie. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. Fig. 29 3.11 Aligner la porte Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐ médiaire de l’équerre de charnière du bas et du haut. * selon le modèle et l‘équipement 13 Stockage q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐ ATTENTION Raccordement incorrect ! Détérioration de l'électronique. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. u Ne pas utiliser de prise économie d'énergie. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐ natif. - La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐ létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires) - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d’accès. u Vérifier le raccordement électrique. u Brancher la fiche à l’alimentation en tension. 3.13 Mettre l’appareil en marche (première mise en service) S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. u Appuyer sur la touche . w L’écran affiche la température dans l’appareil. w La LED clignote quelques minutes lorsque le compresseur est désactivé (démarrage retardé du compresseur). w La LED arrête de clignoter et s’allume en continu lorsque le compresseur démarre et jusqu’à atteindre la température de consigne à l’intérieur de l’appareil. w peut s’allumer en alter‐ Pendant cette phase, la LED nance selon le paramétrage de la température de démar‐ rage du ventilateur. ques) q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐ kage est atteinte (respect de la chaîne du froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐ teur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Conditionner la viande ou le poisson cru dans des réci‐ pients propres et fermés de manière à ce qu’ils ne touchent pas d’autres aliments et qu’ils ne dégoulinent pas sur d’autres aliments. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. 4.2 Durées de stockage La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐ rence pour la durée de stockage. 5 Utilisation 5.1 Éléments de commande et d’affi‐ chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil, du réglage de la température, de l’état des fonctions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et d’un symbole de confirmation. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. Fig. 32 Écran PlugIn (1) Mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt. (2) Augmenter la valeur (3) Affichage d’état (4) Diminuer la valeur (5) Confirmer (6) Dégivrage manuel 4 Stockage 4.1 Conseils de stockage Remarque Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐ dation des aliments. Fig. 33 Écran Remote (1) Augmenter la valeur (2) Affichage d’état (3) Diminuer la valeur (4) Confirmer (5) Dégivrage manuel (6) Mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt. Appuyer une fois affiche la température maximale enregistrée. Lors de la programmation, les diffé‐ rents paramètres sont traités. Pression courte : Affiche la température de la sonde de l’évaporateur pendant quelques secondes. Pres‐ sion longue : démarre le dégivrage manuel. Fig. 31 Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments : q Déplacer les grilles de support Fig. 31 (1) en fonction de la hauteur nécessaire. 14 Affiche les éventuelles données de l’alarme de température. Lors de la programmation, les diffé‐ rents paramètres sont traités. Afficher ou modifier la valeur de consigne. Dans la programmation, permet de sélectionner ou de confirmer un paramètre ou une valeur. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt. 5.1.1 Affichage d’état 5.2.2 Modifier la température La température paramétrée est la température de consigne que l’appareil doit atteindre, avec une tolérance de +2 °C. u Appuyer sur la touche . w L’écran affiche la température paramétrée en clignotant. u u La LED clignote. et Les touches baisser la valeur. permettent d’augmenter et de Appuyer sur la touche pour sauvegarder la valeur. w La température est réglée. 5.2.2 Cycle de fonctionnement Fig. 34 Affichage d’état (1) Température réelle (2) Compresseur (3) Dégivrage LED Lorsque la température de consigne est atteinte, la LED (4) Ventilateur (5) Alarme (6) Unité de température MODE DE SIGNIFICATION FONCTION‐ NEMENT Allumé Le compresseur est en marche Clignote Démarrage retardé du compres‐ seur afin d’éviter les démarrages intempestifs. Allumé Dégivrage en cours Clignote Égouttage en cours Allumé Ventilateur en marche Clignote Démarrage retardé du ventilateur Allumé Alarme de température °C / °F Allumé Clignote Programmation Unité 5.2 Fonctions 5.2.1 Mettre l’appareil en marche et á l’arrêt Mettre l’appareil en marche u Appuyer sur la touche . w L’écran affiche la température dans l’appareil. w La LED clignote quelques minutes lorsque le compresseur est désactivé (démarrage retardé du compresseur). w arrête de clignoter et s’allume en continu La LED lorsque le compresseur démarre, jusqu’à atteindre la température de consigne à l’intérieur de l’appareil. w Pendant cette phase, la LED peut s’allumer en alter‐ nance selon le paramétrage de la température de démar‐ rage du ventilateur. Mettre l’appareil à l’arrêt u Appuyer sur la touche . w « OFF » apparaît à l’écran. w L’électronique passe en mode Standby. * selon le modèle et l‘équipement s’éteint et le compresseur s’arrête. Le compresseur redémarre dès que la valeur de consigne à l’intérieur de l’appareil est dépassée de +2 °C. La LED se rallume et le cycle reprend. Exemple : Si la valeur de consigne est de +2 °C, le compres‐ seur démarre et s’arrête pour maintenir la température entre +2 °C et +4 °C. 5.2.3 Affichage min. max. de la température La température maximale et minimale enregistrée peut être affichée. Cela permet de contrôler le bon stockage de produits. Afficher la température maximale enregistrée u Appuyer sur la touche . w Le texte « hi » apparaît, suivi de la valeur de température maximale enregistrée. Afficher la température minimale enregistrée u Appuyer sur la touche . w Le texte « Lo » apparaît, suivi de la valeur minimale de température enregistrée. Supprimer les valeurs enregistrées u Appuyer sur les touches et pour afficher la température maximale ou minimale. u Appuyer sur la touche . w Le texte « rST » clignote 3 fois pour confirmer la suppression. 5.2.4 Dégivrage manuel Remarque N'utiliser cette fonction que si le dégivrage automatique est insuffisant. S’assurer que l’appareil est en marche. u pendant quelques Maintenir enfoncée la touche secondes. w La LED s’allume. w Le cycle de dégivrage se termine automatiquement. La durée dépend de la couche de givre sur la surface de l’évaporateur. w Après le dégivrage, l’appareil revient automatiquement en mode de fonctionnement normal. 15 Équipement 5.3 Alarme Lorsqu’une alarme est déclenchée, la LED l’écran jusqu’à ce que l’erreur soit résolue. Message s’allume à Cause Si l’alarme est déclenchée, l’affichage alterne entre l’alarme et la température, sauf pour « P1 », pour laquelle l’affiche clignote en continu. Solution « P1 » clignote ; Indique un dysfonctionnement de ▸ Le mode d’urgence est activé automatiquement et géré erreur de la sonde de la sonde de température du réfri‐ par le compression selon les paramètres généraux para‐ température du réfrigéra‐ gérateur ou de son branchement. métrés. ▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente teur. technique. « P2 » clignote ; Indique un dysfonctionnement de ▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente erreur de la sonde de la sonde de température de l’éva‐ technique. température de l’évapo‐ porateur ou de son branchement. rateur. « HA » clignote ; surchauffe Indique que la température du ▸ L’alarme s’arrête automatiquement lorsque la tempéra‐ réfrigérateur dépasse la valeur ture revient à la valeur normale, que le dégivrage est autorisée. activé ou que la porte est ouverte. ▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente technique. « LA » clignote ; Indique que la température du ▸ L’alarme s’arrête automatiquement lorsque la tempéra‐ température insuffisante. réfrigérateur est en dessous de la ture revient à la valeur normale, que le dégivrage est valeur admissible. activé ou que la porte est ouverte. ▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente. « EE » clignote ; erreur mémoire Données erronées du système ▸ Arrêter et remettre en marche l’appareil pour le réinitia‐ électronique. liser. ▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente. 6 Équipement u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. 7 Entretien 7.2.2 Nettoyer le boîtier 7.1 Dégivrer l’appareil Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. 7.1.1 Dégivrage Pendant l’utilisation, une couche de givre se forme sur la surface de l’évaporateur, réduisant ainsi son efficacité. Le dégivrage permet de faire fondre le givre et de restaurer l’efficacité optimale. 7.1.2 Dégivrage automatique ATTENTION AVERTISSEMENT Le dégivrage a lieu automatiquement à intervalles prédé‐ finis. La sonde de l’évaporateur régule la durée de dégivrage du givre/de la glace sur l’évaporateur et arrête le dégivrage lorsque la température d'évaporation définie est atteinte. Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! 7.2 Nettoyer l’appareil ATTENTION 7.2.1 Préparer l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. 16 * selon le modèle et l‘équipement Aide clients 7.2.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires) : enlever les dépôts avec un objet fin (par ex. un coton-tige). Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐ tante pour le service après-vente. Schéma de raccordement * selon le modèle et l‘équipement u Ouvrir la porte. u Vider l’appareil. u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐ ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques. 7.2.4 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. u Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse : u Déposer les produits à réfrigérer. u Répéter régulièrement le nettoyage. u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐ geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an. 8 Aide clients 8.1 Données techniques Plage de température Réfrigération -2 °C à +8 °C Congélation -10 °C à -20 °C Charge maximale par tiroir 30 kg Charge maximale par grille 30 kg FRTSvg / FFTSvg 17 Aide clients Schéma de raccordement FRTSrg / FFTSrg 8.2 Défaillance technique frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les 8.2.1 Fonctionnement de l’appareil Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonc‐ tionne pas. → L’appareil n’est pas allumé. u Allumer l’appareil. → La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible. magé. → Panne de courant u Garder l’appareil fermé. u Protection des aliments : poser des accumulateurs de froid sur les aliments ou utiliser un congélateur décentra‐ lisé en cas de panne de courant prolongée.* u Ne pas recongeler des aliments décongelés.* → La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil. La température fermée correctement. n’est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Respectez les bonnes conditions environnementales : élevée. → L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps. même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) . → La température est mal réglée. u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. → L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de d’une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). 18 * selon le modèle et l‘équipement Mise hors service 8.3 Service après-vente 10 Élimination Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même . Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service Liebherr » jointe. 10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. 8.3.1 Contacter le service après-vente S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et index) q N° de service (service) q N° de série (N° S) Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 10.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran . -ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique) u Prendre note des informations sur l’appareil. u Informer le service après-vente : communiquer les erreurs et les informations sur l’appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. 8.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil. Voir la documentation générale. (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. Fig. 35 (3) N° de série 9 Mise hors service u Vider l’appareil. u Éteindre l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. u Nettoyer l'appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil) u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement ! u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C. * selon le modèle et l‘équipement AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 19 Informations complémentaires 11 Informations complémentaires Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐ tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https://home.liebherr.com. 20 * selon le modèle et l‘équipement Informations complémentaires * selon le modèle et l‘équipement 21 home.liebherr.com/fridge-manuals réfrigerateur et congelateur NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20221011 Index des réf. : 7083350-00 Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
Fonctionnalités clés
- Contrôle de la température
- Dégivrage manuel
- Capacité de 202 litres
- Pieds réglables
- Alarmes
- Fonctionnement silencieux
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment utiliser le dégivrage manuel?
Appuyez longuement sur le bouton dédié au dégivrage manuel sur l'écran de commande.
Quelle est la capacité maximale de stockage du réfrigérateur?
La capacité utile du réfrigérateur est de 202 litres.
Comment régler la température du réfrigérateur?
Utilisez les flèches de navigation sur l'écran de commande pour augmenter ou diminuer la température de consigne.