MRFvg 4001 Perfection | MRFvg 3511 Perfection | MRFvg 4011 Perfection | Liebherr MRFvg 3501 Perfection Réfrigérateur avec refroidissement par ventilation Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 3 3 3 3 3 4 4 1.8 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles livrés................................................................ Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... Équipement spécial..................................................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Émission sonore de l’appareil.................................... Conformité.................................................................... Substances préoccupantes selon le règlement REACH............................................................................ Base de données EPREL............................................. 2 Consignes de sécurité générales.......................... 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 Mise en service...................................................... 6 Conditions d’installation............................................. 6 Dimensions de l’appareil............................................. 7 Transporter l’appareil.................................................. 7 Déballer l’appareil........................................................ 7 Enlever la sécurité de transport................................ 7 Installer l’appareil........................................................ 7 Aligner l’appareil.......................................................... 7 Installation de plusieurs appareils............................ 8 Après installation......................................................... 8 Eliminer l'emballage.................................................... 8 Changement du sens d’ouverture de la porte......... 8 Aligner la porte............................................................. 16 Brancher l’appareil....................................................... 16 Allumer l’appareil (première mise en service)......... 16 4 4.1 4.2 Stockage................................................................ 17 Conseils de stockage.................................................. 17 Durées de stockage..................................................... 17 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.3.11 5.3.12 5.3.13 5.3.14 5.3.15 5.3.16 5.3.17 5.3.18 5.3.19 5.3.20 5.3.21 5.3.22 5.3.23 5.4 5.4.1 Utilisation ............................................................. 17 Éléments de commande et d’affichage................... 17 Affichage d’état......................................................... 17 Symboles d’affichage............................................... 17 Signaux sonores........................................................18 Navigation..................................................................... 18 Navigation avec les touches...................................18 Menu Réglages..........................................................18 Menu Client................................................................ 19 Régler les valeurs......................................................19 Règles générales.......................................................19 Fonctions ...................................................................... 19 Aperçu des fonctions................................................19 Allumer et éteindre l’appareil ................................ 20 Température ............................................................. 20 Mode Eco.................................................................... 21 Éclairage ....................................................................22 Intensité lumineuse *...............................................22 Verrouillage de la porte .......................................... 23 Verrouillage de l’écran ............................................ 24 Codes d’accès........................................................... 24 Télécommande ......................................................... 25 Langue .......................................................................26 Unité de température ..............................................26 Luminosité de l’écran ..............................................26 Alarm Sound.............................................................. 26 Connexion WiFi .........................................................27 Connexion LAN .........................................................28 Info.............................................................................. 28 Heures de fonctionnement .................................... 29 Software.....................................................................29 Alarme de porte ....................................................... 29 Alarme lumineuse ....................................................29 DemoMode.................................................................30 Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 30 Messages...................................................................... 30 Avertissements.........................................................30 6 6.1 Équipement ........................................................... 32 Serrure de sécurité...................................................... 32 2 4 4 6.2 Télécommande............................................................. 33 7 7.1 7.2 7.3 Entretien................................................................ Dégivrer l’appareil........................................................ Nettoyer l’appareil....................................................... Remplacer la pile de la télécommande.................... 33 33 33 34 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Défaillance technique................................................. Service après-vente..................................................... Plaque signalétique..................................................... 35 35 35 36 36 9 Mise hors service.................................................. 36 10 10.1 10.2 Élimination............................................................ 36 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 36 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 36 11 Informations complémentaires............................. 37 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Cette notice d’utilisation est valable pour : - MRFvg 3501 - MRFvg 3511 - MRFvg 4001 - MRFvg 4011 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles livrés Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement * - Matériel de montage * - Mode d’emploi - Brochure SAV - Certificat de qualité * - Câble d’alimentation - Télécommande - Clé de déverrouillage d’urgence 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement MRFvg 3501 MRFvg 4001 MRFvg 3511 MRFvg 4011 Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Équipement (5) Serrure (1) Plaque signalétique (2) Grille de support (6) Éléments de commande et affichage de la tempé‐ rature (3) Pieds réglables (7) Sortie d’eau de dégivrage (4) Éclairage intérieur * * selon le modèle et l‘équipement 1.3 Équipement spécial Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. SmartModule L’appareil peut être équipé d’un SmartModule. Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de connecter l’appareil à un système de documentation et d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring. Entrée numérique pour serrure électronique L’appareil peut être équipé ultérieurement d’une entrée numérique pour serrure électronique. Il s’agit d’une interface connectant l’appareil à un système externe grâce auquel la serrure électronique peut être commandée. 1.4 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme Cet appareil de réfrigération convient à une utilisation professionnelle dans un environne‐ ment commercial et dans la vente au détail. Il peut être utilisé pour le stockage, la présen‐ tation et la vente d’aliments et de boissons emballés et réfrigérés. Il convient au libre service des clients. L’appareil a été conçu pour une utilisation dans des pièces fermées. Toute autre utilisation est interdite. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflam‐ mables ou irritantes • Médicaments, plasma sanguin, prépara‐ tions de laboratoire ou autres produits semblables selon la directive 2007/47/CE sur les substances et produits médici‐ naux - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockées. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ tique. 3 Consignes de sécurité générales 1.6 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐ tives en vigueur 2006/42/CE, 2014/30/CE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. Fig. 2 Plaque signalétique (X) Cette classe clima‐ tique indique dans quelles conditions environnementales l’appareil peut être utilisé en toute sécu‐ rité. (Y) Cette classe clima‐ tique définit les condi‐ tions cadres maxi‐ males pour un fonc‐ tionnement optimal de l’appareil. (Z) La classe de tempéra‐ ture indique le réglage de température pour un fonctionnement optimal de l’appareil. 1.7 Substances préoccupantes selon le règlement REACH En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez vérifier si votre appareil contient des substances préoccupantes telles que définies dans le règlement REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/ nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html 1.8 Base de données EPREL Classe climatique (X) Te m p é r a t u r e Humidité max. de la relative max. pièce en °C en % 3 +25 60 4 +30 55 5 +40 40 7 +35 75 Remarque La température minimale admissible de la pièce sur le lieu d’installation est de +10 °C. Si les conditions sont limites, il est possible qu'une légère condensation se forme sur la vitre et les parois latérales. Classe climatique (Y) Te m p é r a t u r e Humidité max. de la relative max. pièce en °C en % CC1 +25,5 60 CC2 +32,2 65 CC3 +40,6 75 Réglage de température recommandé : Classe de tempéra‐ Réglage de tempéra‐ ture (Z) ture en °C K1 +3,5 K2 +2,5 K3 -1 K4 +5 M1 +5 M2 +7 1.5 Émission sonore de l’appareil Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW). 4 Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse : www.liebherr.com À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐ nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage énergétique (EPREL). La base de données est accessible à l’adresse https://eprel.ec.europa. eu/. Vous serez invité à saisir le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque signalétique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Danger pour l’utilisateur : - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus ainsi que par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental, d’une défi‐ cience sensorielle, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances néces‐ saires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre‐ * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales - - - - - - - tien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. Lorsque l’appareil est débranché, toujours tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble. En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible. AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le câble de raccordement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est défectueux. AVERTISSEMENT : Les prises multiples et autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les orifices de ventilation du bâti de l’appareil ou du boîtier d’encastrement. Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes. Risque d’incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ sent à l’indication du contenu sur l’éti‐ quette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électriques. - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. - Les boissons alcoolisées ou tout autre fût contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement : - Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessure et d’endommagement : - AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. - AVERTISSEMENT : Risque de blessures par choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ tion se trouvent les pièces conductrices. Les lampes intérieures ne doivent être remplacées ou réparées que par le service après-vente ou des techniciens formés. - ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ cant ou des accessoires d’autres fournis‐ seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐ teur assume les risques liés à l’utilisation d’accessoires non autorisés. létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer. • AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. • Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐ reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur. Risque d’écrasement : • Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la la zone de fuite. Bien aérer la pièce. porte. Les doigts peuvent rester coincés. Informer le service client. - Ne pas exploiter l’appareil à proximité de Qualification personnel qualifié : gaz explosifs. Par personnel qualifié on entend des - Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou personnes qui, par leur formation tech‐ tout autre gaz ou liquide inflammable à nique, leurs connaissances, leurs expé‐ proximité de l’appareil. riences et leur connaissance des normes - Ne pas stocker de matières explosibles applicables, sont en mesure d’évaluer et dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz d’exécuter le travail qui leur est confié propulseur inflammable, par exemple). Les et de reconnaître les dangers possibles. bombes aérosols en question se reconnais‐ * selon le modèle et l‘équipement 5 Mise en service Ils doivent avoir reçu une formation, des 3.1.1 Lieu d’installation consignes et l’autorisation pour mener des travaux sur l’appareil. AVERTISSEMENT Symboles sur l'appareil : Fuite de réfrigérant et d’huile ! Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il indique que des panneaux d'isolation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. - Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux - - Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGER Désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corpo‐ relles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques conseils utiles. et rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐ fage ou autre. Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée. Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur de l’appareil. Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation. Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐ tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐ létique à l’intérieur de l’appareil. Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 8.1 Données techniques) 3.1.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée ! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un court-circuit. u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. 3 Mise en service 3.1 Conditions d’installation AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. 6 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.2 Dimensions de l’appareil 3.5 Enlever la sécurité de transport Fig. 4 u Tirer la languette Fig. 4 (1) vers l’avant. u Retirer la sécurité de transport Fig. 4 (2) vers le haut. w Le support de base reste sur l’appareil. Fig. 3 Modèle A B C D E MRFvg 1684 mm 597 mm 654 mm 1203 mm 23 mm 3501/3511 MRFvg 1884 mm 597 mm 654 mm 1203 mm 23 mm 4001/4011 A = hauteur de l’appareil B = largeur de l’appareil sans poignée C = profondeur de l’appareil sans poignée D = profondeur de l’appareil avec porte ouverte E = hauteur de la charnière 3.3 Transporter l’appareil AVERTISSEMENT Risque de blessures dû aux débris de verre !* Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m, les vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves blessures. u Prendre des mesures de protection appropriées. u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐ reil dans son emballage. u Pour le transport après la première mise en service (par ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil sans charge. u Transporter l’appareil en position verticale. u Transporter l’appareil à deux personnes. 3.4 Déballer l’appareil u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐ diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐ conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐ tation électrique. u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐ traver la ventilation et l’aération. * selon le modèle et l‘équipement 3.6 Installer l’appareil ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! u Installer l’appareil à deux personnes. ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures ! u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur. u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés ! u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. u Placer l’appareil librement dans la pièce ou directement contre un mur. 3.7 Aligner l’appareil ATTENTION Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et empêcher la fermeture de la porte. u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement. u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐ bles. AVERTISSEMENT Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable ! Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil. u Ne pas trop dévisser le pied réglable. 7 Mise en service Fig. 5 Pour rehausser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐ lène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. 3.11 Changement du sens d’ouverture de la porte Outil 3.8 Installation de plusieurs appareils ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales ! u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur. u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux. u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de la classe climatique CC2 (32,2 °C, 65 % d’humidité). u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. Fig. 7 AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐ ture de la porte effectué par une personne non qualifiée ! u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement par un professionnel. AVERTISSEMENT Fig. 6 Installation côte à côte Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte ! u Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 25 kg. u Effectuer le changement uniquement à deux personnes. Remarque Un kit d’installation côte à côte est disponible auprès du service après-vente de Liebherr. (voir 8.3 Service aprèsvente) ATTENTION 3.9 Après installation u Ouvrir la porte. Composants sous tension ! Endommagement de composants électriques. u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture de la porte. u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de l’appareil. u Nettoyer l’appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil) u Au besoin : Désinfecter l’appareil. u Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur. 3.10 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. 8 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 8 u Décrocher les caches avant Fig. 8 (1) du côté intérieur et les retirer vers l’extérieur. u Retirer le cache supérieur Fig. 8 (2) vers le haut. Fig. 9 u Décrocher le cache du milieu et le retirer. Fig. 11 u Brancher le connecteur Fig. 11 (1) de l’autre côté. Fig. 12 u Décrocher le cache avec un petit tournevis et le retirer. Fig. 10 u Débrancher le connecteur Fig. 10 (1) de la platine. Fig. 13 u Retirer le connecteur de son support. * selon le modèle et l‘équipement 9 Mise en service Fig. 14 La position de montage du support de connecteur peut être tournée de 180°. u Dégager le support de connecteur. Fig. 15 u Retirer les vis Fig. 15 (1). u Pousser les ergots sur le côté Fig. 15 (2) et retirer la serrure électrique Fig. 15 (3). Fig. 16 u Tourner la serrure électrique Fig. 16 (1) à 180° et la placer de l’autre côté. u Accrocher le support de connecteur Fig. 16 (2) de l’autre côté. Fig. 17 u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 17 (1). u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 17 (2) d’environ 200 mm et la retirer. u Poser la porte avec précaution sur un support mou. Fig. 18 u Retirer le câble avec précaution. Fig. 19 u Retirer l’équerre de charnière. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. 10 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 22 Intérieur de porte moussé* Fig. 20 u Retirer la bague Fig. 20 (1) avec les doigts. u Soulever délicatement le bouchon Fig. 20 (2) avec un tournevis plat et le retirer. Fig. 23 Porte vitrée* Remarque u Si la poignée se desserre difficilement de la porte, presser légèrement la poignée lors de son retrait. u Dévisser la poignée. Fig. 21 u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inversement (côté plat vers l’extérieur). * selon le modèle et l‘équipement 11 Mise en service Fig. 26 Porte vitrée* u Visser la poignée de l’autre côté. Fig. 24 Remarque u Si le cache se détache difficilement, le retirer avec précaution en faisant levier à l’aide d’un outil (un tour‐ nevis, par exemple). u Changer le cache de côté. Fig. 27 u Changer le crochet de fermeture de côté. Remarque Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les vis autotaraudeuses. Fig. 25 Intérieur de porte moussé* 12 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 28 u Changer l’équerre de charnière de côté. Fig. 30 u Tourner le système de fermeture Fig. 30 (2) jusqu’à entendre un clic. w La pré-tension du système de fermeture est desserrée. u Dévisser l’équerre de charnière Fig. 30 (3). AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de la porte ! u Serrer l’axe de palier au couple indiqué. Fig. 29 u Mettre l’axe Fig. 29 (1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Serrer l’axe Fig. 29 (2) au couple de 12 Nm. u Dévisser l’équerre de charnière. Fig. 31 u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein Fig. 31 (1) soit du côté du trou rond. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension ! u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte Fig. 30 (1). Fig. 32 u Changer la plaque de côté. * selon le modèle et l‘équipement 13 Mise en service Fig. 33 u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser. Remarque Il est important pour le fonctionnement du système de fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu. Fig. 36 u Faire passer le câble avec précaution dans le trou. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 34 Butée à gauche (A) / butée à droite (B) u Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce que son arête Fig. 34 (1) pointe vers l’extérieur. w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position. w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu. Fig. 37 u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième personne. u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le système de fermeture. ATTENTION Dommages dus à un montage incorrect ! u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de l’équerre de charnière. Fig. 35 u Insérer l’équerre de charnière dans la porte. 14 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 38 u Faire passer le câble avec précaution par le trou de l’équerre de charnière Fig. 38 (1). u Visser l’équerre de charnière Fig. 38 (2). Fig. 41 u Reposer le cache. Fig. 39 u Insérer le connecteur Fig. 39 (1) dans le support. Fig. 42 u Enclencher le cache du milieu. Fig. 40 u Brancher le connecteur Fig. 40 (1) sur la platine. Fig. 43 u Accrocher les caches avant Fig. 43 (1) par les côtés et les enclencher. u Insérer le cache supérieur Fig. 43 (2) par le haut. u Fermer la porte. w Le sens de la butée de porte est changé. * selon le modèle et l‘équipement 15 Mise en service 3.12 Aligner la porte Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐ médiaire de l’équerre de charnière du bas. ATTENTION Raccordement incorrect ! Détérioration de l'électronique. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. Remarque Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni. u Un câble d’alimentation plus long peut être commandé auprès du service après-vente. (voir 8.3 Service aprèsvente) Fig. 44 u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐ natif. - La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐ létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d’accès. u Vérifier le raccordement électrique. u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller à ce qu’elle s’enclenche correctement. u Brancher la fiche à l’alimentation en tension. w L’écran affiche ensuite le symbole Standby. 3.14 Allumer l’appareil (première mise en service) S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Fig. 45 u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite. u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐ saire). w La porte est droite. 3.13 Brancher l’appareil AVERTISSEMENT Raccordement incorrect ! Risque d'incendie. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. 16 Fig. 46 Procédure de démarrage Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de démarrage soit terminée. L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en service. Les langues suivantes sont disponibles : - Allemand - Anglais - Français - Espagnol - Italien - Néerlandais - Tchèque - Polonais - Portugais * selon le modèle et l‘équipement Stockage q Conditionner la viande ou le poisson cru dans des réci‐ pients propres et fermés de manière à ce qu’ils ne touchent pas d’autres aliments et qu’ils ne dégoulinent pas sur d’autres aliments. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. 3s 4.2 Durées de stockage La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐ rence pour la durée de stockage. 5 Utilisation Fig. 47 u Suivre les étapes (voir Fig. 2711) . Fig. 48 w L’appareil est allumé dès que la température s’affiche à l’écran. 5.1 Éléments de commande et d’affi‐ chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil, du réglage de la température, de l’état des fonctions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et d’un symbole de confirmation. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. 4 Stockage 4.1 Conseils de stockage Remarque Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐ dation des aliments. Fig. 51 Écran (1) Affichage d’état Fig. 49 Fig. 50 Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments : q Lorsque les grilles de support Fig. 49 (1) peuvent être déplacées, changez leur position en fonction de la hauteur des aliments. q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐ ques) q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐ kage est atteinte (respect de la chaîne du froid). q Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 50 (2) du venti‐ lateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil. q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐ teur sur la paroi arrière. q Bien emballer les produits à réfrigérer. q Conditionner ou couvrir dans des récipients fermés les produits à réfrigérer qui prennent ou dégagent facilement une odeur ou un goût. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. (2) Flèche de navigation vers l’arrière (3) Flèche de navigation vers l’avant (4) Confirmer 5.1.1 Affichage d’état Fig. 52 Affichage d’état avec température de consigne L’affichage d’état constitue l’écran initial et indique la température de consigne. À partir de là, la naviga‐ tion peut se poursuivre vers les fonctions et réglages. (voir 5.2 Navigation) L’affichage d’état peut présenter diffé‐ rents symboles. 5.1.2 Symboles d’affichage Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐ reil. * selon le modèle et l‘équipement 17 Utilisation Symbole État de appareil Standby L’appareil est éteint. Symbole Standby clignotant L’appareil démarre. Température clignotante La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la température réglée. Affichage de la température L’appareil affiche la tempéra‐ ture réglée. - Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée. - Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée. - À l’apparition d’une erreur. - Lors d’un message d’alarme. Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées dans le menu Client. 5.2 Navigation Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant dans le menu. L’appareil est commandé à l’aide des touches situées à côté de l’affichage. 5.2.1 Navigation avec les touches Description Écran et touches Flèche de navigation vers l’avant Permet de passer au menu (sous-menu) suivent. Après la dernière page de menu, la première s’affiche de nouveau. Affichage d’état avec bordure blanche L’appareil est verrouillé. Symbole Eco L’appareil est en mode d’éco‐ nomie d’énergie. Flèche de navigation vers l’ar‐ rière Pression courte : permet de revenir à un menu (sous-menu). Pression longue (3 secondes) : permet de revenir à l’affichage d’état. Symbole EcoPlus L’appareil est en mode d’éco‐ nomie d’énergie Plus. Parcourir Pressions multiples : permet de naviguer dans le menu (sousmenu). Lettre D affichée L’appareil est en DemoMode. Symbole clignotant Une erreur est toujours active. Confirmer Activer / désactiver la fonction. Ouvrir le sous-menu. Confirmer le choix. L’affichage revient au menu. Symbole d’erreur L’appareil est en état de défaut. Retour Revient au niveau de menu précédent. Barre blanche en dessous Sous-menu. Barre blanche au-dessus Préréglage, réglage actif ou valeur active. Barre croissante Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour activer le réglage. Barre décroissante Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour désactiver le réglage. Symboles de l’affichage d’état 5.1.3 Signaux sonores Un signal retentit dans les cas suivants : 18 5.2.2 Menu Réglages Le menu Réglages donne accès aux fonctions suivantes : - Info (voir 5.3.17 Info ) - Température (voir 5.3.3 Température ) - Alarme de porte (voir 5.3.20 Alarme de porte ) - Alarme lumineuse (voir 5.3.21 Alarme lumineuse ) * - Éclairage (voir 5.3.3 Température ) - Langue (voir 5.3.11 Langue ) - Unité de température (voir 5.3.12 Unité de température ) - Luminosité de l’écran (voir 5.3.13 Luminosité de l’écran ) - Connexion LAN (voir 5.3.16 Connexion LAN ) * - Connexion WiFi (voir 5.3.15 Connexion WiFi ) * - Verrouillage de la porte (voir 5.3.7 Verrouillage de la porte ) * selon le modèle et l‘équipement Utilisation - Télécommande (voir 5.3.10 Télécommande ) - Verrouillage de l’écran (voir 5.3.8 Verrouillage de l’écran ) - Éteindre l’appareil (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐ Écran et touches Description Augmente une valeur. reil ) Ouvrir le menu Réglages u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Diminue une valeur. Fig. 53 u Suivre les étapes (voir Fig. 2717) . w Le menu Réglages est ouvert. Il vous permet d’accéder à toutes les fonctions susmentionnées. 5.2.3 Menu Client Le menu Client permet d’accéder aux fonctions suivantes via le code numérique 151 : - Heures de fonctionnement (voir 5.3.18 Heures de fonc‐ tionnement ) - Version du logiciel (voir 5.3.19 Software ) - Réglage de l’heure pour le mode Eco et EcoPlus (voir 5.3.4 Mode Eco ) - Tonalités d’alarme (voir 5.3.14 Alarm Sound ) - DemoMode (voir 5.3.22 DemoMode ) - Modification code PIN de la porte (voir 5.3.9 Codes d’accès) - Réinitialisation aux réglages d’usine (voir 5.3.23 Réinitiali‐ sation aux réglages d’usine ) Ouvrir le menu Client u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.2.5 Règles générales En plus des touches à disposition, il existe les règles géné‐ rales suivantes : - Après la sélection d’une valeur, l’écran s’affiche pendant 2 secondes avant de reculer d’un niveau. - Si aucun choix n’est effectué en l’espace de 10 secondes, l’écran revient à l’affichage d’état. - Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐ chage revient au menu. 5.3 Fonctions 5.3.1 Aperçu des fonctions Allumer/éteindre l’appareil Réglages Info Température Alarme de porte Alarme lumineuse* Éclairage* Langue Fig. 54 u Suivre les étapes (voir Fig. 2718) . w Le menu Client est ouvert. Il vous permet d’accéder à tous les menus spécifiques. 5.2.4 Régler les valeurs Les valeurs d’affichage peuvent être réglées dans le sousmenu à l’aide de la flèche de navigation : Unité de température Luminosité de l’écran LAN * * selon le modèle et l‘équipement 19 Utilisation WiFi * Remarque Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours. Mode Eco Intensité lumineuse* Blocage de la porte Fig. 57 w L’affichage de la température apparaît à l’écran. Éteindre l’appareil u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Blocage de l’écran Heures de fonctionnement Logiciel Fig. 58 u Suivre les étapes (voir Fig. 2722) . w Le symbole Standby apparaît à l’écran. Temporisation mode Eco 5.3.3 Température Tonalités d’alarme DemoMode PIN de la porte Réinitialiser aux réglages d’usine 5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de l’appareil. La température dépend des facteurs suivants : fréquence d’ouverture de la porte durée d’ouverture de la porte température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil type, température et quantité d’aliments à réfrigérer - Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐ ture de l’air peut différer de la température affichée. Réglage de température recommandé : voir la classe de température sur la plaque signalétique. (voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) Régler la température u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Allumer l’appareil Sans DemoMode activé : Fig. 55 u Suivre les étapes (voir Fig. 2719) . Avec DemoMode activé : Fig. 59 Changement de température de 7°C à 9°C u Suivre les étapes (voir Fig. 2723) . w La température est réglée. Fig. 56 u Suivre les étapes (voir Fig. 2720) . 20 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 5.3.4 Mode Eco Cette fonction vise à diminuer la consommation d’énergie. Une température plus élevée est préréglée dans l’appareil, ce qui permet à l’appareil de refroidir moins souvent. Le mode Eco s’interrompt à l’ouverture de la porte et la tempo‐ risation réglée reprend au début. Il existe deux paliers d’éco‐ nomie d’énergie : Mode d’économie Porte d’énergie isolant en verre Porte pleine Eco La température actuellement réglée augmente de 2 K. L’éclairage intérieur reste allumé. La température actuellement réglée augmente de 1 K. EcoPlus La température actuellement réglée augmente de 2 K. L’éclairage intérieur est éteint. La température actuellement réglée augmente de 3 K. - 0,5 h - 1h - 1,5 h - 2h - 12 h - 24 h Dans l’exemple, l’appareil ne passe en mode Eco ou EcoPlus que deux heures après la dernière ouverture de porte. u Ouvrir le menu Client. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Activer le mode Eco u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 62 u Suivre les étapes (voir Fig. 2726) . w Le moment de démarrage pour le mode Eco ou EcoPlus est réglé. Régler la durée du mode Eco ou EcoPlus Remarque En cas d’ouverture de la porte ou de réglage de la valeur de consigne, l’appareil passe automatiquement en mode normal. Fig. 60 u Suivre les étapes (voir Fig. 2724) . w Le mode Eco est activé. w Le symbole Eco apparaît dans l’affichage d’état. Activer le mode EcoPlus u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Cette fonction permet de régler la durée pendant laquelle l’appareil fonctionne en mode Eco ou EcoPlus avant de repasser en mode normal. Vous pouvez choisir les durées suivantes : - 5h - 6h - 7h - 8h - 12 h - 24 h Dans l’exemple, le mode Eco ou EcoPlus est activé pendant six heures. u Ouvrir le menu Client. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 61 u Suivre les étapes (voir Fig. 2725) . w Le mode EcoPlus est activé. w Le symbole EcoPlus apparaît dans l’affichage d’état. Régler la temporisation pour le démarrage du mode Eco ou EcoPlus Cette fonction permet de régler le moment de démarrage du mode Eco ou EcoPlus après une ouverture de porte. Vous pouvez régler les heures de début suivantes : * selon le modèle et l‘équipement 21 Utilisation u Suivre les étapes (voir Fig. 2729) . w L’éclairage est activé. Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte* u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 63 u Suivre les étapes (voir Fig. 2727) . w La durée du mode Eco ou EcoPlus est réglée. 5.3.5 Éclairage L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur. L’éclairage intérieur peut être activé de façon permanente. (voir 5.3.5.2 Activer l’éclairage*) * L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte de l’appareil. Cette fonction peut également être désactivée. (voir 5.3.5.3 Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte*) * Fig. 66 u Suivre les étapes (voir Fig. 2730) . w L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé. Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte* u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Désactiver l’éclairage* u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 67 u Suivre les étapes (voir Fig. 2730) . w L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé. 5.3.6 Intensité lumineuse * Ce réglage permet de régler la luminosité à l’intérieur de l’appareil par paliers. Fig. 64 u Suivre les étapes (voir Fig. 2728) . w L’éclairage est désactivé. Activer l’éclairage* u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants : - 20 % - 40 % - 60 % - 80 % - 100 % (préréglage) Régler l’intensité u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 65 22 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 68 u Suivre les étapes (voir Fig. 2732) . w L’intensité augmente ou diminue en conséquence. 5.3.7 Verrouillage de la porte L’appareil est équipé d’un verrouillage électronique de la porte. Lors de la première mise en service, la porte est déverrouillée et peut être ouverte. Cette fonction permet de sécuriser l’appareil contre le vol. Il existe plusieurs réglages possibles à cet effet : - Verrouiller la porte avec un code. - Déverrouiller la porte avec un code. - Activer le verrouillage automatique. - Désactiver le verrouillage automatique. - Régler le retardateur de verrouillage automatique. - Modifier le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès) - Réinitialiser le code de la porte. (voir 5.3.9 Codes d’accès) - Coupler la télécommande. (voir 5.3.10 Télécommande ) Fig. 70 Déverrouiller la porte avec le code < < < <. u Suivre les étapes (voir Fig. 2734) . w L’affichage d’état apparaît sans bordure blanche. w La porte est déverrouillée. Activer le verrouillage automatique u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Verrouiller la porte avec un code Le code de la porte doit être saisi à partir de l’affichage d’état. Fig. 71 u Suivre les étapes (voir Fig. 2735) . w Le verrouillage automatique est activé. w Le retardateur (voir 5.3.7.5 Régler le retardateur de verrouillage automatique) peut à présent être réglé. Remarque Vous pouvez continuer de verrouiller et déverrouiller la porte à l’aide de la télécommande (voir 5.3.10 Télécommande ) ou en saisissant le code. Désactiver le verrouillage automatique u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. u u w w Fig. 69 Verrouiller la porte avec le code < < < <. Suivre les étapes (voir Fig. 2733) . Suivre les étapes . L’affichage d’état apparaît avec une bordure blanche. La porte est verrouillée. Déverrouiller la porte avec un code Le code de la porte doit être saisi à partir de l’affichage d’état. * selon le modèle et l‘équipement 23 Utilisation Remarque Lorsque l’écran est verrouillé, la serrure de la porte peut néanmoins être ouverte ou verrouillée à tout moment au moyen du code PIN (voir 5.3.9 Codes d’accès) . Activer le verrouillage de l’écran u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 72 u Suivre les étapes (voir Fig. 2736) . w Le verrouillage automatique est désactivé. Régler le retardateur de verrouillage automatique Cette fonction détermine le moment du verrouillage électro‐ nique de la porte après une ouverture de celle-ci. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : verrouillage automatique de la porte q Le (voir 5.3.7.3 Activer le verrouillage automatique) est activé. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 74 u Suivre les étapes (voir Fig. 2738) . w Le verrouillage de l’écran est activé. w L’affichage d’état apparaît. Désactiver le verrouillage de l’écran Fig. 75 u Suivre les étapes (voir Fig. 2739) . w Le verrouillage de l’écran est désactivé. w L’affichage d’état apparaît. 5.3.9 Codes d’accès Plusieurs réglages sont possibles. Fig. 73 Il est possible de régler les valeurs suivantes : 5, 15, 60, 90, 120, 180 et 240 secondes u Suivre les étapes (voir Fig. 2737) . w Le retardateur est réglé. Modifier le code de la porte (voir 5.3.9 Codes d’accès) Réinitialiser le code de la porte (voir 5.3.9 Codes d’accès) Coupler la télécommande (voir 5.3.10 Télécommande ) 5.3.8 Verrouillage de l’écran Ce réglage empêche une manipulation accidentelle de l’ap‐ pareil. Application : - Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil. - Pour éviter un réglage accidentel de la température. 24 Application : - Modifier le code de la porte. - Réinitialiser le code de la porte. Code de la porte Modifier le code de la porte Ce réglage permet de modifier le code de verrouillage de la porte. Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l’ancien code de la porte - Saisie du nouveau code de la porte - Confirmation du nouveau code de la porte Remarque u Dans l’exemple suivant, le code de la porte < < < < préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code de la porte est < < > < u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 5.3.10 Télécommande La télécommande est livrée avec un code PIN défini en usine, ce qui permet d’ouvrir tout appareil dont les réglages d’usine (voir 5.3.23 Réinitialisation aux réglages d’usine ) n’ont pas été modifiés. Il est ainsi possible d’ouvrir et de fermer plusieurs appareils avec une seule télécommande. Le couplage de la télécommande permet de générer un code PIN spécifique, qui ne permet d’ouvrir et de fermer que l’appareil connecté. Une réinitialisation aux réglages d’usine permet de rétablir les fonctionnalités d’origine. Application : - Coupler la télécommande. - Découpler la télécommande. Fig. 76 u Suivre les étapes (voir Fig. 2740) . w Saisie de l’ancien code de la porte réussie. Coupler la télécommande u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 79 u Suivre les étapes (voir Fig. 2743) . Fig. 77 u Suivre les étapes (voir Fig. 2741) . w Saisie du nouveau code de la porte réussie. Fig. 78 u Suivre les étapes (voir Fig. 2742) . w Confirmation du nouveau code de la porte réussie. w Le code de la porte a été modifié. Réinitialiser le code de la porte Code de la porte oublié ou inconnu. u Réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine. (voir 5.3.23 Réinitialisation aux réglages d’usine ) w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code de la porte réglé en usine est < < < < * selon le modèle et l‘équipement Fig. 80 u Appuyer deux fois sur une touche de la télécommande Fig. 80 (1). w La LED d’état Fig. 80 (2) sur la télécommande clignote à trois reprises. w La télécommande est connectée à l’appareil. Découpler la télécommande u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . 25 Utilisation u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 83 u Suivre les étapes (voir Fig. 2747) . w L’unité de température Fahrenheit est réglée. Fig. 81 u Suivre les étapes (voir Fig. 2745) . w La télécommande est déconnectée de l’appareil. 5.3.11 Langue Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Régler la langue u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 82 u Suivre les étapes (voir Fig. 2746) . w La langue choisie est réglée. 5.3.13 Luminosité de l’écran Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par paliers. Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants : - 40 % - 60 % - 80 % - 100 % (préréglage) Régler la luminosité de l’écran Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐ nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 84 u Suivre les étapes (voir Fig. 2748) . w La luminosité de l’écran est modifiée. 5.3.12 Unité de température Ce réglage permet de modifier l’unité de température (degrés Celsius ou degrés Fahrenheit). Régler l’unité de température Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.14 Alarm Sound Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Activer Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 85 26 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation u Suivre les étapes (voir Fig. 2749) . w Alarm Sound est activé. Désactiver Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) Fig. 86 u Suivre les étapes (voir Fig. 2750) . w Alarm Sound est désactivé. Fig. 88 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir Fig. 2752) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.15 Connexion WiFi Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐ dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐ Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. Fig. 89 u Suivre les étapes (voir Fig. 2753) . u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐ board Fig. 90 u La connexion s’établit (voir Fig. 2754) . w WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 87 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 87 (1) est en place. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Vous trouverez également des informations sur l’installation ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 91 u Suivre les étapes (voir Fig. 2755) . w La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 27 Utilisation Vous trouverez également des informations sur l’installation ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 94 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir Fig. 2758) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 92 u Suivre les étapes (voir Fig. 2756) . w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐ blies. 5.3.16 Connexion LAN Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐ pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐ toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 95 u Suivre les étapes (voir Fig. 2759) . w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. Fig. 96 u Suivre les étapes (voir Fig. 2760) . w La connexion est rompue. Fig. 93 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 93 (1) est en place. q Un câble réseau est connecté. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. 28 5.3.17 Info Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro de service de l’appareil. Afficher Info u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 97 w Les informations sur l’appareil s’affichent. 5.3.18 Heures de fonctionnement Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐ reil. Afficher les heures de fonctionnement u Ouvrir le menu Client . Fig. 100 u Suivre les étapes (voir Fig. 2764) . w L’alarme de la porte est réglée. Désactiver l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme de la porte. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 98 w Les heures de fonctionnement apparaissent. 5.3.19 Software Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil. Afficher la version du logiciel u Ouvrir le menu Client . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 101 u Suivre les étapes (voir Fig. 2765) . w L’alarme de la porte est désactivée. 5.3.21 Alarme lumineuse Ce réglage permet de mettre en évidence des messages d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus l’éclairage de l’appareil. Fig. 99 w La version du logiciel apparaît. Activer l’alarme lumineuse u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.20 Alarme de porte Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est ouverte, l’alarme de la porte retentit. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 1 minute - 2 minutes - 3 minutes - Off Régler l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au bout de laquelle l’alarme de la porte retentit. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . * selon le modèle et l‘équipement Fig. 102 u Suivre les étapes (voir Fig. 2766) . w L’alarme lumineuse est activée. Désactiver l’alarme lumineuse u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 29 Utilisation u w w u Fig. 103 u Suivre les étapes (voir Fig. 2767) . w L’alarme lumineuse est désactivée. Fig. 105 Suivre les étapes (voir Fig. 2769) . DemoMode est désactivé. L’appareil est éteint. Redémarrer l’appareil. (voir 3.14 (première mise en service)) Allumer l’appareil 5.3.23 Réinitialisation aux réglages d’usine 5.3.22 DemoMode Remarque Activer/désactiver le DemoMode correspond à une réinitiali‐ sation aux réglages d’usine. (voir 5.3.23 Réinitialisation aux réglages d’usine ) Si l’appareil est en mode DemoMode, un « D » apparaît en haut à gauche dans l’affichage d’état et toutes les fonctions frigorifiques sont désactivées. Le DemoMode est utile pour les démonstrations. Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à présent sont remis à leur valeur initiale. Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine u Ouvrir le menu Client. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Activer DemoMode u Ouvrir le menu Client . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. u w w u Fig. 106 Suivre les étapes (voir Fig. 2770) . La réinitialisation aux réglages d’usine est exécutée. L’appareil est éteint. Redémarrer l’appareil. (voir 3.14 Allumer l’appareil (première mise en service)) 5.4 Messages u w w u Fig. 104 Suivre les étapes (voir Fig. 2768) . DemoMode est activé. L’appareil est éteint. Redémarrer l’appareil. (voir 3.14 (première mise en service)) 5.4.1 Avertissements Allumer l’appareil Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Désactiver DemoMode u Ouvrir le menu Client . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 30 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Message Cause Solution Le message apparaît lorsque la porte est ▸ Fermer la porte. restée ouverte trop longtemps. Porte ouverte ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Remarque Le délai d’apparition du message peut être réglé (voir 5.3.20 Alarme de porte ) . Alarme de température Le message apparaît quand la température ne correspond pas à la température réglée. Cause possible de la différence de tempé‐ rature : ⁃ Des aliments chauds ont été introduits dans le réfrigérateur. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ⁃ Lors du réarrangement ou du prélèvement ▹ La température la plus chaude s’affiche. de produits réfrigérés, une quantité exces‐ sive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de l’appareil. ⁃ Une coupure de courant prolongée s’est produite. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ La température actuelle clignote et alterne avec le symbole d’alarme de température jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. ▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés. L’appareil est défectueux, il existe un ▸ Déplacer les produits réfrigérés. défaut de l’appareil ou un composant de l’appareil est défectueux. Erreur ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ Le code d’erreur s’affiche. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ Un autre code d’erreur s’affiche le cas échéant. ou ▹ L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur clignotant . ▹ Appuyer sur les touches de navigation fait à nouveau s’afficher le(s) code(s) d’er‐ reur. ▸ Noter le(s) code(s) d’erreur et contacter le service après-vente. * selon le modèle et l‘équipement 31 Équipement Le message s’affiche lorsque la porte ▸ Fermer la porte. verrouillée électroniquement a été ouverte manuellement. Ouverture manuelle ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. La connexion WiFi est interrompue. ▸ Vérifier la connexion. Erreur WiFi ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion. connexion Internet via WiFi. Erreur WWW WiFi ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. La connexion LAN est interrompue. ▸ Vérifier la connexion et le câble réseau. Erreur LAN ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion. connexion Internet via LAN. Erreur WWW LAN ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. 6 Équipement 6.1 Serrure de sécurité L’appareil est équipé d’une serrure électronique de la porte. Fonctions possibles : - Verrouiller et déverrouiller la serrure de la porte à l’aide du code. (voir 5.3.7 Verrouillage de la porte ) - Activer et désactiver le verrouillage automatique de la porte. (voir 5.3.7 Verrouillage de la porte ) - Exécuter les actions susmentionnées via la télécom‐ mande. (voir 5.3.10 Télécommande ) 6.1.1 Déverrouillage de secours Il est possible, en cas de panne de courant, d’ouvrir la porte à l’aide de la clé de déverrouillage de secours. Fig. 107 u Positionner la clé de déverrouillage de secours à l’endroit indiqué Fig. 107 (A) ≈ 100 mm. 32 * selon le modèle et l‘équipement Entretien u Insérer par le haut et jusqu’au bout la clé de déverrouil‐ lage de secours entre la porte et le corps de l’appareil Fig. 107 (1). u Tirer la clé de déverrouillage de secours en direction de la charnière Fig. 107 (2). w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte. 6.2 Télécommande La télécommande permet de verrouiller et de déverrouiller la serrure de la porte à distance. Avant sa première utilisation, elle doit être connectée à l’ap‐ pareil. (voir 5.3.10 Télécommande ) La pile peut être remplacée. (voir 7.3 Remplacer la pile de la télécommande) Pour obtenir une efficacité énergétique optimale de l’appa‐ reil, nous recommandons de le dégivrer à intervalles régu‐ liers ou en cas de forte formation de glace. Le lieu d’installa‐ tion (taux d’humidité de l’air élevé, par ex.), les réglages de l’appareil et le comportement utilisateur sont déterminants en ce qui concerne la formation de givre à l’intérieur de l’appareil. Dégivrer manuellement : u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) u Débrancher la fiche d’alimentation. u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage. u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon, nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil. 7.2 Nettoyer l’appareil 7.2.1 Préparer l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. Fig. 108 (1) Verrouiller la serrure (2) Déverrouiller la serrure u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. (3) LED d’état (4) Œillet de fixation 6.2.1 Utiliser la télécommande u Appuyer sur la touche Fig. 108 (1) de la télécommande. w La serrure est verrouillée. La porte ne peut pas être ouverte. u Appuyer sur la touche Fig. 108 (2) de la télécommande. w La serrure est déverrouillée. La porte peut être ouverte. u La LED d’état Fig. 108 (3) émet un signal visuel lorsqu’on appuie sur une touche. u Œillet Fig. 108 (4) pour attacher la télécommande, par exemple à un trousseau de clés. 7 Entretien 7.1 Dégivrer l’appareil 7.2.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil ! Lésions corporelles et dommages matériels. u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégi‐ vrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’évapore. * selon le modèle et l‘équipement Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite. 33 Entretien 7.2.3 Nettoyer le cache du ventilateur ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un objet fin (par ex. un coton-tige). Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐ tante pour le service après-vente. u Ouvrir la porte. u Vider l’appareil. u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐ ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques. 7.2.5 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. u Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse : u Déposer les produits à réfrigérer. u Répéter régulièrement le nettoyage. u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐ geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an. 7.3 Remplacer la pile de la télécom‐ mande Fig. 109 u Extraire par un mouvement de levier les caches latéraux Fig. 109 (1) vers l’avant Fig. 109 (2). u Rincer à l’eau courante les fentes d’aération des caches du ventilateur. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. u Laisser sécher complètement les caches du ventilateur à l’air libre. u Remonter les caches du ventilateur sur l’appareil. 7.2.4 Nettoyer l’intérieur de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. 34 Fig. 110 L’alimentation électrique de la télécommande est assurée par une pile de type CR 2032 de 3 V Fig. 110 (2), disponible auprès des commerçants spécialisés. 7.3.1 Remplacer la pile u u w u u u Dévisser la vis Fig. 110 (1) au dos de la télécommande. Retirer la face arrière. Le compartiment à pile est ouvert. Remplacer la pile. Fermer le compartiment à pile. Visser la vis. * selon le modèle et l‘équipement Aide clients Remarque u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐ tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐ mager ou court-circuiter la batterie ! 8 Aide clients Éclairage Classe d’efficacité énergétique A) Source neuse lumi‐ Ce produit contient une ou plusieurs LED sources lumineuses de la classe d’effica‐ cité énergétique F A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ 8.1 Données techniques rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐ cité énergétique la plus basse est indiquée. Plage de température 8.2 Défaillance technique Réfrigération -2 à +15 °C Charge maximale par plateau A) Largeur de l’appareil Grille de Tablette en Grille en (voir 3.2 Dimensions support verre bois de l’appareil) 600 mm 45 kg 40 kg 45 kg 750 mm 60 kg 40 kg 60 kg A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐ rement fléchir. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes. 8.2.1 Fonctionnement de l’appareil Volume utile maximal Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonc‐ tionne pas. → L’appareil n’est pas allumé. u Allumer l’appareil. → La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible. magé. → Panne de courant u Garder l’appareil fermé. u Il est possible d’ouvrir la porte à l’aide de la clé de déver‐ rouillage de secours. (voir 6.1 Serrure de sécurité) . → La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil. pas correctement dans l’appareil. → La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil. La température fermée correctement. n’est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Respecter les bonnes conditions environnementales : élevée. (voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) → L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps. même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) . → La température est mal réglée. u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. → L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de d’une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). La télécommande ne fonctionne pas. → La pile de la télécommande est u Remplacer la pile. vide. * selon le modèle et l‘équipement 35 Mise hors service Erreur Cause Mesures à prendre → La liaison radio avec l’appareil est u Se rapprocher de l’appareil. trop faible. → La télécommande couplée. n’est pas u Coupler la télécommande à nouveau : (voir 5.3.10 Télé‐ commande ) → La télécommande est défectueuse. u S’adresser au service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) . 8.3 Service après-vente 9 Mise hors service Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même . Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service Liebherr » jointe. u u u u AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. 8.3.1 Contacter le service après-vente S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et index) q N° de service (service) q N° de série (N° S) u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran (voir 5.3.17 Info ) . -ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique) u Prendre note des informations sur l’appareil. u Informer le service après-vente : communiquer les erreurs et les informations sur l’appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. 8.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil. Voir la documentation générale. Fig. 111 (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV 36 (3) N° de série Vider l’appareil. Éteindre l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil) u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement ! u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C. 10 Élimination 10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 10.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. * selon le modèle et l‘équipement Informations complémentaires Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 11 Informations complémentaires Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐ tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https://home.liebherr.com. * selon le modèle et l‘équipement 37 home.liebherr.com/fridge-manuals Réfrigérateur de boissons NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20230307 Index des réf. : 7085896-00 Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland