SRFfg 5501 Performance | SRFfg 4001 Performance | Liebherr SRFfg 3501 Performance Réfrigérateur de laboratoire à refroidissement par circulation d’air et intérieur sans source d’inflammation Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels46 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
46
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles livrés................................................................ Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... Équipement spécial..................................................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Émission sonore de l’appareil.................................... Conformité.................................................................... Substances préoccupantes selon le règlement REACH............................................................................ 3 3 3 3 3 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 Mise en service...................................................... 6 Conditions d’installation............................................. 6 Dimensions de l’appareil............................................. 7 Transporter l’appareil.................................................. 7 Déballer l’appareil........................................................ 7 Enlever la sécurité de transport................................ 7 Monter la poignée de la porte.................................... 7 Monter la sécurité anti-basculement....................... 8 Installer l’appareil........................................................ 8 Aligner l’appareil.......................................................... 9 Installation de plusieurs appareils............................ 9 Après installation......................................................... 9 Eliminer l'emballage.................................................... 9 Remplacer la butée de porte...................................... 9 Aligner la porte............................................................. 16 Brancher l'appareil....................................................... 17 Allumer l’appareil (première mise en service)......... 17 4 4.1 Stockage................................................................ 18 Conseils de stockage.................................................. 18 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.3.11 5.3.12 5.3.13 5.3.14 5.3.15 5.3.16 5.3.17 5.3.18 5.3.19 5.3.20 5.3.21 5.3.22 5.3.23 5.3.24 5.3.25 5.4 5.4.1 5.4.2 Utilisation ............................................................. 18 Éléments de commande et d’affichage................... 18 Affichage d’état.........................................................18 Symboles d’affichage...............................................18 Signaux sonores........................................................ 19 Navigation..................................................................... 19 Navigation avec les touches................................... 19 Menu Réglages.......................................................... 19 Menu Client................................................................ 19 Régler les valeurs..................................................... 20 Règles générales...................................................... 20 Fonctionnement de l'appareil.................................... 20 Aperçu des fonctions...............................................20 Allumer et éteindre l’appareil .................................21 Température .............................................................. 21 Enregistrement des températures ........................ 21 Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 22 Codes d’accès........................................................... 22 Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 23 Langue .......................................................................24 Unité de température ..............................................24 Luminosité de l’écran ..............................................24 Alarm Sound.............................................................. 24 Key Sound.................................................................. 25 Connexion WiFi ........................................................ 25 Connexion LAN ......................................................... 26 Info...............................................................................27 Heures de fonctionnement .....................................27 Software..................................................................... 27 Dégivrage ..................................................................28 Calibrage des capteurs ...........................................28 Alarme de température ...........................................29 Alarme de porte ....................................................... 29 Simulation d’alarme ................................................ 30 Relais d’alarme ......................................................... 31 Mode démo ................................................................31 Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 32 Messages...................................................................... 32 Avertissements......................................................... 32 Rappels.......................................................................35 2 4 6 6.1 6.2 6.3 Équipement ........................................................... Serrure de sécurité...................................................... Capteurs........................................................................ Interfaces...................................................................... 35 35 35 35 7 7.1 7.2 7.3 Entretien................................................................ Plan d’entretien............................................................ Dégivrer l’appareil........................................................ Nettoyer l’appareil....................................................... 36 36 37 37 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Défaillance technique................................................. Service client................................................................ Plaque signalétique..................................................... 39 39 39 40 40 9 Mise hors service.................................................. 40 10 10.1 10.2 Élimination............................................................ 40 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 40 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 40 11 Informations complémentaires............................. 41 12 Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 43 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole Explication Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. Cette notice d’utilisation est valable pour : - SRFfg 3501 - SRFfg 4001 - SRFfg 5501 Équipement (1) Plaque signalétique (5) Éléments de commande et affichage de la tempé‐ rature (2) Tablette en verre (6) Capteur de thermostat de sécurité (3) Pieds réglables (7) Cuvette à eau de condensation (4) Serrure 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles livrés Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 8.3 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement * - Matériel de montage * - Mode d’emploi - Brochure SAV - Certificat de qualité * - Câble d’alimentation - Poignée avec vis et clé Torx - Kit de fixation murale 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement SRFfg 3501 SRFfg 4001 SRFfg 5501 Fig. 2 Exemple représentant la face arrière Équipement (3) Support de transport (1) Interface LAN/Wi-Fi * (2) Sortie d’alarme sans potentiel 1.3 Équipement spécial Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. SmartModule L’appareil peut être équipé d’un SmartModule. Il s’agit d’une interface WiFi et LAN permettant de connecter l’appareil à un système de documentation et d’alarme externe comme Liebherr SmartMonitoring. SmartMonitoring n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle (voir 5.3.13 Connexion WiFi ) . Équipement ultérieur de tiroirs Lors de l’installation ultérieure de systèmes à tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr, utilisés pour le stockage de produits thermosensibles comme les médica‐ ments à réfrigérer et les produits réfrigérés soumis à des exigences normatives spéciales, un spécialiste en tempé‐ rature est requis. L’installation ultérieure de tiroirs dans des réfrigérateurs et congélateurs Liebherr peut détériorer ou endommager les produits stockés. C’est pourquoi elle doit être réalisée uniquement par des prestataires de services agréés par le fabricant du réfrigérateur/congéla‐ teur correspondant. 1.4 Domaine d'application de l'appareil Fig. 1 Représentation à titre d’exemple * selon le modèle et l‘équipement Utilisation conforme Ce réfrigérateur de laboratoire est équipé d'un intérieur sans source de feu et convient pour le stockage professionnel de produits légèrement inflammables dans des récipients 3 Consignes de sécurité générales fermés, à une température comprise entre 3 °C et 16 °C. Intérieur avec protection anti-explosion Les valeurs de votre appareil sont indiquées sur l’autocollant apposé sur la porte. Fig. 4 Plaque signalétique (X) Cette classe clima‐ tique indique dans quelles conditions environnementales l’appareil peut être utilisé en toute sécu‐ rité. Fig. 3 Classe de protection : II 3/-G Ex ec IIC T6 Gc/L'intérieur est homologué comme atmosphère potentiellement explosive selon 2014/34/UE (directive ATEX). Les produits généralement stockés sont des échantillons de recher‐ ches, des réactifs, des appareils de labora‐ toire, etc., qui sont classés dans la zone, le groupe d’explosion et la classe de tempéra‐ ture correspondants. Le groupe d’explosion des produits à stocker est indiqué sur la fiche de sécurité. En cas de doute, contacter les fournisseurs des produits en question. En cas de stockage de substances ou de produits de valeur ou sensibles à la tempéra‐ tures il est nécessaire d’utiliser un système d’alarme indépendant surveillé en perma‐ nence. Ce système d’alarme doit être conçu pour que chaque alerte soit immédiatement transmise à une personne en charge qui puisse prendre les mesures adéquates. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • substances chimiques instables • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduc‐ tion dans le corps humain. - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion. - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau. Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockes. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ tique. 4 Classe climatique (X) Te m p é r a t u r e Humidité max. de la relative max. pièce 7 35 °C 75 % Remarque La température minimale admissible de la pièce sur le lieu d'installation est de 10 °C. Si les conditions sont limites, il est possible qu'une légère condensation se forme sur la vitre et les parois latérales. 1.5 Émission sonore de l’appareil Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW). 1.6 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐ tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2014/34/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse : www.liebherr.com 1.7 Substances préoccupantes selon le règlement REACH En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez vérifier si votre appareil contient des substances préoccupantes telles que définies dans le règlement REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/ nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer. • AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. • Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐ Danger pour l’utilisateur : reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ - Cet appareil ne doit être utilisé que par du teur qui ne correspondent pas au modèle personnel qualifié et de laboratoire, formé à recommandé par le constructeur. cet effet et connaissant toutes les mesures • Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu de sécurité applicables au travail dans un ou toute source de feu à proximité de laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé la zone de fuite. Bien aérer la pièce. par des personnes y compris les enfants Informer le service client. dont les capacités physiques, sensorielles - Ne pas exploiter l’appareil à proximité de ou mentales sont réduites ou qui manquent gaz explosifs. d'expérience et de connaissance. - Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou - La prise de courant doit être facilement tout autre gaz ou liquide inflammable à accessible afin que l'appareil puisse être proximité de l’appareil. déconnecté du secteur rapidement en cas - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de mées, des lampes et des autres objets avec la zone postérieure de l’appareil. une flamme, pour ne pas mettre le feu à - Lorsque l’appareil est débranché, toujours l’appareil avec ces derniers. tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le Risque de chute ou de renversement : câble. - En cas de défaut, retirer la prise secteur ou - AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque retirer le fusible. lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci - AVERTISSEMENT : Ne pas endommager conformément aux instructions. le câble de raccordement. Ne pas utiliser - Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes l'appareil si le câble de raccordement est et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ défectueux. puyer. - AVERTISSEMENT : Les prises multiples et autres appareils électroniques (par ex. Risque de gelure, d’engourdissement ou de transformateurs halogènes) ne doivent pas douleur : - Éviter tout contact permanent de la être placés et exploités derrière l’appareil. peau avec des surfaces froides ou des - AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les aliments réfrigérés/congelés ou prendre orifices de ventilation du bâti de l’appareil des mesures de protection, comme le port ou du boîtier d’encastrement. de gants. - AVERTISSEMENT : Dépôt de poussière sur les pales du ventilateur ! Risque de forma‐ Risque de blessure et d’endommagement : tion d’étincelles par frottement ! - AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ Ne pas stocker d’objets poussiéreux dans vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs l’appareil. mécaniques ou d’autres moyens que ceux Nettoyer les fentes d’aération du ventila‐ recommandés par le fabricant. teur de circulation d’air tous les mois à AVERTISSEMENT : Risque de blessures par l’aide d’un aspirateur. choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ - Les réparations et interventions sur l'ap‐ tion se trouvent les pièces conductrices. pareil doivent être effectuées uniquement ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé par le service après-vente ou des techni‐ qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation cant ou des accessoires d’autres fournis‐ spéciale. seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐ - Monter, raccorder et éliminer l’appareil en teur assume les risques liés à l’utilisation suivant scrupuleusement les consignes. d’accessoires non autorisés. Risque d’incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. * selon le modèle et l‘équipement 5 Mise en service Risque d’écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corpo‐ relles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT Désigne une situation dange‐ Qualification personnel qualifié : reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères PRUDENCE L’appareil ne doit être installé, contrôlé, ou moyennement graves si elle entretenu et mis en service que par du n’est pas évitée. personnel qualifié familier avec le montage, Désigne une situation dange‐ la mise en service et l’exploitation de l’ap‐ reuse qui peut entraîner des ATTENTION dommages matériels si elle pareil. n’est pas évitée. Par personnel qualifié on entend des Indique des remarques et personnes qui, par leur formation tech‐ Remarque conseils utiles. nique, leurs connaissances, leurs expé‐ riences et leur connaissance des normes applicables, sont en mesure d’évaluer et 3 Mise en service d’exécuter le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers possibles. 3.1 Conditions d’installation Ils doivent avoir reçu une formation, des consignes et l’autorisation pour mener des travaux sur l’appareil. AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il indique que des panneaux d'isolation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGER Désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. 3.1.1 Lieu d’installation AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. - Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux - - - 6 rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐ fage ou autre. Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée. Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur de l’appareil. Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation. Plus la quantité de réfrigérant dans le réfrigérateur est importante, plus la pièce dans laquelle se trouve le réfri‐ gérateur doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d'un mélange de gaz et d'air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local d'installation du réfrigérateur doit être d'au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à l'intérieur du réfrigérateur. Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 8.1 Données techniques) L'utilisation dans des zones explosives n'est pas auto‐ risée. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.1.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée ! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un court-circuit. u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. 3.2 Dimensions de l’appareil B = profondeur de l'appareil sans poignée [profondeur de poignée = 45 mm] D = profondeur de l’appareil, porte ouverte E = hauteur de charnière F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité anti-basculement 3.3 Transporter l’appareil u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐ reil dans son emballage. u Pour le transport après la première mise en service (par ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil sans charge. u Transporter l’appareil en position verticale. u Transporter l’appareil à deux personnes. 3.4 Déballer l’appareil u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐ diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐ conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐ tation électrique. u Retirer du dos ou des parois latérales de l'appareil tous les matériaux d'emballage susceptibles de gêner l'instal‐ lation ou d'entraver la ventilation et l'aération. 3.5 Enlever la sécurité de transport Fig. 5 SRFfg 3501 SRFfg 4001 A 1684 mm 1884 mm B 597 mm 597 mm C 664 mm 664 mm D 1203 mm 1203 mm E 23 mm 23 mm F 1241 mm 1241 mm Fig. 6 u Retirer la sécurité de transport vers le haut. w Le support de base reste sur l’appareil. 3.6 Monter la poignée de la porte SRFfg 5501 A 1684 mm B 747 mm C 779 mm D 1468 mm E 23 mm F 1506 mm A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus B = largeur de l'appareil sans poignée [profondeur de poignée = 45 mm] * selon le modèle et l‘équipement 7 Mise en service Fig. 7 u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 7 (1) four‐ nies. u Poser les caches Fig. 7 (2). 3.7 Monter la sécurité anti-basculement Outil Fig. 8 Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse. Fig. 11 u Tracer des repères sur le mur Fig. 11 (1). u Écarter l’appareil du mur. Fig. 9 La sécurité anti-basculement, composée de deux pièces de retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis (4 x 14), est fournie avec l’appareil. Fig. 12 Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et suffisamment de points de fixation. u Fixer les crochets de sécurité. 3.8 Installer l’appareil Fig. 10 u Fixer les pièces de retenue Fig. 10 (1) à l’appareil à l’aide des vis fournies. u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐ tion montées. ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! u Installer l’appareil à deux personnes. ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures ! u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur. u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés ! u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. 8 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 15 Installation côte à côte Fig. 13 u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de sécurité. w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement. w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité. 3.9 Aligner l’appareil ATTENTION Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et empêcher la fermeture de la porte. u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement. u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐ bles. Remarque Un kit d'installation côte à côte est disponible auprès du service client de Liebherr. (voir 8.3 Service client) 3.11 Après installation u u u u Décoller les films protecteurs. * Nettoyer l’appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) Au besoin : Désinfecter l’appareil. Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur. 3.12 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable ! Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil. u Ne pas trop dévisser le pied réglable. Fig. 14 Pour rehausser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐ lène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. 3.13 Remplacer la butée de porte Outil 3.10 Installation de plusieurs appareils ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales ! u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur. u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux. u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de 35 °C et une humidité de 65 %. u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. * selon le modèle et l‘équipement AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐ ture de la porte effectué par une personne non qualifiée ! u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement par un professionnel. 9 Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte ! u Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 25 kg. u Effectuer le changement uniquement à deux personnes. ATTENTION Composants sous tension ! Endommagement de composants électriques. u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture de la porte. u Ouvrir la porte. Fig. 18 u Débrancher le connecteur Fig. 18 (1) de la platine. Fig. 16 u Décrocher les caches avant Fig. 16 (1) du côté intérieur et les retirer vers l’extérieur. u Retirer le cache supérieur Fig. 16 (2) vers le haut. Fig. 19 u Brancher le connecteur Fig. 19 (1) de l’autre côté. Fig. 17 u Décrocher le cache du milieu et le retirer. 10 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 23 u Accrocher le support de connecteur Fig. 23 (1) de l’autre côté. Fig. 20 u Dévisser le crochet de fermeture Fig. 20 (1). u Décrocher le cache Fig. 20 (2) avec un petit tournevis et le retirer. Fig. 24 u Mettre la serrure à la place du cache et inversement. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 21 u Retirer le connecteur de son support. Fig. 22 La position de montage du support de connecteur peut être tournée de 180°. u Dégager le support de connecteur. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 25 u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 25 (1). u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 25 (2) d’environ 200 mm et la retirer. u Poser la porte avec précaution sur un support doux. 11 Mise en service Fig. 26 u Retirer le câble avec précaution. Fig. 29 u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inversement (côté plat vers l’extérieur). Fig. 27 u Retirer l’équerre de charnière. Fig. 30 Intérieur de porte moussé u Retirer les caches. u Dévisser la poignée. Fig. 28 u Retirer la bague Fig. 28 (1) avec les doigts. u Soulever délicatement le bouchon Fig. 28 (2) avec un tournevis plat et le retirer. 12 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 33 u Changer l’équerre de fermeture de côté. Remarque Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les vis autotaraudeuses. Fig. 31 u Changer les bouchons de côté. Fig. 34 u Changer l’équerre de charnière de côté. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de la porte ! u Serrer l’axe de palier au couple indiqué. Fig. 32 Intérieur de porte moussé u Visser la poignée de l’autre côté. u Mettre en place les caches. Fig. 35 u Mettre l’axe Fig. 35 (1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Serrer l’axe Fig. 35 (2) au couple de 12 Nm. u Dévisser l’équerre de charnière. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension ! u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte Fig. 36 (1). * selon le modèle et l‘équipement 13 Mise en service Fig. 36 u Tourner le système de fermeture Fig. 36 (2) jusqu’à entendre un clic. w La pré-tension du système de fermeture est desserrée. u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 36 (3). Fig. 37 u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein Fig. 37 (1) soit du côté du trou rond. -ou- Fig. 38 u Desserrer l'écrou et retirer le système de fermeture de porte Fig. 38 (1). u Veiller à ce que les rondelles de réglage de la hauteur soient correctement orientées Fig. 38 (2). u Mettre le système de fermeture de la porte dans l'autre trou de l'équerre de charnière et le fixer avec l'écrou Fig. 38 (3). u Lors de la mise en place, veiller à bien orienter le système de fermeture de porte Fig. 38 (4). Fig. 39 u Changer la plaque de côté. Remarque Mauvaise disposition des rondelles de réglage de la hauteur. Une fixation suffisante de l'écrou n'est plus possible. u La rondelle doit s'enclencher sur la face inférieure du système de fermeture. Fig. 40 u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser. 14 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Remarque Il est important pour le fonctionnement du système de fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu. Fig. 41 Butée à gauche (A) / butée à droite (B) u Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce que son arête Fig. 41 (1) pointe vers l’extérieur. w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position. w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 44 u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième personne. u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le système de fermeture. ATTENTION Dommages dus à un montage incorrect ! u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de l’équerre de charnière. Fig. 42 u Insérer l’équerre de charnière dans la porte. Fig. 45 u Faire passer le câble avec précaution par le trou de l’équerre de charnière Fig. 45 (1). u Visser l’équerre de charnière Fig. 45 (2). Fig. 43 u Faire passer le câble avec précaution dans le trou. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 46 u Insérer le connecteur Fig. 46 (1) dans le support. 15 Mise en service Fig. 50 u Ouvrir la porte avec la clé. Fig. 47 u Brancher le connecteur Fig. 47 (1) sur la platine. Fig. 51 u Enclencher le cache du milieu. Fig. 48 u Reposer le cache. Fig. 52 u Accrocher les caches avant Fig. 52 (1) par les côtés et les enclencher en appuyant sur l’intérieur. u Insérer le cache supérieur Fig. 52 (2) par le haut. u Fermer la porte. w Le sens de la butée de porte est changé. Fig. 49 u Visser le crochet de fermeture. 16 3.14 Aligner la porte Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐ médiaire de l’équerre de charnière du bas. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Remarque Utiliser exclusivement le câble d'alimentation fourni. Fig. 53 u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : - Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec du courant alter‐ natif. - La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L'emplacement de la plaque signa‐ létique est indiqué dans le chapitre Vue d'ensemble de l'appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d'accès. u Vérifier le raccordement électrique. u Brancher la fiche de l'appareil au dos de l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'enclenche correctement. u Brancher la fiche à l'alimentation en tension. w L'écran affiche ensuite le symbole Standby. 3.16 Allumer l’appareil (première mise en service) S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Fig. 54 u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite. u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐ saire). w La porte est droite. 3.15 Brancher l'appareil Fig. 55 Représentation à titre d'exemple Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de démarrage soit terminée. L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en service. AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas de raccordement inapproprié ! Brûlures. Détérioration de l’appareil. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. 3s ATTENTION Risque d’endommagement en cas de raccordement inappro‐ prié ! Détérioration de l’appareil. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 56 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. 17 Stockage Fig. 57 w L’appareil est allumé dès que la température s’affiche à l’écran. w L'indicateur de température clignote jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte. 4 Stockage 4.1 Conseils de stockage Fig. 60 Écran (1) Affichage d’état Fig. 58 Représentation à titre d'exemple Fig. 59 Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments : q Lorsque les grilles de support Fig. 58 (1) peuvent être déplacées, changez leur position en fonction de la hauteur des aliments. q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐ ques) q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐ kage est atteinte (respect de la chaîne du froid). q Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 59 (2) du venti‐ lateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil. q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher la paroi arrière. q Ne stockez pas de produits réfrigérés au-delà de la butée arrière des grilles de support. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. q Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la hauteur d’empilement indiquée. Ceci est important afin de garantir une bonne circulation de l’air et une répartition homogène de la température à l’intérieur de l’appareil. q Ne stockez pas de produits réfrigérés sous le bac d'eau de dégivrage. 5 Utilisation 5.1 Éléments de commande et d’affi‐ chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil, du réglage de la température, de l’état des fonctions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et d’un symbole de confirmation. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. (2) Flèche de navigation vers l’arrière (3) Flèche de navigation vers l’avant (4) Confirmer 5.1.1 Affichage d’état Fig. 61 Affichage d’état avec température réelle L’affichage d’état constitue l’écran initial et indique la température réelle. À partir de là, la navigation peut se pour‐ suivre vers les fonctions et réglages. (voir 5.2 Navigation) L’affichage d’état peut présenter différents symboles. 5.1.2 Symboles d’affichage Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐ reil. Symbole État de appareil Standby L’appareil est éteint. Symbole Standby clignotant L’appareil démarre. Température clignotante La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la température réglée. Affichage de la température Affiche la température intér‐ ieure actuelle. Affichage alterné tempéra‐ ture et symbole dégivrage avec barre blanche L’appareil est en dégivrage manuel 18 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Symbole État de appareil Lettre D affichée L’appareil est en DemoMode. 5.2.1 Navigation avec les touches Écran et touches Flèche de navigation vers l’avant Permet de passer à un menu (sous-menu) suivent. Après la dernière page de menu, la première s’affiche de nouveau. Rappel entretien L’intervalle réglé est écoulé. Mémoire pleine La mémoire de stockage des données (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont désormais écrasées. Flèche de navigation vers l’ar‐ rière Pression courte : permet de revenir à un menu (sous-menu) précédent. Pression longue (3 secondes) : Permet de revenir à l'affichage de l'état. Symbole clignotant Une erreur est toujours active. Pressions multiples Permet de naviguer dans le menu. Symbole d’erreur L’appareil est en état de défaut. Barre blanche en dessous Sous-menu. Confirmer Active / désactive une fonction. Confirme une sélection. Ouvre un sous-menu. Barre blanche au-dessus Préréglage, réglage actif ou valeur active. Retour Revient au niveau de menu précédent. Barre croissante Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour activer le réglage. Barre décroissante Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour désactiver le réglage. Symboles de l’affichage d’état 5.1.3 Signaux sonores Description 5.2.2 Menu Réglages Le menu Réglages permet d'accéder à des fonctions supplé‐ mentaires de l'appareil. Ouvrir le menu Réglages u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Un signal retentit dans les cas suivants : - Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée. - Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée. - À l’apparition d’une erreur. - Lors d’un message d’alarme. Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées dans le menu Client. 5.2 Navigation Accès aux différentes fonctions par le menu. Commande à l'aide des touches situées à côté de l'écran. Fig. 62 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. -ouu Saisir le code PIN d'accès sécurisé au menu Réglages. (voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) w Le menu Réglages est ouvert. Accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) 5.2.3 Menu Client Le menu client est protégé par le code numérique 151. Il permet d'accéder à des fonctions supplémentaires de l'ap‐ pareil. * selon le modèle et l‘équipement 19 Utilisation Ouvrir le menu Client u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Réglages L’accès à cette fonction peut être bloqué par un code PIN. (voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) Info Température Alarme de température Alarme de porte Fig. 63 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le menu Client est ouvert. Simulation d’alarme 5.2.4 Régler les valeurs Relais d’alarme Les valeurs d’affichage peuvent être réglées dans le sousmenu à l’aide de la flèche de navigation : Écran et touches Calibrage du capteur Description Augmente une valeur. Rappel d’intervalle d’entretien Langue Diminue une valeur. Unité de température Luminosité de l’écran 5.2.5 Règles générales En plus des touches à disposition, il existe les règles géné‐ rales suivantes : - Après la sélection d’une valeur, l’écran s’affiche pendant 2 secondes avant de reculer d’un niveau. - Si aucun choix n'est effectué en l'espace de 10 secondes, l'écran repasse à l'affichage d'état (sauf menu client). - Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐ chage revient au menu. 5.3 Fonctionnement de l'appareil LAN * WiFi * Heures de fonctionnement Logiciel 5.3.1 Aperçu des fonctions Réglages blocage Allumer/éteindre l’appareil Enregistrement des températures Démarrage manuel du dégivrage automatique 20 Réglages code de blocage Tonalités des touches Information dégivrage * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Tonalités d’alarme Fig. 68 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’écran affiche le symbole Standby. w L’écran s’éteint après environ 10 minutes. DemoMode 5.3.3 Température Réinitialiser aux réglages d’usine 5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de l’appareil. Allumer l’appareil Sans DemoMode activé : La température dépend des facteurs suivants : fréquence d’ouverture de la porte durée d’ouverture de la porte température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil type, température et quantité d’aliments à réfrigérer - Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐ ture de l’air peut différer de la température affichée. Régler la température u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 64 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Avec DemoMode activé : Fig. 65 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Remarque Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours. Fig. 66 w L’affichage de la température apparaît à l’écran. Fig. 69 Changement de température de 5,5 °C à 6,9 °C u Suivre les étapes (voir Fig. 69) . w La température est réglée. Éteindre l’appareil 5.3.4 Enregistrement des températures Fig. 67 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. L’appareil affiche les températures minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un inter‐ valle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un message indique que la mémoire de stockage des données est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être réinitialisé. Remarque Il est recommandé de réinitialiser une fois l’enregistrement des températures lors de la mise en service de l’appareil lorsque la température réglée est atteinte. Ainsi, la valeur de température maximale affichée sera pertinente. * selon le modèle et l‘équipement 21 Utilisation Afficher l’enregistrement de la température L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐ registrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. Fig. 70 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher les fonctions concernées. w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la température. Réinitialiser l’enregistrement de la température Les températures minimales et maximales affichées peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐ trement est redémarré. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 73 u Suivre les étapes. w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐ tivé. Ouvrir le menu Réglages sécurisé Lorsque l’accès sécurisé est activé, le code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages. Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste déverrouillé pendant 20 minutes, sauf si vous revenez à l’affichage d’état. Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 est utilisé. L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 71 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’enregistrement des températures est réinitialisé. w L'intervalle d'enregistrement redémarre. 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages Ce réglage permet de sécuriser l’accès du menu Réglages en tapant un code PIN à trois chiffres. Application : - Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil. - Empêcher une modification involontaire de la tempéra‐ ture. Activer l’accès sécurisé du menu Réglages u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 74 u Suivre les étapes. Saisir le code PIN. w Le code PIN est correct. w Le menu Réglages s’ouvre. 5.3.6 Codes d’accès Plusieurs réglages sont possibles. Application : Fig. 72 u Suivre les étapes. w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. - Modifier le code de réglage. - Réinitialiser le code de réglage. Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages Voir : (voir 5.3.6 Codes d’accès) 22 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Code d’accès sécurisé au menu Réglages Modifier le code de réglage Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au menu Réglages. Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l’ancien code de réglage - Saisie du nouveau code de réglage - Confirmation du nouveau code de réglage Remarque u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 1 1 préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code de réglage est 2 3 4 u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. (voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 76 u Suivre les étapes. w Saisie du nouveau code de réglage effectuée. Fig. 75 u Suivre les étapes. w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée. Fig. 77 u Suivre les étapes. w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée. w Le code de réglage a été modifié. Réinitialiser le code de réglage Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu. u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 5.3.25 Réinitiali‐ sation aux réglages d’usine ) d’usine. w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1 5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien Réglage du délai avant le rappel de l’entretien. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 7 jours - 14 jours - 30 jours * selon le modèle et l‘équipement 23 Utilisation - 60 jours 90 jours 180 jours 360 jours 720 jours 1080 jours Off Régler le rappel de l’intervalle d’entretien Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai avant entretien. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 80 u Suivre les étapes. w L’unité de température Fahrenheit est réglée. 5.3.10 Luminosité de l’écran Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par paliers. Fig. 78 u Suivre les étapes (voir Fig. 78) . w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé. w Le temps restant est affiché. 5.3.8 Langue Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants : - 40 % - 60 % - 80 % - 100 % (préréglage) Régler la luminosité de l’écran Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐ nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Régler la langue u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 81 u Suivre les étapes (voir Fig. 81) . w La luminosité de l’écran est modifiée. Fig. 79 u Suivre les étapes. w La langue choisie est réglée. 5.3.9 Unité de température Ce réglage permet de modifier l’unité de température (degrés Celsius ou degrés Fahrenheit). 5.3.11 Alarm Sound Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Activer Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Régler l’unité de température Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . 24 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation w Key Sound est désactivé. 5.3.13 Connexion WiFi Fig. 82 u Suivre les étapes. w Alarm Sound est activé. Désactiver Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 83 u Suivre les étapes. w Alarm Sound est désactivé. 5.3.12 Key Sound Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐ dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐ Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les tonalités de confirmation et le Startsound . Activer Key Sound Fig. 84 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 88 Fig. 85 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Key Sound est activé. Désactiver Key Sound S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 88 (1) est en place. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Vous trouverez également des informations sur l’installation ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 86 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 89 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir Fig. 89) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : Fig. 87 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. * selon le modèle et l‘équipement 25 Utilisation u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 90 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 91 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐ board Fig. 96 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐ blies. 5.3.14 Connexion LAN Fig. 92 u La connexion s'établit. w WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion Fig. 93 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Remarque Le Liebherr SmartMonitoring Dashboard n'est pas disponible dans tous les pays. Vérifiez la disponibilité via le code QR en saisissant votre modèle. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐ pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐ toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service client) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. Fig. 94 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion Fig. 97 Fig. 95 26 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 97 (1) est en place. q Un câble réseau est connecté. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Vous trouverez également des informations sur l’installation ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 102 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion est rompue. 5.3.15 Info Fig. 98 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir Fig. 98) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro de service de l’appareil. Afficher Info u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 99 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 103 w Les informations sur l’appareil s’affichent. 5.3.16 Heures de fonctionnement Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐ reil. u w u w Fig. 100 Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote. Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. La connexion est établie. Afficher les heures de fonctionnement u Ouvrir le menu Client . Rompre la connexion Fig. 104 w Les heures de fonctionnement apparaissent. Fig. 101 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.17 Software Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil. Afficher la version du logiciel Fig. 105 * selon le modèle et l‘équipement 27 Utilisation u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 106 w La version du logiciel apparaît. 5.3.18 Dégivrage L’appareil dégivre automatiquement en mode normal. Application : - Si l’intérieur présente trop de givre, il est possible de démarrer manuellement la fonction de dégivrage automa‐ tique. Les affichages suivants sont disponibles : - Def 1 : Remarque « procédure de dégivrage automa‐ tique » est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la température n’est pas actualisé et affiche la dernière température avant le début de la procédure de dégivrage automatique. - Def 2 : Remarque « procédure de dégivrage automa‐ tique » est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la température est actualisé en continu et affiche la tempé‐ rature réelle. - Def 3 : L’affichage de la température n’est pas actualisé et affiche la dernière température avant le début de la procédure de dégivrage automatique. - Def 4 : L’affichage de la température est actualisé en continu et affiche la température réelle. Fig. 109 Remarque « procédure de dégivrage automatique » u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Démarrage manuel du dégivrage automatique u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 107 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le dégivrage automatique est démarré. Une fois dégivré, l’appareil se remet automatiquement en mode normal. Remarque S'il reste encore de la glace à l'intérieur de l'appareil après plusieurs dégivrages automatiques, le dégivrer manuelle‐ ment. (voir 7.2 Dégivrer l’appareil) Annulation du dégivrage démarré manuellement u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 110 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w L’affichage souhaité est sélectionné. 5.3.19 Calibrage des capteurs Le calibrage des capteurs sert à compenser les différences entre la température affichée et la température réelle à l’in‐ térieur de l’appareil. Plage de réglages : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Calibrer un capteur u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 108 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le dégivrage démarré manuellement est annulé. L’appa‐ reil retourne automatiquement dans le mode de fonction‐ nement normal. Information de dégivrage Ce réglage permet de modifier l’afficher pendant le dégi‐ vrage automatique. Fig. 111 28 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation u Suivre les étapes (voir Fig. 111) . w Le capteur est calibré. w Seuil de température supérieur paramétré. 5.3.20 Alarme de température L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐ rature intérieure quitte la plage de température réglable et que le minuteur éventuellement réglé est terminé. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C - Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C - Délai d'alarme de 0 à 60 minutes (le réglage « 0 » signifie que le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme). - Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes Régler l’alarme de température u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 112 u Suivre les étapes (voir Fig. 112) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 115 u Suivre les étapes (voir Fig. 115) . w Délai d’attente de l’alarme paramétré. Fig. 116 u Suivre les étapes (voir Fig. 116) . w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré. w Alarme de température paramétrée. Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐ trées u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 113 u Suivre les étapes (voir Fig. 113) . w Seuil de température inférieur paramétré. Fig. 117 u Suivre les étapes (voir Fig. 117) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 118 u Suivre les étapes (voir Fig. 118) . w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont affichées. 5.3.21 Alarme de porte Fig. 114 u Suivre les étapes (voir Fig. 114) . * selon le modèle et l‘équipement Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est ouverte, l’alarme de la porte retentit. 29 Utilisation Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 15 secondes - 30 secondes - 60 secondes - 90 secondes - 120 secondes - 150 secondes - 180 secondes - Off Régler l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au bout de laquelle l’alarme de la porte retentit. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 122 u Suivre les étapes (voir Fig. 122) . w L’alarme de la porte est désactivée. 5.3.22 Simulation d’alarme Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐ ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés. Fig. 119 u Suivre les étapes (voir Fig. 119) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Démarrer la simulation d’alarme u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 123 u Suivre les étapes (voir Fig. 123) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 120 u Suivre les étapes (voir Fig. 120) . w L’alarme de la porte est réglée. Désactiver l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme de la porte. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 121 u Suivre les étapes (voir Fig. 121) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 124 u Suivre les étapes (voir Fig. 124) . w La simulation a été effectuée. w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être déclenchés. 30 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 5.3.23 Relais d’alarme Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers un récepteur d'alarme externe branché sur l'appareil. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : - Type d’alarme : • Alarme de porte • Alarme de température • Alarme de porte et de température • Tous - Confirmer : • Oui : L'alarme de l'appareil et du récepteur externe connecté est terminée. • Non : L'alarme est confirmée sur l'appareil et reste active sur le récepteur jusqu'à ce que l'erreur soit éliminée. - Actualiser (visible uniquement si « Oui » est sélec‐ tionné) : • Oui : L'alarme se répète. Alarme de température en fonction de la durée réglée (voir 5.3.20 Alarme de température ) (Si le délai d'alarme est réglé sur « 0 », le relais d'alarme ne répétera pas l'alarme.) Alarme de porte après 1 ou 4 minutes * (voir 5.3.21 Alarme de porte ) • Non : Alarme confirmée de façon permanente. Activer le relais d’alarme u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 125 u Suivre les étapes (voir Fig. 125) . w Le relais d’alarme est réglé. 5.3.24 Mode démo Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐ sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐ reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et qu'un « D » apparaît sur l'affichage d'état, c'est que le mode démo est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir 5.3.25 Réinitialisa‐ tion aux réglages d’usine ) Activer le mode démo * selon le modèle et l‘équipement 31 Utilisation w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Fig. 126 5.3.25 Réinitialisation aux réglages d’usine Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à présent sont remis à leur valeur initiale. Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine Fig. 127 Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Le mode démo est activé. L'appareil est éteint. Mettre en marche l'appareil. (voir 3.16 Allumer l’appareil (première mise en service)) w Un « D » apparaît sur l'affichage d'état. u w w u Fig. 130 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Désactiver le mode démo Fig. 128 u w w u u w w u Fig. 129 Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Le mode Démo est désactivé. L'appareil est éteint. Mettre en marche l'appareil. (voir 3.16 Allumer l’appareil (première mise en service)) Message Cause Fig. 131 Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. La réinitialisation des paramètres d'usine a été effectuée. L'appareil est éteint. Redémarrez l'appareil. (voir 3.16 Allumer l’appareil (première mise en service)) 5.4 Messages 5.4.1 Avertissements Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Solution Le message apparaît lorsque la porte est ▸ Fermer la porte. restée ouverte trop longtemps. Porte ouverte ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Remarque Le délai d’apparition du message peut être réglé (voir 5.3.21 Alarme de porte ) . 32 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Message Alarme de température Cause Solution Le message apparaît quand la température ne correspond pas à la température réglée. Cause possible de la différence de tempé‐ rature : ⁃ Des aliments chauds ont été introduits dans le réfrigérateur. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ⁃ Lors du réarrangement ou du prélèvement ▹ La température la plus chaude s’affiche. de produits réfrigérés, une quantité exces‐ sive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de l’appareil. ⁃ Une coupure de courant prolongée s’est produite. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ La température actuelle clignote et alterne avec le symbole d’alarme de température jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. ▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés. L’appareil est défectueux, il existe un ▸ Déplacer les produits réfrigérés. défaut de l’appareil ou un composant de l’appareil est défectueux. Erreur ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ Le code d’erreur s’affiche. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ Un autre code d’erreur s’affiche le cas échéant. ou ▹ L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur clignotant . ▹ Appuyer sur les touches de navigation fait à nouveau s’afficher le(s) code(s) d’er‐ reur. ▸ Noter le(s) code(s) d'erreur et contacter le service client. * selon le modèle et l‘équipement 33 Utilisation Le message s’affiche après une interrup‐ tion de l’alimentation électrique, lorsque la température dépasse le seuil d’alarme une fois l’alimentation rétablie. Panne de courant ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. La température la plus chaude et le nombre de coupures de courant sont affi‐ chés. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête et la température actuelle s’affiche. ▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Le dégivrage automatique ne fonctionne pas correctement. Les 5 derniers cycles de dégivrage n’ont pas été concluants. Erreur dégivrage ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. ▸ Contacter le service client (voir 8.3 Service client) . La connexion WiFi est interrompue. ▸ Vérifier la connexion. Erreur WiFi ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion. connexion Internet via WiFi. Erreur WWW WiFi ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. La connexion LAN est interrompue. ▸ Vérifier la connexion et le câble réseau. Erreur LAN ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion. connexion Internet via LAN. Erreur WWW LAN ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. 34 * selon le modèle et l‘équipement Équipement 5.4.2 Rappels Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation pour accuser réception du message. Message Cause Solution Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐ tervalle d’entretien réglé est écoulé. Rappel d’entretien ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Remarque L’intervalle d’entretien peut être réglé (voir 5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien ) . Le message s’affiche lorsque la mémoire de stockage de la température (999 heures) est pleine. Rappel d’enregistrement 6 Équipement ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Les données les plus anciennes sont désormais écrasées. Remarque L’enregistrement de la température peut être réinitialisé (voir 5.3.4 Enregistrement des températures ) . 6.2 Capteurs La serrure de la porte de l’appareil est équipée d'un méca‐ nisme de sécurité. L’appareil peut être équipé des capteurs de température suivants : - Capteur de thermostat de sécurité - Capteur C 6.1.1 Verrouiller l’appareil 6.2.1 Capteur de thermostat de sécurité 6.1 Serrure de sécurité Le capteur de thermostat de sécurité surveille la baisse de température et protège ainsi contre les températures trop basses (Freeze Protect). Si la température baisse sous la valeur seuil, l’appareil régule automatiquement la tempé‐ rature. Le message d'erreur FRZ. PROT (Freeze Protect) (voir 5.4 Messages) s’affiche. Fig. 132 u Insérer la clé. u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. w L’appareil est fermé. 6.1.2 Déverrouiller l’appareil Remarque Ne couvrez pas le capteur du thermostat de sécurité. 6.2.2 Capteur C (capteur de contrôle) L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐ ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur C selon vos besoins. (voir 5.3.19 Calibrage des capteurs ) 6.3 Interfaces Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de raccordement. Fig. 133 u Insérer la clé Fig. 133 (1). u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire Fig. 133 (2). w L’appareil est ouvert. * selon le modèle et l‘équipement 35 Entretien Fig. 136 (1) NO (normally open) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en fonction‐ nement normal ou lorsque l'appareil est éteint. (2) COM (common) Source de tension externe Fig. 134 7 Entretien Remarque Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur. 7.1 Plan d’entretien (3) NC (normally closed) Raccordement pour un voyant de contrôle actif en cas d'alarme ou d'ab‐ sence de d'alimentation électrique. Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil. ATTENTION Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien incorrect ! Blessures et dégâts matériels. u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. Fig. 135 (1) Sortie d’alarme sans potentiel 6.3.1 Sortie d’alarme sans potentiel AVERTISSEMENT Risque de blessures par choc électrique ! u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme externe ne doit être fait que par un technicien qualifié ! Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher un dispositif d'alarme optique ou acoustique. Le connecteur est conçu pour une source de très basse de tension de sécurité SELV de 30 V (DC) - 8 A maximum (valeur minimale de courant 150 mA). Remarque Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien. (voir 5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien ) Remarque Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐ mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐ tions). Remarque Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐ viduelle (voir 8.3 Service client) . Composant Activité Pièce de tôle Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion. Remplacement des pièces endommagées (voir 8.3 Service client) Intervalle d’entretien Une fois par an : Porte, charnières Contrôler l’orientation (voir 3.14 Aligner la porte) , le Une fois par an mouvement et la fixation. Serrure, poignée * Contrôler la mobilité et la bonne fixation. Joint de la porte Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an fixation. Contacter le service client (voir 8.3 Service client) pour demander le remplacement du joint de porte. 36 Une fois par an * selon le modèle et l‘équipement Entretien Composant Activité Capteur Calibrer le capteur. (voir 5.3.19 Calibrage des Une fois par an capteurs ) Exécution des capteurs Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité. Une fois par an Surfaces Nettoyer (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Surfaces Désinfecter Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Emplacement appareil de Intervalle d’entretien montage, Décontaminer Recommandation : selon les L'appareil permet une décontamination de la pièce au besoins ou les directives locales, au maximum 2 fois par an peroxyde d'hydrogène H2O2. Pour cela, les valeurs des spécifications d’application suivantes ne doivent pas être dépassées : Concentration maximale de 250 ppm. Humidité maximale de 85 %. Température de pièce admissible maximale en fonc‐ tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐ plication de l'appareil) Fentes d’aération du ventilateur Nettoyer (voir 7.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur) Une fois par an Câble d’alimentation Vérifier l’absence de dégâts. Une fois par an ou en cas de déménagement Angle d’inclinaison Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation. Une fois par an ou en cas de déménagement Pieds réglables / Roulettes Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an de dégâts et la bonne fixation. Remplacer les composants endommagés. (voir 8.3 Service client) Cuvette à eau de condensation Vérifier le niveau de la cuvette à eau de condensation Contrôle visuel régulier et la vidanger au besoin. Relais d’alarme 7.2 Dégivrer l’appareil AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil ! Lésions corporelles et dommages matériels. u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégi‐ vrage s’égoutte dans le bac à eau de dégivrage et doit être vidée à intervalles réguliers. Remarque Pour ne pas devoir vider trop souvent le bac à eau de dégi‐ vrage, il est possible de placer un récipient de récupération sous les orifices d’évacuation du bac à eau de dégivrage. Le bac à eau de dégivrage ne doit être inséré que dans la nervure la plus basse. * selon le modèle et l‘équipement Afin de maintenir le bon fonctionnement de l'appareil, nous vous recommandons de le dégivrer en cas d'accumulation importante de glace. Le givrage à l'intérieur de l'appareil dépend du lieu d'installation (par ex. un taux d'humidité élevé), des réglages de l'appareil et du comportement de l'utilisateur. Dégivrer manuellement : u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) u Débrancher la fiche d’alimentation. u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage. u Retirer le bac à eau de dégivrage vers l’avant, le vider et nettoyer l’appareil. 7.3 Nettoyer l’appareil 7.3.1 Préparer l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. 37 Entretien AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. 7.3.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! Fig. 137 u Extraire par un mouvement de levier les caches latéraux Fig. 137 (1) vers l’avant Fig. 137 (2). u Rincer à l’eau courante les fentes d’aération des caches du ventilateur. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. u Laisser sécher complètement les caches du ventilateur à l’air libre. u Remonter les caches du ventilateur sur l’appareil. 7.3.4 Nettoyer l’intérieur de l’appareil ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT 7.3.3 Nettoyer le cache du ventilateur Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un objet fin (par ex. un coton-tige). Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. La plaque signalétique est impor‐ tante pour le service client. (voir 8.3 Service client) u Ouvrir la porte. u Vider l’appareil. u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐ ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques. 38 * selon le modèle et l‘équipement Aide clients 7.3.5 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. u Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse : u Déposer les produits à réfrigérer. u Répéter régulièrement le nettoyage. u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐ geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an. 8 Aide clients Conditions d'installation Niveau d’encrassement (environ‐ PD2 nement de l'appareil) Température ambiante +10 °C à +35 °C Humidité ambiante relative maxi‐ 75 %, sans condensa‐ male tion Position maximale de fonction‐ 2000 m nement en altitude (m au-dessus 1500 m (porte vitrée) du niveau de la mer) Valeurs électriques 8.1 Données techniques Tension nominale 220-240 V ~ Plage de température Fréquence 50/60 Hz Réfrigération +3 °C à +16 °C Valeur de raccordement 2,0 A Variations maximales du réseau +/- 10 % Charge maximale par plateau A) Catégorie de surtension Largeur de l'appareil 600 mm 750 mm Grille de support 45 kg 60 kg Tablette en verre 40 kg 40 kg Grille en bois 45 kg 60 kg II 8.2 Défaillance technique Modèle (voir 3.2 Dimensions Charge totale Poids net de l’appareil) maximale Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes. SRF.. 3501 180 kg 60 kg 8.2.1 Fonctionnement de l’appareil SRFfg 4001 225 kg 70 kg SRF.. 5501 300 kg 80 kg A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐ rement fléchir. Charge totale maximale et poids net Volume utile maximal Voir le volume utile sur la plaque signalétique. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonc‐ tionne pas. → L’appareil n’est pas allumé. u Allumer l’appareil. → La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible. magé. → Panne de courant u Garder l’appareil fermé. u En cas de panne de courant prolongée, déplacer les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐ teur/congélateur décentralisé. → La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil. pas correctement dans l’appareil. → La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil. La température fermée correctement. n’est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Respecter les bonnes conditions environnementales : élevée. (voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) * selon le modèle et l‘équipement 39 Mise hors service Erreur Cause Mesures à prendre → L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d'elleou trop longtemps. même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client (voir 8.3 Service client) . → La température est mal réglée. u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. → L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de d’une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). 8.3 Service client 9 Mise hors service Vérifiez d'abord si vous pouvez corriger l'erreur vous-même . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service. u u u u AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. 8.3.1 Contacter le service client S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et index) q N° de service (service) q N° de série (N° S) u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran (voir 5.3.15 Info ) . -ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique) u Prendre note des informations sur l’appareil. u Informer le service client : Communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service client. 8.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil. Voir la documentation générale. Fig. 138 (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV 40 Vider l’appareil. Éteindre l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement ! u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C. 10 Élimination 10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 10.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. (3) N° de série * selon le modèle et l‘équipement Informations complémentaires Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 11 Informations complémentaires Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐ tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https://home.liebherr.com. * selon le modèle et l‘équipement 41 Informations complémentaires 42 * selon le modèle et l‘équipement Guide rapide pour une utilisation quotidienne En cas de défaillance de l'appareil, indiquer les informations suivantes : _____________________________________________ Guide rapide pour une utilisation quotidienne Identification du modèle / Numéro d'inventaire : _____________________________________________ Navigation avec les touches Écran et touches Flèche de navigation vers l’avant Permet de passer au menu (sous-menu) suivent. Après le dernier menu, le premier s’affiche de nouveau. Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide : - Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi complet, ni une formation sur l’appareil. - Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil. - Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes de sécurité qui y sont contenues. Flèche de navigation vers l’arrière Pression courte : permet de revenir à un menu (sous-menu). Pression longue (3 secondes) : permet de revenir à l’affichage d’état. Ce guide rapide est valable pour : SRFfg 35../40../55.. Vous pouvez ouvrir le mode d'emploi complet en scannant le code QR : Utilisation conforme Ce réfrigérateur de laboratoire est équipé d'un intérieur sans source de feu et convient pour le stockage professionnel de produits légèrement inflammables dans des récipients fermés, à une température comprise entre 3 °C et 16 °C. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • substances chimiques instables • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain - Utilisation dans des zones à risque d'explosion - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Veiller aux points suivants lors du stockage : q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur nécessaire. q Respecter la charge maximale. q Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid). q Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil. q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évaporateur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. Affichage d’état Description Confirmer Active / désactive une fonction. Ouvre un sous-menu. Confirme une sélection. L’affichage revient au menu. Retour Revient au niveau de menu précédent. Afficher l’enregistrement de la température L'enregistrement de la température affiche la durée d'enregistrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu'à afficher les fonctions concernées. Fig. 140 Réinitialiser l’enregistrement de la température u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu'à afficher les fonctions concernées. Fig. 139 Affichage d'état avec température réelle * selon le modèle et l‘équipement 43 Guide rapide pour une utilisation quotidienne Couleur du Signification symbole à l’écran BLANC Fig. 141 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Ouvrir l’appareil Solution Avertissement Apparaît en cas de dysfonctionnements. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le dysfonctionnement, contactez un collaborateur responsable ou le service clientèle. Retirer la partie latérale Fig. 142 u Insérer la clé. Fig. 142 (1) u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire. Fig. 142 (2) w L’appareil est ouvert. Fermer l’appareil Fig. 143 u Insérer la clé. Fig. 143 (1) u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. Fig. 143 (2) w L’appareil est fermé. Nettoyer l’appareil Vider l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Suivre les consignes du mode d’emploi. Sécher complètement l’appareil et le mobilier après nettoyage. u Brancher l’appareil. u Allumer l’appareil. u Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte. u u u u Que faire en cas de défaillance ? Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de défaillance. Les messages ont différentes significations : Couleur du Signification symbole à l’écran Solution Rappel Rappelle les opérations BLANC avec barre générales. Vous pouvez effectuer ces opérations noire et ainsi supprimer le message. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. 44 * selon le modèle et l‘équipement home.liebherr.com/fridge-manuals réfrigérateur NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20231010 Index des réf. : 7080680-00 Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich