AMC24S1A-CY | AMC36S1A-CY | AMC60S1A-CY | AMC24S1A | AMC36S1A | COMFORT-AIRE AMC60S1A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
COMFORT-AIRE AMC60S1A Manuel utilisateur - Guide d'installation et d'utilisation | Fixfr
SE Series
Échangeur d’air à positions multiples
AMC**S1A ECM
Mode d’emploi
517.787.2100 • www.marsdelivers.com
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
RECONNAÎTRE CE SYMBOLE COMME UNE INDICATION DE RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ces instructions sont destinées à aider le personnel qualifié en entretien et en réparation à installer, régler et utiliser
correctement l’appareil. Lisez attentivement ces instructions avant d’en tenter l’installation ou de la faire fonctionner.
Le non-respect de ces directives peut entraîner une installation, un réglage, une maintenance ou un entretien
inappropriés pouvant entraîner un incendie, une décharge électrique, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Proposition 65 : Cet appareil contient un isolant en fibre de verre. Les particules respirables de fibre de verre sont
reconnues par l’État de la Californie pour provoquer le cancer. Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
Fonctions du groupe de traitement d’air
Moteur-ventilateur à plusieurs vitesses.
TXV facilement installé.
Installation position multiple - montage vertical ou horizontal à droite standard; convertible sur site en
montage horizontal à gauche ou descendant.
Plusieurs emplacements d’entrée électrique.
Kits de chauffage électrique installés sur le terrain 5, 7,5, 10, 15, 20 kW disponibles en accessoire.
Conception à double panneau avant pour faciliter l’entretien.
Ventilateur et serpentin coulissants pour faciliter l’entretien.
Conception d’armoire entièrement isolée.
Bacs de purge des condensats horizontaux et verticaux standard.
Le drain du condenseur est en polymère avec inhibiteur UVC.
Raccords d’évacuation des condensats primaires et secondaires.
Armoire scellée en usine certifiée pour atteindre un taux de fuite d’air de 2 % ou moins à une colonne d’eau
de 1,0 pouce.
Tiroir de filtre intégré avec accès par porte sans outil.
Liste AHRI et ETL.
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
AMC**S1A - Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
1 SÉCURITÉ
01
2 GÉNÉRALITÉS
2.1 Dimensions de l’unité
04
3 APPLICATIONS
3.1
3.2
3.3
3.4
Débit vertical ascendant
Débit vertical descendant
Horizontal
Installation dans un espace non conditionné
05
05
05
07
4 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage d’alimentation
Câblage de contrôle
Mise à la masse
Données électriques
Données kit de chauffage
07
07
07
08
08
5 PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
09
6 RÉSEAUX DE GAINES
11
7 CONNEXIONS DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
7.1 Tube du drain du condenseur
8 FILTRE À AIR (non installé en usine)
9 DIMENSIONS D’INSTALLATION DU FILTRE
12
12
13
10 SCHÉMA DE CÂBLAGE
10,1 Pour modèle 24/36/60
10,1 Pour modèle 61
14
17
11 INSTALLATION PISTON/TXV
20
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
Ce document est la propriété du client et il doit rester avec cette
unité.
Ces instructions ne couvrent pas tous les différents systèmes de
variation et ne prévoient pas non plus que toutes les éventualités
possibles doivent être satisfaites lors de l’installation. Toutes les
phases de cette installation doivent être conformes aux codes
nationaux régionaux et locaux. Pour plus d’informations, veuillez
contacter votre distributeur local.
AVERTISSEMENT
L’unité doit être mise à la terre en permanence.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
une décharge électrique causant des blessures
corporelles ou le mort.
AVERTISSEMENT
1 SÉCURITÉ
PROPOSITION 65 : Cet appareil contient un isolant en
fibre de verre. Les particules respirables de fibre de
verre sont reconnues par État de la Californie pour
provoquer le cancer.
Voici un symbole d’alerte de sécurité. Soyez attentif
aux risques de blessures lorsque vous voyez ce
symbole sur les étiquettes ou dans les manuels.
Tous les produits du fabricant sont conformes aux
directives fédérales actuelles de l’OSHA en matière de
sécurité. Les avertissements de la proposition 65 de la
Californie sont requis pour certains produits qui ne
sont pas couverts par les normes OSHA.
Il s’agit d’un symbole d’alerte d’attention. Soyez
attentif aux risques de blessures lorsque vous voyez
ce symbole sur les étiquettes ou dans les manuels.
La Proposition 65 de la Californie exige des
avertissements pour les produits vendus en Californie
qui contiennent ou produisent l’un des plus de
600 produits chimiques répertoriés connus de l’État de
Californie pour causer le cancer ou des anomalies
congénitales telles que l’isolation en fibre de verre, le
plomb dans le laiton et les produits de combustion à
partir de vapeur naturelle.
AVERTISSEMENT
Débranchez toute l’alimentation de l’unité avant
l’installation ou la maintenance. Plusieurs sectionneurs
peuvent être nécessaires pour mettre l’équipement
hors tension.
Une tension dangereuse peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Tous les « nouveaux équipements » expédiés pour la
vente en Californie porteront des étiquettes indiquant
que le produit contient ou produit les produits
chimiques de la Proposition 65. Bien que nous n’ayons
pas changé nos processus, avoir la même étiquette
sur tous nos produits facilite la fabrication et
l’expédition. Nous ne pouvons pas toujours savoir
« quand ou si » les produits seront vendus sur le
marché californien.
AVERTISSEMENT
Si la dépose de l’ensemble ventilateur est nécessaire,
tous les sectionneurs alimentant l’équipement doivent
être mis hors tension et éteints s (s’ils ne sont pas à la
vue de l’unité) afin que les câbles d’alimentation sur
site puissent être retirés en toute sécurité de
l’ensemble ventilateur. Le non-respect de cette
directive peut causer des décharges électriques et
entraîner des blessures corporelles ou la mort.
Vous pouvez recevoir des demandes de clients au
sujet de produits chimiques trouvés dans, ou produits
par, certains de nos équipements de chauffage et de
climatisation, ou trouvés dans la vapeur naturelle
utilisée avec certains de nos produits. Vous trouverez
ci-dessous la liste des produits chimiques et
substances couramment associés à des équipements
similaires dans notre industrie et d’autres fabricants.
AVERTISSEMENT
Laine de verre (fibre de verre) isolation monoxyde de
carbone (CO) formaldéhyde
Benzène
En raison des dommages possibles à l’équipement ou
des blessures corporelles, l’installation, l’entretien et la
maintenance doivent être effectués par un personnel
de maintenance formé et qualifié. Le service à la
clientèle est recommandé uniquement pour le
nettoyage/remplacement du filtre. N’utilisez jamais
l’unité si les panneaux d’accès n’ont pas été retirés.
Plus de renseignements sont disponible aux sites Web
de l’OSHA (Occupational Safety and Health
Administration), à l’adresse www.osha.gov et OEHHA
de l’État de la Californie (Office of Environmental
Health
Hazard
Assessment)
à
l’adresse
www.oehha.org. L’éducation des consommateurs est
importante puisque les produits chimiques et les
substances figurant sur la liste sont présents dans
notre vie quotidienne. La plupart des consommateurs
sont conscients que les produits présentent des
risques pour la sécurité et la santé lorsqu’ils sont mal
utilisés, manipulés et entretenus.
AVERTISSEMENT
Ces instructions sont destinées à aider le personnel
qualifié en entretien et en réparation à installer, régler
et utiliser correctement l’appareil. Lisez attentivement
ces instructions avant d’en tenter l’installation ou de la
faire fonctionner. Le non-respect de ces directives
peut entraîner une installation, un réglage, une
maintenance ou un entretien inappropriés pouvant
entraîner un incendie, une décharge électrique, des
dommages matériels, des blessures corporelles ou la
mort.
1
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
2 GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
BOULON D’EXPÉDITION DU
SOUFFLEUR DU MOTEUR
L’unité peut être positionnée pour l’air de retour inférieur en
position de débit ascendant, pour le retour gauche et droit en
position horizontale, pour le retour supérieur en position de débit
descendant.
S’assurer que le
support du moteur
souffleur est bien serré
(3 boulons de montage
du moteur), puis vérifier
si la roue est
fixée à l’arbre du moteur
avant de faire
fonctionner l’unité.
Ce système de traitement d’air offre la flexibilité nécessaire à
l’installation dans n’importe quelle application horizontale à flux
ascendant ou descendant. Les moteurs à entraînement direct
fournissent une sélection de volume d’air.
Le câblage d’alimentation et de contrôle supérieur et latéral, les
bornes à vis accessibles pour le câblage de contrôle se
combinent pour faciliter l’installation et minimiser les coûts
d’installation.
Voir Fig. 12 -5.
FIG.1-1 VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DU MOTEUR
N’installez pas l’appareil dans une zone où des matériaux
inflammables sont présents en raison du risque d’explosion
entraînant des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Les 6 premiers pouces du plénum d’alimentation en
air et du réseau de gaines doivent être construits en
tôle conformément à la norme NFPA 90B. Le plénum
ou le conduit d’air d’alimentation doit avoir un fond en
tôle solide directement sous l’unité, sans ouvertures,
registres ou conduits d’air flexibles situés dans celuici. Si des conduits d’air flexibles sont utilisés, ils
peuvent être situés uniquement dans les parois
verticales du plénum rectangulaire, à au moins
6 pouces du fond plein. Le plénum métallique du
conduit peut être raccordé à la base de plancher
combustible, sinon, il doit être raccordé au conduit
d’alimentation de l’unité exposé à l’ouverture
d’alimentation en air de l’unité de flux descendant.
L’exposition de matériaux combustibles (non
métalliques) à l’ouverture d’alimentation d’une unité à
écoulement descendant peut provoquer un incendie
entraînant des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
AVERTISSEMENT
Si les éléments structurels de soutien ne sont pas
assez solides pour supporter le poids de l’unité, celleci pourrait tomber hors de place et causer de graves
blessures.
Si un conduit de retour d’air n’est pas installé,
sélectionnez soigneusement le lieu et la méthode
d’installation du produit afin que le flux d’air dans le
produit ne soit pas bloqué.
L’unité doit être installée à niveau pour assurer un drainage
correct de la condensation. Jusqu’à une élévation supplémentaire
de ¼" sur la largeur ou la profondeur de l’unité est autorisée pour
créer une inclinaison supplémentaire vers le drain. L’unité doit
être positionnée entre le niveau et l’élévation de ¼", en s’inclinant
vers les connexions du drain.
Installez l’unité intérieure, le câblage du bloc d’alimentation et les
câbles de connexion à au moins 3,5 pieds loin de la télévision ou
de la radio afin d’éviter les interférences d’image ou le bruit. Voir
Fig.2-1 et Fig.2-2.
Avertissement d’exception pour le flux descendant :
Les installations sur dalle de plancher en béton avec
plénum d’alimentation en air et réseau de gaines
complètement enveloppées doivent comporter au
moins 2 pouces de béton (voir NFPA 90A).
FLUX D’AIR
≥40"
≥40"
FIG.2-1 DÉGAGEMENTS EN POSITION HORIZONTALE
≥0
≥0
≥0
≥25"
Avant de l’unité
Fig.2-2 DÉGAGEMENTS EN POSITION VERTICALE
2
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
Lorsque l’unité est installée dans un endroit chaud et humide, si l’humidité à l’intérieur de l’espace d’installation peut dépasser 86 °F et 80 % RH, il est
recommandé d’isoler l’extérieur de l’armoire.
Utilisez de la laine de verre ou de la mousse de polyéthylène comme isolant de sorte que l’épaisseur soit supérieure à 2 po et s’adapte à l’intérieur de
l’ouverture de l’espace d’installation.
Respectivement, de la condensation peut se former à la surface de l’isolant. Veillez à
utiliser une isolation conçue pour les systèmes HVAC.
De la condensation peut se former sur le produit pendant le fonctionnement à froid. Il est également recommandé d’utiliser le deuxième bac de
drainage et de fixer fermement l’appareil pour l’empêcher de tomber. Voir Fig.2-3 et Fig.2-4.
Tuyauterie du drain
Deuxième bac de drainage
Deuxième bac de drainage tuyau de drainage
Fig.2-3 INSTALLÉ VERTICALEMENT
Fig.2-4 INSTALLÉ HORIZONTALEMENT
3
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
2.1 Dimensions de l’unité
REMARQUE : UN DÉGAGEMENT DE 25” EST REQUIS À L’AVANT
DE L’UNITÉ POUR L’ENTRETIEN DU FILTRE ET DE LA BOBINE.
LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
PEUVENT SORTIR DU HAUT OU DES
DEUX CÔTÉS
ALIMENTATION D’AIR
DES BRIDES SONT FOURNIES POUR
L’INSTALLATION SUR LE TERRAIN
W
A
CONNEXIONS HAUTE TENSION 7/8”,
1-3/8”, 1-3/4” DIA DÉBOUCHEURS
10
16
CONNEXION BASSE TENSION
DISJONCTEUR
(POUR CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
H
BRANCHEMENT DE LA CONDUITE DE
VAPEUR EN CUIVRE (SUEUR)
BRANCHEMENT DE LA CONDUITE DE LIQUIDE
EN CUIVRE (SUEUR)
CONNEXION DU DRAIN AUXILIAIRE
FILETAGE FEMELLE 3/4" (NPT)
CONNEXION DU DRAIN AUXILIAIRE
FILETAGE FEMELLE 3/4" (NPT)
D
CONNEXION ÉVACUATION
PRINCIPALE PRIMAIRE FEMELLE
3/4" (NPT)
UNITÉ DE DÉBIT ASCENDANT ILLUSTRÉE;
L’UNITÉ PEUT ÊTRE INSTALLÉE À FLUX ASCENDANT,
DESCENDANT, HORIZONTAL À DROITE OU À GAUCHE.
Fig.2 -5 DIMENSIONS
DONNÉES DIMENSIONNELLES
TAILLE DU
MODÈLE
HAUTEUR DE
L’UNITÉ « H » PO
[mm]
LARGEUR DE
L’UNITÉ « W » PO
[mm]
24
41-3/8"[1050]
18-1/8"[460]
20-1/2"[520]
16"[406]
99/[45]
36
46-1/2"[1180]
19-5/8"[500]
21-5/8"[550]
18"[456]
121/[55]
60
54-1/2"[1385]
22"[560]
24"[610]
19-1/2"[496]
152/[69]
61
54-1/2"[1385]
22"[560]
24"[610]
19-1/2"[496]
159/[72]
LONGUEUR DE L’UNITÉ
CONDUIT
« D » PO. [mm]
D’ALIMENTATION « A »
Tableau 2-1
4
UNITÉ POIDS (LB [Kg])
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
3 APPLICATIONS
Remplacez le disjoncteur en insérant la languette de
montage du disjoncteur à l’opposé de la languette blanche
dans l’ouverture, accrochez la languette de montage sur le
bord de l’ouverture.
3.1 Débit vertical ascendant
À l’aide d’un tournevis ou d’un crayon, tirez la languette
bleue avec le trou à l’écart du disjoncteur tout en plaçant ce
côté du disjoncteur dans l’ouverture. Lorsque le disjoncteur
est en place, relâcher la languette et verrouiller le
disjoncteur dans l’ouverture.
Le débit ascendant est la configuration usine par défaut. Voir
Fig. 12 -5.
Si l’air de retour doit être canalisé, installer le conduit au ras du
plancher. Utiliser un joint élastique ignifuge de 1/8 à 1/4 po
épais entre les conduits, l’unité et le sol. Poser l’unité sur le
plancher au-dessus de l’ouverture.
Répétez l’opération ci-dessus pour les autres disjoncteurs
(si plus d’un est fourni).
Remplacer la barrette de jonction du câblage à point
unique, si elle est utilisée, du côté ligne du disjoncteur et
serrer fermement.
REMARQUE IMPORTANTE
Le couple appliqué aux connexions du drain ne doit pas
dépasser 15 ft.lbs. Voir Fig.2-5 et 3-1.
Vérifiez deux fois les fils et les cosses pour vous assurer
qu’ils sont bien fixés et serrés. Vérifiez que le câblage de
l’unité aux cosses de charge du disjoncteur correspond à
celui indiqué sur le schéma de câblage de l’unité.
Remarque
2-3/4
L’interrupteur situé à l’avant du panneau est utilisé
uniquement avec un chauffage électrique.
1-9/16
3.3 Horizontal
2-15/16
5/16 1-3/8
Conversion en horizontal gauche : Une unité de débit vertical
ascendant peut être convertie en horizontale à gauche en
retirant l’ensemble de serpentins intérieur et en réinstallant le
serpentin comme illustré pour l’alimentation en air gauche. Voir
Figure 3-2
5/16
2-13/16
1-1/4
Les kits de bac de drainage secondaire sont recommandés
lorsque l’unité est configurée pour la position horizontale audessus d’un plafond fini ou d’un espace de vie.
Fig. 3-1 DIMENSIONS DE L’ANTENNE À CONNEXION AVANT
3.2 Flux vertical descendant
Conversion en flux descendant vertical : Une unité du débit
vertical ascendant peut être convertie en Débit vertical
descendant. Retirez la porte et le serpentin intérieur et
réinstallez-les à 180° de leur position d’origine. Voir Fig. 3-2.
IMPORTANT : Pour se conformer aux organismes de
certification et au Code électrique national pour les applications
de débit descendant, le(s) disjoncteur(s) sur les kits de
chauffage électrique installés sur le terrain doit(doivent) être
réinstallé(s) conformément à la procédure ci-dessous de sorte
que la position « on » et le marquage du disjoncteur soient vers
le haut et que la position « OFF » et le marquage soient vers le
bas.
Pour pivoter le disjoncteur : Faire tourner un jeu de
disjoncteurs (circuit) à la fois en commençant par celui de
droite. Desserrez les deux cosses du côté charge du
disjoncteur. (Assurez-vous que les fils sont identifiés et
réinstallés dans le disjoncteur approprié). Les fils sont
regroupés avec des attaches de câbles, un faisceau allant
à la cosse droite et un faisceau allant à la cosse gauche.
À l’aide d’un tournevis ou d’un crayon, soulevez la
languette en plastique blanc avec le trou à l’écart du
disjoncteur jusqu’à ce que le disjoncteur se dégage de
l’ouverture de montage.
Avec le marteau en main, tourner le marteau de sorte que
la position « on » soit vers le haut, la position « off » soit
vers le bas avec l’unité en position de montage verticale
prévue. Insérez le faisceau de fils droit dans la cosse
supérieure droite du disjoncteur, en vous assurant que tous
les brins de tous les fils sont complètement insérés dans la
cosse et qu’aucune isolation de fil n’est dans la cosse.
Serrer la cosse aussi serrée que possible tout en
maintenant le disjoncteur. Vérifiez les fils et assurez-vous
que chaque fil est bien fixé et qu’aucun n’est desserré.
Répéter l’opération pour le faisceau de fils gauche dans la
cosse supérieure gauche du disjoncteur.
5
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
A
1:4
S’ASSURER QUE LE CANAL
DE RETENUE EST
COMPLÈTEMENT ENGAGÉ
AVEC LE RAIL DU
SERPENTIN. DÉTAIL A
RAMPES
FLUX D’ AIR
A
FLUX D’AIR
RAMPES
FIG. 3-2 APPLICATIONS VERTICALES À FLUX DESCENDANT ET HORIZONTALES À GAUCHE
(panneau de service inférieur avant retiré « vue ».)
COLLECTEUR D’EAU
ARRIÈRE
SANGLES
BUTÉE D’AIR SUPÉRIEURE
KIT ADAPTATEUR
HORIZONTAL
BRANCHEMENT DE LA
CONDUITE DE VAPEUR
BRANCHEMENT DE LA
CONDUITE DE LIQUIDE
COLLECTEUR D’EAU
AVANT
CONNEXION DU DRAIN
HORIZONTALE AUXILIAIRE
BAC D’ÉVACUATION
VERTICAL
CONNEXION
ÉVACUATION
PRINCIPALE
POSITION VERTICALE
ASCENDANTE POSITION
VERTICALE DESCENDANTE
AUXILIAIRE
60K,61K 36K
24K
SANGLES
FIG 3-3 INSTALLATION DU SERPENTIN INTÉRIEUR ET DU BAC DE VIDANGE
6
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
Le câblage d’alimentation peut être connecté au côté droit,
gauche ou supérieur. Trois 7/8", 1-3/8", 1-3/4" dia. des
découpes concentriques sont fournies pour la connexion du
câblage d’alimentation à l’unité.
MISE EN GARDE
Les unités horizontales doivent être configurées pour
l’alimentation en air droite ou gauche. Le bac
d’évacuation horizontal doit être placé sous le
serpentin intérieur. Le fait de ne pas utiliser le bac de
drainage peut entraîner des dommages matériels.
Le câblage d’alimentation est connecté à la barrette de
connexion électrique dans l’armoire électrique de l’unité.
4.2 Câblage de contrôle
Conversion dans la direction horizontale : Horizontal l’alimentation
droite peut être remplacée par la position horizontale gauche en
retirant l’antenne intérieure et en la réinstallant à 180° de sa
position d’origine.
IMPORTANT : Le câblage de commande basse tension de
classe 2 ne doit pas être acheminé dans un conduit avec le
câblage d’alimentation principale et doit être séparé du câblage
d’alimentation, à moins que le câble de classe 1 de tension
nominale appropriée ne soit utilisé.
3.4 Installation dans un espace non
conditionné
Le câblage de commande basse tension doit être codé de
couleur 18 AWG. Pour les longueurs supérieures à
100 pieds, un fil de 16 AWG doit être utilisé.
IMPORTANT : Il y a deux paires de rails de serpentin dans le
dispositif d’échangeur d’air pour l’application par défaut et à
contre-débit. Si le dispositif de l’échangeur d’air est installé dans
un espace non conditionné, les deux rails de bobine inutilisés
doivent être retirés pour minimiser la transpiration de la surface
du dispositif de l’échangeur d’air. Les rails d’antenne peuvent être
facilement retirés en retirant les 6 vis de montage des deux côtés
de l’armoire.
Les connexions de commande basse tension sont réalisées
sur des raccords en tire-bouchon basse tension s’étendant
depuis le haut du dispositif de traitement de l’air (position de
débit ascendant - voir Fig. 2-5).
Les connexions pour le câblage de commande sont faites
avec des écrous pour fil. Des découpes de câblage de
contrôle (5/8" et 7/8") sont également fournies sur les côtés
droit et gauche de l’unité pour la connexion latérale.
4. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Voir les schémas de câblage attachés aux sections intérieure
et extérieure à connecter.
Le câblage sur site doit être conforme au National Electric Code
(C.E.C. au Canada) et à toute ordonnance locale applicable.
Assurez-vous, après l’installation, que la séparation du
câblage de commande et du câblage d’alimentation a été
maintenue.
AVERTISSEMENT
4.3 Mise à la masse
Débranchez toute l’alimentation de l’unité avant
l’installation
ou
la
maintenance.
Plusieurs
sectionneurs peuvent être nécessaires pour mettre
l’équipement hors tension. Une tension dangereuse
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
L’unité doit être mise à la terre en permanence. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
décharge
électrique
causant
des
blessures
corporelles ou le mort.
4.1 Câble d’alimentation
Il est important que l’alimentation électrique appropriée soit
disponible pour la connexion au modèle d’unité en cours
d’installation. Reportez-vous à la plaque signalétique de l’unité,
au schéma de câblage et aux données électriques dans les
instructions d’installation.
La mise à la terre peut être effectuée par mise à la terre d’un
conduit métallique lorsqu’il est installé conformément aux
codes électriques sur l’armoire de l’unité.
La mise à la terre peut également être effectuée en fixant
le(s) fil(s) de mise à la terre aux cosses de mise à la terre
fournies dans le compartiment de câblage de l’unité.
Si nécessaire, installez un sectionneur de circuit de
dérivation de taille adéquate, situé à portée de main et
facilement accessible de l’unité.
Les cosses de mise à la terre sont situées près de l’entrée de
fil sur le côté gauche de l’unité (débit ascendant). Les cosses
peuvent être déplacées à des emplacements marqués près
de l’entrée de fil sur le côté droit de l’unité (débit ascendant).
Si un autre emplacement est plus pratique.
IMPORTANT : Une fois le réchauffeur électrique installé, les
unités peuvent être équipées de deux ou trois disjoncteurs
de 30-60 A. Ces disjoncteurs protègent le câblage interne
en cas de court-circuit et servent de sectionneur. Les
disjoncteurs installés dans l’unité ne fournissent pas de
protection contre les surintensités du câblage d’alimentation
et peuvent donc être plus grands que la protection de circuit
de dérivation.
Le câblage d’alimentation du circuit d’alimentation doit être
composé de conducteurs en cuivre de 167 °C/75 °C
minimum uniquement. Voir caractéristiques électriques dans
cette section pour connaître l’intensité, la taille des fils et les
exigences en matière de protection du circuit. Les dispositifs
de protection du circuit d’alimentation peuvent être soit des
fusibles, soit des disjoncteurs de type “HACR”.
L’utilisation de plusieurs circuits d’alimentation nécessite la
mise à la terre de chaque circuit aux cosses fournies dans
l’unité.
7
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
4.4 Données électriques
MODÈLE
TENSION
HERTZ
HP
VITESSES
AMPÈRES
CIRCUIT.
PROTECTION DE CIRCUIT
MAXIMUM
24
208/230
60
1/3
5
2,6
15(A)
36
208/230
60
1/2
5
3,0
15(A)
60/61
208/230
60
3/4
5
4,5
15(A)
4.5 Données du kit de chauffage
Fonctions du
groupe de
l’échangeur
d’air
Chaleur
électrique
(Kw)
24
EHK-10A
EHK-05A
EHK-08A
Modèle de kit de
chauffage utilisé
EHK-05A
EHK-08A
36
EHK-10A
Courant admissible min.
Fusible ou disjoncteur
max
(HACR) intensité
240V
208V
240V
5
29
25.5
30
7,5
42
36,8
45
10
55
48,1
60
5
29,4
25,9
30
7,5
42,4
37,2
45
10
55,4
48,5
60
EHK-15B
15
55.4/26.1 48.5/22.6
60/30
EHK-20B
20
55.4/52.1 48.5/45.2
60/60
EHK-05A
5
31,8
28,3
35
EHK-08A
7,5
44,8
39,6
45
10
57,8
50,9
60
EHK-10A
60/61
EHK-15B
15
57.8/26.1 50.9/22.6
60/30
EHK-20B
20
57.8/52.1 50.9/45.2
60/60
208
V
Vitesse minimale du ventilateur de chauffage
1
2
3
4
5
•
•
•
•
•
•
•
•
30
• • • • •
40
X
X
X
X
50
30
40
50
50/25
60/50
30
40
60
60/25
• • •
• •
•
•
•
•
•
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
• •
• •
• •
Kit de chauffage adapté à l’installation de l’AHU à 4 positions.
Intensités pour le MCA et le fusible/disjoncteur, y compris le moteur de soufflerie.
Les systèmes de thermopompe nécessitent un débit d’air spécifié. Chaque tonne de refroidissement nécessite entre 350 et 450 pieds cubes d’air
par minute (CFM), ou 400 CFM nominalement.
Kit de chauffage électrique
NO.
Ensemble
Description
Réf. Utilisation de l’échangeur
d’air
1
EHK-05A
Bande de chauffage 5kw
24/36/60/61
2
EHK-08A
Bande de chauffage 7,5 kW
24/36/60/61
3
EHK-10A
Bande de chauffage 10kW
24/36/60/61
4
EHK-15B
Bande de chaleur de 15 kW, panneau de disjoncteur double
36/60/61
5
EHK-20B
Bande de chaleur de 20 kW, panneau de disjoncteur double
36/60/61
8
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
5. PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
Les données de performance du débit d’air sont basées sur les performances de refroidissement avec un serpentin et aucun filtre en place.
Sélectionnez le tableau de performances pour la taille d’unité appropriée.
La statique externe appliquée à l’unité permet un fonctionnement dans les limites minimale et maximale indiquées dans le tableau ci-dessous
pour le refroidissement et le chauffage électrique.
PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
Fonctions du
groupe de
l’échangeur
d’air
Serpentin humide CFM sans filtre et chaleur électrique
Taille de l’unité
extérieure
(tonnes)
Vitesse du
moteur
1
2
24
1,5
3
(Recommandé)
3
0,5[0,125]
0,6[0,150]
0,7[0,175]
0,8[0,200]
239
SCFM
590
544
511
447
404
345
311
273
Puissance/W
49
57
64
70
75
82
91
97
102
Courant/A
0,77
0,81
0,84
0,87
0,91
0,94
0,99
1,02
1,11
313
SCFM
681
633
591
535
490
446
388
354
Puissance/W
63
69
77
83
90
96
103
111
118
Courant/A
0,84
0,87
0,93
0,96
0,99
1,03
1,07
1,13
1,16
429
SCFM
788
736
687
648
597
558
511
473
Puissance/W
86
91
100
108
114
121
128
133
142
Courant/A
0,95
0,99
1,11
1,14
1,18
1,21
1,26
1,31
1,37
524
842
796
758
717
681
642
599
121
128
135
144
151
159
165
173
181
Courant/A
1,21
1,28
1,32
1,38
1,43
1,47
1,54
1,59
1,64
SCFM
1103
1073
1036
998
967
934
896
855
814
5
Puissance/W
233
241
249
258
265
275
281
286
291
Courant/A
1,97
2,03
2,09
2,16
2,22
2,29
2,34
2,37
2,41
239
3
SCFM
590
544
511
447
404
345
311
273
Puissance/W
49
57
64
70
75
82
91
97
102
Courant/A
0,77
0,81
0,84
0,87
0,91
0,94
0,99
1,02
1,11
313
SCFM
681
633
591
535
490
446
388
354
Puissance/W
63
69
77
83
90
96
103
111
118
Courant/A
0,84
0,87
0,93
0,96
0,99
1,03
1,07
1,13
1,16
429
SCFM
788
736
687
648
597
558
511
473
Puissance/W
86
91
100
108
114
121
128
133
142
Courant/A
0,95
0,99
1,11
1,14
1,18
1,21
1,26
1,31
1,37
524
4
(Réglage par
défaut)
SCFM
883
842
796
758
717
681
642
599
Puissance/W
121
128
135
144
151
159
165
173
181
Courant/A
1,21
1,28
1,32
1,38
1,43
1,47
1,54
1,59
1,64
SCFM
1103
1073
1036
998
967
934
896
855
814
5
Puissance/W
233
241
249
258
265
275
281
286
291
Courant/A
1,97
2,03
2,09
2,16
2,22
2,29
2,34
2,37
2,41
203
3
4
(Recommandé)
36
0,4[0,100]
883
2
2,5
0.3[.075]
SCFM
1
36
0.2[.050]
Puissance/W
2
2
0.1[.025]
4
(Réglage par
défaut)
1
24
Pression statique externe - pouces W.C.[kPa]
0[0]
SCFM
898
752
603
511
405
360
301
259
Puissance/W
78
72
65
60
54
48
41
38
36
Courant/A
0,68
0,64
0,59
0,52
0,46
0,42
0,36
0,29
0,28
366
SCFM
1026
902
810
694
630
544
490
409
Puissance/W
109
99
106
111
120
126
135
140
148
Courant/A
0,94
0,86
0,91
0,95
1,03
1,07
1,14
1,18
1,24
646
SCFM
1161
1114
1052
992
893
825
768
694
Puissance/W
148
158
164
175
187
193
203
209
219
Courant/A
1,26
1,34
1,39
1,48
1,57
1,61
1,69
1,73
1,81
893
SCFM
1287
1244
1186
1142
1078
969
914
892
Puissance/W
194
205
211
221
233
241
252
253
253
Courant/A
1,62
1,69
1,75
1,83
1,93
1,98
2,07
2,08
2,11
1029
5
(Réglage par
défaut)
SCFM
1491
1442
1396
1348
1302
1243
1150
1088
Puissance/W
290
298
307
318
325
337
351
362
367
Courant/A
2,35
2,42
2,49
2,58
2,64
2,73
2,83
2,92
2,96
SCFM
898
752
603
511
405
360
301
259
203
1
Puissance/W
78
72
65
60
54
48
41
38
36
Courant/A
0,68
0,64
0,59
0,52
0,46
0,42
0,36
0,29
0,28
366
2
3
4
SCFM
1026
902
810
694
630
544
490
409
Puissance/W
109
99
106
111
120
126
135
140
148
Courant/A
0,94
0,86
0,91
0,95
1,03
1,07
1,14
1,18
1,24
646
SCFM
1161
1114
1052
992
893
825
768
694
Puissance/W
148
158
164
175
187
193
203
209
219
Courant/A
1,26
1,34
1,39
1,48
1,57
1,61
1,69
1,73
1,81
SCFM
1287
1244
1186
1142
1078
969
914
892
893
9
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
Fonctions du
groupe de
l’échangeur
d’air
Serpentin humide CFM sans filtre et chaleur électrique
Taille de l’unité
extérieure
(tonnes)
1
2
60
3,5
0,5[0,125]
0,6[0,150]
0,7[0,175]
0,8[0,200]
1076
946
904
893
869
Puissance/W
143
151
159
168
177
191
197
195
194
Courant/A
1,23
1,26
1,33
1,41
1,5
1,61
1,63
1,61
1,62
1001
SCFM
1531
1477
1418
1366
1299
1239
1138
1064
Puissance/W
200
211
222
231
239
250
266
277
291
Courant/A
1,73
1,74
1,81
1,89
2,02
2,14
2,22
2,31
2,38
1140
1592
1538
1490
1436
1378
1315
1215
254
263
273
283
300
305
325
336
Courant/A
2,03
2,11
2,14
2,19
2,31
2,38
2,53
2,64
2,72
4
(Réglage par
défaut)
SCFM
1875
1822
1774
1729
1677
1629
1581
1533
1473
Puissance/W
340
353
365
375
388
399
412
423
437
Courant/A
2,73
2,79
2,86
3,02
3,12
3,21
3,29
2,38
3,51
SCFM
2021
1967
1924
1879
1828
1785
1742
1694
1641
5
Puissance/W
409
416
429
447
461
471
487
500
513
Courant/A
3,21
3,29
3,38
3,52
3,61
3,73
3,76
3,86
4,04
869
SCFM
1344
1284
1226
1151
1076
946
904
893
Puissance/W
143
151
159
168
177
191
197
195
194
Courant/A
1,23
1,26
1,33
1,41
1,5
1,61
1,63
1,61
1,62
1001
SCFM
1531
1477
1418
1366
1299
1239
1138
1064
Puissance/W
200
211
222
231
239
250
266
277
291
Courant/A
1,73
1,74
1,81
1,89
2,02
2,14
2,22
2,31
2,38
1140
3
(Recommandé)
SCFM
1647
1592
1538
1490
1436
1378
1315
1215
Puissance/W
244
254
263
273
283
300
305
325
336
Courant/A
2,03
2,11
2,14
2,19
2,31
2,38
2,53
2,64
2,72
4
(Réglage par
défaut)
SCFM
1875
1822
1774
1729
1677
1629
1581
1533
1473
Puissance/W
340
353
365
375
388
399
412
423
437
Courant/A
2,73
2,79
2,86
3,02
3,12
3,21
3,29
2,38
3,51
SCFM
2021
1967
1924
1879
1828
1785
1742
1694
1641
5
Puissance/W
409
416
429
447
461
471
487
500
513
Courant/A
3,21
3,29
3,38
3,52
3,61
3,73
3,76
3,86
4,04
869
3
SCFM
1344
1284
1226
1151
1076
946
904
893
Puissance/W
143
151
159
168
177
191
197
195
194
Courant/A
1,23
1,26
1,33
1,41
1,5
1,61
1,63
1,61
1,62
1001
SCFM
1531
1477
1418
1366
1299
1239
1138
1064
Puissance/W
200
211
222
231
239
250
266
277
291
Courant/A
1,73
1,74
1,81
1,89
2,02
2,14
2,22
2,31
2,38
1140
SCFM
1647
1592
1538
1490
1436
1378
1315
1215
Puissance/W
244
254
263
273
283
300
305
325
336
Courant/A
2,03
2,11
2,14
2,19
2,31
2,38
2,53
2,64
2,72
1473
4
(Réglage par
défaut)
SCFM
1875
1822
1774
1729
1677
1629
1581
1533
Puissance/W
340
353
365
375
388
399
412
423
437
Courant/A
2,73
2,79
2,86
3
3,12
3,21
3,29
2,38
3,51
SCFM
2021
1967
1924
1879
1828
1785
1742
1694
1641
5
Puissance/W
409
416
429
447
461
471
487
500
513
Courant/A
3,21
3,29
3,38
3,52
3,61
3,73
3,76
3,86
4,04
825
2
6
0,4[0,100]
1151
244
1
61
0.3[.075]
1226
1647
2
5
0.2[.050]
1284
SCFM
1
60
0.1[.025]
1344
Puissance/W
2
4
0[0]
SCFM
3
(Recommandé)
1
60
Pression statique externe - pouces W.C.[kPa]
Vitesse du moteur
3
SCFM
1348
1280
1227
1180
1130
1042
933
871
Puissance/W
157
165
176
187
196
206
225
233
245
Courant/A
1,34
1,4
1,49
1,58
1,64
1,73
1,88
1,94
2,03
988
SCFM
1491
1439
1380
1334
1285
1246
1180
1047
Puissance/W
205
217
226
238
250
259
269
292
300
Courant/A
1,71
1,81
1,88
1,97
2,06
2,14
2,21
2,39
2,45
1281
SCFM
1677
1633
1586
1543
1499
1449
1409
1370
Puissance/W
281
297
311
325
338
346
358
370
386
Courant/A
2,3
2,41
2,52
2,63
2,73
2,79
2,88
2,98
3,09
1558
4
(Réglage par
défaut)
SCFM
1881
1843
1800
1754
1708
1666
1626
1590
Puissance/W
391
407
423
438
449
462
474
487
498
Courant/A
3,12
3,25
3,36
3,47
3,56
3,66
3,75
2,84
3,93
SCFM
2029
1988
1947
1900
1858
1815
1771
1716
1671
5
Puissance/W
426
482
498
514
528
541
553
565
572
Courant/A
3,67
3,8
3,92
4,03
4,13
4,24
4,33
4,41
4,47
--- les boîtes ombrées représentent le débit d’air en dehors des 300-450 cfm/tonne requis, qui ne sont pas recommandés.
REMARQUES : Débit d’air basé sur les performances de refroidissement à 230 V sans chaleur électrique et sans filtre. Le débit d’air à 208 V
est approximativement le même qu’à 230 V, car l’ECM multiprise est un moteur à couple constant. Le couple ne baisse pas aux vitesses
auxquelles le moteur fonctionne.
Le système de distribution d’air a le plus grand effet sur le débit d’air. Le système de conduits est totalement contrôlé par l’entrepreneur. Pour cette
raison, l’entrepreneur ne devrait utiliser que des procédures reconnues par l’industrie.
10
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
Les systèmes de thermopompe nécessitent un débit d’air spécifié pour la fonction de chauffage. Chaque tonne de refroidissement nécessite entre
350 et 450 pieds cubes d’air par minute (CFM), ou 400 CFM nominalement.
La conception et la construction des conduits doivent être soigneusement faites. Les performances du système peuvent être considérablement
réduites en raison d’une mauvaise planification ou d’une mauvaise exécution.
Les diffuseurs d’air doivent être sélectionnés et placés avec soin. Ils doivent être dimensionnés et positionnés de manière à délivrer de l’air traité le
long du périmètre de l’espace. S’ils sont trop petits pour leur flux d’air prévu, ils deviennent bruyants. S’ils ne sont pas placés correctement, ils
provoquent des vents. Les grilles de retour d’air doivent être correctement dimensionnées pour renvoyer l’air vers le ventilateur. S’ils sont trop petits,
ils provoquent également du bruit.
Les installateurs doivent équilibrer le système de distribution d’air pour assurer un flux d’air silencieux approprié à toutes les pièces de la maison.
Cela garantit un espace de vie confortable.
Un compteur de vitesse d’air ou une hotte de débit d’air peut être utilisé pour équilibrer et vérifier le débit d’air de la branche et du système (CFM).
6. RÉSEAUX DE GAINES
Fixez les gaines d’alimentation et de retour aux brides de
l’unité, à l’aide de fixations adaptées au type de conduit
utilisé et collez le joint entre le conduit et l’unité avec du
ruban adhésif selon les besoins pour éviter les fuites d’air.
Les réseaux de gaines sur le terrain doivent être conformes
aux normes NFPA 90A, NFPA 90B de la National Fire
protection Association et à toute ordonnance locale applicable.
7. CONNEXIONS DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
AVERTISSEMENT
Maintenir les connexions de serpentin étanches jusqu’à ce que
les connexions de fluide frigorigène soient effectuées.
Reportez-vous aux instructions d’installation pour le module
extérieur pour plus de détails sur le dimensionnement de la
ligne, l’installation des tubes et les informations sur la charge.
Serpentin est livré avec de l’azote. Vidanger le circuit avant de
charger le réfrigérant.
Installer le tuyau de réfrigérant de manière à ce qu’il ne bloque
pas l’accès de maintenance à l’avant de l’unité.
L’azote doit s’écouler dans les conduites de réfrigérant
pendant le brasage.
Utilisez un bouclier de brasage pour protéger la peinture de
l’armoire et un chiffon humide pour protéger le passe-fil en
caoutchouc et la bague d’étanchéité du piston du tuyau d’entrée
d’être endommagés par les flammes de chalumeau. Une fois les
connexions de fluide frigorigène effectuées, sceller l’espace
autour des connexions avec un joint sensible à la pression.
Ne raccordez en aucun cas les gaines de retour à
tout autre dispositif produisant de la chaleur tel
qu’un insert de cheminée, un poêle, etc
L’utilisation non autorisée de ces dispositifs peut
provoquer un incendie, une intoxication au
monoxyde de carbone, une explosion, des blessures
ou des dommages matériels.
Les gaines en tôle dans les espaces non climatisés doivent
être isolées et recouvertes d’un pare-vapeur. Des réseaux de
gaines fibreuses peuvent être utilisés si elles sont construites
et installés conformément à la norme de construction SMACNA
sur les gaines de fibres de verre. Les conduits doivent être
conformes à la norme National Fire protection Association,
testée par la norme UL 181 pour les conduits d’air de classe I.
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences
relatives au réseau de gaines et à l’isolation.
AVERTISSEMENT
Le système de conduits doit être conçu dans la plage de
pression statique externe contre laquelle l’unité est conçue
pour fonctionner. Il est important que le débit d’air du
système soit adéquat. Assurez-vous que les réseaux de
gaines d’alimentation et de retour, les grilles, les filtres
spéciaux, les accessoires, etc. sont pris en compte dans la
résistance totale. Reportez-vous aux tableaux de
performances de circulation d’air dans ce mode d’emploi.
Utiliser un chiffon humide pour protéger les deux
bagues d’étanchéité dans le tuyau d’entrée d’être
endommagées par les flammes du chalumeau
pendant le brasage.
Une fois le travail terminé, assurez-vous de vérifier qu’il n’y a
pas de fuite de vapeur après avoir vérifié les fuites de vapeur,
assurez-vous d’isoler les raccords de tuyauterie en vous
reportant à la Fig.7-1.
Concevoir le système de conduits conformément au
manuel « D » de l’« ACCA » pour la climatisation
résidentielle d’hiver et d’été et la sélection de
l’équipement. Les dernières éditions sont disponibles à
l’adresse suivante : “ACCA” Air Conditioning Contractors
of America, 1513 16th Street, N.W., Washington, D.C.
20036. Si le système de conduits comprend un conduit
d’air flexible, s’assurer que les informations de perte de
charge (longueur droite plus toutes les spires) indiquées
dans le manuel “ACCA” « D » est prise en compte dans le
système.
Ne laissez pas d’espace
Tuyauterie de vapeur
Le plénum d’alimentation est fixé aux brides de conduit de
3/4” fournies avec l’unité. Fixez les brides autour de la
sortie du ventilateur.
Échangeur
d’air.
Matériau d’isolation
thermique pour tuyauterie
IMPORTANT : Si un coude est inclus dans le plénum près
de l’unité, il ne peut pas être plus petit que les dimensions
de la bride du conduit d’alimentation sur l’unité.
IMPORTANT : La bride avant de la conduite de retour, si
elle est raccordée au carter du ventilateur, ne doit pas être
vissée dans la zone où se trouve le câblage
d’alimentation. Les perceuses ou les pointes de vis
pointues peuvent endommager l’isolation des fils situés à
l’intérieur de l’unité.
Tuyauterie de liquide
Ne laissez pas d’espace
Fig.7-1 RACCORDS DE TUYAUTERIE
11
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
7.1 TUBE du drain du condenseur
Tester le bac de drain du condenseur et la conduite de
drainage une fois l’installation terminée. Verser de l’eau dans le
bac de drainage, suffisamment pour remplir la trappe de
drainage et la conduite. S’assurer que le bac de drainage se
draine complètement, qu’aucune fuite n’est détectée dans les
raccords de la conduite d’évacuation principale et que l’eau
s’écoule par l’extrémité de la conduite d’évacuation principale.
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spécifiques.
TRAPPE DU DRAIN DU CONDENSEUR
Veillez à installer une trappe de drainage à la sortie de drainage,
car l’intérieur de l’unité est à une pression négative par rapport à la
pression atmosphérique pendant le fonctionnement.
NE PAS TROP SERRER LE
RACCORD D’ÉVACUATION VERS
L’UNITÉ DE LA CONNEXION DU
DRAIN DOIT ÊTRE LÉGÈREMENT
INCLINÉ
3"
3"
UNITÉ
Assurez-vous d’isoler la tuyauterie du drain et la prise de drainage,
car la condensation peut provoquer des fuites d’eau.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER
L’UNITÉ SANS UNE TRAPPE
DE DRAIN DU CONDENSEUR.
8. FILTRE À AIR
(Non installé en usine)
VERS LE DRAIN
APPROUVÉ
Fig.7 -2 TRAPPE DU DRAIN DU CONDENSEUR
Un filtre externe ou un autre moyen de filtration est nécessaire.
Les unités doivent être dimensionnées pour une vitesse d’air
maximale de 300 pieds/min ou ce qui est recommandé pour le
type de filtre installé.
IMPORTANT :
1. Lors de la connexion des raccords d’évacuation au bac de
drainage, utilisez une fine couche de pâte de téflon, de silicone
ou de ruban adhésif en téflon et posez-les, serrez à la main.
2. Ne pas trop serrer lors de la connexion des raccords
d’évacuation au bac de drainage. Un serrage excessif des
raccords peut fendre les raccords de tuyaux sur le bac de
drainage.
L’application et le positionnement du filtre sont essentiels à la
circulation de l’air, ce qui peut affecter les performances du
système de chauffage et de refroidissement. Un débit d’air réduit
peut raccourcir la durée de vie des principaux composants du
système, tel que le moteur, les limites, les éléments, les relais
thermiques, serpentin d’évaporateur ou compresseur. Par
conséquent, nous recommandons que le système de conduit
d’air de retour ne comporte qu’un seul emplacement de filtre.
Pour les systèmes équipés d’une grille de filtre à air de retour ou
de plusieurs grilles de filtre, vous pouvez avoir un filtre installé
au niveau de chacune des ouvertures de retour d’air.
Installer le tuyau de drainage de manière à ce qu’il ne
bloque pas l’accès de maintenance à l’avant de l’unité. Un
dégagement minimum de 24 pouces est requis pour la
dépose et l’entretien du filtre, du serpentin ou du ventilateur.
Assurez-vous que l’unité est de niveau ou légèrement
inclinée vers la connexion évacuation principale afin que
l’eau s’écoule complètement du bac. (Voir la fig. 7 -2)
Si vous ajoutez des filtres à haute efficacité ou des systèmes de
filtration électronique de l’air, il est très important que le débit
d’air ne soit pas réduit. Si le débit d’air est réduit, les
performances globales et l’efficacité de l’unité seront réduites. Il
est fortement recommandé de contacter un technicien
d’installation professionnel pour s’assurer que l’installation de
ces systèmes de filtration est correctement installée.
Ne pas réduire la taille de la conduite de drainage à une
taille inférieure à celle du raccord fourni sur le bac du drain
du condenseur. Utiliser une tuyauterie en PVC de 3/4" pour
les raccords de tuyauterie du drain.
Toutes les conduites de drainage doivent être inclinées vers
le bas à l’écart de l’unité d’au moins 1/8 po par pied de
conduite pour assurer un drainage correct.
IMPORTANT : Ne pas filtrer à deux reprises le système de
conduits de retour d’air. Ne pas filtrer le système de conduits
d’air d’alimentation. Cela modifiera les performances de l’unité et
réduira le débit d’air.
Ne pas raccorder la conduite du drain du condenseur à un
tuyau d’égout fermé ou ouvert. Acheminer les condensats
vers un drain ouvert ou une conduite vers un endroit
extérieur sûr.
AVERTISSEMENT
La conduite de drainage doit être isolée si nécessaire pour
éviter la transpiration et les dommages dus à la formation de
condensats sur la surface extérieure de la conduite.
Ne pas faire fonctionner le système sans filtres. Une
partie de la poussière entraînée dans l’air peut se
loger temporairement dans le conduit et s’écouler au
niveau des registres d’alimentation. Toutes les
particules de poussière circulant peuvent être
chauffées et carbonisées par contact avec les
éléments chauffants du système de l’échangeur d’air.
Ces résidus pourraient salir les plafonds, les murs,
les rideaux, les tapis et autres articles de la maison.
Prévoir le débranchement et le nettoyage de la conduite de
drainage primaire si nécessaire. Installer une trappe de
3 pouces dans la conduite d’évacuation principale aussi
près que possible de l’unité. Assurez-vous que le haut de la
trappe se trouve sous connexion au bac de drainage pour
permettre un drainage complet du bac. (Voir Fig. 7-2).
La conduite de drainage auxiliaire doit être acheminée à un
endroit où elle sera visible si elle devient opérationnelle. Le
propriétaire d’une maison devrait être averti qu’un
problème existe si l’eau devait commencer à couler de la
conduite de drainage auxiliaire.
La suie peut endommager les filtres en place,
lorsque certains types de bougies, de lampes à huile
ou de pilotes debout sont brûlés.
Boucher la connexion du drain non utilisé avec les
bouchons fournis dans le sac de pièces, en utilisant une
fine couche de pâte de téflon, de silicone ou de ruban de
téflon pour former un joint étanche à l’eau.
12
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
9. DIMENSIONS D’INSTALLATION DU FILTRE
RAILS DE FILTRE
COUVERCLE DE
FILTRE
H
BOULON MANUEL
REMARQUE :
Le filtre à air est une pièce facultative, elle n’est pas
installée en usine.
FIG 9-1 BASE DE FILTRE EXTERNE
DONNÉES DIMENSIONNELLES
MODÈLE
TAILLE DU FILTRE
PO [mm]
"W" PO [mm]
"D" PO [mm]
"H" PO [mm]
Largeur de retour
« A » PO
Longueur de retour
MODÈLE « B » PO
24
16Χ20[406Χ508]
16,8[426]
20,4[518]
1[25,4]
19,6
14,8
36
18Χ20[457Χ508]
18,3[466]
21,6[548]
1[25,4]
20,8
16,3
60/61
20Χ22[508Χ559]
20,7[526]
23,9[608]
1[25,4]
23
18,8
RETRAIT DU FILTER D’AIR
1. Retirer les boulons manuellement, retirer le couvercle du filtre à air. Voir Fig. 9 -1.
2. Tenez le bord du filtre à air et extrayez-le.
3. Nettoyer le filtre à air (un aspirateur ou de l’eau pure peuvent être utilisés pour nettoyer le filtre à air. Si l’accumulation de poussière est
trop lourde, utilisez une brosse douce et un détergent doux pour la nettoyer et sécher dans un endroit frais). Voir Fig. 9 -2.
4. Installez le filtre neuf de sorte que la flèche sur le filtre soit dans le même sens que le débit d’air.
FIG 9-2 FILTRE À AIR PROPRE
13
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
10. SCHÉMA DE CÂBLAGE
10.1 Pour modèle 24/36/60
THERMOSTAT
24C
G
R
C
W1
W2
NOIR
BLANC
NOIR
VERT
ROUGE
G Ventilateur
JAUNE
W1/B
W2
Y1 Comp
NOIR/BLANC
24RC
O
MODULE INTÉRIEUR
C
MODULE EXTÉRIEUR
FIG.10-1 CÂBLAGE DE CONTRÔLE POUR SYSTÈMES CA
THERMOSTAT
W2
W1/B
24C
G
W1
MODULE INTÉRIEUR
W2
C
Y
B
MAUVE
W
MODULE EXTÉRIEUR
FIG.10-2 CÂBLAGE DE COMMANDE POUR SYSTÈMES HP
14
BLEU
JAUNE
NOIR
C
ROUGE
R
BLANC
NOIR
VERT
G Ventilateur
ROUGE
Y1 Comp
NOIR/BLANC
24RC
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
HAUTE TENSION!
COUPEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN OU À
L’INSTALLATION DE CET APPAREIL. PLUSIEURS SOURCES D’ALIMENTATION PEUVENT ÊTRE
PRÉSENTES. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
SCHÉMA DE PRINCIPE
MISE EN GARDE :
VOIR LA PLAQUE NOMINALE POUR QUE LA NE CONVIENT PAS À UNE UTILISATION SUR DES SYSTÈMES DÉPASSANT 150 V À LA TERRE
ATTENTION :
TENSION DE FRÉQUENCE
CÂBLAGE D’ALIMENTATION SUR SITE
NE CONVIENT PAS AUXINSTALLATIONS DE PLUS DE 150V À LA TERRE
RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP SW1
BOUCHON DU KIT DE CHAUFFAGE
ROUGE
NOIR
BLANC
VERT
BLANC/NOIR
CODE DE
NUMÉROTATION
MODÈLE
MARCHE
/
MARCHE
24K/60K
MARCHE
SELON LE TABLEAU
DE RÉGLAGE
36K
ROUGE
NOIR
4 Moyen élevé
5 Élevé
FICHE LIATE
BLANC
BLEU
JAUNE
BRUN
NOIR ROUGE
MAUVE
ROUGE
3 Moyen
BORNES DE VITESSE
1
BAS
2
MOYEN BAS
3
MOYEN
4
MOYEN ÉLEVÉ
5
ÉLEVÉ
VOIR LA NOTE 6
SORTIE,24 V ~
ROUGE
MARCHE
VITESSE
MASSE
VENTILATEUR
DU MOTEUR
VOIR LE TABLEAU CI-DESSOUS POUR
LA COULEUR DES FILS DU MOTEUR
MASSE
VENTILATEUR DU MOTEUR
DE CONFIG FILAIRE 1
DE CONFIG FILAIRE 2
N
JAUNE
BLEU
MASSE
J/G
VERT
L
NOIR
ROUGE
MASSE
C
BRUN
BLANC
PUISSANCE
5
GRIS
ROSE
4
BLANC
GRIS
REMARQUES :
1 : Utiliser un fil de cuivre (75 °C min) uniquement entre le sectionneur et l’unité.
2 : À câbler conformément aux codes NEC et locaux.
3 : Si l’un des fils d’origine, comme fourni, doit être remplacé. Utilisez le même type de fil ou
un type équivalent.
4 : Connectez R à R, G à G, etc. Voir instruction extérieure pour plus de détails.
5 : Pour changer de vitesse, régler les commutateurs DIP (SW1).
6 : Voir les tables de débit d’air pour les paramètres de débit d’air.
3
ORANGE
BRUN
FM
TFMR
MASSE
Code d’usine
16023000013093
2
BLEU
JAUNE
1
NOIR
NOIR
MOTEUR DU VENTILATEUR
DU TRANSFORMATEUR
MASSE
EN OPTION
CÂBLAGE D’ALIMENTATION
SUR SITE
Date
26 juil. 2022
Révision
A
LE SCHÉMA DE CÂBLAGE MONTRÉ EST POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT, LE PRODUIT RÉEL PEUT VARIER.
FIG.10-3 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE POUR SYSTÈMES ECM CA ET SYSTÈMES HP
15
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
10.2 Pour modèle 61
Y1
R
C
G
Y2
Dh
B
W1
W2
JAUNE
BRUN
MAUVE
JAUNE
ROUGE
VERT
BRUN
BLEU
THERMOSTAT
GRIS
Supporte le thermostat 1H et 1 C.
C
MODULE EXTÉRIEUR
MODULE INTÉRIEUR
JAUNE
ROUGE
BRUN
VERT
MAUVE
GRIS
BLEU
BLANC
BLANC/NOIR
BOUCHER ET
SCELLER LE FIL
INUTILISÉ
FIG.10-4 CÂBLAGE DE CONTRÔLE POUR
È
MODULE INTÉRIEUR
BLANC
BLEU
JAUNE
BRUN
BLANC/NOIR
BLANC
MAUVE
JAUNE
ROUGE
VERT
BRUN
GRIS
THERMOSTAT
BLEU
Supporte le thermostat 4H et 2 C.
MODULE EXTÉRIEUR
16
Y1
R
C
G
Y2
Dh
B
W1
W2
JAUNE
ROUGE
BRUN
VERT
MAUVE
GRIS
BLEU
BLANC
BLANC/NOIR
BOUCHER ET
SCELLER LE FIL
INUTILISÉ
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
HAUTE TENSION!
COUPEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN OU À
L’INSTALLATION DE CET APPAREIL. PLUSIEURS SOURCES D’ALIMENTATION PEUVENT ÊTRE
PRÉSENTES. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
SCHÉMA DE PRINCIPE
VOIR LA PLAQUE NOMINALE POUR QUE LA
TENSION DE FRÉQUENCE
CÂBLAGE D’ALIMENTATION SUR SITE
MISE EN GARDE :
NE CONVIENT PAS À UNE UTILISATION SUR DES SYSTÈMES DÉPASSANT
150 V À LA TERRE
ATTENTION :
NE CONVIENT PAS AUXINSTALLATIONS DE PLUS DE 150V À LA TERRE
INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES DU MODE
D’EMPLOI DE RÉFÉRENCE
LE BLOC NOIR
EST BOUTON
MARCHE
JAUNE
SW6-1, 2
TRANSFORMATEUR
BORNES DE
VITESSE
VENTILATEUR
BOUCHON DU
KIT DE
CHAUFFAGE
MARCHE
MARCHE
JAUNE
ROUGE
BRUN
VERT
PURPLE
GRIS
BLEU
BLANC/NOIR
BLANC
*
61K
MARCHE
MARCHE
RÉSERVÉ
BRUN
PURPLE
BLEU
JAUNE
BLANC
VERT
SW6-3
MARCHE
CHALEUR :
FT
*
MARCHE
CARTE MAITRESSE INTÉRIEURE
RÉSERVÉ
SW6-4
MARCHE
NORMAL
NOIR
ROUGE
*
*LA VALEUR PAR DÉFAUT D’USINE
VENTILATEUR
RÉSISTANCE 10K
FICHE LIATE
NOIR
RÉSISTANCE 10K
ROUGE
ROUGE
Position MARCHE :
Colorer la moitié
supérieure pour montrer
la position du
commutateur Est LEVÉ.
MARCHE
Position MARCHE /ARRÊT :
Colorer la moitié supérieure
pour montrer la position du
commutateur est ABAISSÉE
OFF
BORNES DE VITESSE
BAS
MOYEN BAS
MOYEN
MOYEN ÉLEVÉ
PUISSANCE
ENTRANTE
REMARQUES :
1 : S’il est connecté au contrôleur à 1 étage, court-circuitez les signaux Y1 et Y2.
2 : Utiliser un fil de cuivre (75 °C min) uniquement entre le sectionneur et l’unité.
3 : À câbler conformément aux codes NEC et locaux.
4 : Si l’un des fils d’origine, comme fourni, doit être remplacé. Utilisez le même type de fil ou un type équivalent.
5 : Connectez R à R, G à G, J1 à J2, etc. Voir instruction extérieure pour plus de détails.
6 : Si certaines lignes de signal de CN4 et CN5 ne sont pas utilisées, veuillez les boucler séparément avec embout.
7 : Voir les tables de débit d’air pour les paramètres de débit d’air.
8 : Lorsqu’il est nécessaire de changer l’étage du transformateur, retirer le fil de la borne "240V", puis connecter le fil à la borne "208V".
ÉLEVÉ
DESCRIPTION DE L’INDICATION LED4
PUISSANCE ACTIVÉE
NORMAL
T1 : CAPTEUR DE TEMPÉRATURE RETOUR D’AIR
T2 : CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE SERPENTIN
INTÉRIEUR
Code d’usine
Date
Révision
16023000013092
26 juil. 2022
A
LE SCHÉMA DE CÂBLAGE MONTRÉ EST POUR
RÉFÉRENCE SEULEMENT, LE PRODUIT RÉEL
PEUT VARIER.
FIG.10-6 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE POUR SYSTÈMES ECM CA ET SYSTÈMES HP
17
Échangeur d’ air à positions
NOIR
C
1
W2
RELAI 2
0
2 4
ÉLÉMENTS BV
6 8 BLEU
BLEU
2
4
FL
FL
ÉLÉMENTS BV
TCP
ROU
GE
NOIR
NOTE1
1
CN6
BRUN NOIR
66
55
44
33
22
11
TCP
0
BLANC
RELAI 1
BLEU
1
C
BLANC W1 0
JAUNE
JAUNE
6 8
RELAI 2
2
6
2 4
NOIR
BLANC
0
1
C
BLANC W1
0
BV
8 Bleu
Bleu
BV
FL
FL
BLEU
2
4
Éléments
FL
FL
ROUGE
NOIR
NOIR
NOIR
ROU
L1’
L2’
L1
DISJONCTEUR DISJ
DISJONCTEUR CFC
LIAISON FUSIBLE LF
L2
NOIR
4
3
CB1
7,5kW CB1 50A
10kW CB1 60A
PUISSANCE
NOIR
NOIR
KIT DE CHALEUR DE 20 kW/DISJ 60A.
L1’
L2’
L1
L2
DISJ DISJONCTEUR
LIAISON FUSIBLE
LF CONTACTEUR FIN DE COURSE CFC
4
3
CB1
CB2
PUISSANCE
L2’
L1
L2
2
1
C
4
3
PUISSANCE
BRUN
BLEU
C
RELAI 1
BV
8 BLEU
6
2 4
Éléments
FL
JAUNE
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
L1’
L2’
L1
L2
2
1
DISJONCTEUR DISJ
DISJONCTEUR CFC
LIAISON FUSIBLE LF
4
3
1
0
W2
RELAI 2
NOIR/BLAN
2
4
NOTE1
TCP
66
55
44
33
22
11
1
BRUN NOIR
0
BLANC
8
RELAI 1
BLEU
1
C
BLANC W1
0
BLEU
BV
Éléments
FL
ROUGE
RELAI 2
2
6
2
JAUNE
JAUNE
4
8 BLEU
BLEU
4
BV Éléments
BV Éléments
ROUGE
ROUGE
FL
FL
NOIR
NOIR
NOIR
DISJ1:60
ROU
L1’
L2’
L1
L2
2
1
CB1
PUISSANCE
JAUNE
6 8
NOI
BOUCHON DU KIT DE
CHAUFFAGE
BOUCHON DU KIT DE
CHAUFFAGE
BLANC W1
KIT DE CHAUFFAGE 5kW
L1’
CN
CN
BV Éléments
BV Éléments
BLEU
ROUGE
KIT DE CHAUFFAGE 10 kW
KIT DE CHAUFFAGE 7,5kW
ROUGE
KIT DE CHALEUR DE 15 kW (7.5kW + 7.5kW)/DISJ 50A.
NOTE1
JAUNE
4
6 8
RELAI 2
JAUNE
8
2
1
Éléments
2
1
66
55
44
33
22
11
2
BLEU
ROUGE
TCP
6
RELAI 1
4
ROUGE
NOIR
1
BRUN
66
55
44
33
22
11
BOUCHON DU KIT DE
CHAUFFAGE
NOIR/BLANC
BOUCHON DU KIT DE
CHAUFFAGE
18
Le câblage est sujet à modification. Reportez-vous toujours au schéma de câblage de l’ appareil pour
connaître le câblage le plus à jour.
BLANC
0
NOIR
JAUNE
JAUNE
8
6
RELAI 1
CN
1
NOIR
DISJ DISJONCTEUR
CONTACTEUR DE FIN DE COURSE
CFC de KIT DE CHALEUR DE 15 kW
(10 kW + 5 kW)
LIAISON FUSIBLE LF
4
3
PUISSANCE
DISJ2:30A
L1’ L2’
2
1
L1
4
3
L2
PUISSANCE
NOTE1 : LORSQUE LA MACHINE AHU NE CONTIENT PAS DE CARTES PCB, LES LIGNES COURTES DANS LE SAC D’ACCESSOIRES N’ONT PAS BESOIN.
Fig.10-7: SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE POUR CHALEUR ÉLECTRIQUE
AMC**S1A - Mode d’ emploi
AMC**S1A - Mode d’emploi
Échangeur d’air à positions multiples- ECM
11. INSTALLATION DU
PISTON/TXV
Tableau 11-3 Tableau de charge de surchauffe.
Reportez-vous au tableau pour charger le système par
surchauffe lors de l’utilisation du a piston. Consulter le guide
d’installation du module extérieur pour charger le système
lors de l’utilisation d’une TXV.
Ce serpentin est fourni avec un dispositif de mesure de piston
installé en usine. Voir le tableau 11-1 pour connaître la taille
des pistons installés en usine. Pour certaines combinaisons de
systèmes, un piston de taille différente doit être installé sur
place.
Temp
extérieure
(°F) :
Un TXV peut être nécessaire pour obtenir une cote d’efficacité
minimale ou pour les longues conduites de fluide frigorigène.
Consulter l’AHRI pour connaître les cotes de combinaison du
système.
Tableau 11-1. Taille de piston installée en usine pour chaque
modèle. Des pistons de tailles supplémentaires sont fournis
dans le sac de documentation fourni, au besoin.
MODÈLE
50
52
56
58
24
X*
X
36
X
X
64
X
73
80
83
90
X*
X
60
75
X
X
X*
* signifie que ce piston est préinstallé
AVERTISSEMENT
Le défaut d’installer le piston approprié peut
entraîner un mauvais rendement du système et
endommager le compresseur.
Tableau 11-2. Numéros de référence du kit TXV en option.
Certaines combinaisons peuvent nécessiter un TXV. Afficher
l’AHRI pour connaître les cotes de combinaison du système.
Capacité de l’unité extérieure
(tonnes)
KIT TXV R410a
1,5 à 3,0
TR6-3TONNB
3,5–4,0
TR6-4TONB
5,0
TR6-5TONB
19
Température intérieure (°F) Ampoule sèche/ampoule humide
95/79
90/75
85/71
80/67
75/63
70/58
Surchauffe (°F)
115
23
16
7
6
5
5
110
24
17
9
6
5
5
105
26
19
11
6
5
5
100
27
21
13
7
6
5
95
29
23
14
9
6
5
90
30
25
18
12
7
5
85
32
26
20
15
9
6
80
34
28
22
17
11
6
75
35
30
24
19
13
7
70
37
32
26
21
16
10
65
38
34
29
24
19
13
60
40
36
31
27
22
17
55
41
37
34
30
26
21
Module de Échangeur d’air à positions multiples-ECM
AMC**S1A - Mode d’emploi
Renseignement pour le remplacement du TXV pour AMC61S1A
REMARQUE :
1.les options de remplacement du TXV indiquées dans cette fiche remplacent celles du guide
d’installation. Veuillez consulter cette fiche pour connaître toutes les options de dosage du réfrigérant.
TXV-remplacer les étapes
Étape 1: Retirer les vis et le panneau avant de l’antenne.
Étape 2: Retirez le bouchon en caoutchouc des conduites de liquide et de vapeur.
Étape 3: Déroulez la bande de cuivre de l’ampoule sensible et démontez l’ampoule sensible.
Étape 4: À l’aide d’une seconde clé pour desserrer l’écrou du TXV.
Étape 5: Retirer l’anneau de fixation du TXV.
Étape 6: Utilisez un chiffon humide pour protéger le tuyau dans la bobine, section de transition Al-cuivre (la section noire de la
conduite de vapeur).
Étape 7: Brasez et retirez deux tuyaux du TXV. Veillez à ne pas surchauffer les tuyaux.
Étape 8: Envelopper le nouveau TXV avec un chiffon humide pour éviter toute surchauffe. Brancher et braser le tuyau sur le nouveau
TXV. Pendant le brasage, utiliser un débit d’azote et braser toutes les connexions.
Étape 9: Remplacer une bague d’étanchéité neuve sur le joint de tuyau, raccorder le TXV au joint de tuyau et serrer l’écrou à
22 (±2) ft-lb.
Étape 10: Laisser le tube refroidir et pressuriser les jeux de conduites avec 150 psi d’azote pour vérifier l’étanchéité des raccords de
brasage. Effectuer les réparations nécessaires.
Étape 11: Utilisez les sangles en cuivre fournies pour fixer la lampe de détection du TXV sur le dessus de la conduite de vapeur,
comme illustré.
Étape 12: Utiliser l’anneau de serrage pour maintenir le TXV sur la plaque de montage.
Étape 13: Isoler l’ensemble de la conduite de vapeur et de l’ampoule de détection. Il est également recommandé d’isoler le TXV et la
conduite de liquide pour empêcher la condensation dans les environnements chauds et humides.
Étape 14: Remettre en place le panneau du serpentin avant et le fixer en place.
Étape 15: Suivez les étapes du guide d’installation pour connaître les exigences en matière de vide et les procédures de démarrage
du système.
Étape 16: Laisser le système fonctionner pendant 10 minutes supplémentaires pour vérifier les relevés de sous-refroidissement et de
surchauffe.
SECTION DE TRANSITION ALCUIVRE
BRANCHEMENT DE LA
CONDUITE DE VAPEUR
AMPOULE DE BRIDES
DE CUIVRE DE TUYAU
D’ÉGALISATION
CONDUITE DE LIQUIDE
CONNEXION
MANCHON DU
CAPTEUR T2
COUPLE DE SERRAGE
22 (± 2) pi lb
TXV
PLAQUE DE MONTAGE
20
GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉRIE SE
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel équipement CVCA.
Votre appareil est automatiquement admissible à la garantie indiquée ci-dessous, à condition que vous respectiez les conditions de la
garantie.
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS : RSA*, RSH*, AMP*, WMP*, WMX*, GFM*, MAA*, RHP*, RGP*
REMPLACEMENT DU PRODUIT POUR LA 1RE ANNÉE
Si l’échangeur thermique, serpentin évaporateur (systèmes emballés seulement), serpentin condenseur ou si le compresseur tombe en panne dans la première année
(365 jours) suivant la date d’installation au client initial pour l’installation initiale, le coût d’achat initial de l’appareil sera remboursé au distributeur autorisé Comfort-Aire/Century
qui a reçu une autorisation préalable de Comfort-Aire/Century pour la défaillance. Le propriétaire est responsable des frais de main-d’œuvre, de transport et divers. Les
appareils installés dans une application commerciale, définie comme toute application autre qu’une utilisation résidentielle ou multifamiliale (personnelle, familiale ou
domestique), ne sont pas admissibles au remplacement d’un an du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS
Toutes les pièces, le compresseur et l’échangeur thermique sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matériaux pour une utilisation et un entretien résidentiels
normaux pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation résidentielle initiale.
GARANTIE LIMITÉE PROLONGER
Lorsque vous êtes inscrit au Comfort-Aire/Century, L’échangeur thermique est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant vingt (20) ans et le compresseur
est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant dix (10) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation initiale.
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie commence à la date d’achat par le consommateur d’origine (propriétaire de la maison). Le client original doit conserver un reçu de vente ou une facture indiquant le
numéro de modèle et le numéro de série comme preuve du début de la période de garantie.
CONDITIONS POUR L’APPLICATION DE LA GARANTIE
L’unité doit être installée et entretenue correctement par un fournisseur de services CVC agréé conformément aux instructions d’installation, d’exploitation et d’entretien
fournies avec chaque unité. L’appareil ne peut pas avoir été victime d’un accident, d’une modification, d’une réparation inadéquate, d’une négligence ou d’une mauvaise
utilisation, ou d’un accident de force majeure. Une preuve d’entretien adéquat doit être fournie pendant toute la durée de vie de l’appareil. La performance de l’appareil ne doit
pas avoir été compromise par un quelconque produit non autorisé par Comfort-Aire/Century, ou par toute modification ou adaptation des composants.. Les numéros de série
ou la plaque signalétique n’ont pas été endommagés ou retirés.. Les dommages ne résultent pas d’un câblage ou d’une tension inadéquats, d’une utilisation dans des
conditions de surcharge ou d’une interruption du circuit électrique. L’unité demeure dans l’installation résidentielle d’origine et n’est pas transférable. L’unité n’a pas été achetée
par Internet ou à l’encan. Le fluide frigorigène non approuvé ou les additifs pour système non approuvés annuleront cette garantie.
EXCEPTIONS À LA GARANTIE
La garantie expresse limitée ne couvre pas les coûts associés à l’entretien normal, à l’utilisation des services publics, à la main-d’œuvre, à l’expédition et à la manutention, ni
les dommages accessoires. Elle ne couvre pas non plus les composants du système qui n’est pas approvisionné par Comfort-Aire/Century, quelle que soit la raison de
défaillance de la pièce ou du composant en question.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Il n’existe aucune autre garantie expresse ou implicite. Comfort-Aire/Century ne donne aucune garantie de qualité marchande et ne garantit pas que l’appareil convient à un
usage particulier, à un bâtiment, à une pièce de taille ou à une condition, sauf dans la mesure expressément prévue dans le présent document. Aucune autre garantie,
expresse ou implicite, dont la portée dépasse les conditions présentées dans ce document, ne s’applique. Toutes les garanties implicites par la loi sont limitées dans la durée
de cinq ans pour toute garantie des pièces. Votre recours exclusif est limité au remplacement des pièces défectueuses. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des
dommages indirects ou accessoires causés par un défaut de cet appareil. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Aucune garantie ne s’applique aux appareils
vendus en dehors de la zone continentale des États-Unis et du Canada. Votre distributeur ou vendeur final peut vous fournir une garantie sur les unités vendues en dehors de
ces zones. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des dommages si nos performances en matière de résolution de garantie sont retardées par des événements hors
de notre contrôle, y compris les accidents, les altérations, les abus, la guerre, les restrictions gouvernementales, grèves, feu, inondation ou de force majeure.
Veuillez enregistrer votre nouvel équipement pour
profiter d’une garantie prolongée.
Pour Confort Aire :
www.comfort-aire.com/wps/portal/product-registration
Pour Century :
www.century-hvac.com/wps/portal/product-registration
CONSERVEZ CES INFORMATIONS À TITRE DE REÇU D’ACHAT
Apposez l’autocollant du numéro de série et du numéro de modèle ici (de la boîte
du produit). s’il n’est pas disponible, inscrivez le numéro de série et le numéro de
modèle ci-dessous (se trouve sur la plaque signalétique de l’unité).
Date d’achat
 Composant du nouveau système CVC
Date d’installation terminée
 Remplacement de fournaise
N’oubliez pas de conserver votre facture de vente comme preuve de la période de garantie et de la propriété.
SE_WARRANTY_2/2024
Page laissée vierge intentionnellement
Page laissée vierge intentionnellement
Page laissée vierge intentionnellement
En raison des améliorations continues du produit, les caractéristiques techniques et les dimensions sont soumises à
modification et correction sans notification préalable ni obligation. Détermination de l’installateur est responsable de
l’application et de la pertinence de l’utilisation de tout produit.
En outre, l’installateur est tenu de vérifier les dimensions du produit réel avant de commencer les préparatifs
d’installation.
Les programmes de remise et de mesures incitatives ont des exigences précises en matière de performance et de
certification des produits. Tous les produits respectent les réglementations applicables en vigueur à la date de
fabrication; toutefois, les certifications ne sont pas nécessairement accordées pour la durée de vie d’un produit.
Par conséquent, il incombe au demandeur de déterminer si un modèle donné est admissible à ces programmes
d’incitation ou de rabais.
2/24

Fonctionnalités clés

  • Échangeur d'air à positions multiples
  • Moteur-ventilateur à plusieurs vitesses
  • Montage vertical ou horizontal
  • Plusieurs emplacements d'entrée électrique
  • Bac de drainage

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelles sont les options de montage disponibles pour COMFORT-AIRE AMC60S1A?
L'unité peut être montée verticalement ou horizontalement.
Comment gérer la condensation avec COMFORT-AIRE AMC60S1A?
L'unité dispose d'un bac de drainage pour la gestion de la condensation.
Quels sont les différents emplacements d'entrée électrique de COMFORT-AIRE AMC60S1A?
L'unité dispose de plusieurs emplacements d'entrée électrique pour une installation flexible.